All language subtitles for P.2024.S02E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-7VFr33104D.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 MUFFLED SHOUTING 2 00:00:04,960 --> 00:00:05,960 Is she dancing? 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 In what world does that look like dancing? 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,960 Thrash metal? Interpretive dance. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 It's all in the arms. 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,000 I had a brief spell at ballet school when I was nine. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,960 So, is she getting binned? Nah, Danni's doing the binning. 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,800 What is she binning? Jack, her fiance. 9 00:00:19,800 --> 00:00:20,960 The day before the big day. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 Whew! So the wedding's off? 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 But I was gonna wear a hat. A helmet doesn't count, mate. 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,160 What did he do? Oh, it's not for us to say. 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,960 He sent dick pics. Afia! 14 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 Is that bad? To her mum. 15 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 She was basically engaged to a cyber-flasher. 16 00:00:34,960 --> 00:00:37,000 Which is two years minimum. 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,960 Should we do something? 18 00:00:39,960 --> 00:00:40,960 Mm. 19 00:00:40,960 --> 00:00:43,960 It looks like she's got it out of her system. Mm. 20 00:00:43,960 --> 00:00:45,000 THEY GASP 21 00:00:46,960 --> 00:00:49,320 Or maybe not. 22 00:01:07,960 --> 00:01:10,320 What are you doing, Bob? I'm giving this to Melanie. 23 00:01:10,320 --> 00:01:12,960 Well, she's not there. Well, where is she? 24 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Up my back bottom! How the hell should I know? 25 00:01:14,960 --> 00:01:17,800 What am I meant to do with this? Well, just leave it for her. 26 00:01:17,800 --> 00:01:19,320 She... She always takes it from me 27 00:01:19,320 --> 00:01:23,320 and then gives me a chocolate finger to have with my morning coffee. 28 00:01:23,320 --> 00:01:24,960 Jesus, she's probably just on the loo. 29 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 She lets me know when she's leaving her desk. 30 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 Maybe she's hiding from you. 31 00:01:28,960 --> 00:01:30,480 Well, why... why would she hide from me? 32 00:01:30,480 --> 00:01:31,960 Why wouldn't she? I wish I could. 33 00:01:31,960 --> 00:01:34,960 HE SIGHS Melanie. 34 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 M-Melanie. 35 00:01:37,960 --> 00:01:40,960 Ah, good, Sir. I just wanted to have quick word with you about tomorrow. 36 00:01:40,960 --> 00:01:42,320 Ah, yes. 37 00:01:42,320 --> 00:01:44,960 Getting the Venetian crystal chandeliers fitted, hm! 38 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 Exciting times. 39 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 Yeah, no, no. About a rendezvous. 40 00:01:47,960 --> 00:01:50,160 Rendezvous? I'm a married man, Julie. 41 00:01:50,160 --> 00:01:53,960 No, with Paul Huggins. Oh! Oh, good for you. 42 00:01:53,960 --> 00:01:57,960 Don't put out on the first date, unless he buys you pudding. 43 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 HE LAUGHS, JULIE STRAINS 44 00:01:59,960 --> 00:02:02,480 Oh! Melanie, Melanie, thank God you're here. 45 00:02:02,480 --> 00:02:04,960 JULIE SIGHS He just can't live without you. 46 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 Cunningham? No, Bob. 47 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 He goes all limp when you're not there to wipe his arse. 48 00:02:09,960 --> 00:02:12,960 He's a useless lump of jelly. More so than usual, I mean. 49 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Just sort it out, for fuck's sake. 50 00:02:15,960 --> 00:02:19,960 Well, yes. I will be the ice cream for that jelly. 51 00:02:26,160 --> 00:02:28,960 CONNOR SIGHS I'm sorry, I heard. 52 00:02:28,960 --> 00:02:33,320 Great, now everyone knows that my fiance sent his penis to my mother. 53 00:02:33,320 --> 00:02:34,960 Well, I didn't hear that. 54 00:02:34,960 --> 00:02:37,480 My fiance, he... Ex-fiance. 55 00:02:37,480 --> 00:02:38,960 You're loving this, aren't you? 56 00:02:38,960 --> 00:02:41,960 No, I'm not. You've always been, like, anti-Jack. 57 00:02:41,960 --> 00:02:43,960 Who's Aunty Jack? 58 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 It's just one big joke to you, isn't it? 59 00:02:45,960 --> 00:02:48,160 But for me, it's the end of my life as we know it. 60 00:02:48,160 --> 00:02:49,960 Come on. 61 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 It'll be all right, you know. 62 00:02:51,960 --> 00:02:54,960 What's the punch line? There is no punch line. 63 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 I don't feel right about this. With what? 64 00:02:57,960 --> 00:02:59,960 With you being so straight. 65 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 Look, just cos I've got my arm round you, doesn't mean I'm not gay. 66 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Are you gay? I don't think so. 67 00:03:04,960 --> 00:03:06,640 But that's not what this arm's about. 68 00:03:06,640 --> 00:03:09,960 This is a... a consoling arm. Consoling arm? 69 00:03:09,960 --> 00:03:12,960 Yeah. Do you feel, like, consoled at all? 70 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 A bit. Well, there you go. 71 00:03:17,960 --> 00:03:20,960 Well, the wedding's paid for now. I won't get any refunds. 72 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 Nightmare. 73 00:03:22,960 --> 00:03:26,480 Unless... could you find another fiance? 74 00:03:26,480 --> 00:03:29,960 Another fiance? Yeah, could you find another one? 75 00:03:29,960 --> 00:03:31,800 A fiance? Yeah. 76 00:03:31,800 --> 00:03:33,960 Takes ages. Does it? 77 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 Wouldn't know. Well, it does. 78 00:03:39,640 --> 00:03:40,960 SHE SNIFFS 79 00:03:41,960 --> 00:03:44,960 Nah, it's fine. 80 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 That's fine. 81 00:03:48,960 --> 00:03:51,960 BOB MUMBLES I'm here, Sir. Always here. 82 00:03:53,480 --> 00:03:55,960 Melanie, it's... Melanie! 83 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 Sir. Erm, the DNA results you asked for. 84 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 Right, well, thank you, Melanie. 85 00:04:12,320 --> 00:04:14,960 EXHALES SHARPLY It's negative. 86 00:04:14,960 --> 00:04:16,640 HIGH-PITCHED: Negative. 87 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 No, no, no! 88 00:04:19,960 --> 00:04:22,960 No, no, no! What is it? What is it? 89 00:04:22,960 --> 00:04:25,960 What's the matter? No. It's no, no. No, no. 90 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 I-It's, erm... I just can't really... 91 00:04:27,960 --> 00:04:31,000 I can't really explain what I'm feeling. 92 00:04:31,000 --> 00:04:32,960 But it's just... 93 00:04:32,960 --> 00:04:34,000 Well, you don't need to, Sir. 94 00:04:34,000 --> 00:04:37,640 I know I've been AWOL for a while, but it was a mere trifle. 95 00:04:37,640 --> 00:04:38,960 He's an oaf. 96 00:04:38,960 --> 00:04:42,960 Just really, really wanted to have a child. 97 00:04:42,960 --> 00:04:46,960 A child? An actual child? 98 00:04:46,960 --> 00:04:49,800 Well, I've only had a whisper of the perimenopause. 99 00:04:49,800 --> 00:04:50,960 Erm, I'll google. I'll google. 100 00:04:50,960 --> 00:04:53,320 HE GRUMBLES 101 00:04:53,320 --> 00:04:54,960 HE BREATHES DEEPLY 102 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 Hmm. 103 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 CHATTER Oh... 104 00:04:59,960 --> 00:05:02,320 BOB EXHALES 105 00:05:02,320 --> 00:05:03,960 That's how bad it is. 106 00:05:03,960 --> 00:05:06,960 Do you have the test results back, Sir? I do, I do. 107 00:05:06,960 --> 00:05:10,160 Are they that bad, Sir? Yes, bad. Very bad. 108 00:05:10,160 --> 00:05:11,960 See, you get your hopes up, you see, 109 00:05:11,960 --> 00:05:14,000 and when the results don't go your way, 110 00:05:14,000 --> 00:05:17,960 you realise that you should never have even dreamed 111 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 that things would work out. PHONE BUZZES 112 00:05:19,960 --> 00:05:22,960 And if you had a... if you had a womb, it would ache. 113 00:05:22,960 --> 00:05:26,320 I do, and it does. Relax! Don't panic, relax! 114 00:05:26,320 --> 00:05:28,480 We are relaxed. It's back on. 115 00:05:28,480 --> 00:05:30,960 Erm, it was the best man. He was using Jack's phone. 116 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 He was off his face on the stag do last night, 117 00:05:33,320 --> 00:05:35,000 and Jack didn't remember a thing about it. 118 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 Oh, how convenient. 119 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 That's exactly why I had the hen do, like, two months ago. 120 00:05:38,960 --> 00:05:40,160 So that your chief bridesmaid 121 00:05:40,160 --> 00:05:42,800 wouldn't send your fanny pics to Jack's dad? 122 00:05:42,800 --> 00:05:45,000 OK, not exactly. What's all this noise? 123 00:05:45,000 --> 00:05:47,960 We can get married tomorrow. Well, c-can we? 124 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 No. Not me and you. Me and Jack. 125 00:05:49,960 --> 00:05:52,640 The wedding's back on, and you can all come. 126 00:05:52,640 --> 00:05:54,960 Probably be a few no-shows, what with the whole texting thing. 127 00:05:54,960 --> 00:05:57,640 Surely, not all the test results can be bad, Sir? 128 00:05:57,640 --> 00:06:00,960 What? Oh, these results? No, you all passed. 129 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 You know, flying colours. Well done, everybody. 130 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 Were my colours flying? 131 00:06:04,960 --> 00:06:07,960 No, yours were an absolute shitshow. 132 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 Hm. 133 00:06:12,800 --> 00:06:14,000 Chips, please, Aunty Nooch. 134 00:06:14,000 --> 00:06:17,960 Shit, sorry. Chips, please, whoever you are. 135 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 Oh, keep it together, Paul. Today of all days. 136 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 Yeah, of course. Wait, why today of all days? 137 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 There's a deal going down tomorrow. 138 00:06:23,960 --> 00:06:26,320 Tomorrow is really when I should keep it all together. 139 00:06:26,320 --> 00:06:28,000 You've got to give it your best, Paulie. 140 00:06:28,000 --> 00:06:29,960 You've been picked special for this. 141 00:06:29,960 --> 00:06:32,960 Don't want you thinking no-one else wanted it cos it's a bit risky. 142 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 I wasn't thinking that. Good. 143 00:06:34,960 --> 00:06:37,960 And this took a meeting of the five families to arrange. 144 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 You know that. Yeah, I know stuff. 145 00:06:39,960 --> 00:06:40,960 This is a big one, Paul. 146 00:06:40,960 --> 00:06:43,480 If you can pull it off, puts us ahead of them lot 147 00:06:43,480 --> 00:06:45,960 when carving up the territory now Big Art's dead. 148 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 Big Art's dead? Yeah, liver disease. 149 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 Oh, God. Well, he did eat a lot of liver. 150 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 So, if we can pass this shipment off 151 00:06:52,960 --> 00:06:56,960 onto one of them really heavy-duty players, we're golden. 152 00:06:56,960 --> 00:06:57,960 You can do it, Paul. 153 00:06:57,960 --> 00:07:00,960 And if not, well, you'll have had your chips. 154 00:07:02,160 --> 00:07:03,960 But I haven't had my chips. 155 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 CHICKEN CLUCKS Ah. 156 00:07:10,960 --> 00:07:13,960 What the hell is that clu...? What's that clucking noise? 157 00:07:16,000 --> 00:07:17,960 It's my grief chicken. 158 00:07:17,960 --> 00:07:21,960 I'm going to release it to unburden myself of all my sorrows. 159 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 It's only a job, Bob. It's not about the job. 160 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 I have lost a son... thing else. 161 00:07:26,960 --> 00:07:29,800 I released one when the Queen passed, so... 162 00:07:29,800 --> 00:07:31,000 Hm. Very patriotic. 163 00:07:31,000 --> 00:07:32,960 Shouldn't it be a dove or something? 164 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 Do you know how hard it is to get hold of a dove? Or a balloon? 165 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 I couldn't find one. And yet, you could find a chicken. 166 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 Firearms up at the range have got them. 167 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 They... They wouldn't tell me why. 168 00:07:46,480 --> 00:07:47,960 Say, "Ba, ba, ba, ba." 169 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 Goodbye, my son that never was. 170 00:07:55,960 --> 00:07:57,800 CHICKEN CLUCKS 171 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 Great, you got my text. 172 00:08:10,960 --> 00:08:12,480 Oh. What? 173 00:08:12,480 --> 00:08:14,960 Well, you've gone dull again. Nice. 174 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 Well, no, yeah. We can work on that later. 175 00:08:16,960 --> 00:08:19,320 Look, there's something I wanted to say. 176 00:08:19,320 --> 00:08:20,960 There's something I wanna say, as well. 177 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 It's over. Marry me. 178 00:08:22,960 --> 00:08:24,160 Did you just ask me to marry you? 179 00:08:24,160 --> 00:08:26,160 What? No, of course not. 180 00:08:26,160 --> 00:08:30,320 I was saying, "Harry... Hairy knee." 181 00:08:30,320 --> 00:08:33,960 Hairy knee? Yeah, I've got a super hairy knee. 182 00:08:33,960 --> 00:08:34,960 Just the one? Yep. 183 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 Yeah, the other one's smooth. Weird, eh? 184 00:08:36,960 --> 00:08:38,480 So you didn't just say "marry me"? 185 00:08:38,480 --> 00:08:40,960 No. No, course not. That would... That would be stupid. 186 00:08:40,960 --> 00:08:44,640 Look, it's clear that whatever has happened between us, 187 00:08:44,640 --> 00:08:47,960 I've taken my eye off his ball and put it on your ball. Right. 188 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 And now I'm taking it off your ball and putting it back on his. 189 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 So we're over. 190 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 No hard feelings. Well, actually, some. 191 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 What are you hiding behind your back? Nothing. 192 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 HE GULPS 193 00:08:58,960 --> 00:09:00,800 Nothing. 194 00:09:01,960 --> 00:09:05,960 Right. Well, thank you for your service. 195 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 You are released. I'll sign the relevant forms. 196 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 Good luck with the knee. 197 00:09:10,960 --> 00:09:13,960 DAZ COUGHS Oh, bollocks! 198 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 DAZ BREATHES HEAVILY 199 00:09:15,960 --> 00:09:18,960 You need to help me. I've just swallowed my nan's engagement ring, 200 00:09:18,960 --> 00:09:20,160 and I don't know what to do. 201 00:09:20,160 --> 00:09:21,960 Can't you just shit it out? 202 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 I'm not shitting out my dead grandmother's ring. 203 00:09:24,000 --> 00:09:25,960 Show some respect. 204 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Oof! 205 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 JULIE GRUNTS W-What's the matter with you? 206 00:09:33,960 --> 00:09:35,480 You look like an angry turtle. 207 00:09:35,480 --> 00:09:37,960 I've just got this from Melanie. It is from Divisional HQ. 208 00:09:37,960 --> 00:09:40,960 Excellent. No! Not excellent. 209 00:09:40,960 --> 00:09:41,960 Why? What does it say? 210 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 "We'd like to apologise 211 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 "for being unable to appoint a new head of training. 212 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 "We'll come to a decision shortly, 213 00:09:48,960 --> 00:09:51,960 "and we'll be in touch by the end of the week." 214 00:09:51,960 --> 00:09:54,320 No, but Cunningham is head of training. Well, apparently not. 215 00:09:54,320 --> 00:09:55,960 No, but I've seen him with my own eyes. 216 00:09:55,960 --> 00:09:58,960 Yes, but he's an imposter, Bob. No, it's definitely him. 217 00:09:58,960 --> 00:10:02,000 Well, yes, of course it's him, but he is here illegitimately. 218 00:10:02,000 --> 00:10:04,960 He's a bastard. Well, he certainly bloody is. 219 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 Here under false pretences and slashing our budget 220 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 while he lives in the lap of luxury. 221 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 Exactly. Oh... 222 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Do you know what? 223 00:10:11,960 --> 00:10:14,960 I think we need to give our chief super his marching orders. 224 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 Yes, yes. 225 00:10:16,960 --> 00:10:19,960 He'd better look out, because I'm gonna give him a piece of my mind. 226 00:10:19,960 --> 00:10:22,800 Careful, Bob, you haven't got a lot to spare. Yeah, no. What? 227 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 Right. Bugger, he's not here. 228 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 Where is he? 229 00:10:27,960 --> 00:10:29,480 Yes, no, not at all. 230 00:10:29,480 --> 00:10:31,960 Chief Superintendent Cunningham will be most relieved. 231 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 Ah, what was that? 232 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 Any news for the top banana, for the big enchilada? 233 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 Well, we did have an email that caused some confusion 234 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 about your position, Sir, 235 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 but Divisional HQ have just called to say that it was meant 236 00:10:41,960 --> 00:10:43,160 for Southwood College. Ah. 237 00:10:43,160 --> 00:10:44,960 Totally obvious it was an error. 238 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 We already have a wonderful yet humble head of training. 239 00:10:46,960 --> 00:10:50,000 Ah, well, thank you. I think I have a special rapport with the staff. 240 00:10:50,000 --> 00:10:51,960 So appreciate that, whatever your name is. 241 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 Melanie, Sir. I just can't stand shitty admin. 242 00:10:54,000 --> 00:10:55,960 I expect more from HQ. 243 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 Now, now, Melanie, no harm done. Hm! 244 00:10:57,960 --> 00:11:00,160 Oi! Twatty! Excuse me? 245 00:11:00,160 --> 00:11:02,000 No, I will not excuse you, fuckface. 246 00:11:02,000 --> 00:11:05,800 Are you talking to me? Of course I'm talking to you, you mad wanker. 247 00:11:05,800 --> 00:11:08,160 Bob, the job's yours. Julie's lost the plot. 248 00:11:08,160 --> 00:11:10,960 No, actually, YOU'VE lost the plot... 249 00:11:10,960 --> 00:11:12,320 What? ..because you're a big git. 250 00:11:12,320 --> 00:11:13,960 Yeah, a titty git. 251 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 What? You tell him, Bob. 252 00:11:14,960 --> 00:11:17,960 You're a shitty, shitty bumhole. Don't poke me. 253 00:11:17,960 --> 00:11:21,960 I'm ordering you to stop poking me. Oh, you're ordering him, are you? 254 00:11:21,960 --> 00:11:24,960 What, in your capacity as head of training at this college? Yes. 255 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 You are pathetic. No, no, no. 256 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 He is head of training. There was a mistake. 257 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 They called the wrong college. HE CLEARS THROAT 258 00:11:30,960 --> 00:11:33,960 Pathetic in a good way, Sir, obviously. What I actually... 259 00:11:33,960 --> 00:11:35,640 You're not a real person. 260 00:11:35,640 --> 00:11:37,160 You're an imposter. Weekes. 261 00:11:37,160 --> 00:11:39,000 Oh, dear. What on earth are you...? 262 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 My scissors seem to have slipped. What? 263 00:11:41,000 --> 00:11:42,960 Bob. Stay. 264 00:11:42,960 --> 00:11:45,800 Eh, eh, eh, eh, eh! Goodness gracious! 265 00:11:45,800 --> 00:11:46,960 I'd just like to point out, Sir, 266 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 I was doing a two-minute insult your boss for charity. 267 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 I have no idea what Bob's doing. 268 00:11:50,960 --> 00:11:52,320 BOB BLOWS RASPBERRY 269 00:11:55,480 --> 00:11:56,960 Weekes! Wh...? 270 00:11:56,960 --> 00:12:00,000 Wh...? BOB BARKS 271 00:12:09,960 --> 00:12:13,000 Oh. Right, Paul, we need a mission recap. 272 00:12:13,000 --> 00:12:14,960 This little family escapade tomorrow 273 00:12:14,960 --> 00:12:17,160 involves you getting a huge wad of cash 274 00:12:17,160 --> 00:12:21,960 from an unidentified bastard in return for a shipment of goods. 275 00:12:21,960 --> 00:12:24,960 OK, now, just stop me if it's getting too complicated. Stop. 276 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 W-What was difficult about that? I just want it all to stop. 277 00:12:26,960 --> 00:12:28,320 Well, it's too late for that, Paul. 278 00:12:28,320 --> 00:12:29,960 You are our man on the inside, 279 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 and I use the term "man" incredibly loosely. 280 00:12:31,960 --> 00:12:35,960 Now, it's really important that we get a name, OK? 281 00:12:35,960 --> 00:12:38,960 So I've got you a hidden mic here. 282 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 It's not very well hidden. Well, no, it's not hidden now. 283 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 You're gonna hide it. OK? 284 00:12:43,960 --> 00:12:47,960 If that fails, we need you to be able to identify said man. 285 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 So, you know the game Guess Who? Oh, yeah. 286 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Yeah, a little bit like that. Nice. 287 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 I'll ask them, like, do you wear a hat? 288 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 Have you got a moustache? Things like that. 289 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 Yeah, or just look at him, Paul. Oh, yeah, all right. 290 00:12:59,960 --> 00:13:02,480 Well, as impressive as it was to see Bob's bottom... 291 00:13:02,480 --> 00:13:05,160 Yes, I thought so. ..I'm afraid there will be consequences. 292 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 I'm gonna have to fine him. What sort of fine? 293 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 Erm, a kidney. A kidney? 294 00:13:08,960 --> 00:13:10,960 No, no, what's that other thing? A kiss. 295 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Pardon? Yeah. 296 00:13:11,960 --> 00:13:14,960 A single kiss should suffice, on the cheek. 297 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 What about the job, the redundancy? Oh, yes, I'll be letting him go. 298 00:13:17,960 --> 00:13:20,960 But congratulations to Julie on the new role of training czar. 299 00:13:20,960 --> 00:13:22,000 Oh, yes, I see. 300 00:13:22,000 --> 00:13:24,960 But that does mean that her first job as training czar 301 00:13:24,960 --> 00:13:27,000 would be to hire someone to be her co-training czar. 302 00:13:27,000 --> 00:13:28,960 Oh, good point. Mm. 303 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 Possibly a diversity hire, so someone old, male, white. 304 00:13:31,960 --> 00:13:34,320 I think Bob's available. Bob! 305 00:13:34,320 --> 00:13:37,000 Of course. Why didn't I think of Bob? 306 00:13:37,000 --> 00:13:39,960 He's hired. Off you go. 307 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 Draw up a contract for Bob at 10% increase on wages. 308 00:13:41,960 --> 00:13:45,320 But not for Julie? No, no. She kept her job while Bob lost his. 309 00:13:45,320 --> 00:13:47,960 He had an uncertain future. Exactly, Sir. 310 00:13:47,960 --> 00:13:50,960 Yes. None of us knew what was to become of him, not even me. 311 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 And I can see very far into the future, 312 00:13:52,960 --> 00:13:55,960 where I have robot arms and a robot retractable penis. 313 00:13:56,960 --> 00:13:59,960 I'll go and tell them the good news. No, no, no, no. 314 00:13:59,960 --> 00:14:03,320 Let's keep them in suspenders for one last pole dance, hm? 315 00:14:03,320 --> 00:14:04,960 HE LAUGHS 316 00:14:04,960 --> 00:14:08,640 Yes. Here we go, Clarkson. Line it up and... 317 00:14:08,640 --> 00:14:11,960 Oh! Hole in one! CUNNINGHAM LAUGHS 318 00:14:11,960 --> 00:14:14,960 All right, bye. See you tomorrow at the wedding. 319 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 See you. Have a good night. Bye-bye. 320 00:14:24,960 --> 00:14:26,000 Sorry, what was that for? 321 00:14:26,000 --> 00:14:27,960 Because... 322 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 Because? 323 00:14:29,960 --> 00:14:33,960 Because I-I needed to be sure. To know, you know? 324 00:14:33,960 --> 00:14:34,960 Erm, before I, erm... 325 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 Sorry, before you...? 326 00:14:36,960 --> 00:14:39,960 To confirm that marrying, that it's right. 327 00:14:39,960 --> 00:14:43,320 Erm, it was playing on my mind, and I don't want it playing on my mind, 328 00:14:43,320 --> 00:14:45,640 I want it out of my mind, so I kissed someone. 329 00:14:45,640 --> 00:14:47,960 Right. And now? 330 00:14:47,960 --> 00:14:49,320 Er, it worked. 331 00:14:49,320 --> 00:14:52,800 I know I'm doing the right thing... did the right thing. 332 00:14:52,800 --> 00:14:55,960 So it's completely out of my mind, completely, totally, utterly. 333 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 So there, that's that done. 334 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 What did you do that for? 335 00:15:09,960 --> 00:15:12,480 Because someone was caught off guard at the first kiss, 336 00:15:12,480 --> 00:15:14,960 and because someone wanted to give it their best shot. 337 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 And because maybe it should play on your mind. I don't know. 338 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 But I think that one has a better chance. 339 00:15:22,320 --> 00:15:24,320 Oh, crikey. 340 00:15:38,960 --> 00:15:41,640 That's the last of the boxes unloaded. 341 00:15:41,640 --> 00:15:44,960 These are the kosher samples for Paulie. Where the fuck is he? 342 00:15:44,960 --> 00:15:47,640 He's got one minute, otherwise, the whole deal's a Spam pancake. 343 00:15:47,640 --> 00:15:48,960 PAUL: Relax. Oh. 344 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 I'm here. Jesus. What's that? 345 00:15:50,960 --> 00:15:53,960 What's what? That. 346 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 The outfit. Oh, this. It's me. 347 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 I'm a mouse. I can see you're a bleedin' mouse. 348 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Make myself unrecognisable, you said. 349 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 You're recognisable as a dick, though, bruv. 350 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 These are the ones they got to look at. 351 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 You know, so he doesn't have to waste any time 352 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 going through all them boxes. 353 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 Get going. OK. All right. 354 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 And don't do nothing stupid. 355 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 OK, OK, I know. Double negative. 356 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 RINGING TONE VOICEMAIL: 'Hey, this is Jack. 357 00:16:21,960 --> 00:16:24,800 'I'm not around at the moment, obviously. 358 00:16:24,800 --> 00:16:25,960 'Leave me a message.' BEEP 359 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 Where are you? 360 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 I'm here outside a massive church in a massive white dress, 361 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 and you're not here. 362 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 Where are you? 363 00:16:33,960 --> 00:16:35,960 JULIE: 'Huggins, what is your position? Over.' 364 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 Standing up. 'No. Where are you?' 365 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 Inside the building. 366 00:16:38,960 --> 00:16:43,960 OK, I am in a van around the corner should anything go tits up. 367 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 Ah, now, don't speak to me from now on, OK? 368 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 Oh, and remember, I need a name. 369 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 What's wrong with Julie? 'His name.' 370 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 Oh, OK. Got it. 371 00:16:51,960 --> 00:16:53,480 KNOCK AT DOOR Who the shitting hell is...? 372 00:16:53,480 --> 00:16:55,960 Oh, oh... What do you want? 373 00:16:55,960 --> 00:16:58,800 Yeah, I know it's my day off, but, I mean, I've done the laundry, 374 00:16:58,800 --> 00:17:01,960 and I thought I'd just pop by and see how the secret op's going. 375 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 Jesus Christ, get out of sight. Get in, get in. 376 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 OK, I've brought... I've brought some doughnuts. 377 00:17:06,960 --> 00:17:08,960 Oh, great, good. That should help (!) Oh. 378 00:17:08,960 --> 00:17:11,960 I'm sure there are all sorts of reasons people get cold feet. 379 00:17:11,960 --> 00:17:14,320 Yeah. Poor circulation. Thin socks. 380 00:17:14,320 --> 00:17:17,960 Scared shitless we'll find out it was him who sent those dick pics. 381 00:17:17,960 --> 00:17:20,960 So, how's it going? Tense. A little bit crowded now. 382 00:17:20,960 --> 00:17:23,960 KNOCK AT DOOR Oh, what now? 383 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 Is this a secret op? Who the hell told you? 384 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 Bob. For fuck's sake... Get in, just get in. 385 00:17:28,960 --> 00:17:31,960 The operative word was "secret", Bob. 386 00:17:31,960 --> 00:17:33,640 Ooh, doughnuts. Yeah. 387 00:17:38,160 --> 00:17:40,320 CHUCKLING Who's this clown? 388 00:17:40,320 --> 00:17:42,960 PAUL: Ooh! Hello, boys. 389 00:17:42,960 --> 00:17:44,640 Massive boys. 390 00:17:44,640 --> 00:17:45,960 That's far enough. Yep, that's fine. 391 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 Show me the goods. Oh, d-do you mean this? 392 00:17:47,960 --> 00:17:50,960 I didn't mean your penis. Oh, phew. 393 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 'Huggins, I need a name.' Erm, Julie actually needs a name. 394 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 Who the fuck is Julie? Good question. 395 00:17:54,960 --> 00:17:57,160 'Use your brain for once.' Use your brain for once. 396 00:17:57,160 --> 00:17:58,960 Have you got some sort of death wish? 397 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 No, not really, but, look, it's been a lovely deal. 398 00:18:00,960 --> 00:18:03,800 I'll just let myself out. You ain't going nowhere. 399 00:18:03,800 --> 00:18:06,160 Get your arse back over here. 'Huggins, get his name!' 400 00:18:06,160 --> 00:18:08,960 Sorry, I've, erm... I've actually forgotten your name. 401 00:18:08,960 --> 00:18:10,800 What was it again? Brad Pitt. 402 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 Brad Pitt. 403 00:18:12,960 --> 00:18:16,960 Hang on. Is that one T or two? Three. 404 00:18:16,960 --> 00:18:19,960 'Brad Pittt, three Ts.' It's not Brad Pitt. 405 00:18:19,960 --> 00:18:21,640 I smell a rat. 406 00:18:21,640 --> 00:18:22,960 Oh, no, no, d-definitely a mouse. 407 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 Hooky gear. I don't know what that means. 408 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 You think I'm some kind of idiot, huh? 409 00:18:26,960 --> 00:18:28,480 No, I mean, I don't really know you... 410 00:18:28,480 --> 00:18:30,320 Pity you'll never get the chance to, innit? 411 00:18:30,320 --> 00:18:31,800 Oh! Don't... 412 00:18:31,800 --> 00:18:33,000 Sorry, you're gonna have to improvise. 413 00:18:33,000 --> 00:18:35,320 Please don't shoot me, I'm only a little mouse. Huh? 414 00:18:35,320 --> 00:18:37,960 Look out, boxes! 'Oh, my God, it's all kicking off.' 415 00:18:37,960 --> 00:18:41,000 PAUL SHRIEKS Catch the fucking mouse. 416 00:18:41,000 --> 00:18:43,960 Oh, here he is. Oh... 417 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 Oh. It's you. 418 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 Sorry, I was in two minds whether to come, 419 00:18:47,960 --> 00:18:50,800 but then I got hungry, and I remembered you were getting married 420 00:18:50,800 --> 00:18:52,480 and there was gonna be food here. He's not here. 421 00:18:52,480 --> 00:18:53,960 What? 422 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 I've phoned him, but... 423 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Ohhhh! 424 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 Oh, let... Yeah, I wouldn't do that. 425 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 They might... They could be poisonous. 426 00:19:00,960 --> 00:19:03,960 I don't care. There's 247 people in there. 427 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 All right, well, let's get you out of here, then. 428 00:19:05,960 --> 00:19:07,320 I can't leave, it's my wedding! 429 00:19:07,320 --> 00:19:09,960 It's gonna be a pretty weird wedding if there's no groom. Oh! 430 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 I-I'll marry you, then. 431 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 No, no, I don't wanna be married. 432 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Marry me. No. 433 00:19:14,960 --> 00:19:15,960 DANNI WAILS 434 00:19:15,960 --> 00:19:18,800 Oh, my God, that's, like, two rejections 435 00:19:18,800 --> 00:19:19,960 within the last 15 minutes. 436 00:19:19,960 --> 00:19:21,000 SHE SOBS 437 00:19:21,000 --> 00:19:23,960 PAUL: I'm going to the roof! He's going to the roof. 438 00:19:23,960 --> 00:19:26,960 Why is he going to the roof? They're coming after me! 439 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 I need a helicopter, over. 440 00:19:28,960 --> 00:19:31,960 Righto, coming up. Do... Do we have a helicopter? 441 00:19:31,960 --> 00:19:34,640 'No, of course we don't have a helicopter.' 442 00:19:34,640 --> 00:19:36,960 PAUL BREATHES HEAVILY It's so high. 443 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 DANNI SOBS Erm... all right, come on. 444 00:19:39,960 --> 00:19:42,480 What are you doing? Listen, he didn't show up, right? 445 00:19:42,480 --> 00:19:45,160 But also, fuck him. You didn't show up, either. 446 00:19:45,160 --> 00:19:46,960 Yeah. Yeah? 447 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 AFIA AND GEETA: Yeah, fuck him. Go on. 448 00:19:48,960 --> 00:19:50,160 Come on, come on. Yeah, fuck him. 449 00:19:50,160 --> 00:19:52,960 Argh! DANNI GIGGLES 450 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 GUNSHOTS 451 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 PAUL SCREAMS 452 00:20:24,960 --> 00:20:27,960 PAUL: They're shooting at me! There's no more roof, over! 453 00:20:27,960 --> 00:20:30,640 We're not in any danger down here, though, are we, Huggins, over? 454 00:20:30,640 --> 00:20:31,960 'No, no, you're fine.' 455 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 I overheard the guy say he's gonna make sure 456 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 the whole thing blows over. 457 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 No, up. Blows up. That was it. 458 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 Julie? Sir Bob? 459 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 Hello? 460 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 Oh, my God, something just blew up! 461 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 Well, it's a rough area, Bob. Things explode. 462 00:20:52,960 --> 00:20:56,960 Jesus, you can't even eat a doughnut without getting jam all over... 463 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 Fucking hell! 464 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 How long have you had a bullet wound in your chest, Bob? 465 00:21:00,960 --> 00:21:04,480 So that's what it was. I thought I had a heartburn. 466 00:21:04,480 --> 00:21:06,960 BOB GROANS 467 00:21:06,960 --> 00:21:08,960 They got me in the end. Julie... 468 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 ..tell Melanie I... 469 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 BOB BELCHES 470 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 Oh... 471 00:21:18,800 --> 00:21:19,960 Bob? 472 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 Hello? 473 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 Must be a dead spot. 474 00:21:25,960 --> 00:21:28,320 Shit! PAUL SCREAMS 475 00:21:32,960 --> 00:21:35,960 BELL DINGS Well, this is my stop. 476 00:21:39,960 --> 00:21:41,480 EXHALES 477 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 No, it is jam. Oh. 478 00:21:54,000 --> 00:21:55,960 Oh. Oh. 479 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 So... So it was heartburn after all. 480 00:21:58,960 --> 00:22:02,960 Oh. So... Panic over. Ha. 481 00:22:07,960 --> 00:22:09,960 Subtitles by accessibility@itv.com 35000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.