All language subtitles for P.2024.S02E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-7VFr33104D.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,960 You know it's a locker and not a crime scene? 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,960 Lockers are full of germs. I might catch the lurgy. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,320 And I don't wanna feel shit before the wedding. 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,960 Yeah, you want to save that for life after the wedding. 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,960 Oh, you're getting married, Danni? Shh! She's keeping it really quiet. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 I think the fiance might be serving a life sentence somewhere. 7 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 He's in bathroom sales, actually. 8 00:00:18,960 --> 00:00:19,960 Told you. Oh! 9 00:00:19,960 --> 00:00:23,960 Exhibit A is the sliver of a wrapper of a textured condom. 10 00:00:23,960 --> 00:00:25,000 Size - regular. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,960 You've done your research. We can only surmise... 12 00:00:27,960 --> 00:00:30,960 That he was neither too large nor too small. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 The Goldilocks penis. 14 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 Do you want me to wipe yours? 15 00:00:34,960 --> 00:00:35,960 That's an offer I can't refuse. 16 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 CUNNINGHAM: Ah, Melanie. Mm. 17 00:00:52,960 --> 00:00:55,960 Can you send for Superintendents Weekes and Spry? 18 00:00:55,960 --> 00:00:58,960 We need to have a quick pow-wow. Not sure you can say that now, Sir. 19 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 Oh, when can I say it? Never, Sir. We can't say it. 20 00:01:00,960 --> 00:01:05,320 Well, who can say it? Indigenous Native American... 21 00:01:05,320 --> 00:01:06,960 Indians, Sir. Hm. 22 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 Well, every day's a learning day. 23 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 What shall I do about these invoices, Sir? 24 00:01:10,960 --> 00:01:12,800 Some of them are very red. 25 00:01:12,800 --> 00:01:13,960 Oh, I'll file those. 26 00:01:13,960 --> 00:01:15,960 There we go. Ah! 27 00:01:17,960 --> 00:01:20,160 Bollocks. Just been voted bloody year rep. 28 00:01:20,160 --> 00:01:21,960 What?! Congratulations! 29 00:01:21,960 --> 00:01:23,480 You only got one vote, Afia. 30 00:01:23,480 --> 00:01:24,960 And you're not supposed to vote for yourself. 31 00:01:24,960 --> 00:01:27,960 Did you vote for yourself, Afia? Course not. 32 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 Well, Geeta won by an avalanche, so... 33 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 Avalanche? Is that the same as landslide? 34 00:01:31,960 --> 00:01:34,960 Much, much colder, and it's also spelt differently. 35 00:01:34,960 --> 00:01:35,960 I still don't understand. 36 00:01:35,960 --> 00:01:37,800 Neither do I, I wasn't even on the ballot. 37 00:01:37,800 --> 00:01:40,960 I may have crossed out Afi... a name and wrote Geeta instead. 38 00:01:40,960 --> 00:01:42,800 Yeah, I did that. So did I. 39 00:01:42,800 --> 00:01:44,960 I think a lot of people did that. Why pick me? 40 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 I think maybe because you're old. 41 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 Older, wiser. Like an owl. 42 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 To be fair, Geeta, you do give off that housing officer sort of vibe. 43 00:01:51,960 --> 00:01:54,960 Ballot tampering is a very serious offence. 44 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 Afia, mate, look, you've got to let it go, OK? 45 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 You lost by 2,026 votes to 1. 46 00:01:59,800 --> 00:02:00,960 Is that the date, Paul? 47 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 Yes. 48 00:02:02,960 --> 00:02:05,960 That's not fair, you all cheated. I didn't. 49 00:02:05,960 --> 00:02:07,160 I have to deal with turf wars at home, 50 00:02:07,160 --> 00:02:10,480 and now I have to come in here and sort out all your teenage tantrums. 51 00:02:10,480 --> 00:02:11,960 No, this can't be my life. 52 00:02:11,960 --> 00:02:14,480 Look, it just comes down to old age, Geeta. 53 00:02:14,480 --> 00:02:15,960 More age... 54 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 SOFTLY: More age. 55 00:02:22,960 --> 00:02:26,960 Ah, Superintendent. Superintendent. Please sit. 56 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 This is not good, I'm afraid. 57 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 Our budget has been slashed. 58 00:02:34,960 --> 00:02:37,480 Oh, my God, who would do that to a poor defenceless bird? 59 00:02:37,480 --> 00:02:39,960 Budget, Bob. He hasn't got a budgie. Oh, I have. 60 00:02:39,960 --> 00:02:42,960 But no-one's done anything to Beyonce. He's fine. 61 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Oh, thank goodness for that. 62 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 No, I'm afraid my important business trip to the Bahamas 63 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 is costing more than expected. 64 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Damned first-class flights. 65 00:02:49,960 --> 00:02:54,960 Plus, the rising costs of office essentials and various sundries... 66 00:02:54,960 --> 00:02:55,960 we need to economise. 67 00:02:55,960 --> 00:02:58,480 I don't mind cutting back on certain types of biscuits. 68 00:02:58,480 --> 00:03:00,960 I-I'm afraid it's not that simple. 69 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 No, nothing's as simple as Biscuit Bob. 70 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 The fact is, we're gonna need the roles currently held 71 00:03:04,960 --> 00:03:08,960 by your good selves to... merge. 72 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 M-Merge? Merge? 73 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Yes, two jobs, one desk, so to speak. 74 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 Like... Like sharesies? 75 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 Well... Is that fairsies? 76 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 I mean, do I wear her clothes? Does she wear my clothes? 77 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 We can't both fit into the same uniforms. 78 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 No, Bob, what he means, he's merging two jobs 79 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 into one job, meaning the one person will be... 80 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 Free do something else. 81 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Which is otherwise known as...? Hmm? 82 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 It begins with R... Rrrrrr.... 83 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 Roly-poly pudding. Redundant. 84 00:03:31,960 --> 00:03:33,480 Ah! What? 85 00:03:33,480 --> 00:03:36,800 Yes, Bob. He's making you redundant. He can't do that. 86 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 Sir, you can't redund me. 87 00:03:38,960 --> 00:03:42,320 How I see it is that I could redund either of you. 88 00:03:42,320 --> 00:03:44,960 You're kidding. Ah! Elevenses! 89 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 Ooh, roly-poly pudding. Mmm! 90 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 Thank you, Clarkson. CUNNINGHAM CHUCKLES 91 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 And, now, don't forget the custard. 92 00:03:50,960 --> 00:03:53,960 I mean, why does this college even need you, Bob? 93 00:03:53,960 --> 00:03:55,000 Where's your USP? I don't know. 94 00:03:55,000 --> 00:03:57,960 I think it's on the side of the computer there somewhere. 95 00:03:57,960 --> 00:04:00,320 Pack your bag, Bob. OK, right. 96 00:04:00,320 --> 00:04:01,960 No, Sir, put it down. 97 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Pick it up, Bob. 98 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 Put it down, Sir. Pick it up! 99 00:04:07,960 --> 00:04:10,000 We don't need to pack our bag! 100 00:04:10,000 --> 00:04:12,320 HIS bag. He doesn't need to pack his bag. 101 00:04:12,320 --> 00:04:14,960 Obviously. HE. He, he! Something amusing, Melanie? 102 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 OK, one of us has got to go, 103 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 and let's be honest, it's got to be you. 104 00:04:26,960 --> 00:04:27,960 No! 105 00:04:27,960 --> 00:04:32,480 No, I propose that it... that is, in fact, YOU who must depart. 106 00:04:32,480 --> 00:04:34,960 In all the years we have shared this office, Bob, 107 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 you've only ever seen sweet, magnanimous Julie. 108 00:04:36,960 --> 00:04:39,800 Do not make me unleash my dark half. 109 00:04:39,800 --> 00:04:41,960 I hope you're not gonna flash me your foo-foo? 110 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 If that's what it takes, Bob. If that's... 111 00:04:43,960 --> 00:04:44,960 No, I'm not gonna do that. 112 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 Yes, well, two can play at that game. 113 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 Can they, though? Well, no. 114 00:04:47,960 --> 00:04:51,960 But I did once show my bottom on a school trip, so... 115 00:04:57,960 --> 00:05:02,960 Now, then, as embryonic police officer frogspawn, 116 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 such as yourselves, 117 00:05:03,960 --> 00:05:07,960 and, indeed, if and when you become fully fledged... frogs, 118 00:05:07,960 --> 00:05:12,960 you will be required to adhere to certain standards of behaviour. 119 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 There is a code. 120 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 Ooh, nice, is that like... one is for A, two is for B, 121 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 three is for something else? 122 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 No numbers. Or symbols? 123 00:05:20,960 --> 00:05:23,960 You know, like, a cow means A, a dragon for B, a naked lady for C? 124 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 No numbers, no symbols. 125 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 So how do we break the code? You must never break the code. 126 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 How do we know what the standards of behaviour are? 127 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 I'm about to tell you that. Then why have a code?! 128 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 Because it's not the same sort of code! 129 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 So it's not really a secret? Of course it's not a secret. 130 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 I never said it was a secret. 131 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 Well, you did just say it was in code, 132 00:05:39,960 --> 00:05:41,000 but, you know, I can pretend you didn't. 133 00:05:41,000 --> 00:05:43,960 No, the code we adhere to is the Code of Ethics. 134 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 I was born in Essex... So was I! 135 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Whereabouts are you from? Romford way. 136 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 Oh, I was... If you... 137 00:05:48,960 --> 00:05:51,960 If you don't adhere to the Code of Essex... Ethics, 138 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 then y-you may be removed from the course. 139 00:05:54,960 --> 00:05:58,960 How serious does misconduct have to be to be removed from the course? 140 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 Well, that's a very good question. Any examples? 141 00:06:02,160 --> 00:06:05,960 Erm, kidnapping a hen? Er, w-was the hen in danger? 142 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 Er, yeah. Well, I think that would be acceptable. 143 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 And if the hen wasn't in danger, I was just a wee bit peckish? 144 00:06:10,960 --> 00:06:14,000 Well, that's a very good question, and well done to you. 145 00:06:16,960 --> 00:06:18,640 Geeta, erm... 146 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 Actually, do I still call you that? 147 00:06:21,960 --> 00:06:23,800 Anyway, look, I've got a tissue issue. 148 00:06:23,800 --> 00:06:24,960 It's not up to me to sort that. 149 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 Well, actually, it is because you're year rep, Miss. 150 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 Well, I don't want to be. Well, it is what it is. 151 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 Fine. I'll see what I can do. Please do. 152 00:06:30,960 --> 00:06:33,960 Because I do not want this tracing paper toilet paper 153 00:06:33,960 --> 00:06:35,000 anywhere near my corn-hole. 154 00:06:35,000 --> 00:06:37,320 It chafes. Corn-hole? 155 00:06:37,320 --> 00:06:38,960 Dung tunnel. 156 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 Tooter. Got you. 157 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 Smelly freckle. I said, "Got you." 158 00:06:42,960 --> 00:06:46,480 I actually prefer my toilet paper to be double leaf and quilted. OK. 159 00:06:46,480 --> 00:06:47,960 Are you not gonna write this down? 160 00:06:47,960 --> 00:06:50,000 Smelly freckle, double quilted. Thank you. 161 00:06:50,000 --> 00:06:52,960 I really don't wanna regret voting for you, OK? 162 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 I regret you voting for me. 163 00:06:54,960 --> 00:06:57,640 Well, maybe you shouldn't have run for year rep, then. I didn't! 164 00:06:57,640 --> 00:06:59,960 Oh, good, you're here. Geeta, can I have a word? 165 00:06:59,960 --> 00:07:01,320 Is it some sort of a complaint? 166 00:07:01,320 --> 00:07:03,960 I would like a chocolate fountain and a bubble machine 167 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 in the break-out room... 168 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 SHE GROANS Ow! 169 00:07:09,160 --> 00:07:10,960 I love coffee. 170 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Mmm! 171 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 So, stage one - anger management. 172 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 Are you angry at the moment? Yes. 173 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 Can you identify the trigger for your anger? 174 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 Yes, you. 175 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Can we put Mr Angry Hand away, please? 176 00:07:24,960 --> 00:07:27,960 Let's practise some techniques that you can use in training sessions 177 00:07:27,960 --> 00:07:28,960 to help you feel less horrible. 178 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 You may find it helpful to count. 179 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 You sure this is for angriness and not for two-year-olds? 180 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 Come on, count. One, two, 181 00:07:34,960 --> 00:07:37,480 three, four, five, six, seven, eight... 182 00:07:37,480 --> 00:07:39,640 Nine. Yes, I was just gonna say nine! 183 00:07:39,640 --> 00:07:41,960 All right, whenever Mr Angry Hand pops out like that, 184 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 I want you to focus on your surroundings, 185 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 using each of your five senses. 186 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 Try naming five things you can see. 187 00:07:47,960 --> 00:07:51,480 Your mouth, your cardigan, your nose, 188 00:07:51,480 --> 00:07:53,960 your flappy hands, your stupid hair. 189 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 Thank you. Four things you can touch. 190 00:07:55,960 --> 00:07:58,960 My chin, my leg, my other leg. 191 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 My knob. 192 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 Three things you can hear. 193 00:08:01,960 --> 00:08:03,800 Your voice, your voice. 194 00:08:03,800 --> 00:08:05,960 And your voice. HIGH-PITCHED BABBLING 195 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 Two things you can smell. HE SNIFFS 196 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 Your deodorant, and whatever that was you had for lunch. 197 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 And one thing you can taste. 198 00:08:13,960 --> 00:08:16,800 Sausage. And how do you feel now? 199 00:08:16,800 --> 00:08:17,960 Really fucking... 200 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 ..hungry. You see? 201 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 So you can be reasonable. Show me Mr Angry Hand. 202 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 HE GRUMBLES SOFTLY Show me Mr Calm. 203 00:08:24,960 --> 00:08:27,480 HE BABBLES SOFTLY Good. 204 00:08:28,640 --> 00:08:29,960 Well, that's progress of sorts. 205 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 Mm? As the fully-functioning human being of the two superintendents, 206 00:08:34,960 --> 00:08:38,640 I thought I should keep you abreast of the Huggins situation, Sir. 207 00:08:38,640 --> 00:08:40,160 Unexpected, but happy to be kept abreast. 208 00:08:40,160 --> 00:08:41,800 Hit me! 209 00:08:41,800 --> 00:08:42,960 Well, I've taken the liberty 210 00:08:42,960 --> 00:08:45,960 of preparing something of a presentation. 211 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 Ah! Now, I just wanna be clear 212 00:08:47,960 --> 00:08:50,960 that Superintendent Weekes is only here 213 00:08:50,960 --> 00:08:53,640 in a flip-chart-carrying capacity. 214 00:08:53,640 --> 00:08:56,160 He has made zero contribution to the Huggins matter. 215 00:08:56,160 --> 00:08:59,480 If there's one thing I can do, Sir, it is flip a flip chart. 216 00:08:59,480 --> 00:09:01,480 Then get flipping, Superintendent. 217 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 Student Officer Paul Huggins. Huggins... 218 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 Yeah, all right. Thank you, Bob, thank you. 219 00:09:06,960 --> 00:09:10,960 Now, Huggins was exposed as being dropped into the college 220 00:09:10,960 --> 00:09:14,960 by his family, a well-known OCG. 221 00:09:14,960 --> 00:09:18,800 Making him a criminal informant within the police, 222 00:09:18,800 --> 00:09:21,960 which is known internally as... a "prune in the nest". 223 00:09:21,960 --> 00:09:24,800 I've never understood that. No, nobody does. 224 00:09:24,800 --> 00:09:27,960 Anyway, I have deemed it more valuable to keep Huggins 225 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 within with college, making him, in effect... 226 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 ..a double prune. 227 00:09:32,640 --> 00:09:34,960 I see. Well, very interesting. 228 00:09:34,960 --> 00:09:37,160 Good work, Weekes! Thank you, Sir. 229 00:09:37,160 --> 00:09:39,960 Again, just to be clear, all Superintendent Weekes did 230 00:09:39,960 --> 00:09:42,960 was bring the in the chart and flip the pages. 231 00:09:42,960 --> 00:09:45,480 A very underrated skill, Spry. 232 00:09:45,480 --> 00:09:48,960 We could all learn a lot from Weekes and his mastery of office equipment. 233 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 CHUCKLING: Very impressive. Thank you, Sir. 234 00:09:50,960 --> 00:09:52,640 Is it? Oh, yes. 235 00:09:52,640 --> 00:09:53,960 So, what next? 236 00:09:53,960 --> 00:09:57,960 Well, er, a-as I said, we shall be using Huggins 237 00:09:57,960 --> 00:10:00,960 as a double agent to inform on his own family. 238 00:10:00,960 --> 00:10:03,960 Oh, goody! So what's the goss? 239 00:10:03,960 --> 00:10:06,960 Well, there's no goss as yet, Sir, you know, early days. 240 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 No goss?! 241 00:10:07,960 --> 00:10:10,800 Well, now you've gone out of your way to wet my whistle, 242 00:10:10,800 --> 00:10:13,960 you need to hit me with the skinny. No, no, take your time. 243 00:10:13,960 --> 00:10:16,960 Let's say by, er... lunchtime, shall we? 244 00:10:16,960 --> 00:10:19,960 Sir, if I could just, erm, s-s-show you... 245 00:10:19,960 --> 00:10:22,960 make a small contribution of my own. Yes. 246 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 It's, erm... There's, erm... HE CLEARS THROAT 247 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 And what's going on here? 248 00:10:26,960 --> 00:10:29,640 You and I, Sir, are on a log flume. SHE SCOFFS 249 00:10:29,640 --> 00:10:31,960 Oh, that's very good indeed! LAUGHS 250 00:10:31,960 --> 00:10:34,640 A log flume, eh? 251 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 Oh. Er, Spry? 252 00:10:37,960 --> 00:10:40,800 She's... "Blah, blah, blah." "Blah, blah, blah," yes. 253 00:10:40,800 --> 00:10:43,960 No room on the flume. No room on the flume! 254 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 Yes, inspired! 255 00:10:44,960 --> 00:10:46,480 GRUNTS 256 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 Oh, you all right, Aunty Nooch? 257 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Family are getting curious, Paul. What family? 258 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 The Royal bloody Family (!) No. 259 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 Who do you think? Our family. Your family. 260 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 They want to know what you're doing here. 261 00:11:00,960 --> 00:11:03,960 Trying to get a can of Fanta. Pull your finger out, mate. 262 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 I can't cos it's stuck. 263 00:11:04,960 --> 00:11:07,960 No, we need some operational feedback. 264 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 Yeah, we're playing the long game to get you in the uniform, 265 00:11:09,960 --> 00:11:12,320 but we need to know the score now! 266 00:11:12,320 --> 00:11:14,800 Yeah, thing is, I'm not actually sure, like, 267 00:11:14,800 --> 00:11:15,960 we're the "police" police. 268 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 I actually heard that this is just a training college. 269 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 The Old Bill all talk to each other, 270 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 whether they're teachers or they're Sweeney Todd. 271 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 He made them people pies, didn't he? Yeah. 272 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 Speaking of which... 273 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 Big-eyed John's pie's ready to go in the oven. 274 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 Tap up your friends, see if they've rumbled anything about it. 275 00:11:30,960 --> 00:11:33,960 Do your bleeding job, Paulie. Ear to the ground, mate. 276 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 Forewarned is forearmed. 277 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Thanks. 278 00:11:43,960 --> 00:11:45,640 Hey! 279 00:11:47,480 --> 00:11:48,960 Hm? 280 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 The coffee machine's been nicked! Who'd steal from here? 281 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 That takes some big balls, doesn't it? 282 00:11:52,960 --> 00:11:55,000 So that rules out 50% of our suspects, then. 283 00:11:55,000 --> 00:11:57,960 I'll report it, me. I'll do it! Should really be the year rep who... 284 00:11:57,960 --> 00:12:00,000 MOCKINGLY: "Should really be the year rep, year rep!" 285 00:12:00,000 --> 00:12:01,960 Oh! Someone call? 286 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 The coffee machine's gone, Geeta. Oh, that was me. 287 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 Is it because you're having a midwife crisis? 288 00:12:05,960 --> 00:12:08,960 No, as your elected year rep, I decided to have it removed. 289 00:12:08,960 --> 00:12:11,800 ALL: What?! What? What, what, what?! 290 00:12:11,800 --> 00:12:13,960 Geeta's stolen the coffee machine. Oh. 291 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 PAUL GASPS 292 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Caffeine causes insomnia, tachycardia 293 00:12:16,960 --> 00:12:18,320 and has a tendency to make you chat shit. 294 00:12:18,320 --> 00:12:19,960 ALL: No! 295 00:12:19,960 --> 00:12:21,640 There'll be bottled water in due course. 296 00:12:21,640 --> 00:12:23,640 Geeta... Ooh! Maybe some kombucha. 297 00:12:23,640 --> 00:12:25,480 Yeah, it's got a bit of an old-man smell, 298 00:12:25,480 --> 00:12:27,160 but very good for you. 299 00:12:27,160 --> 00:12:28,960 Don't worry, thank me later. 300 00:12:28,960 --> 00:12:31,160 I'm sorry, but is she trying to make me unvote for her? 301 00:12:31,160 --> 00:12:33,960 I think you might be on to something there, Paul, mate. 302 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 I can't have a poo until I've had a coffee. 303 00:12:41,960 --> 00:12:44,160 When you go undercover, what is the first thing you do? 304 00:12:44,160 --> 00:12:46,960 Poke at her boob. Sorry? 305 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 When I'm "under cover" with a woman, 306 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 I would maybe poke at her boob first. 307 00:12:50,960 --> 00:12:53,000 Left or right, I'm not fussy. Whatever's nearest, really. 308 00:12:53,000 --> 00:12:55,960 No, not under THE covers - under cover. 309 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 First basic tactic to gather intel without being recognised. 310 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 What must you do? Grow a moustache? 311 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 Can you? No. 312 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 Right, no. You need a good cover story, Paul. OK. 313 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 Let's give it a go, all right? You be you. 314 00:13:05,960 --> 00:13:08,640 I'm gonna be the drug dealer. Nice. 315 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 RASPY VOICE: All right. I ain't seen you around here before. 316 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Who are you? Paul. 317 00:13:13,960 --> 00:13:16,160 And what do you do? Can't tell you that. 318 00:13:16,160 --> 00:13:18,480 Are you an undercover cop? Yes. Yes I am. 319 00:13:18,480 --> 00:13:20,000 Bang, you're dead. What?! Where did I go wrong? 320 00:13:20,000 --> 00:13:22,960 At birth. Let's just park that for now. 321 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Look, I just need you to call your father, 322 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 your brother, your cousin, your great-aunt bloody Tinkerbell, 323 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 just get me something I can use by lunchtime. 324 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 What, today? Yes. 325 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 All right, I'll try, but my great-aunt Tinkerbell 326 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 lives in Australia, so it's gonna cost a little bit. 327 00:13:37,960 --> 00:13:40,960 I could grow a moustache. No, you couldn't. 328 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 At least one like yours. 329 00:13:45,320 --> 00:13:48,800 "You are my partner and my best friend. 330 00:13:48,800 --> 00:13:50,960 "You are my one true love". 331 00:13:50,960 --> 00:13:53,160 HE GASPS I knew it. I knew you liked me. 332 00:13:53,160 --> 00:13:54,800 Not you. Oh. 333 00:13:54,800 --> 00:13:56,960 These are my wedding vows. Oh, so it's still on? 334 00:13:56,960 --> 00:13:59,320 Well, I wouldn't be writing my vows if it wasn't, would I? 335 00:13:59,320 --> 00:14:01,960 Come on, how does it start? OK. 336 00:14:01,960 --> 00:14:04,000 "I will love you, Jack. Hold you, honour you. 337 00:14:04,000 --> 00:14:07,960 "I'll respect you, Jack. Cherish and fancy you. 338 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 "In health and sickness, for all the days of my life." 339 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 Mm-hm. Who's Jack? 340 00:14:11,960 --> 00:14:12,960 My fiance. 341 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 Oh, right. Yeah, well, that makes a lot more sense. 342 00:14:14,960 --> 00:14:16,000 Well, who did you think? 343 00:14:16,000 --> 00:14:18,960 I was sort of picturing Jack Sparrow in Pirates Of The Caribbean. 344 00:14:18,960 --> 00:14:21,960 Why would he be in my vows? I don't know. You wrote them. 345 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Maybe you're just a really big Johnny Depp fan? 346 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 Even if I was, there's a time and a place, though, right? 347 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 Oh, yeah, totally. This is all about my Jack. 348 00:14:27,960 --> 00:14:30,000 Yes, and like you could maybe save the Jack Sparrow chat 349 00:14:30,000 --> 00:14:31,960 for, like, later at the reception? 350 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 Exactly. Exactly. 351 00:14:32,960 --> 00:14:35,640 Do you mind if I make a few suggestions? 352 00:14:35,640 --> 00:14:37,960 Because I do actually have some experience in these things. 353 00:14:37,960 --> 00:14:40,800 What suggestions? All right. 354 00:14:40,800 --> 00:14:41,960 How about... 355 00:14:41,960 --> 00:14:44,960 "You're my this. I am your that. 356 00:14:44,960 --> 00:14:48,960 "You are the ball, and I am the bat"? 357 00:14:48,960 --> 00:14:51,960 "I am the bat"? Yes. 358 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 What's that supposed to mean? 359 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 It's a metaphor. It's like a poetic metaphor. 360 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 How am I a bat? Would you prefer to be the ball? 361 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 No. OK. 362 00:15:00,000 --> 00:15:02,640 I don't want any vows that go on about hitting. 363 00:15:02,640 --> 00:15:04,960 No, you're being too literal. They're a team. 364 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 They go together, d'you know? 365 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 Like... bread and butter. 366 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 Like strawberries and cream. 367 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 Yeah, like horse and carriage, like fish and chips. 368 00:15:11,960 --> 00:15:16,000 You are my chips, and I am your fish... Jack. 369 00:15:16,000 --> 00:15:18,960 Yes, that's lovely, write that down. Yeah. 370 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Sometimes, on a raid, 371 00:15:23,960 --> 00:15:26,960 we need to throw the rule book out the window, yeah? 372 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 What if there isn't a window? 373 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Fuck's sake, there's not an actual window, you... 374 00:15:31,160 --> 00:15:33,800 ..funny silly sausage. 375 00:15:33,800 --> 00:15:34,960 Hm! 376 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 Things can change in an instant. 377 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 Poof... just like that. 378 00:15:37,960 --> 00:15:41,960 And things can go tits up. 379 00:15:41,960 --> 00:15:45,000 How do we make sure that we're not gonna use Mr Angry Hand 380 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 more than we're gonna use Mr Calm Hand? 381 00:15:48,000 --> 00:15:49,960 How do we keep our balance? 382 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 We could carry a really long pole? What, as a weapon? 383 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 It's what tight-rope walkers hold for balance. 384 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 Shut it! 385 00:15:57,960 --> 00:16:00,480 If you would be so kind. DAZ GIGGLES 386 00:16:00,480 --> 00:16:03,640 Now, operationally, we need to go in with a plan. 387 00:16:03,640 --> 00:16:05,960 But we also have to be completely flexible. 388 00:16:05,960 --> 00:16:07,000 Like a contortionist. 389 00:16:07,000 --> 00:16:09,640 Is it all circus acts with you today? Yeah. 390 00:16:09,640 --> 00:16:12,800 We need to out-wit whoever's in charge of the criminal gang. 391 00:16:12,800 --> 00:16:13,960 The ringmaster. Ringleader. 392 00:16:13,960 --> 00:16:16,960 We have to be able to think on our what? 393 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 On our own? DAZ CHUCKLES 394 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 Think on our...? Shoes? 395 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 Inside the shoes. Oh, think on our socks. 396 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Inside the socks! 397 00:16:23,960 --> 00:16:26,320 Toes? Feet. For fuck's sake, it's feet! 398 00:16:26,320 --> 00:16:27,960 DAZ GIGGLES So! 399 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 Seeing as some of you have been rubbing my nipples up the wrong way, 400 00:16:30,960 --> 00:16:34,960 you can all come back tomorrow and do it again properly. 401 00:16:34,960 --> 00:16:35,960 No, hang on. 402 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 You can't punish us all as a group, 403 00:16:37,960 --> 00:16:40,960 or I'm reporting you for sexually harassing us 404 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 by using the word "rubbing" and "nipples". 405 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 OK, fair dos. CLAPPING 406 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 That is why she is our year rep! 407 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 Oh, shit. 408 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 MIKE: Go on, Geeta! Whoo! 409 00:16:52,960 --> 00:16:54,000 Sorry to bother you, Ma'am. Yes, hello. 410 00:16:54,000 --> 00:16:56,160 I'm year rep. Yeah, yeah, yeah. 411 00:16:56,160 --> 00:16:58,480 Well, they made an excellent choice. 412 00:16:58,480 --> 00:17:01,960 So, what do you want - a vending machine that works? 413 00:17:01,960 --> 00:17:04,160 A sit-soft-safe area for the mentally weak? 414 00:17:04,160 --> 00:17:06,960 What are your demands? I don't have any. 415 00:17:06,960 --> 00:17:08,800 Good! I like your style. JULIE CHUCKLES 416 00:17:08,800 --> 00:17:09,960 No wonder you were chosen. 417 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 I wanna be unchosen, Ma'am. Hm... 418 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 Can one be unchosen? 419 00:17:13,960 --> 00:17:16,960 I'm fed up serving people. Well, you're in the wrong job. 420 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 Sort of what policing is. Apparently. 421 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 No, the police bit's all right. 422 00:17:20,960 --> 00:17:22,480 I don't wanna to be class nanny 423 00:17:22,480 --> 00:17:24,960 having to organise nap time and an end-of-term disco. 424 00:17:24,960 --> 00:17:27,960 Is that what they want? I don't know. I don't know! 425 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 This is just from today. It's gone to their heads. 426 00:17:30,800 --> 00:17:34,960 They want nap time and an end-of-term disco. 427 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 See, there you go. 428 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 Well, in my experience, if you don't wanna do something, 429 00:17:38,960 --> 00:17:41,960 just delegate it to some fucker who desperately does. 430 00:17:41,960 --> 00:17:44,960 And in the meantime, why don't you tell them that I just said no... 431 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 to everything. 432 00:17:46,960 --> 00:17:50,960 Which I would have done anyway because I love saying no. 433 00:17:50,960 --> 00:17:51,960 Does that help? 434 00:17:51,960 --> 00:17:54,960 Yeah. Yes! Thank you. JULIE CHUCKLES 435 00:17:58,960 --> 00:18:01,960 Lunchtime. Thank you for your help, Ma'am. 436 00:18:05,960 --> 00:18:06,960 Well? Have you got anything? 437 00:18:06,960 --> 00:18:09,960 I've got some noodles and some crisps. 438 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 Information. Oh... 439 00:18:10,960 --> 00:18:13,960 Erm, no. I've had my nose on the ground all day. 440 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 I-I'll let you know if I hear anything. 441 00:18:15,960 --> 00:18:17,800 Better do. 442 00:18:20,480 --> 00:18:21,960 So, have you got anything? 443 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 I've got some noodles and some crisps. 444 00:18:23,960 --> 00:18:27,160 No, have you got anything? Really strong "day jar view". 445 00:18:27,160 --> 00:18:29,320 Intel? Oh! Yeah. 446 00:18:29,320 --> 00:18:31,960 No. I've had my ear in the grindstone all day. 447 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 Actually, you know what, I did pick up something 448 00:18:33,960 --> 00:18:36,160 about a pie in the oven... A pie? 449 00:18:37,160 --> 00:18:39,960 No. Not pie. No, I didn't say that. 450 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 Yeah, you said about a pie in the oven? 451 00:18:41,960 --> 00:18:43,640 Shhhhh! Don't you shush me! 452 00:18:43,640 --> 00:18:44,960 Shhhhepherd's pie. 453 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 Yay! What the fuck are you talking about? 454 00:18:48,160 --> 00:18:50,960 Can we go and we have our little chat somewhere else? 455 00:18:50,960 --> 00:18:52,160 No, I'm not gonna miss out on shepherd's pie. 456 00:18:52,160 --> 00:18:53,960 It's my second favourite. HE GROANS 457 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 Oh, no! Oh, yeah, no, I'm fainting. 458 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 Yeah, now I've fainted! 459 00:18:57,960 --> 00:18:59,480 HE GROANS I'm so weak. 460 00:18:59,480 --> 00:19:01,960 Oh, God. What... What an annoying faint. 461 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 That is so... 462 00:19:04,000 --> 00:19:05,960 Jesus. 463 00:19:08,320 --> 00:19:09,960 Ever think about retiring, Bob? 464 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 Retiring? Noooo! 465 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 I'm popo for life, Julie, as you know. 466 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 Five-oh until I die. 467 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 You've got to stop watching those streaming shows. 468 00:19:18,960 --> 00:19:22,640 Yes, they're gonna have to carry me out of here in a wooden box. 469 00:19:22,640 --> 00:19:23,960 We can but dream. 470 00:19:23,960 --> 00:19:26,960 Wouldn't be the end of the world, though, would it? Hm? 471 00:19:26,960 --> 00:19:30,480 An experienced chap like you, clean-cut, handsome, 472 00:19:30,480 --> 00:19:33,960 I mean, stepping down with a decent pension, 473 00:19:33,960 --> 00:19:35,480 you would clean up on the cruise circuit. 474 00:19:35,480 --> 00:19:37,960 I'm not a homosexual, Julie. Cruise ships, Bob. 475 00:19:37,960 --> 00:19:38,960 Oh, I see, I see. 476 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 No, I'm not a fan of nautical living. 477 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 I-I-It's the jellyfish. 478 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 I just can't stand their stinging whips. 479 00:19:44,960 --> 00:19:46,960 Ah! Did somebody mention whips? 480 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Put my name down for that. CUNNINGHAM CHUCKLES 481 00:19:48,960 --> 00:19:51,960 So, Julie, what news from Huggins? 482 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 Ah, yeah. Well, it's, erm... 483 00:19:53,960 --> 00:19:56,640 Wouldn't want you to look like a luxury we can't afford, hm? 484 00:19:56,640 --> 00:19:58,960 Just like those fancy defibrillators. 485 00:19:58,960 --> 00:19:59,960 Getting rid of them. 486 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 HE CHUCKLES Well, Julie? 487 00:20:01,960 --> 00:20:04,160 Huggins came good, Sir. Mm-hm. 488 00:20:04,160 --> 00:20:06,960 He has got wind of a significant pie... job 489 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 that is in the planning. 490 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 Oh, crikey, did he? Yes, yes, yes. 491 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 Most likely a very big heist, er... 492 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 Maybe hooky handbags. Oh. 493 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 But more than likely class A. Ah! 494 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Possibly diamonds. Oh! 495 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 Maybe even gold. Excellent! Ho-ho-ho! 496 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 Well done, Superintendent. 497 00:20:22,960 --> 00:20:25,000 Just what we needed. Hm! Keep me posted. 498 00:20:25,000 --> 00:20:26,960 A celebration is in order. 499 00:20:26,960 --> 00:20:30,640 Hog roast for all and barrels of apple sauce! 500 00:20:30,640 --> 00:20:31,960 HE CHUCKLES 501 00:20:31,960 --> 00:20:34,160 Well, hats off to you, Julie Spry. 502 00:20:34,160 --> 00:20:36,960 Let's hope he has forgotten about all that by tomorrow. 503 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 JULIE LAUGHS 504 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 Well, let's hope that he does. 505 00:20:39,960 --> 00:20:41,640 Oh... bugger! 506 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 Ah, Afia. Congratulations! 507 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 I'm appointing you deputy year rep. Is that a thing? 508 00:20:50,320 --> 00:20:52,480 Yeah! You haven't just made that up? 509 00:20:52,480 --> 00:20:53,960 No. Would I do that? 510 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 Can I be vice year rep? 511 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 Yeah, course, whatever you want. Bit more edge to it. 512 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 And if you died, would I automatically become year rep? 513 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 What? Just looking at the small print. 514 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 If you were killed, would I take over? 515 00:21:04,960 --> 00:21:07,960 Er... I want to say yes. 516 00:21:07,960 --> 00:21:10,960 I'm slightly scared I'd be creating an incredibly strong motive. 517 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 All right, Dev, mate? 518 00:21:15,960 --> 00:21:17,320 Yeah. 519 00:21:17,320 --> 00:21:18,960 Nah. 520 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 I'm just not acing anything at the minute, you know? 521 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 Crap marks every week. Ah, mate, I get it. 522 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 I just feel a bit bleurgh. 523 00:21:25,960 --> 00:21:27,960 Bleurgh's shit! Mm. 524 00:21:27,960 --> 00:21:30,960 Do you know what I do when I get a bad case of the bleurghs? What? 525 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 I think back to my catwalk modelling days. 526 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 What, you were a catwalk model? Yeah. 527 00:21:34,960 --> 00:21:37,960 I was trained by Bella Hadid for six months. Wow! 528 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 When you model, you have to stand there 529 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 with your head up your shoulders back, 530 00:21:41,960 --> 00:21:44,960 and you have to just strut the fuck out of it 531 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 no matter what shit's going on in your life. 532 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 Do you know what I wanna do with you right now, mate? 533 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 What? 534 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 I'd quite like to strut with you. 535 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 You wanna strut with...? Yeah. 536 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 I'll strut with you! 537 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 Head up. DEV CLEARS THROAT 538 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 Shoulders back. 539 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Hips, lips... 540 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 tits, let's strut! 541 00:22:00,960 --> 00:22:03,800 FUNKY MUSIC 542 00:22:03,800 --> 00:22:05,960 And shimmy and shimmy. 543 00:22:05,960 --> 00:22:07,960 And turn and turn. 544 00:22:08,960 --> 00:22:09,960 Yes! 545 00:22:10,960 --> 00:22:12,800 Ah, thanks, Connor. 546 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 Subtitles by accessibility@itv.com 39974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.