All language subtitles for Ponies s01e01 Second Hand News.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,574 --> 00:00:36,870 ["Second Hand News" by Fleetwood Mac] 2 00:00:36,911 --> 00:00:40,832 ? I know there's nothin' to say ? 3 00:00:40,874 --> 00:00:44,169 ? Someone has taken my place ? 4 00:00:44,377 --> 00:00:46,296 ? When times go bad ? 5 00:00:46,338 --> 00:00:48,048 ? When times go rough ? 6 00:00:48,089 --> 00:00:51,051 ? Won't you lay me down in tall grass ? 7 00:00:51,092 --> 00:00:53,303 ? And let me do my stuff ? 8 00:00:53,345 --> 00:00:56,806 ? I know I got nothin' on you ? 9 00:00:57,015 --> 00:01:00,685 ? I know there's nothin' to do ? 10 00:01:00,727 --> 00:01:02,812 ? When times go bad ? 11 00:01:03,021 --> 00:01:04,647 ? And you can't get enough ? 12 00:01:04,689 --> 00:01:07,400 ? Won't you lay me down in the tall grass ? 13 00:01:07,442 --> 00:01:09,486 ? And let me do my stuff ? ? Do it ? 14 00:01:09,527 --> 00:01:13,198 ? Bow, bow, bow, bow, ba-bow, bow, bow, bow, bow, ba-bow ? 15 00:01:13,406 --> 00:01:16,951 ? Bow, bow, bow, bow, bow, bow, bow, bow ? 16 00:01:16,993 --> 00:01:19,746 ? Doot, do-do-doot do, bow, bow, bow, bow, ba-bow ? 17 00:01:19,788 --> 00:01:21,456 ? Bow, bow, bow, bow, ba-bow ? 18 00:01:21,623 --> 00:01:25,377 ? Bow, bow, bow, bow, bow, bow, bow, bow ? 19 00:01:25,585 --> 00:01:30,340 ? One thing I think you should know ? 20 00:01:30,382 --> 00:01:33,093 ? I ain�t gonna miss you when you go ? 21 00:01:33,301 --> 00:01:35,720 ? Been down so long ? 22 00:01:35,762 --> 00:01:37,597 ? I've been tossed around enough ? 23 00:01:37,639 --> 00:01:40,350 ? Oh, couldn't you just let me go down ? 24 00:01:40,558 --> 00:01:42,477 ? And do my stuff? ? 25 00:01:42,644 --> 00:01:45,313 ? I know you're hoping to find- ? 26 00:01:46,481 --> 00:01:48,274 -Coldest day of the year. 27 00:01:48,316 --> 00:01:50,318 [Tom sighs] -Worst city in the world. 28 00:01:51,444 --> 00:01:53,738 ? When times go bad, when times go rough ? 29 00:01:53,780 --> 00:01:55,448 ? Won't you lay me down- ? 30 00:01:55,490 --> 00:01:58,535 -I heard your wife just got in. I want to meet her. 31 00:01:58,576 --> 00:01:59,786 -Oh, you'll meet her. 32 00:02:03,164 --> 00:02:05,959 [indistinct background conversation] 33 00:02:06,001 --> 00:02:07,502 -I think there's been a leak. 34 00:02:09,087 --> 00:02:11,137 We've prepared a plan to exfiltrate you. 35 00:02:11,172 --> 00:02:13,466 If you say yes now, me and my associate 36 00:02:13,508 --> 00:02:16,518 will get you and your family across the border into Finland. 37 00:02:16,519 --> 00:02:18,345 You have one minute to decide. 38 00:02:18,346 --> 00:02:20,974 [tense music] 39 00:02:21,016 --> 00:02:22,976 [dog barking] 40 00:02:36,698 --> 00:02:38,324 [whistle] 41 00:02:38,366 --> 00:02:40,536 I know, I said you had a minute. Now you don't. 42 00:03:12,400 --> 00:03:14,194 Twila: Oh, no! My God! 43 00:03:14,195 --> 00:03:16,820 -Lady, what are you doing? -Wait, what. You speak English? 44 00:03:16,821 --> 00:03:18,531 -No. Do you? -What? 45 00:03:18,573 --> 00:03:20,383 You should put your money away. Yeah. 46 00:03:20,408 --> 00:03:22,818 Everyone in this market's a fucking con artist 47 00:03:22,827 --> 00:03:24,204 if you give them a chance. 48 00:03:24,205 --> 00:03:27,373 Don't you just love how none of these people 49 00:03:27,374 --> 00:03:29,375 understand English till you start insulting them? 50 00:03:29,376 --> 00:03:31,670 Then they're all suddenly fluent. 51 00:03:31,711 --> 00:03:33,338 Yeah. Okay, now. 52 00:03:33,339 --> 00:03:35,047 Look 'Egg Woman' in the eye and repeat after me, 53 00:03:35,048 --> 00:03:36,340 -in Russian, obviously, 'cause you can. 54 00:03:36,341 --> 00:03:38,218 -Okay. 55 00:03:38,259 --> 00:03:41,054 -Go fuck yourself, bitch. Gimme my fuckin' eggs. 56 00:03:41,096 --> 00:03:42,722 -I cannot say that. 57 00:03:42,764 --> 00:03:44,224 -You want your eggs or not? 58 00:03:53,608 --> 00:03:54,901 -Bitch? 59 00:03:54,943 --> 00:03:56,194 -Mm. -Yeah. 60 00:04:04,666 --> 00:04:09,123 -Okay, well, maybe maybe don't say it so much. 61 00:04:09,124 --> 00:04:12,252 Um, I don't usually see Americans at this market. 62 00:04:12,293 --> 00:04:13,545 -Really? -Mm-hmm. 63 00:04:13,546 --> 00:04:15,045 -It's right down the road from the Embassy. 64 00:04:15,046 --> 00:04:18,133 -Well, yeah, but I don't know- 65 00:04:18,134 --> 00:04:21,552 people don't normally leave the compound. 66 00:04:21,553 --> 00:04:26,099 -Huh. So, what made you decide to venture out today, Bea? 67 00:04:26,141 --> 00:04:28,768 -How do you know my name? -Educated guess. 68 00:04:28,769 --> 00:04:31,645 Some of the other Embassy wives were talking about someone 69 00:04:31,646 --> 00:04:33,313 and you fit their description perfectly. 70 00:04:33,314 --> 00:04:35,859 -Well, how- how- how did they describe me? 71 00:04:35,900 --> 00:04:38,945 -Just like this. -Like what? 72 00:04:38,987 --> 00:04:40,447 [Sergei] 73 00:04:40,488 --> 00:04:41,740 [gunshots ringing] 74 00:04:43,116 --> 00:04:44,784 -Let's pull over and ask. 75 00:04:44,785 --> 00:04:46,452 -Don't be an asshole. He's scared. 76 00:04:46,453 --> 00:04:49,080 -[tense music] -[gunshots ringing] 77 00:04:49,122 --> 00:04:52,417 -[crowd yelling] -[car horn honking] 78 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 Lady in Tunnel: Ah! 79 00:04:56,505 --> 00:04:59,757 -[tires screeching] -Sergei: I don't want to die. 80 00:04:59,758 --> 00:05:01,259 -I have two children! 81 00:05:01,301 --> 00:05:03,591 -Don't worry. We've done this a hundred times. 82 00:05:04,512 --> 00:05:06,014 Nyet! 83 00:05:09,382 --> 00:05:12,978 Bea: How long have you been in Moscow? 84 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 -Oh, I was here for two years, a few years ago. 85 00:05:15,274 --> 00:05:17,024 -But this time around, just since yesterday. 86 00:05:17,025 --> 00:05:18,485 -Hmm. 87 00:05:18,486 --> 00:05:19,860 -Stayed in Stockholm a while after my husband 88 00:05:19,861 --> 00:05:21,528 was transferred, 'cause you know, ugh! 89 00:05:21,529 --> 00:05:23,073 -Moscow. -Shh. 90 00:05:23,074 --> 00:05:24,782 -You can't just insult their city out loud. 91 00:05:24,783 --> 00:05:26,076 Sure you can. 92 00:05:26,117 --> 00:05:27,927 They're well aware it's a shit hole. 93 00:05:27,928 --> 00:05:30,454 -How long have you been here? -Six months. 94 00:05:30,455 --> 00:05:32,999 But I still have a lot to learn, clearly. 95 00:05:33,041 --> 00:05:34,626 -And what does your husband do? 96 00:05:34,627 --> 00:05:36,126 -Communications envoy for the- 97 00:05:36,127 --> 00:05:37,670 [both] -associate to the "U.S." 98 00:05:37,671 --> 00:05:38,922 Ambassador to the U.S.S.R. 99 00:05:38,963 --> 00:05:40,465 -Stop it. -Come on. 100 00:05:40,466 --> 00:05:42,216 -We both know what our husbands really do. 101 00:05:42,217 --> 00:05:44,807 Sergei: I'm supposed to meet a new contact tonight. 102 00:05:48,223 --> 00:05:50,767 -Write down location for the meet. 103 00:05:50,809 --> 00:05:52,060 Here. 104 00:05:57,065 --> 00:05:59,317 -[glass shattering] -[tires screeching] 105 00:06:01,528 --> 00:06:03,613 [tires screeching] 106 00:06:03,655 --> 00:06:05,907 [dynamic music] 107 00:06:13,748 --> 00:06:15,918 -[gunshot ringing] -[glass shattering] 108 00:06:17,252 --> 00:06:19,242 -[tires screeching] -[horn honking] 109 00:06:22,590 --> 00:06:24,759 -Snowshoe? We're almost at the airfield. 110 00:06:26,052 --> 00:06:27,262 Snowshoe! 111 00:06:28,346 --> 00:06:30,056 Snowshoe? 112 00:06:30,098 --> 00:06:32,892 -Sergei! -Fuck. We're fucked. 113 00:06:32,934 --> 00:06:34,436 [Chris sighs] 114 00:06:35,729 --> 00:06:37,105 [sighs] 115 00:06:50,285 --> 00:06:51,619 -Bea: But- but- 116 00:06:51,620 --> 00:06:52,995 -Twila: But what? No one's listening. 117 00:06:52,996 --> 00:06:55,081 We're the wives. No one cares what we say. 118 00:06:55,082 --> 00:06:57,291 So it's probably unnecessary that you went out 119 00:06:57,292 --> 00:06:58,793 and learned all that Russian. 120 00:06:58,794 --> 00:07:00,669 Well, no, I studied Russian Lit at Wellesley, 121 00:07:00,670 --> 00:07:03,214 -so, you know? -Oh, did we? 122 00:07:03,215 --> 00:07:05,299 -[Bea laughs] -Mm. Yeah, that was some real 123 00:07:05,300 --> 00:07:07,802 "War and Peace" shit back there at the egg stand. 124 00:07:07,844 --> 00:07:09,804 -Well- -Impressive. 125 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 -Thanks? -Okay. 126 00:07:11,473 --> 00:07:13,266 -Well, I'll see ya sometime. 127 00:07:13,267 --> 00:07:18,687 -Uh, are you going to the Embassy Christmas party tonight? 128 00:07:18,688 --> 00:07:20,648 -I'm gonna do my best to get out of that. 129 00:07:20,649 --> 00:07:23,025 -Well, I- I think we're all supposed to go, so- 130 00:07:23,026 --> 00:07:24,361 -I'm sure we all are. 131 00:07:26,946 --> 00:07:28,114 Okay. 132 00:07:31,659 --> 00:07:33,495 This is a disaster. 133 00:07:33,496 --> 00:07:35,704 I mean, I could barely find passable ingredients. 134 00:07:35,705 --> 00:07:37,665 This is like, beet sugar. 135 00:07:37,666 --> 00:07:39,875 Did you even know that beets made sugar? I didn't. 136 00:07:39,876 --> 00:07:42,294 And I do not get this thing about how we have to boil the milk here. 137 00:07:42,295 --> 00:07:44,673 It just makes me wonder, what am I boiling off? 138 00:07:44,714 --> 00:07:48,677 Try this and tell me it doesn't strongly suggest mayonnaise. 139 00:07:48,678 --> 00:07:54,056 -You know, actually, I kinda like it. -No, you do not have to lie. 140 00:07:54,057 --> 00:07:56,017 I love you for trying though. 141 00:07:56,018 --> 00:07:57,393 -Look, I promise you, it's gonna be 142 00:07:57,394 --> 00:07:59,061 one of the better cakes down there. 143 00:07:59,062 --> 00:08:01,532 -Ugh. I just do not need the other wives judging me. 144 00:08:01,533 --> 00:08:03,190 -Who's judging you? -Bea: Everyone. 145 00:08:03,191 --> 00:08:04,733 This new wife that I met at the market today, 146 00:08:04,734 --> 00:08:06,361 she had already heard about me, 147 00:08:06,362 --> 00:08:08,153 which just makes me wonder what is she- 148 00:08:08,154 --> 00:08:09,571 Chris: If the other wives are talking, they're just- 149 00:08:09,572 --> 00:08:11,073 -they're just jealous. -What, jealous, 150 00:08:11,074 --> 00:08:13,827 because my husband's in the "C.I.A."? 151 00:08:13,828 --> 00:08:15,911 -Look, they wouldn't know that for sure. 152 00:08:15,912 --> 00:08:17,706 I meant they're jealous of you. 153 00:08:17,747 --> 00:08:19,666 -Oh, yeah. Sure. -Come on, Beebee. 154 00:08:19,667 --> 00:08:21,250 You're educated, you're ambitious. 155 00:08:21,251 --> 00:08:23,503 I mean, most of the women in the embassy, 156 00:08:23,504 --> 00:08:25,504 they don't have anything else going on besides gossip. 157 00:08:25,505 --> 00:08:27,089 -Well, yeah, I might be educated, 158 00:08:27,090 --> 00:08:28,757 but I'm not doing anything with it. 159 00:08:28,758 --> 00:08:30,551 You're the one off saving the world all day. 160 00:08:30,552 --> 00:08:32,053 I'm just here. 161 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 Another secretary in the embassy. 162 00:08:34,015 --> 00:08:35,931 The smartest secretary in the embassy. 163 00:08:35,932 --> 00:08:38,058 Well, you've met the other wives. That's barely a compliment. 164 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 [Chris sighs] Come on, Bea, look, just a few more years. 165 00:08:40,896 --> 00:08:42,688 Then I'll be the one at home holding down the fort, 166 00:08:42,689 --> 00:08:45,358 while you're off doing great things. 167 00:08:45,400 --> 00:08:47,068 -You don't have to say that. 168 00:08:47,110 --> 00:08:48,987 -Look, I'm not just saying it. 169 00:08:49,029 --> 00:08:51,031 Look, that was our deal, right? 170 00:08:51,072 --> 00:08:52,407 -Mm-hmm. 171 00:08:52,408 --> 00:08:54,199 -And you're not gonna believe the cakes 172 00:08:54,200 --> 00:08:55,701 I'm gonna make for you and the kids. 173 00:08:55,702 --> 00:08:57,203 -[Bea laughs] Really? -Mm. 174 00:08:57,245 --> 00:08:59,080 -The kids? -[Chris sighs] 175 00:08:59,122 --> 00:09:01,082 -Chris, honey, you're bleeding. 176 00:09:01,124 --> 00:09:03,960 -Oh, that's, uh, that's not my blood. 177 00:09:05,754 --> 00:09:07,881 Well, take off your shirt. I will wash it. 178 00:09:09,132 --> 00:09:10,550 [Chris sighs] 179 00:09:10,592 --> 00:09:12,260 And then take off your pants. 180 00:09:12,302 --> 00:09:14,012 -There's blood on my pants too? 181 00:09:14,054 --> 00:09:15,305 -No. 182 00:09:17,557 --> 00:09:18,808 Oh! 183 00:09:20,101 --> 00:09:22,103 [kissing sounds] 184 00:09:22,312 --> 00:09:26,441 ? You find warmth in a one-night bed- ? 185 00:09:26,483 --> 00:09:27,817 Bea: Mm. 186 00:09:29,235 --> 00:09:30,625 -[kissing sounds] -Whoa! 187 00:09:30,653 --> 00:09:32,947 [Bea laughs] I knew it! 188 00:09:32,948 --> 00:09:34,823 -The truth comes out. -[Chris laughs] 189 00:09:34,824 --> 00:09:36,910 -You're right. -You're an awful liar. 190 00:09:36,911 --> 00:09:38,994 -It's awful. -It's terrible, it's just like a salami sandwich. 191 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 It's disgusting. 192 00:09:40,330 --> 00:09:43,500 ? [indistinct lyrics] ? 193 00:09:44,959 --> 00:09:46,503 [Bea grunts] Wait. 194 00:09:47,671 --> 00:09:49,547 [whispering] Are they listening? 195 00:09:49,589 --> 00:09:51,466 The Russians. 196 00:09:51,508 --> 00:09:53,885 -God, I hope so. -Oh! 197 00:09:54,094 --> 00:09:56,262 ? Oh, no, too long- ? 198 00:09:56,304 --> 00:09:59,307 [Chris and Bea sigh] 199 00:09:59,349 --> 00:10:01,309 -So- so why do you even want me there? 200 00:10:01,310 --> 00:10:03,352 -Why do you care? -Because even if we can't have a family, 201 00:10:03,353 --> 00:10:04,979 I still- 202 00:10:05,021 --> 00:10:07,607 [Tom sighs] I still need a wife. 203 00:10:07,649 --> 00:10:08,858 -Wow. 204 00:10:08,859 --> 00:10:12,069 -[Tom sighs] -So you're just gonna leave? 205 00:10:12,070 --> 00:10:13,696 -I have to go deal with something. 206 00:10:13,697 --> 00:10:15,782 -I thought you had to go to this party. 207 00:10:15,824 --> 00:10:18,118 -I do. Okay? I do. 208 00:10:18,119 --> 00:10:20,119 I just have to go and take care of something first. 209 00:10:20,120 --> 00:10:22,414 Which is why I am asking you to get there 210 00:10:22,415 --> 00:10:23,956 -on time on our behalf. -[Twila laughs] 211 00:10:23,957 --> 00:10:25,040 Okay, can you just do that for me, baby? 212 00:10:25,041 --> 00:10:26,626 -Please? -Yes. Yes, baby. 213 00:10:26,668 --> 00:10:28,920 -Thank you. Smile at the Ambassador. 214 00:10:28,921 --> 00:10:31,130 -Take a picture with Santa. I'll be there later. -Okay. 215 00:10:31,131 --> 00:10:34,341 So, I- I get it, so, I gotta go to this stupid embassy party alone, 216 00:10:34,342 --> 00:10:36,010 while you go on your fun little mission 217 00:10:36,011 --> 00:10:37,846 -with the "C.I.A." -Tom:Twila! 218 00:10:37,887 --> 00:10:40,974 [tentative music] 219 00:10:49,065 --> 00:10:50,483 [Twila scoffs] 220 00:10:59,075 --> 00:11:00,744 [both scoff] 221 00:11:04,914 --> 00:11:06,249 Twila: Ugh! 222 00:11:07,542 --> 00:11:08,918 [sighs] 223 00:11:10,754 --> 00:11:12,547 [chuckles] Fuckin' stupid. 224 00:11:12,589 --> 00:11:15,050 [laughs] 225 00:11:16,760 --> 00:11:18,595 [Twila sighs] Great. 226 00:11:22,223 --> 00:11:24,768 Have fun! See ya- 227 00:11:26,603 --> 00:11:28,104 baby! 228 00:11:30,273 --> 00:11:32,150 [sighs] 229 00:11:32,192 --> 00:11:34,069 [crowd clamoring] 230 00:11:34,110 --> 00:11:35,278 Whoa! 231 00:11:35,279 --> 00:11:39,198 Alan: Hon, you're gonna wanna make that a double. 232 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 -It's freezing in here. -[Bea laughs] 233 00:11:41,201 --> 00:11:42,577 -Hi. -Hi. 234 00:11:42,578 --> 00:11:44,578 Have you met Beatrice? She's on my desk. 235 00:11:44,579 --> 00:11:46,748 -Hi. -Best secretary I ever had. 236 00:11:46,749 --> 00:11:49,083 -Well, I'm sure you say that to all the secretaries, Mister Salek. 237 00:11:49,084 --> 00:11:50,168 -Alan. -Alan. 238 00:11:50,210 --> 00:11:51,336 -Always Alan. -Alan. 239 00:11:51,337 --> 00:11:52,586 Ray: Uh, everyone? Everyone! Um. 240 00:11:52,587 --> 00:11:54,005 Just a bit of great news. 241 00:11:54,006 --> 00:11:55,798 Uh, it's gonna take a while for it to, 242 00:11:55,799 --> 00:11:58,051 uh, warm up, but the heat is back on so- 243 00:11:58,093 --> 00:12:00,512 -[crowd cheers] -Ray: So, yeah. [sighs] 244 00:12:00,553 --> 00:12:02,430 -Alan: Hallelujah! -Ray: Yeah. 245 00:12:02,472 --> 00:12:03,807 [sighs] Ah! 246 00:12:04,933 --> 00:12:06,434 Twila: Thank you! 247 00:12:06,476 --> 00:12:08,103 Thank you! [laughs] 248 00:12:08,104 --> 00:12:09,478 I- I couldn't have done it without y'all, 249 00:12:09,479 --> 00:12:10,939 the little people, right? 250 00:12:10,980 --> 00:12:12,273 [crowd clamoring] 251 00:12:12,315 --> 00:12:15,068 Why is it so cold in here? Hello? 252 00:12:15,110 --> 00:12:18,240 Guess I'm the only one who's gonna do anything about anything. 253 00:12:18,905 --> 00:12:20,115 Okay. 254 00:12:21,157 --> 00:12:23,785 -Oh. -Hello. 255 00:12:23,827 --> 00:12:25,912 Hello. -Uh, the- the- the Soviets 256 00:12:25,913 --> 00:12:27,329 cut our heat, but it's being handled. 257 00:12:27,330 --> 00:12:29,207 -Well, look at you! 258 00:12:29,249 --> 00:12:31,960 Knowing the ins and outs of what's being handled. 259 00:12:32,002 --> 00:12:34,379 -Bea sighs] -Hmm. 260 00:12:34,421 --> 00:12:36,631 Fuck. Cheryl's here. 261 00:12:36,673 --> 00:12:38,133 Didn't know she was in Moscow. 262 00:12:38,174 --> 00:12:39,884 [sighs] 263 00:12:39,926 --> 00:12:43,096 We were stationed together in Vietnam for two months. 264 00:12:43,138 --> 00:12:45,390 It was my own personal Vietnam. 265 00:12:45,432 --> 00:12:47,559 [Bea laughs] Oh. 266 00:12:47,600 --> 00:12:50,061 -Yeah. -[Bea chuckles] 267 00:12:50,062 --> 00:12:51,770 Ray: So, the- the- the way that it ended up- 268 00:12:51,771 --> 00:12:53,647 -No, no. It was like this. -The, uh, the- well- 269 00:12:53,648 --> 00:12:55,024 -When Ray first proposed- -She loves this story. [laughs] 270 00:12:55,025 --> 00:12:56,108 I just said- I said- I said no. 271 00:12:56,109 --> 00:12:58,069 I said flat out no, uh, and then 272 00:12:58,070 --> 00:12:59,153 -a few weeks later he proposed again- -[Gretchen laughs] 273 00:12:59,154 --> 00:13:01,573 - and I said- 274 00:13:01,614 --> 00:13:03,491 -[both] No. -[Ray laughs] 275 00:13:03,533 --> 00:13:05,493 Third time I said yes, okay? I said yes. 276 00:13:05,535 --> 00:13:07,871 -Bea, how did you meet Chris? 277 00:13:07,872 --> 00:13:10,289 -Oh, how did we meet? Okay, so I was- I was at Wellesley... 278 00:13:10,290 --> 00:13:12,666 -Put it down. -...and they always used to bus us into Cambridge 279 00:13:12,667 --> 00:13:14,877 for these mixers with- with Harvard and MIT. 280 00:13:14,878 --> 00:13:18,757 This one time, my friend Amy, she was building up the courage 281 00:13:18,798 --> 00:13:21,343 to talk to a boy that she liked, so I went with her. 282 00:13:21,384 --> 00:13:23,845 And there I was, standing in the corner 283 00:13:23,887 --> 00:13:26,014 reading "Twelfth Night", um- 284 00:13:26,015 --> 00:13:27,723 -I don't know. -- 'cause I had an exam the next day, you know? 285 00:13:27,724 --> 00:13:29,516 -[Gretchen laughs] -I, uh, had to study. 286 00:13:29,517 --> 00:13:33,355 And this- this handsome man just walks over 287 00:13:33,396 --> 00:13:36,191 and- and- and starts talking about Shakespeare. 288 00:13:36,232 --> 00:13:39,027 You know? And it- it- it wasn't a "come on" or anything. 289 00:13:39,069 --> 00:13:41,821 He just really wanted to talk. 290 00:13:41,863 --> 00:13:43,656 So, um, you know, I just guess 291 00:13:43,698 --> 00:13:46,034 we haven't stopped talking since. 292 00:13:46,076 --> 00:13:48,703 -Bea, that's lovely. -[Cheryl laughs] 293 00:13:48,745 --> 00:13:51,331 I'm just so glad that my husband's secretary here 294 00:13:51,373 --> 00:13:53,875 has such a strong marriage with her husband. 295 00:13:53,917 --> 00:13:56,387 After what happened with that girl in Antwerp, I... 296 00:13:56,419 --> 00:13:58,296 -Twila: How many people... -Oh. 297 00:13:58,297 --> 00:14:00,506 ...do you actually kill, like how many people have you killed? 298 00:14:00,507 --> 00:14:01,883 Just... 299 00:14:01,925 --> 00:14:03,855 -you know, ball park... -Missus Hasbeck. 300 00:14:04,552 --> 00:14:06,542 I need to speak with you. It's important. 301 00:14:09,599 --> 00:14:11,601 Missus Grant, 302 00:14:11,643 --> 00:14:14,562 I need to speak with you and Missus Hasbeck in private. 303 00:14:14,604 --> 00:14:15,984 Would you follow me please? 304 00:14:17,816 --> 00:14:20,026 [distorted music] 305 00:14:21,528 --> 00:14:24,358 [Dane's voice distorts] We can speak in private in here. 306 00:14:34,124 --> 00:14:35,250 Uh... 307 00:14:35,291 --> 00:14:36,751 Uh, I- I- I'm sorry, sir. 308 00:14:36,793 --> 00:14:38,843 I'm just in the- in the- [clears throat] 309 00:14:45,468 --> 00:14:47,758 -Mister Szymanski. -Sorry, sir. Just have to- 310 00:14:49,097 --> 00:14:50,932 -Mister Szymanski. -Yes, sir. 311 00:14:55,478 --> 00:14:57,605 [sighs] Missus Grant. 312 00:14:57,647 --> 00:14:58,815 Missus Hasbeck. 313 00:14:59,816 --> 00:15:02,944 Earlier this evening, a small single-engined aircraft 314 00:15:02,986 --> 00:15:06,948 crashed in a field 30 kilometers south of Moscow. 315 00:15:06,990 --> 00:15:08,658 I regret to inform you that 316 00:15:08,700 --> 00:15:10,952 both of your husbands were on that plane. 317 00:15:14,581 --> 00:15:16,791 What? I don't understand. 318 00:15:18,335 --> 00:15:20,462 There were no survivors of the crash. 319 00:15:20,503 --> 00:15:22,797 [somber music] 320 00:15:22,839 --> 00:15:24,174 But that... 321 00:15:25,300 --> 00:15:26,468 doesn't make, I- 322 00:15:26,469 --> 00:15:31,347 No, because Chris would have told me if he was- if he was getting on a plane. 323 00:15:31,348 --> 00:15:33,099 No, he wouldn't have. 324 00:15:33,100 --> 00:15:35,017 No, but he's such a good pilot. I- I don't- 325 00:15:35,018 --> 00:15:36,518 -Bea. Bea. -I think you've got this wrong. 326 00:15:36,519 --> 00:15:38,730 -But he's- he- he flew missions. -Bea. 327 00:15:42,776 --> 00:15:45,111 What are we supposed to tell people? 328 00:15:46,654 --> 00:15:48,948 You can tell them that two embassy employees 329 00:15:48,949 --> 00:15:51,033 -on diplomatic business were flying a small... -[Bea sobbing] 330 00:15:51,034 --> 00:15:53,495 Dane: ...single-engined Soviet made aircraft 331 00:15:53,536 --> 00:15:55,663 and after encountering engine failure, 332 00:15:55,705 --> 00:15:58,955 -the plane crashed and that- -You're giving us the cover story? 333 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 What happened? 334 00:16:01,169 --> 00:16:04,089 You'll be escorted back to your living quarters now. 335 00:16:04,090 --> 00:16:05,547 -Pack only essentials. -What? 336 00:16:05,548 --> 00:16:07,299 Dane: The staff will gather and ship 337 00:16:07,300 --> 00:16:09,343 the rest of your belongings to you at a later date. 338 00:16:09,344 --> 00:16:12,180 You're going home to be with your families. 339 00:16:12,222 --> 00:16:14,516 We are very sorry for your losses. 340 00:16:14,557 --> 00:16:17,602 They are losses that we all share with you. 341 00:16:17,644 --> 00:16:18,895 -Bullshit. 342 00:16:20,397 --> 00:16:21,648 -No. 343 00:16:24,234 --> 00:16:26,194 -No! I- -Twila: Come on. I know. 344 00:16:26,236 --> 00:16:27,862 Bea: What? 345 00:16:27,904 --> 00:16:29,197 [sighs] 346 00:16:30,490 --> 00:16:31,741 [door shuts close] 347 00:16:33,910 --> 00:16:36,371 [sniffs and clears throat] 348 00:16:44,739 --> 00:16:48,298 ["After The Goldrush" by Prelude] 349 00:16:48,299 --> 00:16:52,429 ? Well, I dreamed I saw the knights in armor ? 350 00:16:52,470 --> 00:16:57,183 ? Coming sayin' something about a queen ? 351 00:16:58,476 --> 00:17:03,857 ? There were peasants singin' and drummers drumming ? 352 00:17:03,898 --> 00:17:07,861 ? And the archer split the tree ? 353 00:17:07,902 --> 00:17:13,450 ? There was a fanfare blowin' to the sun ? 354 00:17:13,491 --> 00:17:18,246 ? That was floating on the breeze ? 355 00:17:18,455 --> 00:17:22,459 ? Look at mother nature on the run ? 356 00:17:22,500 --> 00:17:27,714 ? In the nineteen-seventeen ? 357 00:17:27,756 --> 00:17:32,135 ? I was lyin' in a burned-out basement ? 358 00:17:32,344 --> 00:17:37,140 ? With a full moon in my eyes ? 359 00:17:37,182 --> 00:17:41,561 ? I was hopin' for a replacement ? 360 00:17:41,603 --> 00:17:45,774 ? When the sun burst through the skies ? 361 00:17:45,815 --> 00:17:51,404 ? All in a dream, all in a dream ? 362 00:17:51,446 --> 00:17:55,492 ? The loading had begun ? 363 00:17:55,533 --> 00:18:00,080 ? Flyin' mother nature's silver seed ? 364 00:18:00,288 --> 00:18:05,377 ? To a new home in the sun ? 365 00:18:08,713 --> 00:18:11,508 -My Mishka. [sighs] 366 00:18:11,549 --> 00:18:13,176 [Bea sighs] 367 00:18:13,218 --> 00:18:15,512 [Manya sighs] Oh. 368 00:18:15,553 --> 00:18:18,306 Come on in. Your parents are still asleep. 369 00:18:18,307 --> 00:18:20,724 -That's okay. -We weren't expecting you 'til this afternoon. 370 00:18:20,725 --> 00:18:22,059 -Yeah. -You want me to wake them up? 371 00:18:22,060 --> 00:18:24,354 -No. No, no, no. Don't worry. 372 00:18:24,396 --> 00:18:26,022 -Your room is all ready for you. 373 00:18:26,064 --> 00:18:27,899 -Thank you. -Here. 374 00:18:27,941 --> 00:18:29,192 Take this. 375 00:18:29,234 --> 00:18:31,027 -Oh, I'm so not hungry. 376 00:18:31,069 --> 00:18:33,363 -So, don't eat the pickles. 377 00:18:33,405 --> 00:18:35,448 -Okay. 378 00:18:35,490 --> 00:18:38,702 [indistinct announcement over radio] 379 00:18:43,748 --> 00:18:46,084 God. [sighs] 380 00:18:47,335 --> 00:18:48,965 -[loud knocking] -Rick: Yeah? 381 00:18:50,755 --> 00:18:52,424 -What you want- -[Twila sighs] 382 00:18:55,927 --> 00:18:57,887 -If it isn't the jetsetter. 383 00:18:57,929 --> 00:19:01,224 -Parlez-vous Francais, Madame? -Yeah. Is- is my mother here? 384 00:19:01,266 --> 00:19:02,976 [Rick laughs] 385 00:19:03,018 --> 00:19:04,894 -What? 386 00:19:04,936 --> 00:19:06,271 -She took off months ago. 387 00:19:07,439 --> 00:19:08,898 She didn't tell you? 388 00:19:11,359 --> 00:19:13,649 -Probably just forgot. -Uh, you wanna crash? 389 00:19:14,863 --> 00:19:16,072 I got a couch. 390 00:19:16,114 --> 00:19:17,782 [Twila sighs] 391 00:19:19,301 --> 00:19:24,913 -I just don't know what I'm gonna do with my life now. You know? 392 00:19:24,914 --> 00:19:26,957 Like, I- I mean, I guess I could take a correspondence course. 393 00:19:26,958 --> 00:19:28,585 And go to get a masters. 394 00:19:28,586 --> 00:19:30,294 Or, I could see if my old elementary school's 395 00:19:30,295 --> 00:19:32,463 looking for teachers. You know, I was great with kids. 396 00:19:32,464 --> 00:19:33,757 -Manya: Sha! -What? 397 00:19:33,798 --> 00:19:35,428 -Sha, sha, sha, sha, sha. -What? 398 00:19:35,429 --> 00:19:38,719 Calm your mind. You don't need to make any plan now. 399 00:19:38,720 --> 00:19:40,180 Bea: I do, though. 400 00:19:40,181 --> 00:19:41,972 Because, you know, we were gonna take turns. 401 00:19:41,973 --> 00:19:43,640 First, it was gonna be, you know, Chris was gonna get 402 00:19:43,641 --> 00:19:44,933 to where he was gonna get to at work. 403 00:19:44,934 --> 00:19:46,101 And then it was gonna be my turn. 404 00:19:46,102 --> 00:19:47,896 -Mm. -What? 405 00:19:47,937 --> 00:19:49,606 -Nothing. 406 00:19:49,647 --> 00:19:51,775 Men do that now, husbands, you know, 407 00:19:51,816 --> 00:19:53,568 are different than they were. 408 00:19:53,610 --> 00:19:55,195 -What do you want to do? 409 00:19:55,196 --> 00:19:56,653 -I wanna find out what happened to Chris. 410 00:19:56,654 --> 00:19:58,281 -Well, sometimes in life, 411 00:19:58,323 --> 00:20:00,013 you have to live with not knowing. 412 00:20:01,076 --> 00:20:03,726 I will never know what happened to your grandfather. 413 00:20:08,085 --> 00:20:11,502 -You ever think about going back? 414 00:20:11,503 --> 00:20:12,920 Trying to see if you can find out what happened. 415 00:20:12,921 --> 00:20:14,089 -I used to. 416 00:20:14,130 --> 00:20:17,133 But now I'm an Alter Kocker. 417 00:20:17,175 --> 00:20:18,593 -No, you're not. 418 00:20:18,635 --> 00:20:20,553 -You are young, you still have time 419 00:20:20,595 --> 00:20:22,847 to find these answers, if you want them. 420 00:20:24,849 --> 00:20:26,601 -Does this mean anything to you? 421 00:20:28,853 --> 00:20:30,397 Doesn't mean anything to me, 422 00:20:30,438 --> 00:20:32,399 but it's probably some... 423 00:20:32,440 --> 00:20:35,026 Moscow slang or some- I don't know. 424 00:20:36,528 --> 00:20:38,321 What is this card? 425 00:20:38,363 --> 00:20:39,739 Found it in Chris' pocket. 426 00:20:39,781 --> 00:20:40,990 It's just- 427 00:20:42,200 --> 00:20:44,494 another question I don't have an answer for. 428 00:20:44,536 --> 00:20:47,706 [intriguing music] 429 00:20:54,629 --> 00:20:56,798 Bush: What the fuck happened out there? 430 00:20:56,840 --> 00:20:58,675 Dane: We don't know, sir. 431 00:20:58,676 --> 00:21:00,843 The agents have gone quiet, and there's no chatter 432 00:21:00,844 --> 00:21:03,053 -on the surveillance lines. -Bush: Did the Soviets kill them? 433 00:21:03,054 --> 00:21:05,556 Dane: We don't know for certain who's responsible, sir. 434 00:21:05,557 --> 00:21:07,976 -Who's the head of the Moscow station? 435 00:21:10,562 --> 00:21:12,188 -Me, sir. 436 00:21:12,230 --> 00:21:14,760 -Then I guess you're responsible, Mister Walter. 437 00:21:16,067 --> 00:21:20,155 -The world in which we live and work is one of secrets. 438 00:21:20,196 --> 00:21:22,449 As a consequence, few can know 439 00:21:22,490 --> 00:21:25,201 the ultimate sacrifice paid by these two men. 440 00:21:25,243 --> 00:21:27,495 But we, in this room, know. 441 00:21:27,537 --> 00:21:31,833 We know they lived as heroes, and died as heroes. 442 00:21:31,875 --> 00:21:35,128 On behalf of myself and Director George Bush 443 00:21:35,170 --> 00:21:37,339 and in accordance with the traditions 444 00:21:37,340 --> 00:21:39,048 of the Central Intelligence Agency, 445 00:21:39,049 --> 00:21:41,676 two stars have been added in their memory, 446 00:21:41,718 --> 00:21:44,346 etched in marble to the Memorial Wall. 447 00:21:44,387 --> 00:21:46,848 Their names will not live on the wall, 448 00:21:46,890 --> 00:21:50,852 but these men will live in our memory and our hearts. 449 00:21:50,894 --> 00:21:52,020 Thank you. 450 00:21:55,273 --> 00:21:56,441 Missus Hasbeck. 451 00:21:58,026 --> 00:21:59,402 [Twila scoffs] 452 00:21:59,444 --> 00:22:00,653 Dane: Missus Grant. 453 00:22:00,695 --> 00:22:02,781 [somber music] 454 00:22:05,617 --> 00:22:07,243 -That's it? 455 00:22:07,285 --> 00:22:08,703 -What were you expecting? 456 00:22:08,745 --> 00:22:12,082 -Wait. That's- that's it? 457 00:22:12,083 --> 00:22:14,124 Like- that- that's all you're gonna say? 458 00:22:14,125 --> 00:22:15,793 I though t you were gonna tell us something. 459 00:22:15,794 --> 00:22:17,114 -Like what, Missus Grant? 460 00:22:17,128 --> 00:22:19,214 -Like what happened to our husbands? 461 00:22:22,133 --> 00:22:23,843 -I'm very sorry for your loss. 462 00:22:23,885 --> 00:22:25,095 -No. 463 00:22:25,470 --> 00:22:29,473 Twila: I grew up down the road from the base. 464 00:22:29,474 --> 00:22:31,308 Figured I'd just keep dating military guys, 465 00:22:31,309 --> 00:22:33,394 'til one of them agreed to take me the fuck out of there. 466 00:22:33,395 --> 00:22:34,938 -Mm. -And Tom was... 467 00:22:36,314 --> 00:22:38,983 he was handsome, he was confident. 468 00:22:39,025 --> 00:22:42,070 And like an old fashioned gentleman, or something. 469 00:22:42,071 --> 00:22:43,487 Like, something out of a movie. 470 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 -Mm. -[Twila scoffs] He courted me. 471 00:22:49,577 --> 00:22:51,788 Then I got pregnant. So, we got married. 472 00:22:53,081 --> 00:22:54,958 Uh, I didn't know you two had kids. 473 00:22:55,000 --> 00:22:57,002 -We don't. It's a- 474 00:22:58,837 --> 00:23:00,588 I lost it. 475 00:23:00,630 --> 00:23:02,590 -Oh. Oh, I am so sorry. 476 00:23:02,632 --> 00:23:04,592 -Oh, it's okay. It's- 477 00:23:04,634 --> 00:23:06,136 -Yeah. You know I- -Okay. 478 00:23:06,137 --> 00:23:08,095 I'd never even left Indiana until I met Tom, 479 00:23:08,096 --> 00:23:09,680 and now I've... [blowing raspberry] 480 00:23:09,681 --> 00:23:11,725 ...been just about everywhere. 481 00:23:11,766 --> 00:23:13,977 -So- -So... 482 00:23:14,019 --> 00:23:15,279 where are you off to next? 483 00:23:16,354 --> 00:23:17,522 -I'm, uh- 484 00:23:17,523 --> 00:23:20,482 Nowhere. There's now here for me to go. 485 00:23:20,483 --> 00:23:22,902 Not a place I, uh- [sighs] 486 00:23:22,903 --> 00:23:24,486 Ah, I can't believe I'm gonna say this one, 487 00:23:24,487 --> 00:23:26,781 but I'd go back to Russia, at this point. 488 00:23:26,782 --> 00:23:28,866 I mean, I'd have this whole place to myself, 489 00:23:28,867 --> 00:23:30,994 paid for by the United States Government. 490 00:23:30,995 --> 00:23:33,037 -No rules- -Wha- [sighs] Were you paying attention? 491 00:23:33,038 --> 00:23:34,956 There are so many rules. 492 00:23:34,957 --> 00:23:36,832 -You know what? That's so weird with you saying that. 493 00:23:36,833 --> 00:23:38,876 -Because I- -I was thinking about going back. 494 00:23:38,877 --> 00:23:40,837 -Hmm. -Bea: Even before the memorial, 495 00:23:40,838 --> 00:23:42,629 I was thinking the only way I'm gonna find out 496 00:23:42,630 --> 00:23:45,467 what happened to Chris is if I go back. 497 00:23:46,801 --> 00:23:49,095 -Hmm. -Can I show you something? 498 00:23:49,096 --> 00:23:52,181 -Oh, God, are you one of those people who asks if you can ask a question? 499 00:23:52,182 --> 00:23:55,852 -Right after Chris died, this... [sighs] 500 00:23:55,894 --> 00:23:57,584 ...this was in the pocket of his coat. 501 00:23:58,730 --> 00:24:00,565 -"My Beautiful Wife"- -But open it. 502 00:24:02,067 --> 00:24:04,486 -Mm, yes. 503 00:24:04,527 --> 00:24:06,529 Right. I can't read that. 504 00:24:06,571 --> 00:24:07,947 -No, well I can. 505 00:24:07,989 --> 00:24:09,609 And it's not Chris' handwriting. 506 00:24:10,992 --> 00:24:13,536 -Interesting. What's it say? 507 00:24:13,578 --> 00:24:17,665 It says. "Winged horse over the entire world." 508 00:24:17,666 --> 00:24:20,376 -The fuck does that mean? -I don't think it's somethin 509 00:24:20,377 --> 00:24:23,713 we can figure out unless- unless we go back. 510 00:24:23,755 --> 00:24:25,507 -Mm. 511 00:24:25,548 --> 00:24:27,175 -The only way I'm gonna find out 512 00:24:27,217 --> 00:24:31,721 what happened to Chris is if I go back to Moscow. 513 00:24:31,722 --> 00:24:33,764 You know, 'cause is- if- if we don't go back, 514 00:24:33,765 --> 00:24:36,393 then we're letting them tell us nothing. 515 00:24:36,434 --> 00:24:40,939 And we're agreeing that we're fine knowing nothing forever. 516 00:24:42,607 --> 00:24:43,900 -No. 517 00:24:43,942 --> 00:24:45,527 -Mister- -Eh, Dane! 518 00:24:45,568 --> 00:24:47,618 -Mister Walter? Mister Walter? -Dane? 519 00:24:47,619 --> 00:24:50,114 -What are you still doing here? 520 00:24:50,115 --> 00:24:51,408 You shouldn't be here. 521 00:24:51,449 --> 00:24:53,868 -We'd like a word. 522 00:24:53,910 --> 00:24:56,413 -Hmm, yes. Might we have a word, kind sir? 523 00:24:56,454 --> 00:24:57,622 -Oh, my God. Shut up. 524 00:24:59,749 --> 00:25:01,251 -Follow me. 525 00:25:01,292 --> 00:25:03,628 Bea: And I have experience translating. 526 00:25:03,629 --> 00:25:05,796 So I could be incredibly helpful with the Russian language. 527 00:25:05,797 --> 00:25:08,675 -And- and I am very experienced in foreign service. 528 00:25:08,717 --> 00:25:10,427 -I have been to many countries... 529 00:25:10,428 --> 00:25:12,052 -Yeah. -...I know people all over the world. 530 00:25:12,053 --> 00:25:14,430 -We have a full administrative staff in Moscow. 531 00:25:14,431 --> 00:25:16,765 There is no reason for us to bring more Americans into the country, 532 00:25:16,766 --> 00:25:19,056 unless they are key to our intelligence work. 533 00:25:19,561 --> 00:25:20,812 -Then let us do that. 534 00:25:22,397 --> 00:25:23,648 -What? -Yes. 535 00:25:24,774 --> 00:25:26,443 Yeah- yes. Let us do that. 536 00:25:26,484 --> 00:25:30,780 I want to make an impact, sir. And I know that I can. 537 00:25:30,822 --> 00:25:33,867 I have to do something important with my life. 538 00:25:33,908 --> 00:25:35,785 -Yeah. -I- I- I minored 539 00:25:35,827 --> 00:25:37,120 in political science. 540 00:25:37,162 --> 00:25:38,913 -I- I have incredible references. 541 00:25:38,955 --> 00:25:41,041 -Yeah, yeah. And get this. 542 00:25:41,082 --> 00:25:42,959 Look at us. 543 00:25:43,001 --> 00:25:45,962 No one would ever suspect us of anything. 544 00:25:45,963 --> 00:25:47,921 I mean, we're women, people only look at us 545 00:25:47,922 --> 00:25:50,300 if they wanna fuck us or marry us, and that's it. 546 00:25:50,342 --> 00:25:53,136 So nobody would ever think that two people like us 547 00:25:53,137 --> 00:25:54,511 would be spies and you know that. 548 00:25:54,512 --> 00:25:56,431 -Missus Hasbeck, I heard you. 549 00:25:59,184 --> 00:26:00,727 No. 550 00:26:00,769 --> 00:26:02,228 -You wanna do what? 551 00:26:02,270 --> 00:26:05,315 -Sir, one of them speaks Russian, fluently. 552 00:26:05,357 --> 00:26:07,233 Good accent. She could pass. 553 00:26:07,275 --> 00:26:12,155 And the other one is fearless, like a bull. 554 00:26:12,156 --> 00:26:14,323 Now, I don't know if they could do much alone. 555 00:26:14,324 --> 00:26:17,994 But together, they could make a good officer. 556 00:26:18,036 --> 00:26:20,121 -What the fuck are you talking about? 557 00:26:20,163 --> 00:26:21,748 These are girls. 558 00:26:21,749 --> 00:26:23,540 We've sent the best officers we have to Moscow 559 00:26:23,541 --> 00:26:24,792 and it's blown up in our face. 560 00:26:24,793 --> 00:26:26,252 These two ladies? 561 00:26:26,253 --> 00:26:27,711 They'd get murdered, day one. 562 00:26:27,712 --> 00:26:30,507 -But they're women. We could use that. 563 00:26:30,508 --> 00:26:32,549 Director, we have never successfully run 564 00:26:32,550 --> 00:26:34,177 a Soviet agent in Moscow. 565 00:26:34,178 --> 00:26:36,011 I've spent my entire career trying. 566 00:26:36,012 --> 00:26:38,515 The K.G.B. is all over us, all the time. 567 00:26:38,556 --> 00:26:41,184 If you are a man, and you walk out of the embassy, 568 00:26:41,226 --> 00:26:42,977 you have a Soviet shadow. 569 00:26:43,019 --> 00:26:45,355 But the one thing the Russians would never do 570 00:26:45,397 --> 00:26:48,066 is bring on a woman as a case officer. 571 00:26:48,067 --> 00:26:51,193 -So, they'd never suspect that we would. 572 00:26:51,194 --> 00:26:52,653 -This could be our chance to be 573 00:26:52,654 --> 00:26:55,323 one step ahead of them, on their turf. 574 00:26:57,867 --> 00:26:58,917 No. 575 00:27:01,454 --> 00:27:05,166 No, I'm afraid it isn't my ship to steer anymore. 576 00:27:05,208 --> 00:27:07,335 I'm out, inauguration day. 577 00:27:07,377 --> 00:27:10,046 You have to sit on this, 'til there's a new "D.C.I." 578 00:27:10,088 --> 00:27:12,549 -Sir, we have a Soviet agent on the inside now, 579 00:27:12,590 --> 00:27:16,344 who is working on the ground with new Soviet technology. 580 00:27:16,386 --> 00:27:18,138 He's scared, but he wants to help. 581 00:27:18,179 --> 00:27:19,806 Every case officer I send in 582 00:27:19,807 --> 00:27:21,098 has his cover blown on the first meet. 583 00:27:21,099 --> 00:27:22,267 [Bush scoffs] 584 00:27:23,518 --> 00:27:26,062 And sir, if- if I may... 585 00:27:26,404 --> 00:27:29,857 this might be an opportunity for you 586 00:27:29,858 --> 00:27:32,569 to do something real for this agency. 587 00:27:32,610 --> 00:27:36,781 This could be your legacy, sir. 588 00:27:46,791 --> 00:27:47,959 [Bush sighs] 589 00:27:50,587 --> 00:27:51,755 -If we do this... 590 00:27:53,131 --> 00:27:55,842 this mission would have to be completely in the black. 591 00:27:55,884 --> 00:27:58,511 I can stall for a week, maybe two. 592 00:27:58,512 --> 00:28:00,637 But then I would have to brief the President-elect. 593 00:28:00,638 --> 00:28:02,265 -Understood, sir. 594 00:28:02,266 --> 00:28:04,475 I'll use them to pass and retrieve documents, 595 00:28:04,476 --> 00:28:06,477 but they will never be privy to the intelligence. 596 00:28:06,478 --> 00:28:08,438 -They're not a part of this operation. 597 00:28:08,480 --> 00:28:09,606 -Understood, sir. 598 00:28:11,149 --> 00:28:13,276 -Walter? -Sir? 599 00:28:13,318 --> 00:28:14,736 -When this thing blows up, 600 00:28:14,778 --> 00:28:17,030 and I strongly suspect that it will, 601 00:28:17,072 --> 00:28:19,115 it can never come back to me, 602 00:28:19,157 --> 00:28:22,285 that I sent two American girls to the Soviet Union to die. 603 00:28:24,662 --> 00:28:25,997 -Yes, sir. 604 00:28:30,752 --> 00:28:32,295 ["Rainy Day Man" by Tom Rush] 605 00:28:32,337 --> 00:28:35,924 ? What good is that happy lie ? 606 00:28:37,550 --> 00:28:39,010 ? All you wanted ? 607 00:28:40,553 --> 00:28:46,768 ? From the start was to cry, girl ? 608 00:28:49,771 --> 00:28:51,940 ? It looks like another fall ? 609 00:28:51,941 --> 00:28:56,568 Ray: Hello, Missus Grant. Apologies for bothering you... 610 00:28:56,569 --> 00:28:58,112 -What? -...at this hour, but, uh, 611 00:28:58,113 --> 00:29:00,114 we have to do a bug sweep of the entire apartment. 612 00:29:00,115 --> 00:29:02,366 -Let's do the bedroom. Uh, kitchen, bathroom as well. -What? 613 00:29:02,367 --> 00:29:03,827 Bea: What is happening? 614 00:29:03,868 --> 00:29:05,870 Um, excuse me? 615 00:29:05,912 --> 00:29:07,497 -What? -What- I- 616 00:29:07,539 --> 00:29:09,749 -Oh, shoes off? Shoes off, gentlemen. 617 00:29:09,791 --> 00:29:12,335 -Oh, oh- No, that's not- -[Ray sighs] 618 00:29:12,377 --> 00:29:14,421 What are- Oh, wait. 619 00:29:14,462 --> 00:29:17,382 I don' t have any pictures of Chris here. 620 00:29:17,424 --> 00:29:19,426 Could I take that? 621 00:29:19,467 --> 00:29:22,345 Please, Ray, I just need to be able to see his face. 622 00:29:22,387 --> 00:29:25,140 [music continues] 623 00:29:28,727 --> 00:29:32,355 -Alright, fine, but if anyone finds out 624 00:29:32,397 --> 00:29:34,274 I gave that to you, 625 00:29:34,315 --> 00:29:36,067 we will both be in a lot of trouble. 626 00:29:36,109 --> 00:29:37,444 -Okay, thank you. 627 00:29:37,445 --> 00:29:38,777 Ray: I'm very sorry for your loss. 628 00:29:38,778 --> 00:29:40,405 Stevenson? 629 00:29:41,906 --> 00:29:43,575 [clears throat] Okay. 630 00:29:44,826 --> 00:29:46,995 ? It looks like another fall ? 631 00:29:50,331 --> 00:29:53,251 ? Your friends don't seem to help at all ? 632 00:29:56,254 --> 00:29:59,507 ? When you're feeling kinda cold and small ? 633 00:30:02,344 --> 00:30:05,096 ? Call on your rainy day man ? 634 00:30:08,266 --> 00:30:11,269 ? It does you no good to pretend, girl ? 635 00:30:13,855 --> 00:30:17,025 ? You've made a hole, it's much too big to mend ? 636 00:30:19,861 --> 00:30:22,864 ? And it looks like you lose again, my friend ? 637 00:30:25,367 --> 00:30:28,495 ? So call on your rainy day man ? 638 00:30:31,206 --> 00:30:37,170 ? Now rainy day man he don't like sunshine ? 639 00:30:37,379 --> 00:30:39,297 ? He don't chase rainbows ? 640 00:30:39,339 --> 00:30:42,467 ? Can't use no good times ? 641 00:30:43,551 --> 00:30:45,929 ? Grey days rolling ? 642 00:30:45,970 --> 00:30:49,015 ? Then you'll see him ? 643 00:30:49,057 --> 00:30:51,976 ? The empty feeling ? 644 00:30:52,018 --> 00:30:54,771 ? Now you need him... ? 645 00:30:54,813 --> 00:30:57,482 Dane: This is the bubble. 646 00:30:57,483 --> 00:30:59,358 The only room in the Embassy we can be sure 647 00:30:59,359 --> 00:31:01,611 we're not being listened to or watched. 648 00:31:01,653 --> 00:31:04,364 Anytime you are anywhere else in the entire complex, 649 00:31:04,406 --> 00:31:05,865 assume someone can hear you. 650 00:31:05,907 --> 00:31:07,158 Do you both understand? 651 00:31:07,200 --> 00:31:08,702 -[both] Yes, sir. -Good. 652 00:31:10,787 --> 00:31:12,717 Missus Grant, you will be reinstated 653 00:31:12,747 --> 00:31:15,208 in your previous position as a secretary 654 00:31:15,250 --> 00:31:17,210 to the U.S. Cultural Attach�. 655 00:31:17,252 --> 00:31:18,837 -Okay. 656 00:31:18,878 --> 00:31:21,840 -Meanwhile, Missus Hasbeck, I couldn't find 657 00:31:21,881 --> 00:31:24,009 any kind of a... 658 00:31:24,050 --> 00:31:27,554 job history connected to your previous Embassy posts. 659 00:31:27,595 --> 00:31:29,055 -Yeah. That is correct. 660 00:31:29,056 --> 00:31:31,098 They gave me the option to be a secretary 661 00:31:31,099 --> 00:31:32,934 or to not be a secretary. 662 00:31:35,061 --> 00:31:37,355 -Well, starting today, 663 00:31:37,356 --> 00:31:39,023 you'll work the secretarial desk 664 00:31:39,024 --> 00:31:41,901 for the special assistant to the Ambassador. 665 00:31:41,902 --> 00:31:43,610 -So, you suspect him of something? 666 00:31:43,611 --> 00:31:45,279 What- what do we think he's doing? 667 00:31:45,280 --> 00:31:47,281 Working with the Soviets, or you want me to listen in 668 00:31:47,282 --> 00:31:48,949 on his calls and report back to you? 669 00:31:48,950 --> 00:31:50,576 Or I could covertly take pictures of his files. 670 00:31:50,577 --> 00:31:52,328 -None of those things. 671 00:31:52,370 --> 00:31:55,790 We would like you to perform the duties of a secretary. 672 00:31:58,293 --> 00:31:59,753 -What do you mean? 673 00:31:59,794 --> 00:32:01,713 -I mean, typing, scheduling. 674 00:32:01,714 --> 00:32:03,756 -Shorthand. Dane: -Do you know shorthand? 675 00:32:03,757 --> 00:32:05,216 -No! 676 00:32:05,258 --> 00:32:07,128 -You'll have to learn shorthand. -Mm. 677 00:32:07,129 --> 00:32:10,512 -I mean, why would I have to learn shorthand to be a spy? 678 00:32:10,513 --> 00:32:12,766 -I- I'm sorry, I... [sighs], 679 00:32:12,807 --> 00:32:15,435 I already was a secretary. 680 00:32:15,477 --> 00:32:18,938 -Twila: Yeah. -And I didn't come back 681 00:32:18,980 --> 00:32:20,231 to be a secretary again. 682 00:32:20,232 --> 00:32:22,066 I thought you had a real assignment for us. 683 00:32:22,067 --> 00:32:24,068 -Yeah, I mean, we're not gonna risk our lives 684 00:32:24,069 --> 00:32:26,112 to learn how to use a Xerox machine. 685 00:32:26,154 --> 00:32:28,448 -You don't know how to use a Xerox machine? 686 00:32:28,490 --> 00:32:30,325 -Thes jobs are your cover. 687 00:32:31,659 --> 00:32:34,079 -[both] Okay. -Dane: All right. 688 00:32:34,120 --> 00:32:35,455 -We will be in touch 689 00:32:35,497 --> 00:32:39,876 with your covert assignment this evening. 690 00:32:39,918 --> 00:32:42,921 Until then, Missus Hasbeck, 691 00:32:42,962 --> 00:32:44,162 please learn how to type. 692 00:32:45,757 --> 00:32:47,927 -[phone ringing] -[coffee maker chimes] 693 00:32:48,160 --> 00:32:51,679 -Beatrice, you wanna come in here? 694 00:32:51,680 --> 00:32:53,682 -Sir? -I have a little present for you. 695 00:32:54,808 --> 00:32:56,976 -A dictation. -Mm-hmm. 696 00:32:56,977 --> 00:32:58,602 When the special assistant has an appointment, 697 00:32:58,603 --> 00:33:00,145 you need to mark it down on his desk calendar, 698 00:33:00,146 --> 00:33:01,730 his pocket calendar and his wall calendar. 699 00:33:01,731 --> 00:33:03,650 How many places did you record it? 700 00:33:03,651 --> 00:33:06,110 -All of them. -Oh, see you say that, but you didn't. 701 00:33:06,111 --> 00:33:07,820 Let's try and do it, but the right way this time. 702 00:33:07,821 --> 00:33:09,030 -Okay. -Okay. 703 00:33:10,156 --> 00:33:12,117 [Twila sighs and clears throat] 704 00:33:14,661 --> 00:33:18,123 -I just wanted to say how sorry I am about Chris. 705 00:33:18,164 --> 00:33:19,624 -Thank you so much. 706 00:33:19,625 --> 00:33:20,874 Anyway, if you need anything from me, 707 00:33:20,875 --> 00:33:22,335 please let me know. 708 00:33:22,336 --> 00:33:24,128 -I feel like I should be asking you that. 709 00:33:24,129 --> 00:33:25,964 -[Twila sighs] -It's just funny. 710 00:33:25,965 --> 00:33:27,339 When they said they were bringing you back as a secretary, 711 00:33:27,340 --> 00:33:29,009 I assumed it was because you had... 712 00:33:29,050 --> 00:33:31,928 Oh, I don't know, any experience as a secretary. 713 00:33:31,970 --> 00:33:35,765 -Hmm. I can see where you'd find that funny. 714 00:33:35,807 --> 00:33:39,185 But that's just 'cause you don't know my background. 715 00:33:39,227 --> 00:33:40,687 -Oh. -I actually have 716 00:33:40,729 --> 00:33:43,815 four years of experience in secretarial work, 717 00:33:43,816 --> 00:33:46,233 at the Tredway Hotel Group which is unfortunately 718 00:33:46,234 --> 00:33:49,529 no longer in operation but it was world-renowned. 719 00:33:49,530 --> 00:33:51,071 You wouldn't know it, beautiful place. 720 00:33:51,072 --> 00:33:54,534 We did scheduling slightly differently at Tredway. 721 00:33:54,535 --> 00:33:55,993 It was slightly more advanced, 722 00:33:55,994 --> 00:33:57,704 but I'm sure your way is fine too. 723 00:33:57,705 --> 00:33:59,580 -Cheryl: Twila? Wait. -Twila: Just gonna hang this up. 724 00:33:59,581 --> 00:34:01,458 -Yep. Cheryl? -Cheryl: Hi. 725 00:34:01,499 --> 00:34:03,209 -Retract the claws. She's new. 726 00:34:03,210 --> 00:34:05,085 -Cheryl: Mm-hmm. -Don't worry, honey. 727 00:34:05,086 --> 00:34:06,754 I'm comfortable with a real learning curve. 728 00:34:06,755 --> 00:34:07,881 [Cheryl sighs] 729 00:34:08,840 --> 00:34:12,030 -The embassy really moved heaven and earth to get you back here. 730 00:34:12,927 --> 00:34:16,222 All because I told them the temp we had wasn't working out. 731 00:34:16,264 --> 00:34:18,058 It's... [sighs] 732 00:34:18,099 --> 00:34:19,976 ...it's almost odd that they did that. 733 00:34:20,018 --> 00:34:22,479 -You know what, sir? 734 00:34:22,520 --> 00:34:25,648 I think that they must 735 00:34:25,690 --> 00:34:27,734 really value the work you do here. 736 00:34:27,776 --> 00:34:29,027 You know? 737 00:34:31,696 --> 00:34:33,907 -I think you're right. 738 00:34:33,948 --> 00:34:35,283 -Yeah. -Alan: Yeah. 739 00:34:36,618 --> 00:34:38,536 -I'd like you both to look behind us. 740 00:34:38,578 --> 00:34:40,914 But slowly, do it casually. 741 00:34:42,603 --> 00:34:45,959 -You see the car? -Twila: Mm-hmm. 742 00:34:45,960 --> 00:34:47,587 -Yeah? -That's the K.G.B. 743 00:34:47,629 --> 00:34:49,881 -Shit. Whoa, so- -Uh- 744 00:34:49,882 --> 00:34:51,924 They- they already know about us? They're- they're onto us? 745 00:34:51,925 --> 00:34:53,927 -No, the K.G.B.'s always following me. 746 00:34:53,968 --> 00:34:57,597 To them, I'm a P.O.I. A person of interest. 747 00:34:57,639 --> 00:34:59,349 But you two are P.O.N.I.'s. 748 00:34:59,391 --> 00:35:01,393 [Twila chuckles] Ponies? 749 00:35:01,434 --> 00:35:03,353 -Persons of no inter est. 750 00:35:03,395 --> 00:35:05,563 -Exactly, you're not on their radar... 751 00:35:05,605 --> 00:35:07,190 yet. 752 00:35:07,191 --> 00:35:08,816 -Then why do they think we're with you? 753 00:35:08,817 --> 00:35:11,276 Oh, we're getting dinner, we're seeing the view, 754 00:35:11,277 --> 00:35:12,403 you know, we're fucking you. 755 00:35:12,404 --> 00:35:13,947 [Ray laughs] 756 00:35:13,948 --> 00:35:15,823 -As the K.G.B. may or may not be well aware, 757 00:35:15,824 --> 00:35:17,283 I am a happily married man. 758 00:35:17,284 --> 00:35:18,742 -You notice the little triangle of dirt 759 00:35:18,743 --> 00:35:20,120 on their windshield? 760 00:35:20,121 --> 00:35:21,995 That's an issue with the K.G.B. carwash, 761 00:35:21,996 --> 00:35:24,290 which they've never fixed because, 762 00:35:24,291 --> 00:35:26,166 -well, because it's Russia. -[Bea and Twila laugh] 763 00:35:26,167 --> 00:35:29,796 -But all K.G.B. cars will have that triangle of dirt. 764 00:35:29,838 --> 00:35:31,631 Alright. 765 00:35:31,673 --> 00:35:33,299 For about a year now, 766 00:35:33,341 --> 00:35:36,052 we've been trying to turn a Soviet agent. 767 00:35:36,094 --> 00:35:37,971 You do not need to know his name. 768 00:35:38,013 --> 00:35:40,473 To you, he will be C.K. Solar. 769 00:35:40,474 --> 00:35:42,141 -What does he know that we need to know? 770 00:35:42,142 --> 00:35:43,308 You don't need to know that. 771 00:35:43,309 --> 00:35:45,603 C.K. Solar is highly placed 772 00:35:45,604 --> 00:35:47,980 and working with important Russian intelligence. 773 00:35:47,981 --> 00:35:49,816 We need to get that intelligence. 774 00:35:49,858 --> 00:35:51,651 -Hmm. -Missus Grant, 775 00:35:51,693 --> 00:35:53,486 you will interact with C.K. Solar, 776 00:35:53,487 --> 00:35:55,529 because of your proficiency with the Russian language. 777 00:35:55,530 --> 00:35:57,157 That being said, 778 00:35:57,198 --> 00:35:58,828 -you should not converse. -Okay. 779 00:35:58,867 --> 00:36:01,995 -Just give or get what you need, and walk away. 780 00:36:02,037 --> 00:36:03,621 -Yes, sir. -Missus Hasbeck? 781 00:36:03,663 --> 00:36:05,415 -Yeah. -You'll be the lookout. 782 00:36:05,416 --> 00:36:06,874 -Right. -It's not a question, Missus Hasbeck, 783 00:36:06,875 --> 00:36:09,669 of if there is K.G.B. around. 784 00:36:09,711 --> 00:36:11,963 There will be, always. 785 00:36:12,005 --> 00:36:14,174 It's your job to figure out if they know 786 00:36:14,215 --> 00:36:15,425 what's going on or not. 787 00:36:15,467 --> 00:36:16,801 Trust your gut. 788 00:36:16,843 --> 00:36:19,095 -Do you both understand? -[both] Yes, sir. 789 00:36:19,137 --> 00:36:21,598 -Missus Grant, when you meet C.K. Solar, 790 00:36:21,639 --> 00:36:24,517 you will say, "It looks like it might snow today". 791 00:36:24,518 --> 00:36:25,893 -Looks like it might snow today. 792 00:36:25,894 --> 00:36:27,479 -And he will say, "Not to worry, 793 00:36:27,480 --> 00:36:28,979 I think spring is coming soon." 794 00:36:28,980 --> 00:36:30,482 -...is coming soon. Okay. 795 00:36:30,483 --> 00:36:31,899 Dane: Yeah. In Russian, of course. 796 00:36:31,900 --> 00:36:33,485 -Uh, of course. 797 00:36:33,526 --> 00:36:36,154 -Other details and instructions 798 00:36:36,196 --> 00:36:37,614 are in this folder. 799 00:36:37,655 --> 00:36:39,866 Please read them and then destroy them. 800 00:36:39,908 --> 00:36:41,658 This is what you're gonna give him. 801 00:36:43,370 --> 00:36:45,372 -Why? -You don't need to know. 802 00:36:45,413 --> 00:36:47,332 -Huh. 803 00:36:47,374 --> 00:36:50,043 Wow. So, when do we go? When do we do it? 804 00:36:50,085 --> 00:36:52,128 -Not tonight. But soon. 805 00:36:52,129 --> 00:36:54,546 -Look for a lipstick mark on your door. That'll mean it's time. 806 00:36:54,547 --> 00:36:56,716 -You're gonna meet him in a Soviet pub. 807 00:36:56,758 --> 00:36:59,528 Should be crowded enough that no one should notice you. 808 00:36:59,529 --> 00:37:03,013 Missus Hasbeck, you and I will step out of the car now. 809 00:37:03,014 --> 00:37:04,431 -Do I get to know why this time? 810 00:37:04,432 --> 00:37:06,643 For the benefit of the K.G.B., 811 00:37:06,644 --> 00:37:08,435 you're my dinner companion tonight. 812 00:37:08,436 --> 00:37:10,855 [unsettling music] 813 00:37:14,776 --> 00:37:15,944 [Dane sighs] 814 00:37:22,367 --> 00:37:24,911 Twila: You know, if I'd wanted a lukewarm potato, 815 00:37:24,912 --> 00:37:26,954 I could've just found one at the Embassy. 816 00:37:26,955 --> 00:37:29,425 -Yes. You've logged your disgust with the potato. 817 00:37:31,418 --> 00:37:32,627 [Twila chuckles] 818 00:37:35,296 --> 00:37:37,841 -Andrei: Mister Walter! -[Dane sighs] 819 00:37:37,882 --> 00:37:40,010 -Dane, is it? 820 00:37:40,051 --> 00:37:41,344 Dane Walter. 821 00:37:41,345 --> 00:37:44,805 It's quite a coincidence passing you on the street like this. 822 00:37:44,806 --> 00:37:46,933 -Yeah, quite a coincidence. 823 00:37:46,975 --> 00:37:48,965 -I hope I'm not interrupting anything. 824 00:37:49,644 --> 00:37:52,174 I don't think I've made your acquaintance, ma'am. 825 00:37:53,231 --> 00:37:54,941 Andrei Vasiliev. 826 00:37:54,983 --> 00:37:56,359 -Uh-huh? 827 00:37:56,401 --> 00:37:57,944 -And, uh, where, may I ask, 828 00:37:57,945 --> 00:37:59,903 are two of you heading to at this late hour? 829 00:37:59,904 --> 00:38:01,448 Dane: We were just at a dinner. 830 00:38:01,489 --> 00:38:03,779 Not illegal to eat in the Soviet Union, is it? 831 00:38:05,243 --> 00:38:08,747 Mm, seems like you've traveled quite a ways to have dinner. 832 00:38:08,788 --> 00:38:11,291 -It was a highly recommended restaurant. 833 00:38:11,332 --> 00:38:13,460 -And delicious, I hope. -Yeah, indeed. 834 00:38:13,501 --> 00:38:14,586 Good evening. 835 00:38:16,129 --> 00:38:17,922 -I was sorry to hear about your men. 836 00:38:17,964 --> 00:38:19,841 [tense music] 837 00:38:23,511 --> 00:38:26,348 -I'm sorry, Andrei, which men are you referring to? 838 00:38:28,975 --> 00:38:30,101 -You lost two men. 839 00:38:31,686 --> 00:38:32,854 Tragic accident. 840 00:38:34,147 --> 00:38:36,399 -I wouldn't believe everything you hear. 841 00:38:36,441 --> 00:38:38,443 -Mm, such good advice. 842 00:38:39,694 --> 00:38:40,779 For you as well. 843 00:38:42,364 --> 00:38:43,684 Lovely meeting you, ma'am. 844 00:38:44,824 --> 00:38:45,874 -You never met. 845 00:38:47,869 --> 00:38:49,245 [Andrei sniffs and sighs] 846 00:38:49,287 --> 00:38:50,497 Twila: Creep. 847 00:38:50,538 --> 00:38:51,706 [Dane sighs] 848 00:38:53,208 --> 00:38:56,002 -So, was that guy K.G.B.? -Mm-hmm. 849 00:38:56,003 --> 00:38:58,212 Well, why don't you just hand him my picture on a silver platter? 850 00:38:58,213 --> 00:39:00,298 -I know what I'm doing. 851 00:39:00,299 --> 00:39:02,049 How am I supposed to get anything done here, 852 00:39:02,050 --> 00:39:04,260 if the comrades think I'm your right hand? 853 00:39:04,302 --> 00:39:07,847 Missus Hasbeck, everything we did this evening was for a reason. 854 00:39:07,889 --> 00:39:10,767 You weren't gonna be quiet. You were gonna be noticed. 855 00:39:10,809 --> 00:39:12,559 If I tried to hide you from the K.G.B., 856 00:39:12,560 --> 00:39:14,353 they would still know you were here. 857 00:39:14,354 --> 00:39:16,884 And you would look like someone I'm trying to hide. 858 00:39:19,526 --> 00:39:21,486 -And if he does suspect, you know, 859 00:39:21,528 --> 00:39:24,197 that I'm more than just some widowed secretary 860 00:39:24,198 --> 00:39:25,739 at the Embassy, would we even know? 861 00:39:25,740 --> 00:39:27,367 -Mm-hmm, yeah. We'd know. 862 00:39:27,409 --> 00:39:29,029 Because Vasiliev would kill you. 863 00:39:30,870 --> 00:39:32,247 Oh, and for the record... 864 00:39:33,331 --> 00:39:34,531 you're not my right hand. 865 00:39:43,550 --> 00:39:46,177 ["Hello It's Me" by Todd Rundgren] 866 00:39:49,639 --> 00:39:52,058 ? Hello, it's me ? 867 00:39:54,811 --> 00:39:59,315 ? I've thought about us for a long, long time ? 868 00:40:00,358 --> 00:40:05,864 ? Maybe I think too much, but something's wrong ? 869 00:40:05,905 --> 00:40:10,076 ? There's something here that doesn't last too long ? 870 00:40:11,411 --> 00:40:15,707 ? May be I shouldn't think of you as mine ? 871 00:40:19,210 --> 00:40:21,755 -Hey! Hi, you speak English, yeah? 872 00:40:23,548 --> 00:40:26,217 Huh! I know you speak English. 873 00:40:26,259 --> 00:40:28,489 Don't bullshit me. I remember from last time. 874 00:40:29,596 --> 00:40:32,557 Yeah, I've got some, uh, Western clothing, electronics. 875 00:40:32,599 --> 00:40:36,186 I'd be interested in selling or trading, or, uh... 876 00:40:37,437 --> 00:40:38,897 selling. Yeah. 877 00:40:45,862 --> 00:40:46,988 -What electronics? 878 00:40:47,030 --> 00:40:48,698 -Uh. 879 00:40:48,740 --> 00:40:50,825 It's, uh, my husband's. 880 00:40:50,867 --> 00:40:53,411 Yeah, or, was, I guess, uh, 881 00:40:53,453 --> 00:40:56,081 they're not his anymore, because he is no more. 882 00:40:56,122 --> 00:40:57,916 Anyway, this is nice. 883 00:40:57,957 --> 00:41:00,168 Speaker, nice. Yeah. 884 00:41:00,210 --> 00:41:01,836 It's broken, but uh, you know, 885 00:41:01,837 --> 00:41:03,879 you could fix it and- and sell it for a lot. 886 00:41:03,880 --> 00:41:05,882 I got some cables in here to go- 887 00:41:05,924 --> 00:41:07,217 Whoa. 888 00:41:09,386 --> 00:41:10,929 -This is not stereo speakers. 889 00:41:10,970 --> 00:41:12,681 -Huh? 890 00:41:12,722 --> 00:41:14,557 -Someone was removing the wires. 891 00:41:14,599 --> 00:41:16,267 This- this is antenna. 892 00:41:16,309 --> 00:41:19,020 -Oh, well, uh... 893 00:41:19,062 --> 00:41:21,523 you know the K.G.B. bug everything, right? 894 00:41:21,564 --> 00:41:23,900 -But this is not bug. It's veshchaniye. 895 00:41:23,942 --> 00:41:26,319 -Excuse me? -For broadcast. 896 00:41:27,570 --> 00:41:29,572 And this, this is loop for tape. 897 00:41:30,990 --> 00:41:34,953 [melancholic music playing] 898 00:41:40,625 --> 00:41:43,211 This may be your husband playing? 899 00:41:43,253 --> 00:41:45,603 -No, no, yeah, he didn't play any instruments. 900 00:41:46,840 --> 00:41:48,299 At least he said he didn't. 901 00:41:48,300 --> 00:41:49,967 Maybe you did not know your husband 902 00:41:49,968 --> 00:41:51,511 as well as you thought. 903 00:41:52,637 --> 00:41:54,806 -You, uh, recognize the tune? 904 00:41:54,848 --> 00:41:57,100 -It's napevy. -Hmm? 905 00:41:57,142 --> 00:42:00,186 -In Russia, it is how we do... 906 00:42:01,896 --> 00:42:04,774 da, dee-dee, da, dee- 907 00:42:04,816 --> 00:42:05,984 -Morse code? 908 00:42:06,026 --> 00:42:07,652 -Yes, Morse. 909 00:42:07,694 --> 00:42:09,612 Yeah. Wow, okay. 910 00:42:09,613 --> 00:42:10,904 Well- well what's it saying? 911 00:42:10,905 --> 00:42:13,324 -This will take more time. 912 00:42:13,366 --> 00:42:14,826 Time is not for free. 913 00:42:14,868 --> 00:42:17,037 -[sighs] How much? 914 00:42:27,130 --> 00:42:28,882 ["Hello It's Me" song continues] 915 00:42:32,635 --> 00:42:34,220 [knocking] 916 00:42:38,725 --> 00:42:41,144 ? Hello, it's me ? 917 00:42:42,395 --> 00:42:43,688 [Bea exhales sharply] 918 00:42:44,731 --> 00:42:46,107 [knocking continues] 919 00:42:46,316 --> 00:42:49,319 ? ...for a long, long time ? 920 00:42:49,361 --> 00:42:51,029 ? Maybe I think too much... ? 921 00:42:51,071 --> 00:42:52,197 [clears throat] 922 00:42:52,238 --> 00:42:53,698 ? ...but something's wrong ? 923 00:42:55,241 --> 00:42:56,868 -Oh. Hey. -Hi. 924 00:42:56,910 --> 00:42:58,453 -Hi? -Uh- 925 00:42:58,495 --> 00:43:01,206 Oh. Wow. Okay. 926 00:43:01,207 --> 00:43:03,540 Uh, what you been doing? You been in bed all day? 927 00:43:03,541 --> 00:43:05,711 -You know it's almost six. -No, I don't know. 928 00:43:05,712 --> 00:43:08,754 -Well, I've just, uh, you know, I was at the market. 929 00:43:08,755 --> 00:43:11,215 They love American everything in countries like this. 930 00:43:11,216 --> 00:43:12,841 And I could bring some of Chris' old clothes 931 00:43:12,842 --> 00:43:14,832 -next time I go, get you some money? -No. 932 00:43:15,261 --> 00:43:17,681 -You're just planning on keepin' em, or- 933 00:43:17,722 --> 00:43:19,391 -I'm just not ready. 934 00:43:20,684 --> 00:43:23,061 -Okay. Well, I'm gonna- 935 00:43:23,103 --> 00:43:24,729 -Well, I 'm gonna go. -Okay. 936 00:43:26,272 --> 00:43:28,400 -Actually, uh, do you know 937 00:43:28,441 --> 00:43:32,028 if there's a piano in the Embassy complex somewhere? 938 00:43:32,070 --> 00:43:34,364 -I- I don't know. I don't- 939 00:43:35,615 --> 00:43:37,325 Why? 940 00:43:37,367 --> 00:43:38,785 -Curious. -Okay. 941 00:43:40,745 --> 00:43:42,163 Shit. Uh- 942 00:43:42,205 --> 00:43:44,165 -That's lipstick, right? Yeah. -Oh. 943 00:43:44,166 --> 00:43:45,791 -How long has that been there? -I don't know. 944 00:43:45,792 --> 00:43:47,084 -Okay. We gotta go. -Oh, God. 945 00:43:47,085 --> 00:43:48,655 -Mm-hmm. -We gotta get the book. 946 00:43:52,590 --> 00:43:54,926 -[pedestrian chattering] -[bell tolling] 947 00:43:54,968 --> 00:43:56,928 [suspenseful music] 948 00:44:05,817 --> 00:44:09,732 Phil: I've been checking the transmissions. 949 00:44:09,733 --> 00:44:11,483 They- they haven't brought anybody new in. 950 00:44:11,484 --> 00:44:14,237 Uh, no officers, not in the British Embassy, 951 00:44:14,279 --> 00:44:15,864 or the Americans. 952 00:44:15,865 --> 00:44:17,781 But I- I did hear my boss muttering something 953 00:44:17,782 --> 00:44:19,908 about how Dane Walter is trying a different approach. 954 00:44:19,909 --> 00:44:21,410 Um, I don't know what that means. 955 00:44:21,411 --> 00:44:22,912 -What do you think it means? 956 00:44:22,954 --> 00:44:24,414 -Anything, really. 957 00:44:24,456 --> 00:44:26,124 Uh, two officers are dead. 958 00:44:26,166 --> 00:44:28,126 Maybe they' re regrouping. 959 00:44:28,168 --> 00:44:30,698 -Taking a break. -Dane Walter doesn't take breaks. 960 00:44:31,671 --> 00:44:33,131 You know the Americans. 961 00:44:33,173 --> 00:44:35,467 Work, work, work. 962 00:44:35,508 --> 00:44:37,427 -Uh, look, Andrei, sir. 963 00:44:39,095 --> 00:44:41,598 I'm going home... [sighs] ...to London. 964 00:44:41,639 --> 00:44:43,139 Next flight out, they're, um- 965 00:44:44,601 --> 00:44:46,186 They found my kit in my desk. 966 00:44:48,021 --> 00:44:49,314 [sighs] 967 00:44:49,356 --> 00:44:51,691 -Yes, I am sorry to hear that. 968 00:44:52,942 --> 00:44:54,903 -My fault. [chuckles nervously] 969 00:44:54,944 --> 00:44:57,739 -Shouldn't happen, shooting up heroin at work. 970 00:44:57,781 --> 00:45:00,617 -I- I didn't. I- I- I know, sorry. 971 00:45:00,658 --> 00:45:03,286 But I- I still need it, if- if you- 972 00:45:05,205 --> 00:45:06,498 [Andrei chuckles] 973 00:45:09,209 --> 00:45:10,627 -Here. -Oh. 974 00:45:12,879 --> 00:45:13,963 [grunts] 975 00:45:15,173 --> 00:45:16,591 Thank you. 976 00:45:16,633 --> 00:45:18,623 -For what? You didn't tell me anything. 977 00:45:18,624 --> 00:45:20,344 -I told you everything I know. -Oh, yeah, yeah. 978 00:45:20,345 --> 00:45:22,639 I'm certain you did, and now maybe, 979 00:45:22,640 --> 00:45:24,390 you will tell somebody else everything you know. 980 00:45:24,391 --> 00:45:25,767 [tense music] 981 00:45:25,809 --> 00:45:29,562 About me. About what we talked about. 982 00:45:30,647 --> 00:45:31,856 What we did. 983 00:45:31,898 --> 00:45:33,400 [Phil stutter] I would never. 984 00:45:34,484 --> 00:45:35,735 [chuckles faintly] 985 00:45:37,320 --> 00:45:38,988 -You would never. 986 00:45:39,030 --> 00:45:41,680 -[Phil chuckles nervously] -And yet, here you are, 987 00:45:41,700 --> 00:45:43,284 telling me everything you know. 988 00:45:43,326 --> 00:45:45,036 [Phil stutters] 989 00:45:45,078 --> 00:45:46,579 I don't need you anymore. 990 00:45:48,581 --> 00:45:49,708 Phil: Okay. 991 00:45:51,003 --> 00:45:53,919 No, no, no. Please, please, uh- 992 00:45:53,920 --> 00:45:55,547 -I don't need you anymore. 993 00:45:55,548 --> 00:45:57,715 -People will ask questions. I'm a British citizen. 994 00:45:57,716 --> 00:45:59,091 -Nobody's gonna ask questions. 995 00:45:59,092 --> 00:46:01,261 They fund heroin in your desk. 996 00:46:03,221 --> 00:46:04,541 It was just a matter of time. 997 00:46:04,556 --> 00:46:05,849 Phil: Please! No. 998 00:46:08,184 --> 00:46:11,229 -Third building from the North, last seat at the back. 999 00:46:11,271 --> 00:46:13,732 -Right. Which way is North? 1000 00:46:13,773 --> 00:46:15,233 -Well, that's Ursa Minor, 1001 00:46:15,275 --> 00:46:17,861 and so Polaris, the North Star is- 1002 00:46:17,902 --> 00:46:19,712 -Fuck, I should've gone to college. 1003 00:46:20,530 --> 00:46:22,365 -So, that would be the pub. 1004 00:46:23,450 --> 00:46:25,035 [suspenseful music] 1005 00:46:29,289 --> 00:46:31,332 -[Bea exhales] Okay. -Okay. 1006 00:46:31,374 --> 00:46:33,251 -I guess, uh... 1007 00:46:33,293 --> 00:46:35,003 [sighs] ...I guess I'm going in. 1008 00:46:35,045 --> 00:46:36,755 -Yeah. Okay. 1009 00:46:36,796 --> 00:46:40,383 I'll just, uh, stay out here by this disgusting window. 1010 00:46:40,384 --> 00:46:42,134 And if anything seems weird at all, 1011 00:46:42,135 --> 00:46:43,510 I'll- I'll pound on it and that'll be your cue to, 1012 00:46:43,511 --> 00:46:45,141 -you know, get outta there. -Yes. 1013 00:46:46,306 --> 00:46:49,100 -[exhales] All right. -Okay. 1014 00:46:49,142 --> 00:46:50,769 Oh! Uh... 1015 00:46:50,810 --> 00:46:52,604 take off your, uh, wedding ring. 1016 00:46:52,645 --> 00:46:55,535 Yeah, men'll be more helpful if they think you're single. 1017 00:47:01,654 --> 00:47:03,281 Hey. 1018 00:47:03,323 --> 00:47:04,574 You can do this. 1019 00:47:04,616 --> 00:47:05,666 -Mm-hmm. -Yeah. 1020 00:47:06,993 --> 00:47:08,953 [Bea exhales sharply] 1021 00:47:14,626 --> 00:47:16,127 [indistinct chattering] 1022 00:47:16,169 --> 00:47:18,159 [faint music plays in the background] 1023 00:48:14,477 --> 00:48:17,147 [man speaking in Russian] 1024 00:48:18,565 --> 00:48:20,358 -Uh... 1025 00:48:20,400 --> 00:48:22,318 [quiet chattering] 1026 00:48:47,093 --> 00:48:50,388 [drunk man singing in Russian] 1027 00:48:55,060 --> 00:48:56,394 [Sasha sighs] 1028 00:49:14,767 --> 00:49:18,082 -[man speaking in Russian] -Huh. 1029 00:49:18,083 --> 00:49:19,793 [man speaking in Russian] 1030 00:49:48,988 --> 00:49:51,574 -Twila: Oh! No! Nyet! -[man speaking in Russian] 1031 00:49:58,498 --> 00:50:00,583 -Nyet! -[man speaking in Russian] 1032 00:50:00,625 --> 00:50:02,168 Shoo! [grunts] 1033 00:50:03,253 --> 00:50:04,337 [sighs] 1034 00:50:06,172 --> 00:50:08,341 A winged horse over the entire world. 1035 00:50:09,676 --> 00:50:10,760 [sighs] 1036 00:50:10,802 --> 00:50:12,846 [ominous music] 1037 00:50:27,652 --> 00:50:29,779 [both speaking in Russian quietly] 1038 00:50:38,872 --> 00:50:40,206 [glasses clattering] 1039 00:50:43,626 --> 00:50:45,295 [ominous music continues] 1040 00:50:45,337 --> 00:50:47,714 [quiet conversation] 1041 00:51:19,204 --> 00:51:20,997 [eerie music] 1042 00:51:36,596 --> 00:51:38,515 [Twila sighs] 1043 00:51:38,556 --> 00:51:40,141 [ragged breathing] 1044 00:51:40,183 --> 00:51:43,561 ? Never thought about tomorrow ? 1045 00:51:45,605 --> 00:51:48,108 ? Seemed like a long time to come ? 1046 00:51:50,568 --> 00:51:53,446 ? How could I be so blind, baby ? 1047 00:51:55,407 --> 00:51:57,283 ? Not to see you were the one? ? 1048 00:51:58,785 --> 00:52:03,081 ? I must of got lost I must of got lost ? 1049 00:52:03,289 --> 00:52:04,916 ? I must of got lost ? 1050 00:52:05,125 --> 00:52:06,793 ? Somewhere down the line ? 1051 00:52:07,794 --> 00:52:11,589 ? I must of got lost I must of got lost ? 1052 00:52:13,133 --> 00:52:15,802 ? Give away the days you were mine ? 1053 00:52:18,096 --> 00:52:20,974 ? Love can be a sweet thing ? 1054 00:52:22,976 --> 00:52:25,645 ? I just don't understand ? 1055 00:52:27,439 --> 00:52:31,443 ? I made a game of lovin' you ? 1056 00:52:31,484 --> 00:52:34,320 ? And now I hold the losin' hand ? 1057 00:52:35,488 --> 00:52:39,826 ? So I must of got lost I must of got lost ? 1058 00:52:39,993 --> 00:52:44,456 ? I must of got lost somewhere down the line ? 1059 00:52:44,497 --> 00:52:48,293 ? I must of got lost I must of got lost ? 1060 00:52:49,794 --> 00:52:52,422 ? Give away the days that you were mine ? 1061 00:52:55,175 --> 00:52:57,802 ? I just can't understand it ? 1062 00:52:59,971 --> 00:53:02,682 ?I just can't understand it ? 1063 00:53:04,934 --> 00:53:07,729 ? I just don't understand it ? 1064 00:53:07,937 --> 00:53:12,233 ? And I must of got lost I must of got lost ? 1065 00:53:12,275 --> 00:53:14,194 ? I must of got lost ? 1066 00:53:14,244 --> 00:53:18,794 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.