All language subtitles for SH Avengers Vs X Men XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,010 --> 00:00:10,930 We are gathered here today to pay tribute to our fallen dead. 2 00:00:12,090 --> 00:00:17,230 This monument commemorates the heroes that gave everything in the battle 3 00:00:17,230 --> 00:00:18,530 the creature known as onslaught. 4 00:00:19,250 --> 00:00:24,650 Were it not for the sacrifice of these men and women, all of humanity would be 5 00:00:24,650 --> 00:00:25,650 but a memory. 6 00:00:27,150 --> 00:00:29,990 Our strength as protectors of this world... 7 00:00:58,930 --> 00:01:00,330 I've been greatly weakened. 8 00:01:01,450 --> 00:01:07,750 But it is up to you, each of you, to honor them by continuing the fight. 9 00:01:08,910 --> 00:01:10,150 They shall not be forgotten. 10 00:01:13,630 --> 00:01:14,630 Thor. 11 00:01:15,370 --> 00:01:16,370 Iron Man. 12 00:01:16,430 --> 00:01:17,770 What's going to happen to all the humans? 13 00:01:18,770 --> 00:01:20,410 The invisible woman. Xavier's gone. 14 00:01:20,830 --> 00:01:24,010 The human torch. The X -Men are all gone. What's going to happen to us? 15 00:01:25,110 --> 00:01:26,330 We'll survive, Polaris. 16 00:01:26,810 --> 00:01:27,810 It's what we do. 17 00:01:30,450 --> 00:01:33,490 I can't do this. 18 00:01:34,150 --> 00:01:35,370 I should have been there. 19 00:01:37,160 --> 00:01:38,720 Clint would have wanted you to survive. 20 00:01:53,180 --> 00:01:55,240 Storm doesn't have any problem expressing herself. 21 00:01:55,880 --> 00:01:58,420 I can't believe Wolverine didn't make it to the service. 22 00:01:58,780 --> 00:02:02,080 Logan simply realized there's no room in this world for heroes. 23 00:02:03,820 --> 00:02:05,340 Peter, that's not true. 24 00:02:06,170 --> 00:02:07,550 We can still make a difference. 25 00:02:10,650 --> 00:02:11,730 Perhaps you gotcha. 26 00:02:12,850 --> 00:02:14,010 I'm going back to Russia. 27 00:02:14,610 --> 00:02:16,490 What? We need you. 28 00:02:16,770 --> 00:02:18,930 Now more than ever, the X -Men need you. 29 00:02:19,890 --> 00:02:23,710 My friend, there are no more X -Men. 30 00:02:44,140 --> 00:02:46,100 I can't believe we're losing Peter, too. 31 00:02:46,900 --> 00:02:48,380 There's so few of us left. 32 00:02:50,580 --> 00:02:52,240 The X -Men will go on, Kitty. 33 00:02:52,840 --> 00:02:53,900 How do you know that? 34 00:02:55,520 --> 00:02:58,120 I know that because Charles Xavier would have wanted it. 35 00:02:59,080 --> 00:03:00,100 We owe him that. 36 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Alex. 37 00:03:10,640 --> 00:03:11,640 I know. 38 00:03:12,280 --> 00:03:13,440 I miss them, too. 39 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 It's not enough. 40 00:03:51,660 --> 00:03:52,660 Mm -hmm. 41 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 Get on your back. 42 00:11:06,320 --> 00:11:07,540 I hope that shit opens. 43 00:13:07,240 --> 00:13:08,540 Fuck yes, just like that. 44 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 No, JoJo, please, please. 45 00:15:47,560 --> 00:15:48,960 No, keep doing it. 46 00:15:49,260 --> 00:15:50,800 Keep fucking doing it. 47 00:15:54,180 --> 00:15:57,860 Fuck yes. 48 00:16:00,180 --> 00:16:02,500 Get it, baby, get it, get it, get it, get it. 49 00:17:17,680 --> 00:17:18,839 Yeah. Thank you. 50 00:23:03,790 --> 00:23:04,850 I'm going to calm her. 51 00:23:05,810 --> 00:23:09,450 I'm going to calm her. Oh, no. 52 00:23:10,310 --> 00:23:13,670 I love that kitty. I love that pussy. 53 00:24:11,180 --> 00:24:14,060 costs us most of our heavy hitters. 54 00:24:14,980 --> 00:24:16,980 Both the Avengers teams have been impacted. 55 00:24:17,360 --> 00:24:20,680 The smart thing might be to fold the West Coast team into the New York team. 56 00:24:22,260 --> 00:24:23,300 I don't think so. 57 00:24:23,880 --> 00:24:26,820 I believe we need to maintain a presence on the West Coast. 58 00:24:27,180 --> 00:24:28,180 What do you think? 59 00:24:31,920 --> 00:24:32,920 I'm sorry. 60 00:24:33,680 --> 00:24:34,780 I drifted. 61 00:24:35,400 --> 00:24:39,700 Mockingbird, I understand what you've lost. We understand what Hawkeye meant 62 00:24:39,700 --> 00:24:40,700 you. 63 00:24:41,580 --> 00:24:43,060 I don't want to talk about this. 64 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 Too bad. 65 00:24:44,880 --> 00:24:46,460 Look, I need your head in the game. 66 00:24:47,500 --> 00:24:50,780 All these dead men and women, and you still think this is a game? 67 00:24:51,380 --> 00:24:53,860 You know, call it what you want, but the Avengers matter. 68 00:24:54,840 --> 00:25:00,260 Now, if I expect you to rebuild and lead this West Coast team, I'm going to need 69 00:25:00,260 --> 00:25:01,280 you to step it up. 70 00:25:01,560 --> 00:25:02,680 She needs time, Fury. 71 00:25:03,520 --> 00:25:04,520 We all do. 72 00:25:05,040 --> 00:25:06,820 I don't think we have it. 73 00:25:07,390 --> 00:25:08,390 Do you think Dr. 74 00:25:08,470 --> 00:25:12,430 Doom and Galactus give a fuck about how much time we need to prepare? 75 00:25:13,370 --> 00:25:14,910 More off the clock, Captain. 76 00:25:17,650 --> 00:25:19,350 Go to hell, sir. 77 00:25:22,270 --> 00:25:24,210 And the black cat is somewhere around. 78 00:25:24,590 --> 00:25:25,590 Send her up. 79 00:25:43,340 --> 00:25:44,340 I can't believe it's over. 80 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 But it not. 81 00:25:47,780 --> 00:25:48,780 Magneto. 82 00:25:49,180 --> 00:25:50,260 What do you want here? 83 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 Calm yourself. 84 00:25:57,480 --> 00:25:58,640 Lorna, isn't it? 85 00:26:00,420 --> 00:26:03,360 My dear, we both control magnetic fields. 86 00:26:03,780 --> 00:26:05,680 It would be pointless for us to fight. 87 00:26:07,340 --> 00:26:08,760 You didn't answer my question. 88 00:26:09,920 --> 00:26:11,880 Charles Xavier was my best friend. 89 00:26:13,520 --> 00:26:18,020 We were like brothers until the welfare of the human race came between us. That 90 00:26:18,020 --> 00:26:18,839 is a lie. 91 00:26:18,840 --> 00:26:20,240 You tried to kill him. 92 00:26:21,380 --> 00:26:23,220 Every family squabbles. 93 00:26:24,720 --> 00:26:27,200 Polaris, you're going to have to trust me if we're going to work together. 94 00:26:28,280 --> 00:26:29,280 What do you mean? 95 00:26:30,460 --> 00:26:33,320 Charles believed mutant and human could coexist. 96 00:26:34,620 --> 00:26:36,440 I plan to keep that dream alive. 97 00:26:37,420 --> 00:26:41,260 I'm stepping into his shoes as the school's headmaster. 98 00:26:43,630 --> 00:26:47,130 I don't think anyone else is going to be okay with this. If they believe in the 99 00:26:47,130 --> 00:26:48,930 X -Men, they will join me. 100 00:26:49,350 --> 00:26:51,250 If not, they're free to go. 101 00:26:54,890 --> 00:26:59,170 I'll collect everyone that's left and warn them that you just wished to talk. 102 00:27:04,350 --> 00:27:06,830 I was told that you might be my father. 103 00:27:08,510 --> 00:27:11,090 My own children died fighting on Flaut. 104 00:27:12,300 --> 00:27:13,640 But I wish that were true. 105 00:27:14,920 --> 00:27:18,760 I would be proud to have a daughter as beautiful and as brave as you are. 106 00:27:34,280 --> 00:27:35,580 I thought I'd find you here. 107 00:27:39,470 --> 00:27:41,990 You realize you're staring out the window at a computer simulation? 108 00:27:43,390 --> 00:27:44,630 It doesn't bother me. 109 00:27:45,970 --> 00:27:47,670 He had no right to talk to you like that. 110 00:27:48,930 --> 00:27:50,010 I'm a big girl, Steve. 111 00:27:50,390 --> 00:27:51,630 I can stand up for myself. 112 00:27:52,850 --> 00:27:54,670 Women do that now. I noticed. 113 00:27:56,770 --> 00:27:58,570 You might also notice that Nick is right. 114 00:27:59,190 --> 00:28:00,670 We can't let our guards down. 115 00:28:03,710 --> 00:28:06,810 Sometimes it's like the war never ended. 116 00:28:10,280 --> 00:28:14,380 There's always gonna be worse somewhere and there's always gonna be casualties 117 00:28:14,380 --> 00:28:18,180 You're not the only one hurting Bobby 118 00:28:18,180 --> 00:28:30,800 I've 119 00:28:30,800 --> 00:28:37,720 been numb since Clint died I just need to feel 120 00:28:37,720 --> 00:28:38,720 something 121 00:48:40,560 --> 00:48:43,640 I understand the words coming out of your mouth, but they still don't make a 122 00:48:43,640 --> 00:48:44,640 of sense. 123 00:48:44,700 --> 00:48:45,700 You're a psychic. 124 00:48:45,780 --> 00:48:47,140 You know I'm not making it up. 125 00:48:47,560 --> 00:48:48,560 I wish you were. 126 00:48:49,260 --> 00:48:52,140 Fucking Magneto wants to lead the X -Men. What do you think his little 127 00:48:52,140 --> 00:48:56,260 brotherhood is going to say about this? Or Wolverine? Or S .H .I .E .L .D.? Ugh. 128 00:48:56,900 --> 00:48:58,000 Shit. Yeah. 129 00:48:58,900 --> 00:49:00,300 I'm meeting my old team in London. 130 00:49:00,880 --> 00:49:04,080 Seems to me your choices are to come along or stay here and be an outlaw 131 00:49:05,040 --> 00:49:06,720 I need a drink. 132 00:49:08,360 --> 00:49:09,360 I know a place. 133 00:49:39,340 --> 00:49:41,480 I can't believe there is a superhero bar. 134 00:49:42,200 --> 00:49:45,380 Yeah, I decided to get one back in the days when I hung up my cape, you know. 135 00:49:45,620 --> 00:49:49,180 You mean that ridiculous polyester yellow suit you were wearing this 136 00:49:49,180 --> 00:49:50,180 used to have a cape? 137 00:49:50,460 --> 00:49:51,660 I'm not metaphorically. 138 00:49:51,860 --> 00:49:55,440 Yeah, and didn't you have hair earlier today? Like a big -ass afro? 139 00:49:56,040 --> 00:49:58,380 Well, I only wore that costume to be formal. 140 00:49:58,640 --> 00:50:00,060 I haven't wore that shit in years. 141 00:50:00,360 --> 00:50:01,360 Thank God. 142 00:50:01,680 --> 00:50:02,720 You mean that was a wig? 143 00:50:04,540 --> 00:50:06,260 Uh, just leave it alone. 144 00:50:11,920 --> 00:50:13,580 You know, I'm not cut out for this hero bollocks. 145 00:50:14,340 --> 00:50:15,860 I used to be an interval agent, you know. 146 00:50:16,540 --> 00:50:17,540 Yeah. 147 00:50:18,540 --> 00:50:22,720 Well, I'm just the wife of a scientist. 148 00:50:24,500 --> 00:50:25,520 A lab experiment. 149 00:50:27,740 --> 00:50:29,160 A guinea pig, really. 150 00:50:33,520 --> 00:50:37,260 You know, I was in love with a scientist many years ago. 151 00:50:38,640 --> 00:50:39,640 Moira McTaggart. 152 00:50:40,520 --> 00:50:41,520 He was a great exec. 153 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 Really? 154 00:50:43,740 --> 00:50:45,220 How did he feel about that? 155 00:50:45,700 --> 00:50:46,700 Charlie? 156 00:50:47,060 --> 00:50:50,880 He was more of a Spock than a Kirk, you know? 157 00:50:51,140 --> 00:50:52,560 Well, his love concerned, you know what I mean? 158 00:50:53,980 --> 00:50:57,240 Well, mine is more of a Hyde than a Jekyll. 159 00:50:59,660 --> 00:51:01,780 You know, he was an Avenger. 160 00:51:05,100 --> 00:51:06,100 Yellow Jacket. 161 00:51:06,560 --> 00:51:07,560 Aye. 162 00:51:07,800 --> 00:51:08,800 I know him. 163 00:51:09,640 --> 00:51:11,240 You must be relieved that he wasn't in the fight. 164 00:51:12,180 --> 00:51:13,180 I suppose. 165 00:51:16,440 --> 00:51:17,440 We're separated. 166 00:51:18,580 --> 00:51:23,240 A few too many aggressive arguments. 167 00:51:24,460 --> 00:51:25,460 Aye. 168 00:51:28,680 --> 00:51:32,860 You know, I know a couple of really horrible jokes about those guinea pig. 169 00:51:45,040 --> 00:51:52,020 Ladies and gentlemen, you are all prisoners of the Purple Man. 170 00:51:55,020 --> 00:51:56,420 I'm looking for Daredevil. 171 00:51:57,400 --> 00:52:00,700 I've been told he frequents this establishment. 172 00:52:03,280 --> 00:52:08,800 I'd like to tell you, if you all cooperate, nobody will get hurt. 173 00:52:10,220 --> 00:52:14,080 But unless Daredevil arrives, that's simply not the case. 174 00:52:14,730 --> 00:52:15,730 Oh, my God. 175 00:52:16,410 --> 00:52:18,050 Could we possibly get this lucky? 176 00:52:23,590 --> 00:52:27,330 You have about three seconds to alter the course of your life. 177 00:52:28,070 --> 00:52:32,090 Since it means touching you, I'd rather not waste my powers to compel you to 178 00:52:32,090 --> 00:52:33,090 obey. 179 00:52:33,470 --> 00:52:34,470 Kill him. 180 00:52:54,150 --> 00:52:55,610 Jiminy fucking Christmas. 181 00:52:56,470 --> 00:52:57,890 Science must play fucking well. 182 00:52:58,890 --> 00:53:01,470 Hardly. I guess I'm just a trust fund baby. 183 00:53:02,210 --> 00:53:03,970 I might have guessed. 184 00:53:04,970 --> 00:53:06,090 I don't even know your name. 185 00:53:07,290 --> 00:53:08,290 It's Janet. 186 00:53:08,710 --> 00:53:09,710 Oh. 187 00:53:10,110 --> 00:53:11,110 Well, I'm Sean. 188 00:53:11,330 --> 00:53:15,750 Now, no offence now, Janet, but I don't have much use from girls from good 189 00:53:15,750 --> 00:53:16,750 families. 190 00:53:42,220 --> 00:53:43,220 I'll tease you. 191 00:53:46,500 --> 00:53:47,720 Don't sting me, horse. 192 00:53:49,660 --> 00:53:50,900 I might be allergic. 193 00:54:22,450 --> 00:54:23,990 You like to play rough? 194 00:54:25,370 --> 00:54:27,110 Yeah. You want to find out? 195 00:54:29,030 --> 00:54:30,030 Oh, yeah. 196 00:54:35,550 --> 00:54:36,930 I'm as innocent as you look. 197 00:55:13,770 --> 00:55:14,770 What are you waiting for? 198 00:55:14,990 --> 00:55:16,450 Go down there, baby. 199 00:55:16,770 --> 00:55:17,810 So impatient. 200 00:55:19,710 --> 00:55:20,930 I don't like that. 201 00:55:21,690 --> 00:55:23,450 Oh, it's always quite like that. 202 00:55:26,330 --> 00:55:28,070 I think it's time to be quiet. 203 00:55:48,330 --> 00:55:49,330 Oh. 204 01:01:20,270 --> 01:01:21,270 Just like that. 205 01:07:02,600 --> 01:07:03,600 Fucking holy God. 206 01:07:32,400 --> 01:07:33,400 Purple man. 207 01:07:33,980 --> 01:07:35,960 I mean, he is purple. There is that. 208 01:07:37,220 --> 01:07:39,260 Yeah, I had to fight that asshole before. 209 01:07:39,540 --> 01:07:41,140 He made me turn on Iron Fist. 210 01:07:42,440 --> 01:07:44,520 Thought I sent some payback going on. 211 01:07:45,740 --> 01:07:46,740 Purple? 212 01:07:49,080 --> 01:07:51,900 I think we should take her home. 213 01:07:52,540 --> 01:07:55,240 My ass. The fucking beds at the mansion are tiny. 214 01:07:57,920 --> 01:08:00,300 Kicking ass makes me incredibly horny. 215 01:09:15,950 --> 01:09:17,350 Oh. 216 01:09:39,520 --> 01:09:40,520 Yes, please. 217 01:10:11,180 --> 01:10:12,200 oh yeah 218 01:10:12,200 --> 01:10:26,160 um 219 01:10:52,240 --> 01:10:53,240 Thank you. 220 01:14:16,560 --> 01:14:18,760 Oh, fuck. Yes, yes. Oh, that's good. 221 01:14:18,980 --> 01:14:20,020 Oh, my God. 222 01:14:22,200 --> 01:14:24,240 Yeah. Oh, let me take your pussy. 223 01:14:24,460 --> 01:14:25,780 Let me kiss it off that cock. 224 01:14:26,120 --> 01:14:27,340 Yeah, yeah, yeah. 225 01:14:28,080 --> 01:14:30,040 Yes, yes, yes, yes, yes. 226 01:14:30,620 --> 01:14:32,100 Oh, fuck. Yeah. 227 01:14:32,920 --> 01:14:33,920 Oh, 228 01:14:35,540 --> 01:14:37,240 yeah. Oh, fuck. 229 01:14:37,480 --> 01:14:39,000 Fuck. Oh, 230 01:14:40,780 --> 01:14:41,780 yeah. 231 01:14:42,380 --> 01:14:43,640 Oh, fuck. 232 01:14:49,960 --> 01:14:50,960 Thank you. 233 01:18:04,480 --> 01:18:05,480 Good. 234 01:18:07,000 --> 01:18:11,080 Oh, my God. 235 01:18:11,380 --> 01:18:12,540 Yeah, yeah. 236 01:18:13,220 --> 01:18:16,220 Oh, my God. 237 01:18:17,360 --> 01:18:18,360 Oh, no. 238 01:18:18,520 --> 01:18:19,520 Oh, my God. 239 01:18:22,640 --> 01:18:23,640 Daddy. 240 01:18:24,900 --> 01:18:26,740 Why don't you get the facts while you wait, please? 241 01:34:19,150 --> 01:34:21,670 couch should have been retired along with the disco suit. 242 01:34:22,550 --> 01:34:25,550 Well, I'll offer to go back to your neighborhood, but of course they don't 243 01:34:25,550 --> 01:34:27,250 blacks in Westchester. 244 01:34:27,810 --> 01:34:31,930 Are you crazy? We could have never gotten away with any of this with 245 01:34:31,930 --> 01:34:32,930 the mansion. 246 01:34:35,110 --> 01:34:36,810 Is there something you have to tell me? 247 01:34:41,290 --> 01:34:46,430 No offense, Doc, but I'm more confused now than I was before you explained. 248 01:34:46,810 --> 01:34:52,080 Captain. What the doctor is explaining is that none of our lost friends are 249 01:34:52,080 --> 01:34:53,280 dead. Exactly, Colonel. 250 01:34:54,200 --> 01:34:57,120 I've scoured their realms and could not find a trace of their essence. 251 01:34:57,540 --> 01:34:58,540 None of them. 252 01:34:59,140 --> 01:35:00,140 That's impossible. 253 01:35:00,360 --> 01:35:06,580 The whole thing sounds impossible. Captain, our friends, your friends, are 254 01:35:06,580 --> 01:35:07,580 dead. 255 01:35:07,920 --> 01:35:13,720 I believe they've shifted, transported to a different plane of existence. 256 01:35:16,400 --> 01:35:18,760 So they're just as good as dead. 257 01:35:19,100 --> 01:35:20,100 That's comforting. 258 01:35:34,020 --> 01:35:36,860 God, every time. 259 01:35:37,280 --> 01:35:39,100 I hate that you can sneak up on me. 260 01:35:39,440 --> 01:35:41,900 Well, I still hate that you fucked Miss Marvel. 261 01:35:42,480 --> 01:35:43,800 So I guess we're even. 262 01:35:45,860 --> 01:35:47,540 Look, I didn't come here to fight. 263 01:35:49,480 --> 01:35:50,660 Then you should leave. 264 01:35:51,780 --> 01:35:53,280 Because that's all we have left. 265 01:35:56,280 --> 01:36:02,400 Alicia, this... I know Fury asked you to spy on the Eggman, okay? And I'm just 266 01:36:02,400 --> 01:36:03,420 gonna need you to say no. 267 01:36:06,560 --> 01:36:08,260 That's none of your concern. 268 01:36:18,590 --> 01:36:20,150 Magneto's going to be taking Xavier's spot. 269 01:36:21,870 --> 01:36:23,890 And the Avengers are going to go to war with the X -Men. 270 01:36:24,130 --> 01:36:29,790 And I... I just... I just don't want you getting involved. 271 01:36:30,750 --> 01:36:31,750 Stupid. 272 01:36:32,110 --> 01:36:33,110 Stupid move. 273 01:36:34,810 --> 01:36:35,810 Yeah. 274 01:36:36,490 --> 01:36:38,170 And you know what it is. It is stupid. 275 01:36:38,870 --> 01:36:39,870 It's insane. 276 01:36:41,270 --> 01:36:44,910 But... Look, I just really need you to sit this one out, okay? 277 01:36:45,770 --> 01:36:46,770 Could you? 278 01:36:55,400 --> 01:36:57,340 Has the entire team reported in? 279 01:36:57,600 --> 01:36:59,540 We're still missing Spider -Man and the Lost. 280 01:36:59,940 --> 01:37:00,940 Damn. 281 01:37:03,540 --> 01:37:04,620 What is your gut feeling? 282 01:37:04,940 --> 01:37:06,100 Hold or go? 283 01:37:07,720 --> 01:37:08,720 I say hold. 284 01:37:09,140 --> 01:37:10,140 And keep holding. 285 01:37:10,340 --> 01:37:12,040 Excuse me? It's bad timing. 286 01:37:12,760 --> 01:37:16,760 For the Avengers to go to war with the X -Men at a time like this, it's madness. 287 01:37:17,080 --> 01:37:19,920 You know, I realize you've never met Magneto, Captain. 288 01:37:20,500 --> 01:37:23,460 Perhaps you don't realize how dangerous a man like this can be. 289 01:37:24,270 --> 01:37:26,230 I've faced a man named Hitler, Colonel. 290 01:37:26,550 --> 01:37:27,890 I think I have some idea. 291 01:37:28,130 --> 01:37:33,530 The most powerful mutant terrorist on Earth is not going to assume control 292 01:37:33,530 --> 01:37:35,590 Xavier's school or his team. 293 01:37:36,270 --> 01:37:38,170 Period. Attack formation. 294 01:37:38,670 --> 01:37:39,670 Yes, sir. 295 01:37:45,470 --> 01:37:50,410 It's important for you to understand that I still don't trust you, Magneto. 296 01:37:50,410 --> 01:37:52,110 I've given you my word, Storm. 297 01:37:52,800 --> 01:37:55,620 And among mutants, there is no stronger currency. 298 01:37:56,280 --> 01:37:58,160 You'll have to prove that to me. 299 01:37:59,160 --> 01:38:00,160 Very well. 300 01:38:00,620 --> 01:38:03,800 But until then, I'd like you to assume leadership of the team. 301 01:38:04,860 --> 01:38:11,000 Cyclops left a large footprint, but I'm confident you can fill it. Well, that's 302 01:38:11,000 --> 01:38:13,520 the first good idea I've heard all day. 303 01:38:14,040 --> 01:38:15,500 How did you get in here? 304 01:38:15,920 --> 01:38:16,940 It's what I do. 305 01:38:17,980 --> 01:38:21,280 We really must find a new psychic as soon as possible. 306 01:38:22,000 --> 01:38:23,240 It won't be quick enough. 307 01:38:23,720 --> 01:38:30,440 Fury knows you're here, and he's coming. Are you here to threaten us? Of course 308 01:38:30,440 --> 01:38:31,440 not. 309 01:38:32,220 --> 01:38:34,540 I'm trying to warn you. 310 01:38:35,500 --> 01:38:37,700 And what do you propose we do? 311 01:38:38,940 --> 01:38:41,340 You leave right now. 312 01:38:41,760 --> 01:38:44,740 Get out so Fury has no excuse. 313 01:38:45,920 --> 01:38:49,480 Don't make the X -Men fight for you. 314 01:38:50,240 --> 01:38:51,560 That's not for you to say. 315 01:38:52,820 --> 01:38:54,440 And yet you make a point. 316 01:38:54,740 --> 01:38:57,700 If I trusted you at all, I might take your advice into consideration. 317 01:38:59,940 --> 01:39:01,180 Enough of us have died. 318 01:39:01,500 --> 01:39:02,500 No more. 319 01:39:03,560 --> 01:39:08,600 Whatever it is I can do to convince you, I will. 320 01:39:15,260 --> 01:39:17,140 Interesting negotiation technique. 321 01:40:01,390 --> 01:40:02,390 Thank you. 322 01:41:10,850 --> 01:41:12,690 Oh yes. 323 01:41:46,440 --> 01:41:47,840 Yeah. 324 01:48:06,570 --> 01:48:07,570 Lynn. 325 01:53:24,400 --> 01:53:25,800 Yeah! 326 01:54:21,550 --> 01:54:22,550 Oh! 327 01:54:54,920 --> 01:54:59,360 I don't want to leave the students at the mercy of fury and the humans, but 328 01:54:59,360 --> 01:55:00,360 may be right. 329 01:55:00,440 --> 01:55:03,000 My presence may be more of a hazard than a benefit. 330 01:55:09,940 --> 01:55:10,940 What do we do now? 331 01:55:11,980 --> 01:55:13,040 This is our school. 332 01:55:13,540 --> 01:55:14,540 We fight! 333 01:55:16,060 --> 01:55:18,260 Now you need to decide what is right. 22260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.