All language subtitles for Piglets s02e03 Piglet in a Trough.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,479 These wretched cutbacks! 2 00:00:06,480 --> 00:00:07,959 Call me a gloomy Glenda, 3 00:00:07,960 --> 00:00:11,959 but we simply can't afford two senior officers of your rank. 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,959 And these cutbacks, Sir, have they perhaps funded 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,959 this amenity that you've had installed down here? 6 00:00:15,960 --> 00:00:18,799 It's an excellent choice of pale pine, though, 7 00:00:18,800 --> 00:00:19,959 Sir, I'm guessing. 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,959 Yes, well, no police training college can operate 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,959 without an executive sauna in the basement. 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,959 And nothing can boost the efficiency of the leadership 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 like regular nakedness. 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,959 You see, those beneath me need to look up and say, 13 00:00:31,960 --> 00:00:33,959 "There's a man's man." 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,319 Do you see? Hm? 15 00:00:35,320 --> 00:00:37,799 CUNNINGHAM CLICKS Towel, please, Superintendent. 16 00:00:37,800 --> 00:00:38,959 Right, off you trot. 17 00:00:38,960 --> 00:00:42,959 I need to moisturise and then talc my pits. 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,959 Come on, Bob. Off you go. 19 00:00:44,960 --> 00:00:47,959 Do you think every meeting's gonna be in the sauna from now on? 20 00:00:47,960 --> 00:00:49,999 Because I feel like I've been boiled in a kettle. 21 00:00:50,000 --> 00:00:51,960 Welcome to the menopause, Bob. 22 00:00:52,960 --> 00:00:56,480 Ah. Marvellous! LAUGHS 23 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 SLURPS 24 00:01:19,160 --> 00:01:22,160 Who was that? Some random weirdo. 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,639 Hey, Geeta. There was this old man on the bus... 26 00:01:27,640 --> 00:01:28,959 And you're directing that at me 27 00:01:28,960 --> 00:01:30,959 cos you think I might know him cos I'm old. No. 28 00:01:30,960 --> 00:01:34,319 This old man, he basically said he had eight of his baby teeth still. 29 00:01:34,320 --> 00:01:35,959 OK, that's weird. I know! 30 00:01:35,960 --> 00:01:37,959 And then basically, he made me count them. 31 00:01:37,960 --> 00:01:40,959 And he opened his mouth, and it just smelt of, like, cooked mince. 32 00:01:40,960 --> 00:01:41,959 Reminded me of my nunu. 33 00:01:41,960 --> 00:01:44,959 Your nunu? Smells of mince? 34 00:01:44,960 --> 00:01:46,319 Yeah, mince. And sometimes, 35 00:01:46,320 --> 00:01:48,959 just the slightest waft of, like, vinegar. Wow. 36 00:01:48,960 --> 00:01:50,959 Yeah. 37 00:01:50,960 --> 00:01:53,850 She was talking about her granny, right? I really hope so. 38 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 AFIA GASPS Results time! 39 00:01:58,960 --> 00:02:01,799 Whoa, steady on! Someone's keen to see their results. 40 00:02:01,800 --> 00:02:02,959 BOTH: 98%. 41 00:02:02,960 --> 00:02:06,959 Ah, no surprise it's you two - Barakat and her doppelganger. 42 00:02:06,960 --> 00:02:08,959 Doppelganger? Mm? 43 00:02:08,960 --> 00:02:10,959 Doppelganger? It's just a foreign thing. 44 00:02:10,960 --> 00:02:12,959 German. 45 00:02:12,960 --> 00:02:14,959 I don't mean to imply that in any way you're German. 46 00:02:14,960 --> 00:02:18,959 It's just that you've both got a sort of satchel-y, spectacle-y, 47 00:02:18,960 --> 00:02:20,959 Tweedledum-Tweedledee sort of thing. 48 00:02:20,960 --> 00:02:23,959 It's a vibe. Well, that's offensive. 49 00:02:23,960 --> 00:02:24,959 Could it not be a compliment? 50 00:02:24,960 --> 00:02:26,959 I might report you to HR. I might report him to HR. 51 00:02:26,960 --> 00:02:29,799 I might report him first. I might report him first. 52 00:02:29,800 --> 00:02:33,959 Anyway, now I think about it, you're both actually incredibly different. 53 00:02:33,960 --> 00:02:35,639 It's uncanny. 54 00:02:35,640 --> 00:02:38,590 Congratulations, both of you! Individually, obviously. 55 00:02:43,851 --> 00:02:47,959 Can I come to your wedding, please? What? 56 00:02:47,960 --> 00:02:50,159 Can I come? Please. I'm free on the 11th. 57 00:02:50,160 --> 00:02:52,959 No. Oh. OK. 58 00:02:52,960 --> 00:02:55,319 I mean, weddings are special, Paul. Exactly, that's why I wanna come. 59 00:02:55,320 --> 00:02:56,959 It's not just, like, a party. 60 00:02:56,960 --> 00:02:58,959 I mean, it's for your family, and you're not family. 61 00:02:58,960 --> 00:03:01,959 Technically, I am family. Not my family. 62 00:03:01,960 --> 00:03:02,959 No. No. 63 00:03:02,960 --> 00:03:05,959 And for good friends. And I'm not good enough. 64 00:03:05,960 --> 00:03:07,959 OK, yeah, sure, that's fair. I mean old friends. 65 00:03:07,960 --> 00:03:11,159 I'm nearly 22. Close friends. 66 00:03:11,160 --> 00:03:13,959 Do you think we'll be close friends by the 11th? 67 00:03:13,960 --> 00:03:14,959 The invites have already gone out, Paul. 68 00:03:14,960 --> 00:03:17,959 There's no room for any more friends. Oh. 69 00:03:17,960 --> 00:03:19,959 What if I was to become family? How would that happen? 70 00:03:19,960 --> 00:03:22,959 I might marry your sister. What? They're already married. 71 00:03:22,960 --> 00:03:23,999 Your brother? I ain't got a brother. 72 00:03:24,000 --> 00:03:25,959 Oh. Your mum? 73 00:03:25,960 --> 00:03:27,010 Leave it, Paul. 74 00:03:29,960 --> 00:03:33,959 Miscreants and ne'er-do-wells come in all shapes and sizes, 75 00:03:33,960 --> 00:03:38,959 so one of the principal risk factors to bear in mind when using restraint 76 00:03:38,960 --> 00:03:42,959 might be if the restrainee is very, very... 77 00:03:42,960 --> 00:03:43,959 Anyone? Big? 78 00:03:43,960 --> 00:03:44,999 Very, very...? GEETA: Yeah, big. 79 00:03:45,000 --> 00:03:47,959 Very, very...? Big? Oh, is it big? 80 00:03:47,960 --> 00:03:51,959 Yes, yes, could be, but also, perhaps more surprisingly, 81 00:03:51,960 --> 00:03:53,959 if they're very, very... Small? 82 00:03:53,960 --> 00:03:54,959 Small? No. 83 00:03:54,960 --> 00:03:56,959 Smaller? Not you. 84 00:03:56,960 --> 00:03:58,959 Very, very s-small? 85 00:03:58,960 --> 00:03:59,959 Yes! Excellent. 86 00:03:59,960 --> 00:04:02,959 Very big or very, very small 87 00:04:02,960 --> 00:04:05,959 makes it difficult with the... restraining. 88 00:04:05,960 --> 00:04:07,959 So it's all... Goodness me, it's... 89 00:04:07,960 --> 00:04:11,639 Sir, have you ever had to restrain someone, like, over ten foot tall? 90 00:04:11,640 --> 00:04:13,959 Excellent question. Er, let me have a think. 91 00:04:13,960 --> 00:04:18,959 Mm, not sure I have, unless you count someone standing on a box. 92 00:04:18,960 --> 00:04:20,959 And what about someone under one foot? 93 00:04:20,960 --> 00:04:22,959 BOB EXHALES Excellent question again. 94 00:04:22,960 --> 00:04:24,010 Is it? Is it really? 95 00:04:25,960 --> 00:04:28,480 Yes, it is. Because... 96 00:04:29,960 --> 00:04:32,959 ..I have. So excellent question. 97 00:04:32,960 --> 00:04:35,959 You mean, like...? But that must have been... 98 00:04:35,960 --> 00:04:40,959 Hard! Yes, it was very hard because he was greased. 99 00:04:40,960 --> 00:04:43,959 You know? So it was like, "Where are you? 100 00:04:43,960 --> 00:04:46,319 "No, there he is. Look, there. Down there, down there. 101 00:04:46,320 --> 00:04:47,959 "Come here. Got you! 102 00:04:47,960 --> 00:04:49,959 "Yes, got him, got him. Oh, and he's slipped, 103 00:04:49,960 --> 00:04:53,959 "Oh, it's like... it's like squeezing a pea." 104 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 So we never found him. Wow. 105 00:04:57,960 --> 00:04:59,010 BOB SMACKS LIPS 106 00:05:04,640 --> 00:05:05,960 Sergeant Black. 107 00:05:06,911 --> 00:05:08,959 What now? 108 00:05:08,960 --> 00:05:10,959 1:30. No, it's not. 109 00:05:10,960 --> 00:05:11,959 For your anger-management session. 110 00:05:11,960 --> 00:05:13,959 I know! 111 00:05:13,960 --> 00:05:15,959 Ooh, I sense you're feeling the anger right now? 112 00:05:15,960 --> 00:05:18,639 Yes, I am, you cardigan muppet! OK! 113 00:05:18,640 --> 00:05:20,959 So have you got your grounding object? 114 00:05:20,960 --> 00:05:23,319 Remember, I told you to keep a small object to hold 115 00:05:23,320 --> 00:05:25,959 and focus on when you feel angry. 116 00:05:25,960 --> 00:05:29,959 OK. I suggested a marble or a piece of fabric, and that is...? 117 00:05:29,960 --> 00:05:31,959 Mushroom pizza. So how are you feeling now? 118 00:05:31,960 --> 00:05:33,959 Cheesy. Do you want a bite? 119 00:05:33,960 --> 00:05:35,959 It's got fluffy shit all over it. Yeah? 120 00:05:35,960 --> 00:05:37,010 Well, so have you. 121 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 1:30! Don't be late. 122 00:05:40,961 --> 00:05:45,159 You know we only get three bog rolls now for the entire building. 123 00:05:45,160 --> 00:05:48,959 It's the cuts, Julie. It's the cuts. So be reasonable. 124 00:05:48,960 --> 00:05:50,959 Over in dog handling, they bring their own paper in. 125 00:05:50,960 --> 00:05:52,010 HORN TOOTS 126 00:05:54,800 --> 00:05:55,959 Sir! Mm-hm? 127 00:05:55,960 --> 00:06:00,959 Ah, morning, Superintendents. But for how much longer? Mm? 128 00:06:00,960 --> 00:06:03,959 Two become one, as the Spice Girls once said. 129 00:06:03,960 --> 00:06:07,959 Yeah. We've got a bit of a problem, Sir, in the arse-wiping department. 130 00:06:07,960 --> 00:06:09,959 Oh, that. It's the cuts, Julie. It's the cuts! 131 00:06:09,960 --> 00:06:12,959 See. He says, "It's the cuts, Julie. It's the cuts." Shut up, Bob. 132 00:06:12,960 --> 00:06:15,959 Very good point, Bob. Finger on the pulse. Won't go unnoticed. 133 00:06:15,960 --> 00:06:17,480 CUNNINGHAM HUMS 134 00:06:18,960 --> 00:06:20,959 He's off his trolley. Come on, Julie. 135 00:06:20,960 --> 00:06:22,999 I don't think someone would be allowed to continue in the force 136 00:06:23,000 --> 00:06:24,959 if they were off their trolley. 137 00:06:24,960 --> 00:06:28,960 Yes, that's a very good point, Bob. I can't believe I just said that! 138 00:06:29,960 --> 00:06:33,960 But a superintendent that's lost his marbles... 139 00:06:34,960 --> 00:06:37,320 ..or what few he had. Ha! 140 00:06:39,640 --> 00:06:40,960 GRUNTS 141 00:06:54,960 --> 00:06:57,959 Ah! Ah, yes. 142 00:06:57,960 --> 00:07:00,959 I see you've found our recycling bin. 143 00:07:00,960 --> 00:07:02,959 It's good to get your bearings, isn't it? 144 00:07:02,960 --> 00:07:04,159 To make yourself feel at home. 145 00:07:04,160 --> 00:07:06,959 Ah, Sir, do you know, I really feel at home now. 146 00:07:06,960 --> 00:07:08,959 Like, I really just feel like I've landed on my feet. 147 00:07:08,960 --> 00:07:11,479 Like... Like a cat? Like a cat. 148 00:07:11,480 --> 00:07:13,959 Hm. Did you know I grew up with cats, Sir? 149 00:07:13,960 --> 00:07:14,959 Really? Yeah. 47 of them. 150 00:07:14,960 --> 00:07:17,159 Oof. Like, they were rescue cats, mostly. 151 00:07:17,160 --> 00:07:19,479 Ah. And who did they rescue? 152 00:07:19,480 --> 00:07:21,959 No, my parents were the ones who rescued them, 153 00:07:21,960 --> 00:07:23,959 from the cat shelters, and from the streets, 154 00:07:23,960 --> 00:07:26,959 and canals, and, like, catnapping gangs and stuff. 155 00:07:26,960 --> 00:07:30,959 Oh, dear me. We had Catty, Kitty, Binky, Bonky, 156 00:07:30,960 --> 00:07:33,319 Knobby with a K, Nobby without a K, 157 00:07:33,320 --> 00:07:35,479 Spanky, Spunky, Twatty. 158 00:07:35,480 --> 00:07:36,959 That's a whole house full of cats. 159 00:07:36,960 --> 00:07:39,959 Clitty, Flappy, Sucky, Spurty. 160 00:07:39,960 --> 00:07:41,639 47 of them, you say? 161 00:07:41,640 --> 00:07:43,959 Titty, Hanky, Wanky. 162 00:07:43,960 --> 00:07:45,959 Your parents name them all, do they? 163 00:07:45,960 --> 00:07:47,959 No, that's what they were called when we found them. 164 00:07:47,960 --> 00:07:48,959 No, course, course. 165 00:07:48,960 --> 00:07:50,959 I'm not sure I'm gonna be able to hear about all of them. 166 00:07:50,960 --> 00:07:52,959 It really won't take me long, Sir. Right. All right. 167 00:07:52,960 --> 00:07:54,959 Off you go. Mm-hm. 168 00:07:54,960 --> 00:07:57,959 Bunty, Punty, Madgey, Vadgey. 169 00:07:57,960 --> 00:07:58,959 I didn't say Vadgey, did I? 170 00:07:58,960 --> 00:08:00,959 Vadgey... Can't remember. 171 00:08:00,960 --> 00:08:03,800 Vadgey. BOB CHUCKLES 172 00:08:29,640 --> 00:08:31,959 Oh, hey, Afia. I was... 173 00:08:31,960 --> 00:08:33,959 Oh, sorry, I thought you were someone else. 174 00:08:33,960 --> 00:08:34,959 Must be the satchel. That's OK. 175 00:08:34,960 --> 00:08:37,479 I was just colour coding all these module notes. 176 00:08:37,480 --> 00:08:38,959 Oh. Sounds strangely familiar. 177 00:08:38,960 --> 00:08:40,959 And this is all of tonight's revision, 178 00:08:40,960 --> 00:08:41,959 in reverse alphabetical order. 179 00:08:41,960 --> 00:08:43,319 But first, I've got to laminate 180 00:08:43,320 --> 00:08:45,959 all the new instruction sheets, obviously. Yeah, obviously. 181 00:08:45,960 --> 00:08:47,999 I complained that they didn't come already laminated, 182 00:08:48,000 --> 00:08:49,959 which would have been sensible. 183 00:08:49,960 --> 00:08:51,959 Complain a lot, do you? The correct amount, yes. 184 00:08:51,960 --> 00:08:53,959 It's almost like they don't encourage hard work. 185 00:08:53,960 --> 00:08:55,959 Oh, my God. 186 00:08:55,960 --> 00:08:58,959 I know, right? So unhelpful. 187 00:08:58,960 --> 00:09:00,319 Have you met Afia Barakat? 188 00:09:00,320 --> 00:09:01,959 In a way. Why? 189 00:09:01,960 --> 00:09:05,959 I just think you should talk to her or maybe, I don't know, marry her. 190 00:09:05,960 --> 00:09:06,959 Ha-ha (!) 191 00:09:06,960 --> 00:09:09,959 Good proposition, but I don't think I could even ask her out. 192 00:09:09,960 --> 00:09:12,159 It's the nerdiness. Yeah, don't let your nerdiness stop you. 193 00:09:12,160 --> 00:09:13,959 What? Hers! 194 00:09:13,960 --> 00:09:16,959 Don't let HER nerdiness stop you. 195 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 You're right. I can make allowances. 196 00:09:22,160 --> 00:09:24,480 YELLING 197 00:09:25,960 --> 00:09:27,959 Right, why are you only eating carrot? 198 00:09:27,960 --> 00:09:29,959 Erm, I'm getting married on Saturday. 199 00:09:29,960 --> 00:09:31,959 Is the service taking place in the dark? 200 00:09:31,960 --> 00:09:34,319 Did Jeff tell you not to eat potatoes? 201 00:09:34,320 --> 00:09:36,959 Jack. Jack. Did Jack tell you not to eat potatoes? 202 00:09:36,960 --> 00:09:38,319 No, it's my choice. 203 00:09:38,320 --> 00:09:41,959 I just don't want everyone in the church going, "Here comes Fatty." 204 00:09:41,960 --> 00:09:43,959 We're quite shallow, really, aren't we? Me? 205 00:09:43,960 --> 00:09:46,640 No, just mankind. Can you pass the pepper? 206 00:09:47,640 --> 00:09:48,960 Thanks. 207 00:09:48,961 --> 00:09:50,959 Oh! 208 00:09:50,960 --> 00:09:53,959 I can't have anything in my hands that's sexual 209 00:09:53,960 --> 00:09:56,959 or anything like that at the minute. 210 00:09:56,960 --> 00:09:58,959 Do you want me to grind it for you? Don't say that! 211 00:09:58,960 --> 00:10:00,959 What is going on? 212 00:10:00,960 --> 00:10:02,959 We're not gonna have sex before the big day. 213 00:10:02,960 --> 00:10:04,959 Have we? Because I didn't really agree to that. 214 00:10:04,960 --> 00:10:06,799 No, no, no, Jack! Oh, OK. 215 00:10:06,800 --> 00:10:09,959 To be romantic, and, erm, you know, I've got a really high sex drive. 216 00:10:09,960 --> 00:10:12,959 And, well, if anything ever touches me, 217 00:10:12,960 --> 00:10:14,959 I just get a bit... you know. 218 00:10:14,960 --> 00:10:15,959 CHUCKLES SOFTLY 219 00:10:15,960 --> 00:10:18,959 But what if the sex is crap when you finally do it? 220 00:10:18,960 --> 00:10:20,959 What are you, my dad? Is that what your dad said? 221 00:10:20,960 --> 00:10:21,959 Yeah. Right. 222 00:10:21,960 --> 00:10:24,959 Could you not have some casual sex on the side to keep you going? 223 00:10:24,960 --> 00:10:26,959 That's what he said. Your dad said that to you? 224 00:10:26,960 --> 00:10:29,959 No, Jack. And I said... I went, "No, Jack. 225 00:10:29,960 --> 00:10:32,479 "No, Jack." Erm, "No, Jack." 226 00:10:32,480 --> 00:10:33,960 Like that. More like that. 227 00:10:47,480 --> 00:10:49,959 I'm not happy about this. I'm missing lunch. 228 00:10:49,960 --> 00:10:52,959 And it doesn't feel natural having a wire up my trousers. It's fine. 229 00:10:52,960 --> 00:10:54,999 Today is just about getting you used to wearing it 230 00:10:55,000 --> 00:10:57,959 so when you're around family members, it'll feel natural. 231 00:10:57,960 --> 00:10:59,479 It keeps catching in my pubes. 232 00:10:59,480 --> 00:11:01,959 Blimey, how far up your body do your pubes go? 233 00:11:01,960 --> 00:11:04,319 The usual amount. Couple of inches below my nips. 234 00:11:04,320 --> 00:11:06,959 You shouldn't be running the wire through your pants, anyway. Jesus. 235 00:11:06,960 --> 00:11:08,959 All right, Paul? What you up to? 236 00:11:08,960 --> 00:11:11,959 Oh, shit! Oily Jim. This your dad? 237 00:11:11,960 --> 00:11:12,999 Dad? No, I'm not his fucking dad. 238 00:11:13,000 --> 00:11:15,319 All right, keep your hair on. Firstly, I'm a woman. 239 00:11:15,320 --> 00:11:17,959 His gran, then? No, she's actually older than my gran. 240 00:11:17,960 --> 00:11:19,959 Secondly, I don't look anything like him. 241 00:11:19,960 --> 00:11:21,999 Yeah, you've got the same wispy moustache. 242 00:11:22,000 --> 00:11:24,960 So, er, who are you, then? 243 00:11:26,320 --> 00:11:28,799 She's my lover. 244 00:11:28,800 --> 00:11:31,959 For real? You're doing it with her? 245 00:11:31,960 --> 00:11:33,959 Yes, yes. Yes, yes. 246 00:11:33,960 --> 00:11:37,959 We are at it all the time, actually. Oh. 247 00:11:37,960 --> 00:11:39,959 I'll kiss her, if you like. I'm sorry? 248 00:11:39,960 --> 00:11:42,960 Er... yeah. Yeah, all right, then. 249 00:11:43,960 --> 00:11:45,480 All right, then. Erm... 250 00:11:47,960 --> 00:11:49,010 Come here, you. 251 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 PAUL BABBLES 252 00:11:59,960 --> 00:12:01,010 Hm. 253 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 See you at Shannon's wedding, then. 254 00:12:05,800 --> 00:12:07,960 Whew. Well, that was close. 255 00:12:07,961 --> 00:12:10,959 Do you wanna kiss again in case he looks back? 256 00:12:10,960 --> 00:12:12,010 No, I do not. 257 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 It's actually popped my wire out a bit. 258 00:12:19,960 --> 00:12:22,319 Afia Barakat. Yes. 259 00:12:22,320 --> 00:12:25,159 You have a very well-placed locker. Yes. 260 00:12:25,160 --> 00:12:26,959 It's neither too far from the vending machine, 261 00:12:26,960 --> 00:12:28,319 nor too close to the toilet. 262 00:12:28,320 --> 00:12:30,799 That is correct. Yes. 263 00:12:30,800 --> 00:12:32,959 Your locker is not well placed. It is not. 264 00:12:32,960 --> 00:12:35,799 Would you maybe think about, erm... 265 00:12:35,800 --> 00:12:37,959 I will not change lockers. SHE SCOFFS 266 00:12:37,960 --> 00:12:39,010 Jeez. 267 00:12:40,320 --> 00:12:41,960 ..going out with me? 268 00:12:50,960 --> 00:12:52,480 Why did you do that? 269 00:12:53,960 --> 00:12:56,959 Breathe in the calming flowers. HE INHALES BRIEFLY 270 00:12:56,960 --> 00:12:59,959 Learn to use your energy safely in other ways. 271 00:12:59,960 --> 00:13:01,959 This can help relieve your feelings of anger 272 00:13:01,960 --> 00:13:03,959 in a way that doesn't hurt yourself or others. 273 00:13:03,960 --> 00:13:05,959 Have you just googled that? Not in the slightest. 274 00:13:05,960 --> 00:13:09,479 For example, you could try tearing up paper, 275 00:13:09,480 --> 00:13:11,960 hitting a pillow or smashing ice cubes. 276 00:13:14,960 --> 00:13:18,639 Did I say vases? Don't know, wasn't listening. 277 00:13:18,640 --> 00:13:20,959 It may help to work off your anger through exercise. 278 00:13:20,960 --> 00:13:22,959 Shall we try some physical activity together? 279 00:13:22,960 --> 00:13:25,959 Hm, yeah! How about boxing? How about dancing? 280 00:13:25,960 --> 00:13:28,959 SCOFFS I only know the Argentinian tango. 281 00:13:28,960 --> 00:13:31,799 It's quite an angry dance. What's not to like? 282 00:13:31,800 --> 00:13:35,479 Submissive women meekly following aggressive dominant males. Oi. 283 00:13:35,480 --> 00:13:37,959 Are you dancing or what? I shall. 284 00:13:37,960 --> 00:13:42,960 But only because it's my decision, and because it's part of my job. 285 00:13:43,960 --> 00:13:46,000 TANGO MUSIC PLAYS 286 00:13:51,960 --> 00:13:53,010 Mm. 287 00:13:57,160 --> 00:13:59,319 CHATTER 288 00:13:59,320 --> 00:14:02,960 Where's Sergeant Black? Don't know, should be here by now. 289 00:14:03,960 --> 00:14:06,959 Dev, I think that's a chair. No, I think it might be a test. 290 00:14:06,960 --> 00:14:08,959 Nah, it's PE stuff today. 291 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 No, like a test for initiative. Hm? 292 00:14:12,000 --> 00:14:15,959 There's a bit on SAS: Rogue Heroes - which I was nearly in, by the way. 293 00:14:15,960 --> 00:14:16,959 Oh, well done. 294 00:14:16,960 --> 00:14:19,479 The new recruits have to assemble some scaffolding into a tower 295 00:14:19,480 --> 00:14:22,959 whilst the SAS guy in charge is up a hill, shooting at them. 296 00:14:22,960 --> 00:14:24,479 You don't think there's someone in here 297 00:14:24,480 --> 00:14:26,159 getting ready to shoot at me with a huge gun? 298 00:14:26,160 --> 00:14:29,479 They might, if we don't start using our initiative. 299 00:14:29,480 --> 00:14:31,640 TANGO MUSIC PLAYS 300 00:14:58,960 --> 00:15:01,959 PHONE RINGS, MUSIC STOPS 301 00:15:01,960 --> 00:15:02,959 I'm so sorry. That was a rubbish idea! 302 00:15:02,960 --> 00:15:04,999 No. No, it was working. 303 00:15:05,000 --> 00:15:07,799 I-I was feeling less angry. 304 00:15:07,800 --> 00:15:09,800 Yes, and I feel less clean. 305 00:15:16,960 --> 00:15:18,160 CHATTER 306 00:15:19,800 --> 00:15:21,960 All right, enough schoolgirl nattering. 307 00:15:23,911 --> 00:15:25,959 DEV: We panicked. 308 00:15:25,960 --> 00:15:29,959 I'm not even mad. That's genuinely impressive. 309 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 DAZ CHUCKLES Hang on, where's Dumbo? 310 00:15:37,960 --> 00:15:39,010 Heads. 311 00:15:49,960 --> 00:15:51,959 Everything all right, Bob? 312 00:15:51,960 --> 00:15:53,010 Has... 313 00:15:55,640 --> 00:15:58,959 Has the furniture changed? 314 00:15:58,960 --> 00:16:00,959 Furniture doesn't change, Bob, it stays the same. 315 00:16:00,960 --> 00:16:01,959 It's famous for it. 316 00:16:01,960 --> 00:16:05,959 Yeah. Yes, of course. I must be imagining it. 317 00:16:05,960 --> 00:16:07,959 Well, I once imagined you were good at your job, 318 00:16:07,960 --> 00:16:10,320 so weird shit does happen. 319 00:16:17,960 --> 00:16:20,959 Right! Restraint. 320 00:16:20,960 --> 00:16:23,959 Buddy up, and let's see some restraining. 321 00:16:23,960 --> 00:16:27,510 Those of you in the criminal role, let's have a bit of resisting, yeah? 322 00:16:28,640 --> 00:16:29,959 CHATTER 323 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 Up she goes. Bam. 324 00:16:33,960 --> 00:16:35,010 Danni, get off me. 325 00:16:36,960 --> 00:16:39,959 DANNI MOANS BREATHILY 326 00:16:39,960 --> 00:16:42,479 DANNI SQUEALS 327 00:16:42,480 --> 00:16:44,959 DANNI EXHALES 328 00:16:44,960 --> 00:16:46,959 Er, what was that noise? 329 00:16:46,960 --> 00:16:47,959 What noise? 330 00:16:47,960 --> 00:16:50,959 That sort of squeaking noise you made when you were cuffing him? 331 00:16:50,960 --> 00:16:51,959 Nothing. It was something. 332 00:16:51,960 --> 00:16:53,959 It was... It was... An orgasm. 333 00:16:53,960 --> 00:16:56,959 Don't be ridiculous. Did someone just mention orgasm? 334 00:16:56,960 --> 00:16:59,959 OK, I've got this. Stand back. 335 00:16:59,960 --> 00:17:01,799 No-one mentioned anything. 336 00:17:01,800 --> 00:17:03,319 Yeah, she just did an orgasm on me. 337 00:17:03,320 --> 00:17:05,959 AFIA AND CONNOR: Eurgh! Gross. 338 00:17:05,960 --> 00:17:08,959 OK, OK. We have a incident. Keep your distance, you lot. 339 00:17:08,960 --> 00:17:10,479 Shall I go and get the incident book? 340 00:17:10,480 --> 00:17:11,959 It was not an incident! 341 00:17:11,960 --> 00:17:14,959 I mean why... why...? How...? I wouldn't ever have done that. 342 00:17:14,960 --> 00:17:17,959 Well, you did, and to be honest, I can't blame you, cos look at that. 343 00:17:17,960 --> 00:17:19,479 Yeah, but I didn't. 344 00:17:19,480 --> 00:17:22,959 OK, right, I've not come across this in the restraining process before, 345 00:17:22,960 --> 00:17:24,959 but it is best to be prepared 346 00:17:24,960 --> 00:17:27,319 in case you get this kind of freak out on the streets. Freak?! 347 00:17:27,320 --> 00:17:28,959 Paul, what did it sound like? The orgasm? 348 00:17:28,960 --> 00:17:32,639 There was no orgasm. Like a brown-headed nuthatch. 349 00:17:32,640 --> 00:17:33,959 And you'd know, would you? 350 00:17:33,960 --> 00:17:35,959 Yeah, I would know, because I saw it on a wildlife programme. 351 00:17:35,960 --> 00:17:38,159 It sounds a little bit like a squeaky toy. 352 00:17:38,160 --> 00:17:39,959 So pretty unsexy, then. 353 00:17:39,960 --> 00:17:41,959 Well, it can't have been me, then, because my orgasms, 354 00:17:41,960 --> 00:17:42,959 they're cute and adorable. 355 00:17:42,960 --> 00:17:44,959 Like a baby harp seal. 356 00:17:44,960 --> 00:17:45,959 PAUL IMITATES SEAL 357 00:17:45,960 --> 00:17:49,959 OK, OK, I think we've all had enough orgasms. 358 00:17:49,960 --> 00:17:51,959 Those are words I never thought I'd hear. 359 00:17:51,960 --> 00:17:53,959 Sir, you're not allowed to have a workplace orgasm 360 00:17:53,960 --> 00:17:55,799 on a fellow trainee. 361 00:17:55,800 --> 00:17:57,959 It was not an orgasm. I said enough! 362 00:17:57,960 --> 00:18:00,959 If she doesn't admit it, you could get HR to investigate. 363 00:18:00,960 --> 00:18:03,159 No! OK, fine. 364 00:18:03,160 --> 00:18:05,799 I'm just a tiny bit sensitive at the minute. 365 00:18:05,800 --> 00:18:07,959 CONNOR LAUGHS What you gonna do, arrest me? 366 00:18:07,960 --> 00:18:10,319 Me and Jack, we're, erm, abstaining. 367 00:18:10,320 --> 00:18:11,959 "Jack and I" are abstaining. 368 00:18:11,960 --> 00:18:15,319 I didn't know you knew Jack. DAZ GROWLS 369 00:18:15,320 --> 00:18:17,959 The climax of the common hippo. 370 00:18:17,960 --> 00:18:20,960 Which is to say, when it sploshes everywhere. 371 00:18:24,960 --> 00:18:26,010 HE EXHALES 372 00:18:34,960 --> 00:18:36,010 Hm? 373 00:18:40,960 --> 00:18:42,010 GASPS 374 00:18:46,960 --> 00:18:48,800 HE STAMMERS 375 00:18:53,640 --> 00:18:54,959 AFIA SIGHS 376 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 EXHALES 377 00:18:58,960 --> 00:19:00,639 Afia Barakat. 378 00:19:00,640 --> 00:19:02,959 I've prepared a factsheet about myself - 379 00:19:02,960 --> 00:19:05,999 interests, strengths and, well, other strengths. 380 00:19:06,000 --> 00:19:08,999 It's laminated. I thought maybe you could do one about yourself for me? 381 00:19:09,000 --> 00:19:12,639 Are you coming on to me? I'm just dealing in the facts. 382 00:19:12,640 --> 00:19:13,959 Are you coming on to me? 383 00:19:13,960 --> 00:19:16,319 That would be a yes. Maybe we could go out? 384 00:19:16,320 --> 00:19:18,959 SHE LAUGHS 385 00:19:18,960 --> 00:19:20,479 LAUGHING: Oh... 386 00:19:20,480 --> 00:19:22,959 Oh, you're being serious. 387 00:19:22,960 --> 00:19:25,799 Yeah. I mean, the plan would be... Er... 388 00:19:25,800 --> 00:19:27,959 Can I stop you there? It's a no from me. 389 00:19:27,960 --> 00:19:30,479 But why? Because we have nothing in common. 390 00:19:30,480 --> 00:19:32,040 I was prepared to overlook that. 391 00:19:32,960 --> 00:19:35,959 Same satchel, though. Ugh. I'm getting a new one. 392 00:19:35,960 --> 00:19:38,000 HE GASPS You can go now. 393 00:19:40,960 --> 00:19:43,959 Jesus, Afia. I know, right? 394 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 What a nerd. Ugh. 395 00:20:04,640 --> 00:20:06,959 WATER GURGLES 396 00:20:06,960 --> 00:20:09,159 Sorry, Miss, have you seen Superintendent Spry? 397 00:20:09,160 --> 00:20:10,639 Oh, God, sorry. 398 00:20:10,640 --> 00:20:12,959 I'm on my break, so don't even think about raising an eyebrow. 399 00:20:12,960 --> 00:20:14,959 Oh, you're getting a haircut. No. 400 00:20:14,960 --> 00:20:17,959 Dentist? No. I'm doing vaginal hydrotherapy. 401 00:20:17,960 --> 00:20:20,959 Ah, that's nice, yeah. And what is that? 402 00:20:20,960 --> 00:20:23,959 I'm removing my ex-lover's imprint to make it ready 403 00:20:23,960 --> 00:20:25,959 in case there's somebody else. 404 00:20:25,960 --> 00:20:28,479 Red clover, raspberry, mugwort, 405 00:20:28,480 --> 00:20:31,959 all simmering below to steam my vaginal tissues. Oh, right, yeah. 406 00:20:31,960 --> 00:20:33,959 No, I thought so, actually. 407 00:20:33,960 --> 00:20:35,959 You know, I once burnt my balls in a bidet, 408 00:20:35,960 --> 00:20:37,799 so I had to dunk them in ice for ages. 409 00:20:37,800 --> 00:20:40,479 Your inane prattling is blocking my moisture channels. Get out. 410 00:20:40,480 --> 00:20:41,959 Can I not just watch for a bit? 411 00:20:41,960 --> 00:20:43,959 No, fuck off, and close the door behind you. 412 00:20:43,960 --> 00:20:46,640 There is no door. I meant your mouth. 413 00:20:50,960 --> 00:20:52,479 WATER GURGLES 414 00:20:52,480 --> 00:20:53,959 KNOCK AT DOOR Ah! 415 00:20:53,960 --> 00:20:55,959 I hope this is important. 416 00:20:55,960 --> 00:20:57,959 I've had to cancel my appointment for my back, sack and crack. 417 00:20:57,960 --> 00:20:59,639 It is, Sir. 418 00:20:59,640 --> 00:21:01,479 Sir, I wanted you to be the first to know... 419 00:21:01,480 --> 00:21:04,959 No, the second, because I've spoken to Julie about... 420 00:21:04,960 --> 00:21:05,959 No, actually, the third, 421 00:21:05,960 --> 00:21:08,959 because I may have mentioned it to Melanie. 422 00:21:08,960 --> 00:21:10,959 When is a desk not a desk? Just spit it out, Bob. 423 00:21:10,960 --> 00:21:12,959 Well, Sir, I've not been feeling myself lately. 424 00:21:12,960 --> 00:21:16,479 I've been feeling a little bit squiggly-wiggly in the head. 425 00:21:16,480 --> 00:21:18,959 Good Lord, man. How long has this been going on? 426 00:21:18,960 --> 00:21:21,319 Since mid-afternoon. Since today? 427 00:21:21,320 --> 00:21:23,479 Yes, and I think, for the sake of the force, 428 00:21:23,480 --> 00:21:26,959 I would totally understand if I was required to fall on my sword, Sir, 429 00:21:26,960 --> 00:21:28,959 if you were to push me onto my sword. 430 00:21:28,960 --> 00:21:31,959 We'll be very, very sad to see him go, won't we, Sir? 431 00:21:31,960 --> 00:21:33,799 Good heavens, no. 432 00:21:33,800 --> 00:21:34,959 That's a bit harsh. I mean no. 433 00:21:34,960 --> 00:21:36,639 There's no question of you leaving 434 00:21:36,640 --> 00:21:37,959 on account of a little bobbity-wobble. 435 00:21:37,960 --> 00:21:40,159 What? Hard to believe, 436 00:21:40,160 --> 00:21:43,799 even I feel a little bit higgledy-piggledy sometimes. 437 00:21:43,800 --> 00:21:45,959 We embrace those who are struggling with the nigglies. 438 00:21:45,960 --> 00:21:47,959 We offer a helping hand. 439 00:21:47,960 --> 00:21:48,959 Do we? Yes. 440 00:21:48,960 --> 00:21:51,959 Big old pot of dosh ring-fenced, I believe. 441 00:21:51,960 --> 00:21:53,479 See you back at your desk tomorrow. 442 00:21:53,480 --> 00:21:55,590 You're virtually un-sackable now, Bob! 443 00:21:56,960 --> 00:22:00,479 Actually, Sir, I also have some funny turns sometimes. 444 00:22:00,480 --> 00:22:01,959 A little bit wobbly-tobbly. 445 00:22:01,960 --> 00:22:05,959 Oh, and, Spry, I do need you to give premises a call 446 00:22:05,960 --> 00:22:07,959 about that penguin I keep seeing on the lawn. 447 00:22:07,960 --> 00:22:11,320 It's... It's freaking me out. Yep, Sir, on it. 448 00:22:15,960 --> 00:22:17,479 HE SQUEALS 449 00:22:17,480 --> 00:22:19,640 Subtitles by accessibility@itv.com 450 00:22:19,690 --> 00:22:24,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.