All language subtitles for Nordholm S01E02-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,500 Die Kindergartengruppe hat die Leiche gefunden. 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,800 Aber wir kriegen die da unten nicht raus. 3 00:00:14,900 --> 00:00:18,400 Dein neuer Chef ist auch schon da. Sei bloß vorsichtig, der beißt. 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,600 Hey, was machen Sie hier? Hallo? 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,600 Ich kenn das Mädchen. 6 00:00:23,700 --> 00:00:25,600 Sie wohnt zwei Häuser weiter als wir. 7 00:00:27,500 --> 00:00:29,400 Wir brauchen Mitarbeiter, 8 00:00:29,500 --> 00:00:32,500 die die Menschen hier kennen, aber nicht losheulen. 9 00:00:33,300 --> 00:00:36,100 Jemand hat sie erschlagen und ins Meer geworfen. 10 00:00:37,500 --> 00:00:39,900 Wo waren Sie an diesem Abend? Glauben Sie,... 11 00:00:40,900 --> 00:00:42,700 Ich habe gefragt, wo Sie waren. 12 00:00:44,000 --> 00:00:45,800 Jenni ist unsere Tochter. 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,800 Jenni ist tot, reicht dir das nicht? 14 00:00:49,400 --> 00:00:53,000 Die ganze Familie scheint in den Tod des Mädchens verwickelt zu sein. 15 00:00:53,700 --> 00:00:57,300 Was ist das, Anita Bossen? Sie war im selben Alter wie Jennifer. 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,800 Sie ist vor 14 Jahren spurlos verschwunden. 17 00:01:01,700 --> 00:01:03,900 Haben Sie Jennifer auch mal fotografiert? 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,200 Kann ich die Aufnahmen mal sehen? 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 Vielleicht wurde Jennifer gar nicht überfallen. 20 00:01:10,600 --> 00:01:12,100 Vielleicht hat sie sich hier 21 00:01:12,200 --> 00:01:13,800 mit ihrem Mörder verabredet. 22 00:01:14,200 --> 00:01:16,700 Also muss es jemand von hier gewesen sein. 23 00:01:55,800 --> 00:01:58,000 Gehen Sie weiter, bitte. 24 00:02:01,400 --> 00:02:02,900 Kann ich zu ihm? 25 00:02:02,900 --> 00:02:05,100 Das geht nicht. Das wissen Sie doch. 26 00:02:05,200 --> 00:02:07,600 Ich hab mit dem Staatsanwalt gesprochen. 27 00:02:07,800 --> 00:02:10,100 Wir werden ihn gegen Mittag vernehmen. 28 00:02:10,200 --> 00:02:12,400 Er hat mit Jennis Tod nichts zu tun. 29 00:02:12,500 --> 00:02:14,800 Sie kennen sich aus dem Sandkasten... 30 00:02:14,900 --> 00:02:16,400 Gehen Sie nach Hause! 31 00:02:27,100 --> 00:02:29,000 Simon Kessler 32 00:02:30,400 --> 00:02:31,900 Hella Christensen 33 00:02:33,900 --> 00:02:35,400 Silke Broder 34 00:02:44,100 --> 00:02:45,600 Hauke Broder 35 00:03:04,800 --> 00:03:09,300 Hella, was ist denn hier los? Später, ich... Ich kann jetzt nicht. 36 00:03:09,800 --> 00:03:13,100 Wir melden uns bei Ihnen, sobald es etwas Neues gibt. 37 00:03:13,100 --> 00:03:15,700 Gehen Sie bitte wieder nach Hause. 38 00:03:16,600 --> 00:03:18,100 Wo ist Johannes? 39 00:03:18,200 --> 00:03:20,800 Mit Sven ins Hotel. Soll ich dich hinfahren? 40 00:03:20,800 --> 00:03:22,300 Nee... nee, nee. 41 00:03:33,800 --> 00:03:36,100 Kann ich noch was mitnehmen? 42 00:03:37,600 --> 00:03:39,100 Klar. 43 00:04:09,600 --> 00:04:13,000 Hallo, Johannes. Ich bin's. Hast du mit Martin geredet? 44 00:04:14,400 --> 00:04:16,700 Ich durfte nicht. Welches Zimmer habt ihr? 45 00:04:16,800 --> 00:04:19,400 Zimmer sechs und sieben. Ich bin gleich bei euch. 46 00:04:34,800 --> 00:04:36,600 Ja? Ich bin's. 47 00:04:45,700 --> 00:04:48,400 Wo ist Sven? Nebenan. 48 00:04:57,100 --> 00:04:59,100 Hallo, Mikkel. 49 00:04:59,900 --> 00:05:01,400 Ja, ist gut. 50 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 Warum schlafen wir nicht zu Hause? 51 00:05:22,000 --> 00:05:24,600 Weil meine Kollegen noch was überprüfen müssen. 52 00:05:27,100 --> 00:05:30,600 Heut Abend sind wir wieder zu Hause. Versprochen. 53 00:05:32,700 --> 00:05:35,200 Hat Martin Jenni umgebracht? 54 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 Was? 55 00:05:37,400 --> 00:05:40,400 Nein, das hat er nicht. Natürlich nicht. 56 00:05:43,400 --> 00:05:46,100 Warum haben sie ihn dann mitgenommen? 57 00:06:17,300 --> 00:06:18,800 Wer war das? 58 00:06:22,400 --> 00:06:24,200 Ein Anwalt. 59 00:06:24,500 --> 00:06:26,800 Martin braucht keinen Anwalt. 60 00:06:26,800 --> 00:06:29,800 Das klärt sich alles auf. Er wird nichts sagen. 61 00:06:29,800 --> 00:06:31,400 So ist es besprochen. 62 00:06:31,600 --> 00:06:33,300 Wie, so ist es besprochen? 63 00:06:33,400 --> 00:06:34,900 Und was ist mit mir? 64 00:06:37,600 --> 00:06:41,100 Deine Kollegen werden alles, was er sagt, gegen ihn verwenden. 65 00:06:41,200 --> 00:06:44,300 So n' Quatsch! Das sagst du doch selbst immer! 66 00:06:44,400 --> 00:06:47,500 Ja, aber Martin hat nichts damit zu tun. 67 00:06:58,100 --> 00:06:59,600 Was ist denn? 68 00:07:02,700 --> 00:07:05,100 Er war in der Nacht draußen. 69 00:07:06,200 --> 00:07:09,000 Ich hab gehört, wie er nach Hause gekommen ist. 70 00:07:09,200 --> 00:07:11,100 Es war weit nach elf Uhr. 71 00:07:18,800 --> 00:07:21,800 Ich hab seinen Pullover gefunden. Er war voller Blut. 72 00:07:27,900 --> 00:07:29,800 Das kann nicht sein. 73 00:07:30,600 --> 00:07:32,600 Doch. 74 00:07:37,100 --> 00:07:39,500 Warum hast du mir nichts davon gesagt? 75 00:07:41,100 --> 00:07:44,400 Wärst du damit nicht zu deinen Kollegen gegangen? 76 00:07:45,600 --> 00:07:47,600 Wo ist der Pullover jetzt? 77 00:07:51,700 --> 00:07:53,700 Weg. Ich hab ihn verbrannt. 78 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Du hast also mit ihr gechattet, 79 00:08:15,100 --> 00:08:18,600 warst aber zu feige, ihr zu sagen, wer du wirklich bist. 80 00:08:18,800 --> 00:08:20,900 Wie hast du sie rumgekriegt? 81 00:08:21,000 --> 00:08:23,100 Hast du auf einfühlsam gemacht? 82 00:08:23,200 --> 00:08:25,200 Ich meine, du kanntest sie ja. 83 00:08:25,200 --> 00:08:27,800 Hat sie sich deshalb mit dir am Strand getroffen? 84 00:08:27,900 --> 00:08:29,500 Was hattest du vor? 85 00:08:32,100 --> 00:08:33,800 Ich sag's dir. 86 00:08:34,200 --> 00:08:36,400 Du hast dich sicher gefühlt. 87 00:08:36,400 --> 00:08:39,200 Du wolltest ihr gestehen, was du für sie empfindest. 88 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Aber als sie gecheckt hat, 89 00:08:42,100 --> 00:08:45,400 wer mit ihr geschrieben hat, hat sie dich ausgelacht. 90 00:08:45,900 --> 00:08:49,700 Ein Mädchen wie Jennifer wird sich nie für dich interessieren. 91 00:08:49,800 --> 00:08:53,100 Warum auch? Du bist doch viel zu schüchtern. 92 00:08:53,200 --> 00:08:57,200 Du kriegst doch dein Maul nur auf, wenn du hinterm Computer sitzt. 93 00:08:57,300 --> 00:09:00,000 Warum hätte sie mit dir zusammen sein sollen? 94 00:09:00,200 --> 00:09:02,800 Sie hat sich über dich lustig gemacht, das war's! 95 00:09:03,900 --> 00:09:06,300 Bis du die Beherrschung verloren hast. 96 00:09:06,300 --> 00:09:08,700 Und dann hast du sie zu Boden gedrückt. 97 00:09:08,800 --> 00:09:12,000 Da hat sie nicht mehr gelacht, ne? Hat sie dich beschimpft? 98 00:09:12,500 --> 00:09:15,800 Hast du deswegen mit dem Stein auf sie eingeschlagen? 99 00:09:17,500 --> 00:09:19,200 Immer und immer wieder? 100 00:09:21,300 --> 00:09:23,100 Bis Ruhe war? 101 00:09:28,700 --> 00:09:31,300 Mein Mandant wird sich nicht zur Sache äußern. 102 00:09:42,000 --> 00:09:44,900 Ich dachte, er würde uns alles erzählen? 103 00:10:04,200 --> 00:10:06,100 Ich möchte mit ihm reden. 104 00:10:07,700 --> 00:10:10,000 Der Anwalt, war das Ihre Idee? 105 00:10:24,200 --> 00:10:26,700 Er hat ein Foto von ihr gemacht. 106 00:10:26,800 --> 00:10:28,500 Das ist auf seinem Handy. 107 00:10:28,600 --> 00:10:31,500 Mit Datum und Uhrzeit und allem Drum und Dran. 108 00:10:31,600 --> 00:10:33,400 Sie waren zusammen am Strand. 109 00:10:33,500 --> 00:10:37,100 Das einzige, was noch verhindern kann, dass er in den Knast wandert, 110 00:10:37,200 --> 00:10:39,200 ist, dass er die Schnauze aufmacht. 111 00:10:45,800 --> 00:10:47,700 Packen Sie Ihre Sachen. 112 00:11:05,900 --> 00:11:07,400 Darf ich fernsehen? 113 00:11:08,200 --> 00:11:09,600 Ja, von mir aus. 114 00:11:18,800 --> 00:11:20,700 Sie sind grade gekommen. 115 00:11:20,800 --> 00:11:22,300 Hauke kommt. Was? 116 00:11:23,000 --> 00:11:25,600 Ähm... geh mal nach oben, ja? 117 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 Geh mal nach oben. 118 00:11:28,800 --> 00:11:30,800 Nicht aufmachen, komm! Was? 119 00:11:31,000 --> 00:11:33,600 Wir dürfen nicht mit ihnen reden. Johannes? 120 00:11:33,700 --> 00:11:36,300 Lasst ihr uns bitte rein? 121 00:11:38,500 --> 00:11:42,000 Wir haben euch reingehen sehen! Hella, mach auf! 122 00:11:42,200 --> 00:11:43,800 Das gibt's doch nicht. 123 00:11:45,600 --> 00:11:47,800 Hella, bitte. Wir wollen nur reden. 124 00:11:50,400 --> 00:11:52,000 Macht auf! 125 00:11:55,600 --> 00:11:58,400 Wir wollen nur wissen, was Martin gemacht hat. 126 00:11:58,600 --> 00:12:00,800 Macht auf, verdammt noch mal! 127 00:12:01,500 --> 00:12:03,700 Wir haben uns auch nicht versteckt! 128 00:12:05,500 --> 00:12:07,000 Ihr sollt aufmachen! 129 00:12:07,600 --> 00:12:09,100 Johannes! 130 00:12:23,400 --> 00:12:25,600 Ist für Sie abgegeben worden. 131 00:12:25,700 --> 00:12:27,300 Von wem? Keine Ahnung. 132 00:12:53,800 --> 00:12:56,300 Was wollen Sie? Was passiert denn jetzt? 133 00:12:57,300 --> 00:12:59,400 Das wissen Sie. Er kommt in U-Haft. 134 00:13:00,400 --> 00:13:02,500 Er war am Strand, hat mit ihr gechattet. 135 00:13:02,500 --> 00:13:04,000 Was würden Sie tun? 136 00:13:04,100 --> 00:13:06,900 Und seine Fingerabdrücke waren auf Jennifers Fahrrad. 137 00:13:07,400 --> 00:13:10,300 Mein Gott, wir sind Nachbarn! Das beweist doch nichts. 138 00:13:10,800 --> 00:13:13,400 Sie werden auch meine Fingerabdrücke finden. 139 00:13:13,500 --> 00:13:15,500 Martin hat nichts damit zu tun! 140 00:13:15,600 --> 00:13:18,000 Sagen Sie als Polizistin oder als Mutter? 141 00:13:18,600 --> 00:13:20,200 Was ist mit Dennis Boysen? 142 00:13:20,300 --> 00:13:22,000 Der Junge aus dem Waldheim? 143 00:13:22,000 --> 00:13:25,600 Warum ist er abgehauen, wenn er nichts damit zu tun hat? 144 00:13:25,800 --> 00:13:28,800 Der hat Schiss, dass er wieder in den Knast muss. 145 00:13:28,800 --> 00:13:31,900 Sie müssen nach ihm suchen! Das machen die Kollegen schon. 146 00:13:32,000 --> 00:13:34,600 Sorgen Sie dafür, dass Ihr Sohn die Wahrheit sagt! 147 00:13:34,800 --> 00:13:37,200 Die Wahrheit? Damit kennen Sie sich aus! 148 00:13:38,100 --> 00:13:41,700 Was ist denn mit dem Mann, der Sie angeblich angeschossen hat? 149 00:13:41,800 --> 00:13:43,300 Was soll damit sein? 150 00:13:43,400 --> 00:13:46,400 Warum hat die Staatsanwaltschaft gegen Sie ermittelt? 151 00:13:47,100 --> 00:13:48,700 Woher wissen Sie das? 152 00:13:48,800 --> 00:13:51,200 Ich möchte, dass Sie meine Frage beantworten! 153 00:13:51,400 --> 00:13:54,000 Ich habe keine Lust, mit Ihnen darüber zu reden. 154 00:13:55,100 --> 00:13:56,600 Kessler? 155 00:13:56,900 --> 00:13:59,000 Kessler? Hallo? 156 00:14:01,400 --> 00:14:02,900 Oh, Scheiße. 157 00:15:46,100 --> 00:15:48,500 Also, was soll ich mir ansehen? 158 00:17:04,400 --> 00:17:07,600 Versau's nicht. Wenigstens diesmal nicht. 159 00:17:27,000 --> 00:17:31,700 Lieber Gott, für Jennifer können wir jetzt nichts mehr tun. 160 00:17:33,900 --> 00:17:36,100 Nimm sie auf in deinen Kreis 161 00:17:38,400 --> 00:17:40,900 und beschütze sie mit deiner liebenden Hand. 162 00:17:44,100 --> 00:17:47,500 Wir bitten darum, all ihre Sünden zu vergeben. 163 00:17:47,900 --> 00:17:53,200 Und hilf auch uns, zu vergeben für die Zeit, die wir nicht mehr hatten. 164 00:17:54,800 --> 00:17:59,200 Wir bitten dich, gib ihr ein neues Zuhause, 165 00:18:01,000 --> 00:18:05,600 in deinem herrlichen Reich, und schenke uns die Kraft, 166 00:18:07,400 --> 00:18:13,000 das Unfassbare anzunehmen und über den Verlust hinwegzukommen. 167 00:18:16,800 --> 00:18:19,400 Lass uns Jennifer nicht vergessen. 168 00:18:21,300 --> 00:18:23,600 Die Zeit mit ihr war viel zu kurz. 169 00:20:11,600 --> 00:20:13,400 Na? 170 00:20:14,200 --> 00:20:16,000 Na? 171 00:20:20,100 --> 00:20:22,200 Komm, ich geh mit dir rein. 172 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Raus hier! Hauke, lass sie doch. 173 00:20:48,600 --> 00:20:51,100 Wir wollen dich hier nicht haben. 174 00:20:51,200 --> 00:20:52,700 Geh! 175 00:21:41,600 --> 00:21:43,100 Das ist alles, 176 00:21:43,200 --> 00:21:46,800 was ich auf die Schnelle im Archiv über Anita Bossen finden kann. 177 00:21:47,800 --> 00:21:50,200 Wie ist sie damals verschwunden? 178 00:21:50,600 --> 00:21:53,100 Gibt's Parallelen zum Fall Jennifer? 179 00:21:53,400 --> 00:21:56,600 Sie ist auf dem Nachhauseweg von der Disko verschwunden. 180 00:21:56,700 --> 00:22:00,000 Sie haben nur ihre Tasche gefunden. Da waren Drogen drin. 181 00:22:00,100 --> 00:22:01,700 Pillen, Ecstasy, so 'n Zeug. 182 00:22:02,500 --> 00:22:05,500 Die Kollegen sind von einem Sexualdelikt ausgegangen. 183 00:22:05,900 --> 00:22:09,600 Die Bundesstraße war damals gesperrt, der Fernverkehr umgeleitet. 184 00:22:09,800 --> 00:22:12,300 In der Nähe der Disko ist ein großer Parkplatz. 185 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 Da haben viele LKW-Fahrer übernachtet. 186 00:22:14,800 --> 00:22:17,600 Wahrscheinlich ist sie beim Falschen eingestiegen. 187 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 Lebt die Mutter noch in Nordholm? 188 00:22:20,600 --> 00:22:22,900 Sie arbeitet auf der Fähre, am Hafen. 189 00:22:49,700 --> 00:22:53,000 Drei Euro. Den haben Sie mir gebracht, oder? 190 00:22:57,600 --> 00:23:00,500 Als Anita verschwunden ist, interessierte das niemanden. 191 00:23:00,600 --> 00:23:04,400 Nicht so wie jetzt bei Jennifer Broder, wo sie alle verrückt spielen. 192 00:23:04,800 --> 00:23:07,000 Für die Polizei war damals klar, 193 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 dass Anita zu irgendeinem Typ in den LKW gestiegen ist. 194 00:23:10,500 --> 00:23:14,100 Als ob sie so was machen würde. Dazu war sie viel zu schüchtern. 195 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Sie haben mich nur noch gefragt, 196 00:23:17,100 --> 00:23:19,700 mit wie vielen Männern sie schon Sex hatte, 197 00:23:19,800 --> 00:23:22,100 und behauptet, dass sie Drogen nimmt. 198 00:23:22,100 --> 00:23:24,800 Sie haben welche in ihrer Tasche gefunden. 199 00:23:24,900 --> 00:23:27,000 Anita hat keine Drogen genommen. 200 00:23:28,200 --> 00:23:31,400 Sie war ein braves Mädchen, aber das wollte niemand hören. 201 00:23:32,300 --> 00:23:35,700 Sie werden den nicht kriegen, wenn Sie nicht wahrhaben wollen, 202 00:23:35,800 --> 00:23:37,400 dass es einer von hier war. 203 00:23:37,500 --> 00:23:40,200 Meinen Sie Jennifer oder Anita? Beides. 204 00:23:43,100 --> 00:23:47,100 Was wissen Sie noch von der Nacht, in der Anita verschwunden ist? 205 00:23:47,200 --> 00:23:50,000 Ich? Ich bin doch nicht dabei gewesen. 206 00:23:50,200 --> 00:23:53,000 Fragen Sie lieber ihre beste Freundin. 207 00:23:53,200 --> 00:23:55,500 Wer war denn ihre beste Freundin? 208 00:23:55,700 --> 00:23:58,600 Die Frau, die für die Zeitung schreibt. Mareike Thiel. 209 00:24:10,600 --> 00:24:12,000 Ich war in Hamburg. 210 00:24:12,700 --> 00:24:14,600 Seite drei am Wochenende. 211 00:24:15,300 --> 00:24:19,100 2000 Wörter, und ich kann schreiben, was ich will. 212 00:24:21,000 --> 00:24:23,200 Ich will nichts trinken. 213 00:24:28,100 --> 00:24:31,200 Die Redaktion ist so wild auf diese Geschichte, 214 00:24:31,200 --> 00:24:35,200 denen wär sowieso am liebsten, ihr findet Jennis Mörder nicht. 215 00:24:35,300 --> 00:24:38,600 Damit sie schreiben können "Fortsetzung folgt" oder so was. 216 00:24:38,700 --> 00:24:42,200 Warum hast du mir nicht gesagt, dass du Anita Bossen gekannt hast? 217 00:24:44,600 --> 00:24:47,300 Ich weiß, dass ihr befreundet wart. 218 00:24:48,000 --> 00:24:50,100 Deswegen bist du gekommen? 219 00:24:50,200 --> 00:24:52,700 Du warst mit ihr in der Disko. Hau ab! 220 00:24:52,700 --> 00:24:55,000 Warum willst du nicht über sie reden? 221 00:24:55,000 --> 00:24:58,300 Nur weil wir gefickt haben, brauchst du nicht glauben, 222 00:24:58,300 --> 00:25:00,600 dass du mir reinreden kannst! Hör auf! 223 00:25:00,700 --> 00:25:02,600 Das Mädchen ist tot, ja? 224 00:25:02,800 --> 00:25:06,100 Sie ist mit eingeschlagenem Schädel ins Meer geworfen worden. 225 00:25:06,200 --> 00:25:07,900 Das ist nicht irgendeine Story! 226 00:25:09,000 --> 00:25:13,200 Was ist, wenn der, der Jennifer umgebracht hat, das damals auch war? 227 00:25:13,300 --> 00:25:15,000 Oder ist dir das auch egal? 228 00:25:15,100 --> 00:25:18,200 Wieso sollte das irgendwas mit Anita zu tun haben! 229 00:25:18,200 --> 00:25:19,800 Ach, komm hör auf. 230 00:25:22,400 --> 00:25:24,900 Was ist damals wirklich passiert? 231 00:25:34,600 --> 00:25:38,600 Wir waren tanzen, im Fantasy. Das war so 'ne Disko bei Maasholm. 232 00:25:38,700 --> 00:25:40,200 Anita wollte nicht. 233 00:25:40,200 --> 00:25:43,400 Ich hab sie überredet, weil ich einen Typen treffen wollte. 234 00:25:44,000 --> 00:25:49,300 Wir haben geknutscht, Anita wollte irgendwann gehen, ich wollte bleiben. 235 00:25:52,300 --> 00:25:54,900 Und deshalb ist Anita alleine los. 236 00:25:56,100 --> 00:25:59,200 Es war ein Schock für mich, als ich erfahren habe, 237 00:25:59,200 --> 00:26:01,800 dass sie nicht zu Hause angekommen ist. 238 00:26:03,000 --> 00:26:04,700 Und dann diese Fragen! 239 00:26:08,400 --> 00:26:11,600 Ob sie in der Disko 'nen Mann kennen gelernt hat. 240 00:26:11,700 --> 00:26:15,400 Mit wie vielen Männern sie schon im Bett gewesen ist. 241 00:26:15,800 --> 00:26:18,600 Ich als ihre beste Freundin wüsste so was doch. 242 00:26:20,800 --> 00:26:22,900 So 'ne Scheiße. 243 00:26:30,300 --> 00:26:32,100 Aber Anita war nicht so. 244 00:26:35,200 --> 00:26:38,000 Und ich hab nichts gesagt. Warum? 245 00:26:41,400 --> 00:26:43,800 Weshalb hast du nichts gesagt? 246 00:26:45,000 --> 00:26:47,900 Die haben mich nach den Drogen gefragt, 247 00:26:48,200 --> 00:26:50,900 die sie in Anitas Tasche gefunden haben. 248 00:26:53,800 --> 00:26:57,800 Und ich hab gesagt, dass ich nichts davon weiß. 249 00:27:01,200 --> 00:27:03,900 Aber das war gelogen. Es waren meine. 250 00:27:07,200 --> 00:27:11,300 Wir werden das zu Protokoll nehmen müssen. Das ist dir doch klar? 251 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Scheiße. 252 00:28:19,000 --> 00:28:21,800 Na? Was haben Sie denn erwischt? 253 00:28:22,000 --> 00:28:24,800 Wildschwein. Ist einfach auf die Straße gelaufen. 254 00:28:26,400 --> 00:28:29,900 Kein Wunder, wenn die hier überall Raps und Mais anbauen. 255 00:28:30,200 --> 00:28:32,400 Und, lebt's noch? 256 00:28:34,000 --> 00:28:35,500 Ja, ich glaub schon. 257 00:29:21,400 --> 00:29:23,400 Können Sie mir mal helfen? 258 00:29:24,700 --> 00:29:27,000 Der Bursche ist ziemlich schwer. 259 00:29:31,000 --> 00:29:33,500 Hier haben Sie ein Paar Handschuhe. 260 00:29:40,400 --> 00:29:41,900 Jetzt, hoch. 261 00:29:51,000 --> 00:29:52,500 Danke. 262 00:29:53,400 --> 00:29:55,600 Ich hoffe, Sie kommen voran. 263 00:29:55,800 --> 00:29:58,200 Wegen der Sache mit Jenni, meine ich. 264 00:29:58,200 --> 00:30:01,200 Tut allen hier nicht gut, nicht zu wissen, wer das war. 265 00:30:03,300 --> 00:30:05,200 Ihr Rücklicht ist kaputt. 266 00:30:06,700 --> 00:30:09,900 Ja, da bin ich auf dem Hof irgendwo dagegen gekommen. 267 00:30:11,000 --> 00:30:13,400 Ich stelle Ihnen 'ne Wildbescheinigung aus. 268 00:30:13,400 --> 00:30:15,400 Rufen Sie mich morgen an. 269 00:30:26,400 --> 00:30:30,200 Kessler. Ich bin's. Christensen. 270 00:30:30,300 --> 00:30:32,800 Ich hab Dennis Boysen. Er ist bei mir zu Hause. 271 00:30:33,700 --> 00:30:36,100 Bleiben Sie dort. Ich bin sofort bei Ihnen. 272 00:30:42,000 --> 00:30:44,100 Wie zum Teufel haben Sie ihn gefunden? 273 00:30:44,200 --> 00:30:47,000 Er hat mich angerufen und will, dass wir ihm helfen. 274 00:30:47,100 --> 00:30:50,000 Er will nur aussagen, wenn er zurück ins Waldheim darf. 275 00:30:50,000 --> 00:30:53,800 Das kann er vergessen! Er ist freiwillig zurückgekommen. 276 00:30:54,400 --> 00:30:56,100 Du gehst wieder ins Gefängnis. 277 00:30:56,600 --> 00:30:59,100 Ich weiß, dass es für dich nicht einfach ist. 278 00:30:59,200 --> 00:31:01,800 Der Zeitungsbericht hat das nicht besser gemacht. 279 00:31:02,000 --> 00:31:05,200 Aber du bist abgehauen. Das hast du dir selbst eingebrockt. 280 00:31:05,900 --> 00:31:08,200 Wenn uns das hilft, was du uns erzählst, 281 00:31:08,300 --> 00:31:10,500 werde ich mit dem Staatsanwalt sprechen. 282 00:31:10,600 --> 00:31:12,800 Dann werden sie dir bei deiner Haftstrafe 283 00:31:12,900 --> 00:31:14,900 vielleicht entgegenkommen. 284 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Aber keine Spielchen, kapiert? 285 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 Du sagst uns, was du weißt, 286 00:31:18,900 --> 00:31:22,100 und wenn nicht, ist das Gespräch sofort beendet. Verstanden? 287 00:31:25,200 --> 00:31:27,100 Bitte! 288 00:31:30,400 --> 00:31:32,500 Ich kann auch wieder gehen. 289 00:31:34,000 --> 00:31:36,200 Hm? Also! 290 00:31:36,400 --> 00:31:38,200 Ich hab das Mädchen getroffen. 291 00:31:38,300 --> 00:31:40,700 Hab ihre Fahrradkette repariert, ja? 292 00:31:41,500 --> 00:31:43,300 Ich bin dann auch direkt weiter. 293 00:31:43,400 --> 00:31:45,500 Weil ich wollte nach Kiel trampen, ja? 294 00:31:45,600 --> 00:31:48,100 Zu meinem Kumpel. Aber da kamen keine Autos... 295 00:31:48,200 --> 00:31:50,800 Ich musste zuerst zurück auf die Bundesstraße, 296 00:31:50,800 --> 00:31:52,500 und da hat keiner angehalten. 297 00:31:56,000 --> 00:31:58,400 Da hab ich sie dann noch mal gesehen. 298 00:31:59,000 --> 00:32:00,500 Wann war das? 299 00:32:00,900 --> 00:32:03,700 Keine Ahnung. Vielleicht 'ne Stunde danach. 300 00:32:05,100 --> 00:32:08,400 Sie saß in 'nem Wagen. Sie ist direkt vor mir vorbeigefahren. 301 00:32:08,600 --> 00:32:10,800 Kannst du den Fahrer beschreiben? Nee. 302 00:32:10,800 --> 00:32:13,300 War's 'n Mann oder 'ne Frau? Ich weiß es nicht. 303 00:32:13,400 --> 00:32:16,900 Ich hab sie auch nur erkannt, weil sie mich direkt angeschaut hat. 304 00:32:17,000 --> 00:32:18,900 Die Leute gucken dann meistens weg. 305 00:32:19,000 --> 00:32:20,600 Was war's für ein Wagen? 306 00:32:21,000 --> 00:32:23,900 So 'n großer. SUV oder so. 307 00:32:25,600 --> 00:32:28,100 'n Rücklicht war kaputt. Rücklicht? 308 00:32:30,900 --> 00:32:32,700 Links oder rechts? 309 00:32:33,300 --> 00:32:34,800 Ich glaube links. 310 00:32:35,000 --> 00:32:36,800 Glaubst du? 311 00:32:38,200 --> 00:32:40,200 Ja, es war der linke. 312 00:32:41,400 --> 00:32:43,800 Aber könnt ihr mir jetzt helfen, oder nicht? 313 00:32:47,400 --> 00:32:50,100 Ich werde mit dem Staatsanwalt sprechen. 314 00:32:51,100 --> 00:32:53,400 Ich möchte das Verhör mit Martin führen. 315 00:32:53,500 --> 00:32:55,600 Sie wissen, das kann ich nicht zulassen. 316 00:32:55,700 --> 00:32:58,600 Wenn Jenni wirklich in dem Wagen war, ist er unschuldig. 317 00:32:58,700 --> 00:33:02,200 Dann hat sie noch gelebt, nachdem er sie am Strand getroffen hat. 318 00:33:02,300 --> 00:33:04,200 Ich weiß, ob er die Wahrheit sagt. 319 00:33:04,200 --> 00:33:07,400 Und wenn die Wahrheit nicht das ist, was Sie hören wollen? 320 00:33:11,200 --> 00:33:13,200 Wie gut kennen Sie Lars von Ahnefeld? 321 00:33:13,300 --> 00:33:15,400 Wir sind befreundet. Warum? 322 00:34:05,000 --> 00:34:06,700 Hallo. Hallo. 323 00:34:07,300 --> 00:34:10,000 Ach, wegen der Wildbescheinigung. Kommen Sie rein. 324 00:34:12,300 --> 00:34:14,900 Kommen Sie in mein Büro, bitte? 325 00:34:34,400 --> 00:34:36,800 Hast du 'nen Stift? Ja. 326 00:34:40,400 --> 00:34:41,900 Danke. 327 00:34:42,900 --> 00:34:45,600 So... beteiligte Wildart: Keiler. 328 00:34:45,800 --> 00:34:48,000 Wir sind eigentlich wegen was anderem da. 329 00:34:48,000 --> 00:34:49,500 Ja? 330 00:34:49,600 --> 00:34:52,600 Ich hab das unfallbeteiligte Fahrzeug besichtigt 331 00:34:52,600 --> 00:34:55,500 und folgende Spuren festgestellt: Haare, Blut, Kot,... 332 00:34:55,500 --> 00:34:57,300 Können Sie uns sagen, 333 00:34:57,400 --> 00:35:00,400 wo Sie in der Nacht vom 12. auf den 13. Mai gewesen sind? 334 00:35:00,500 --> 00:35:04,100 Und folgende beschädigte Teile festgestellt... bitte ankreuzen. 335 00:35:07,000 --> 00:35:09,300 Werden wir das jetzt alle gefragt? 336 00:35:12,500 --> 00:35:15,900 Ich weiß es nicht. Zu Hause? Also, hier? 337 00:35:17,500 --> 00:35:21,100 Nein. Ich war, glaube ich, mit 'ner Freundin unterwegs. 338 00:35:21,700 --> 00:35:23,800 Kannst du uns ihren Namen geben? 339 00:35:24,000 --> 00:35:26,400 Claudia Küpper. Kennst du nicht. 340 00:35:27,200 --> 00:35:29,400 Und 'ne Nummer? Ja. 341 00:35:29,600 --> 00:35:31,600 Lass mich nur das hier fertig machen. 342 00:35:33,100 --> 00:35:35,500 Ist Jennifer Broder oft hier gewesen? 343 00:35:35,800 --> 00:35:38,700 Ja. Früher, zum Reiten. 344 00:35:38,900 --> 00:35:41,100 Und Anita Bossen auch? 345 00:35:42,800 --> 00:35:45,800 Nein. Sie kennen Sie? 346 00:35:47,100 --> 00:35:50,400 Das verschwundene Mädchen. Ja, ja. Aus der Zeitung. 347 00:35:50,700 --> 00:35:54,600 Und sie ist nie hier gewesen? Also zum Reiten oder bei einem Fest? 348 00:35:56,500 --> 00:35:59,100 Nein. Warum fragen Sie das? 349 00:36:02,400 --> 00:36:05,000 Hat das was mit Jennifer zu tun? 350 00:36:09,500 --> 00:36:11,400 Ich glaub, Sie gehen jetzt besser. 351 00:36:13,000 --> 00:36:15,500 Du wolltest mir noch die Nummer geben. 352 00:36:15,900 --> 00:36:17,500 Ja. 353 00:36:25,600 --> 00:36:27,800 Null, vier, sechs, vier, eins... Mhm. 354 00:36:28,400 --> 00:36:30,700 ... fünfundsiebzig, neunzig, null, zwei. 355 00:36:32,900 --> 00:36:35,500 Danke. Tschüss. 356 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 Tschüss. 357 00:36:46,100 --> 00:36:47,600 Und? 358 00:36:48,600 --> 00:36:50,600 Sie kennen ihn. 359 00:36:50,700 --> 00:36:53,100 Er ist so. Schon immer. 360 00:36:53,200 --> 00:36:55,900 Aber warum haben Sie ihn nach Anita Bossen gefragt? 361 00:36:56,000 --> 00:36:59,200 Sie haben doch die Akte Bossen wieder ausgegraben. 362 00:37:00,000 --> 00:37:03,400 Was ist, wenn Anita nie in einen LKW gestiegen ist? 363 00:37:03,800 --> 00:37:06,000 Wenn sie hier ermordet wurde. 364 00:37:06,600 --> 00:37:09,500 Wenn ihr Mörder auch Jennifer getötet hat. 365 00:37:09,800 --> 00:37:11,800 Einer von hier. 366 00:37:18,200 --> 00:37:20,900 Lebt von Ahnefeld allein? Keine Frau? 367 00:37:22,900 --> 00:37:24,800 Nein. 368 00:37:24,900 --> 00:37:27,200 Ich weiß, er ist speziell, aber... 369 00:37:27,300 --> 00:37:28,900 Er ist ein guter Typ. 370 00:37:29,000 --> 00:37:32,400 Wenn einer Hilfe braucht, kann man ihn immer fragen. 371 00:37:32,800 --> 00:37:36,100 Hauke hatte auch mal Schwierigkeiten, finanziell, 372 00:37:36,200 --> 00:37:38,700 und Ahnefeld hat ihm das Geld geliehen. 373 00:38:17,200 --> 00:38:19,400 Jenni? 374 00:39:01,000 --> 00:39:02,800 Wie geht's dir? 375 00:39:03,200 --> 00:39:05,400 Papa hat gesagt, ich soll nichts sagen. 376 00:39:06,100 --> 00:39:08,900 Ich weiß. Weil er Angst hat. 377 00:39:09,600 --> 00:39:11,500 Und du nicht? 378 00:39:12,700 --> 00:39:14,700 Ich bin Polizistin. 379 00:39:15,000 --> 00:39:17,700 Was ist, wenn du mir nicht helfen kannst? 380 00:39:18,600 --> 00:39:20,900 Du musst denen jetzt die Wahrheit sagen. 381 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Ich weiß, dass du niemandem etwas antun würdest. 382 00:39:24,100 --> 00:39:27,000 Sie kann ihm doch nicht die Worte in den Mund legen! 383 00:39:27,000 --> 00:39:28,500 Lassen Sie sie! 384 00:39:28,600 --> 00:39:30,400 Wo hast du Jenni getroffen? 385 00:39:31,100 --> 00:39:34,600 Am Strand. Bei der Promenade. 386 00:39:34,800 --> 00:39:36,800 Nicht an den Klippen? 387 00:39:39,600 --> 00:39:42,400 Erzähl mir, was am Strand passiert ist. 388 00:39:42,700 --> 00:39:45,500 Ich hab mir was zu trinken gekauft. 389 00:39:45,700 --> 00:39:48,100 Dann hab ich auf sie gewartet. 390 00:39:50,700 --> 00:39:53,000 Als sie kam,... 391 00:39:54,400 --> 00:39:57,000 hat sie mich gar nicht gesehen. 392 00:39:59,100 --> 00:40:02,600 Stand bloß da mit dem Fahrrad und hat sich umgeguckt. 393 00:40:04,400 --> 00:40:07,300 Und dann? Hat Mikkel gebellt. 394 00:40:09,400 --> 00:40:12,200 Sie wollte wissen, was ich am Strand mache. 395 00:40:13,800 --> 00:40:16,800 Ich hab gesagt, ich warte auf jemanden. 396 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Sie hat gelacht. 397 00:40:22,400 --> 00:40:26,000 Und gesagt, dass sie wohl nicht die Einzige ist, die versetzt wurde. 398 00:40:30,700 --> 00:40:34,200 Und dann hat sie aus meiner Flasche getrunken. 399 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Das war cool. 400 00:40:39,000 --> 00:40:41,200 Da mit ihr zu sitzen... 401 00:40:44,100 --> 00:40:45,600 ... war schön. 402 00:40:52,700 --> 00:40:56,200 Hast du ihr gesagt, was du für sie empfindest? 403 00:41:00,400 --> 00:41:03,500 Ich habe ihr gesagt, dass ich "De la Vega" bin. 404 00:41:05,200 --> 00:41:07,100 Ich dachte, sie freut sich. 405 00:41:07,300 --> 00:41:09,200 Hat sie aber nicht. 406 00:41:09,400 --> 00:41:11,700 Sie ist total ausgeflippt. 407 00:41:12,600 --> 00:41:15,400 Sie ist richtig wütend geworden. 408 00:41:16,600 --> 00:41:18,800 Hat mich angeschrien. 409 00:41:20,500 --> 00:41:23,200 Dass ich 'n Scheiß-Lügner bin. 410 00:41:28,500 --> 00:41:30,500 Ich wollte nicht, dass sie geht. 411 00:41:31,400 --> 00:41:33,200 Hast du sie festgehalten? 412 00:41:37,400 --> 00:41:39,000 Nein. 413 00:41:41,300 --> 00:41:42,900 Ihr Fahrrad. 414 00:41:45,700 --> 00:41:47,700 Sie hat sich losgerissen. 415 00:41:47,900 --> 00:41:50,600 Dabei ist sie hingefallen, in 'ne Scherbe. 416 00:41:50,800 --> 00:41:53,200 Hat 'nen Moment voll geblutet. 417 00:41:53,300 --> 00:41:56,200 Ich wollte ihr helfen, mehr nicht. 418 00:41:56,500 --> 00:41:59,000 Dann ist sie abgehauen. 419 00:41:59,900 --> 00:42:02,300 Mit dem Fahrrad? 420 00:42:07,300 --> 00:42:09,900 Das hättest du mir sagen müssen. 421 00:42:12,900 --> 00:42:16,900 Ich hatte Angst, dass du mir nicht glaubst. 422 00:43:26,500 --> 00:43:28,400 Oh, Mikkel! 423 00:43:30,900 --> 00:43:32,400 Na? 424 00:43:51,200 --> 00:43:53,500 Wollen Sie noch was essen? 425 00:43:53,600 --> 00:43:55,500 Ich kann Ihnen gern was machen. 426 00:43:55,600 --> 00:43:58,500 Der schwarze SUV vor der Tür, ist das Ihrer? 427 00:44:00,500 --> 00:44:03,400 Ja. Wieso? Würde ich mir gern mal anschauen. 428 00:44:04,700 --> 00:44:06,400 Starten Sie mal den Wagen. 429 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Jetzt machen Sie's Licht an. Warum? 430 00:44:10,200 --> 00:44:11,700 Tun Sie's einfach! 431 00:44:24,400 --> 00:44:26,000 Was soll denn der Zirkus? 432 00:44:26,200 --> 00:44:29,000 Stimmt es, dass Anita Bossen bei Ihnen gearbeitet hat? 433 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Sie war ein halbes Jahr bei Ihnen. 434 00:44:32,100 --> 00:44:35,700 Kann sein. Das weiß ich nicht mehr so genau. Das ist schon ewig her. 435 00:44:35,800 --> 00:44:39,700 Stellen Sie gerne Schülerinnen ein? Wir brauchen immer mal Aushilfen. 436 00:44:40,500 --> 00:44:44,000 Die räumen aber bloß ab. Kassieren tut die Bedienung. 437 00:44:44,000 --> 00:44:45,600 Schon merkwürdig, oder? Was? 438 00:44:45,700 --> 00:44:47,900 Dass beide bei Ihnen gearbeitet haben. 439 00:44:48,200 --> 00:44:50,400 Wieso? 440 00:44:50,800 --> 00:44:53,100 Was hat das jetzt mit Jennifer zu tun? 441 00:44:53,200 --> 00:44:55,700 Anita Bossen war im selben Alter wie Jennifer. 442 00:44:55,700 --> 00:44:59,000 Beide haben bei Ihnen gearbeitet, und jetzt sind beide tot. 443 00:45:00,100 --> 00:45:04,000 Anita Bossen ist doch verschwunden. Daran erinnern Sie sich doch noch. 444 00:45:06,400 --> 00:45:09,400 Ich hab keine Ahnung, worauf Sie hinaus wollen. 445 00:45:10,200 --> 00:45:12,500 Das ist 15 Jahre her. 14. 446 00:45:14,700 --> 00:45:16,600 Haben Sie Anita auch fotografiert? 447 00:45:17,100 --> 00:45:19,200 Nein, hab ich nicht! 448 00:45:19,700 --> 00:45:22,300 Was soll das? Das ist doch unverschämt! 449 00:45:22,800 --> 00:45:26,800 Wieso werfen Sie mir so was vor? Ich hab überhaupt nichts gemacht! 450 00:45:30,300 --> 00:45:33,100 Ich will, dass Sie jetzt gehen. 451 00:45:34,600 --> 00:45:37,000 Ich wohne hier. 452 00:46:13,800 --> 00:46:17,000 Soll ich dir was zu essen machen? 453 00:46:21,300 --> 00:46:24,100 Ich will hier nicht bleiben. 454 00:46:25,700 --> 00:46:28,700 Das Haus, alles. Das geht nicht. 455 00:46:30,500 --> 00:46:33,400 Wir können hier nicht ausziehen. 456 00:46:34,000 --> 00:46:36,500 Das Haus ist noch nicht mal abbezahlt. 457 00:46:36,800 --> 00:46:39,200 Dann vermieten wir's eben. 458 00:46:43,500 --> 00:46:46,300 Sie ist überall. Verstehst du? Überall. 459 00:46:46,600 --> 00:46:50,300 Wenn ich hoch zum Schlafzimmer gehe, muss ich an ihrem Zimmer vorbei. 460 00:46:50,400 --> 00:46:53,300 Auch wenn wir das ausräumen, es bleibt immer ihr Zimmer. 461 00:46:54,100 --> 00:46:56,300 Ich schaff das hier nicht. 462 00:46:56,600 --> 00:46:59,300 Ich will ja, aber es geht nicht. 463 00:46:59,500 --> 00:47:02,400 Auch nach dem, was zwischen uns passiert ist. 464 00:47:10,500 --> 00:47:14,500 Es muss nicht sofort sein, aber ich muss wissen, ob du das auch willst. 465 00:47:17,700 --> 00:47:20,200 Ich weiß es nicht. 466 00:47:25,000 --> 00:47:26,600 Ich will dich nicht verlieren. 467 00:47:29,700 --> 00:47:31,900 Ich dich auch nicht. 468 00:48:50,100 --> 00:48:52,400 Warum interessiert Sie das Boot? 469 00:48:52,600 --> 00:48:54,400 Das werden Sie gleich sehen. 470 00:48:54,600 --> 00:48:57,400 Warten Sie einfach ab, bis wir da sind. 471 00:49:14,600 --> 00:49:18,200 Dieses Grundstück hat Uwe Hahn vor 14 Jahren angemietet. 472 00:49:18,400 --> 00:49:20,800 Genau so lang ist Anita Bossen verschwunden. 473 00:49:30,600 --> 00:49:32,900 Das ist das Boot. 474 00:49:33,500 --> 00:49:35,400 Atina. 475 00:49:35,500 --> 00:49:37,600 Und andersrum? 476 00:49:38,200 --> 00:49:40,400 Anita. 477 00:50:36,600 --> 00:50:39,400 Wir brauchen die Spurensicherung. 478 00:50:41,500 --> 00:50:43,800 Ich krieg hier auch kein Netz rein. 479 00:50:43,900 --> 00:50:47,000 Aber vorne an der Straße haben wir wieder Empfang. 480 00:51:09,000 --> 00:51:10,700 Geben Sie mal Gas. 481 00:51:15,000 --> 00:51:16,900 Aber langsam. Klar. 482 00:51:26,500 --> 00:51:28,600 Stopp! Ja! 483 00:51:28,700 --> 00:51:30,900 Scheiße. 484 00:51:33,400 --> 00:51:36,400 Ahnefeld wohnt um die Ecke, der kann uns rausziehen. 485 00:51:36,600 --> 00:51:38,600 Wo? Da. 486 00:51:40,500 --> 00:51:42,100 Sie bleiben hier. 487 00:51:44,000 --> 00:51:45,500 Na klar. 488 00:52:16,300 --> 00:52:17,800 Herr von Ahnefeld? 489 00:52:34,200 --> 00:52:35,900 Herr von Ahnefeld! 490 00:52:50,800 --> 00:52:52,700 Waffe runter! 491 00:54:21,400 --> 00:54:24,100 Sie arbeiten schon wieder? 492 00:54:24,600 --> 00:54:26,700 Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll. 493 00:54:26,800 --> 00:54:29,400 Ich räume nur auf. Ich werde den Laden schließen. 494 00:54:29,400 --> 00:54:32,100 Ach, das ist schade. Ja. 495 00:54:33,000 --> 00:54:35,900 Sagen Sie Bescheid, wenn Sie Hilfe brauchen. 496 00:55:25,100 --> 00:55:28,200 Kriminalhauptkommissar Reese, Abteilung Amtsdelikte. 497 00:55:28,400 --> 00:55:30,800 Staatsanwalt Densch kennen Sie ja bereits. 498 00:55:33,500 --> 00:55:35,700 Wir alle sind bestürzt, was passiert ist. 499 00:55:35,700 --> 00:55:37,900 Aber Sie wissen ja, dass wir bei Unfällen 500 00:55:38,000 --> 00:55:40,700 mit Schusswaffen im Dienst immer ermitteln müssen. 501 00:55:41,000 --> 00:55:44,700 Nehmen Sie es nicht persönlich, wenn wir Ihnen ein paar Fragen stellen. 502 00:55:44,800 --> 00:55:48,500 Erzählen Sie uns mit Ihren eigenen Worten noch mal, was passiert ist. 503 00:55:51,300 --> 00:55:54,300 Meine Kollegin und ich sind einem Hinweis nachgegangen. 504 00:55:55,100 --> 00:55:56,600 Auf dem Rückweg... 505 00:56:15,500 --> 00:56:18,500 ... gerufen, er hat aber nicht drauf reagiert. 506 00:56:18,600 --> 00:56:22,200 Er ist in die Garage gegangen und mit einem Gewehr zurückgekommen. 507 00:56:22,300 --> 00:56:25,300 Dann hat er geschossen. Und Sie haben zurückgeschossen. 508 00:56:26,100 --> 00:56:28,300 Ja. Wie oft? 509 00:56:28,400 --> 00:56:30,300 Zweimal. 510 00:56:30,400 --> 00:56:33,800 Haben Sie ihn davor aufgefordert, die Waffe fallen zu lassen? 511 00:56:34,000 --> 00:56:37,500 Ja. Die nächste Kugel hätte mich getroffen. Ich musste schießen. 512 00:56:38,400 --> 00:56:40,900 Auf Sie wurde vor 4 Monaten schon mal geschossen. 513 00:56:41,000 --> 00:56:42,400 In Frankfurt. 514 00:56:42,500 --> 00:56:46,200 Dabei sind sie getroffen worden. Was hat das mit von Ahnefeld zu tun? 515 00:56:48,500 --> 00:56:51,400 Sie sind bei diesem Einsatz in Frankfurt 516 00:56:51,900 --> 00:56:54,600 alleine in das Haus der Verdächtigen eingedrungen, 517 00:56:54,800 --> 00:56:57,600 obwohl Ihre Kollegen bereits auf dem Weg waren. 518 00:56:57,800 --> 00:57:00,100 Im Haus kam es dann zu einem Schusswechsel... 519 00:57:00,200 --> 00:57:01,700 Es war Gefahr in Verzug. 520 00:57:01,800 --> 00:57:04,800 Herr Reese, bitte. Die Ermittlungen wurden eingestellt. 521 00:57:04,900 --> 00:57:06,800 Können wir wieder zur Sache kommen? 522 00:57:07,000 --> 00:57:08,600 Ich will nur nachvollziehen, 523 00:57:08,700 --> 00:57:11,700 wie Herr Kessler immer wieder in solche Situationen gerät. 524 00:57:11,800 --> 00:57:15,000 Sie wurden danach nach Kiel versetzt? Auf eigenen Wunsch, ja. 525 00:57:15,900 --> 00:57:20,400 Waren Sie wegen Angstzuständen in psychologischer Behandlung? 526 00:57:20,600 --> 00:57:22,000 Man hat mir geraten, 527 00:57:22,100 --> 00:57:25,500 mich vom polizeipsychologischen Dienst untersuchen zu lassen. 528 00:57:25,600 --> 00:57:29,000 Was hat die Untersuchung ergeben? Steht doch in Ihren Unterlagen. 529 00:57:29,100 --> 00:57:31,400 Wir wollen es aber von Ihnen hören. 530 00:57:33,600 --> 00:57:35,900 Anpassungsstörung. 531 00:57:36,600 --> 00:57:39,500 Haben Sie, wie empfohlen, die Behandlung fortgesetzt? 532 00:57:39,900 --> 00:57:41,900 Nein, ich... Nein? 533 00:57:42,800 --> 00:57:44,900 Sie flüchten lieber. Hierher. 534 00:57:45,700 --> 00:57:49,500 Obwohl vor Ort auch jeder andere die SOKO hätte leiten können. 535 00:57:49,700 --> 00:57:51,900 Oberkommissarin Christensen zum Beispiel. 536 00:57:52,000 --> 00:57:53,800 Die kennt sich hier bestens aus. 537 00:57:53,800 --> 00:57:56,500 Ich weiß nicht, warum von Ahnefeld das getan hat. 538 00:57:56,600 --> 00:57:58,800 Er hat ohne Vorwarnung auf mich geschossen. 539 00:57:58,900 --> 00:58:01,000 Wir haben ihn zum Fall Jennifer befragt. 540 00:58:01,100 --> 00:58:03,400 Das Mädchen wurde in der Tatnacht gesehen, 541 00:58:03,400 --> 00:58:05,700 in einem Auto mit einem kaputten Rücklicht. 542 00:58:05,800 --> 00:58:08,400 Sein Wagen hat auf die Beschreibung gepasst. 543 00:58:08,500 --> 00:58:11,000 Sie denken, er könnte etwas damit zu tun haben, 544 00:58:11,000 --> 00:58:13,400 und hat deshalb auf Sie geschossen? 545 00:58:13,500 --> 00:58:15,000 Ja, das könnte sein. 546 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 Wissen Sie, was ich glaube? 547 00:58:18,300 --> 00:58:21,700 Sie wollen einen Grund finden, weil Sie nicht damit klar kommen, 548 00:58:21,800 --> 00:58:24,000 dass Sie wieder einmal überreagiert haben. 549 00:58:24,100 --> 00:58:26,600 In Frankfurt erschießen Sie einen Kollegen, 550 00:58:26,800 --> 00:58:29,300 in Nordholm erschießen Sie einen Verdächtigen. 551 00:58:29,400 --> 00:58:32,600 Das nenne ich 'ne miese Bilanz für einen Polizisten. 552 00:58:33,500 --> 00:58:37,200 Ich habe in Notwehr gehandelt. Dafür gibt es keine Beweise. 553 00:58:39,000 --> 00:58:42,600 Es wurden keine Patronenhülsen aus dem Gewehr am Tatort gefunden. 554 00:58:43,600 --> 00:58:45,200 Die Spurensicherung hat zwar 555 00:58:45,200 --> 00:58:47,700 Schmauchspuren an Ahnefelds Hand festgestellt, 556 00:58:47,800 --> 00:58:50,900 aber er war auf der Jagd. Die könnten auch daher stammen. 557 00:58:52,400 --> 00:58:54,600 Was wollen Sie damit sagen? 558 00:58:54,700 --> 00:58:56,800 Dass Ahnefeld gar nicht geschossen hat? 559 00:58:56,800 --> 00:59:00,000 Ahnefeld war Jagdvorsteher, einer der besten Schützen hier. 560 00:59:00,100 --> 00:59:03,100 Wenn der Sie hätte treffen wollen, dann hätte er es getan. 561 00:59:04,700 --> 00:59:06,800 Vor dieser Garage ist ein Gulli. 562 00:59:07,200 --> 00:59:09,800 Die Patronenhülse kann auch da reingefallen sein. 563 00:59:09,900 --> 00:59:11,500 Der Gulli hat kein Sieb. 564 00:59:11,600 --> 00:59:15,200 Wenn, dann ist die Hülse direkt in der Kanalisation gelandet. 565 00:59:15,400 --> 00:59:17,400 Was glauben Sie denn? 566 00:59:18,400 --> 00:59:20,700 Dass ich grundlos auf jemanden schieße? 567 00:59:20,800 --> 00:59:24,600 Ich glaube, dass Sie ein Problem im Umgang mit Ihrer Waffe haben. 568 00:59:24,700 --> 00:59:27,000 Vielleicht, weil Sie Situationen unter Stress 569 00:59:27,100 --> 00:59:30,100 nicht richtig einschätzen können, weil Sie Angst haben. 570 00:59:30,600 --> 00:59:33,000 Bisher konnte Ihnen nie wer was nachweisen, 571 00:59:33,000 --> 00:59:35,400 aber das kann sich jetzt ganz schnell ändern. 572 00:59:35,600 --> 00:59:38,900 Wie gesagt - nehmen Sie meine Fragen bitte nicht persönlich. 573 00:59:53,800 --> 00:59:55,900 Anita Bossens DNA. 574 00:59:56,200 --> 00:59:59,000 Wir haben sie überall auf Uwe Hahns Boot gefunden. 575 00:59:59,000 --> 01:00:01,200 Auf dem Bikini. Auch im Bett. 576 01:00:04,000 --> 01:00:08,200 Sollen wir ihm Bescheid sagen? Nein. Nein, das machen wir alleine. 577 01:00:27,200 --> 01:00:29,400 Ich hoffe, Sie hatten eine schöne Anreise? 578 01:00:29,600 --> 01:00:31,600 Ja, völlig problemlos. 579 01:00:37,700 --> 01:00:40,600 Geht ihr mal zuerst zum Auto, bitte. 580 01:00:43,700 --> 01:00:46,400 Entschuldigung, darf ich Ihnen den Schlüssel geben? 581 01:00:46,400 --> 01:00:48,800 Die Treppe rauf und das zweite Zimmer rechts. 582 01:00:55,900 --> 01:00:58,200 Moin! Wir haben 'nen Durchsuchungsbeschluss 583 01:00:58,300 --> 01:01:00,500 für das Hotel und deine Privaträume. 584 01:01:00,600 --> 01:01:02,900 Hör mal, wieso? Das versteh ich jetzt nicht. 585 01:01:03,000 --> 01:01:05,200 Das Fotolabor ist wo? 586 01:01:05,300 --> 01:01:07,600 Im Keller, zweite Tür rechts. 587 01:01:07,800 --> 01:01:10,000 Mach's du, Jan. Ja. 588 01:01:10,200 --> 01:01:12,300 Du fängst in der Küche an. Da hinten. 589 01:01:12,400 --> 01:01:13,900 Ja. Geht klar. 590 01:01:14,000 --> 01:01:16,500 Wir müssen noch den Wagen untersuchen. 591 01:01:16,600 --> 01:01:18,800 Habt ihr Handschuhe für mich? 592 01:01:18,900 --> 01:01:20,800 Danke. 593 01:02:10,700 --> 01:02:13,200 Warum weiß ich nichts von der Durchsuchung? 594 01:02:13,400 --> 01:02:15,600 Haben Sie nicht gerade andere Probleme? 595 01:02:15,700 --> 01:02:18,200 Mit denen komme ich schon klar. Ich aber nicht. 596 01:02:18,500 --> 01:02:21,500 Ich kannte Lars von Ahnefeld gut. Und jetzt ist er tot. 597 01:02:21,600 --> 01:02:24,200 Ich weiß nicht, was zwischen Ihnen passiert ist. 598 01:02:24,400 --> 01:02:27,200 Aber er würde nie auf 'nen anderen Menschen schießen. 599 01:02:27,200 --> 01:02:29,900 Das hat er aber. Aber von Ihnen weiß ich das jetzt. 600 01:02:30,000 --> 01:02:33,400 Und es war auch noch ein Kollege! Fangen Sie gar nicht erst an. 601 01:02:33,500 --> 01:02:36,000 Womit? Fragen zu stellen? Ich hab aber Fragen! 602 01:02:36,100 --> 01:02:38,300 Ich weiß nicht, was ich noch glauben soll. 603 01:02:38,400 --> 01:02:40,100 Ob ich Ihnen noch glauben kann. 604 01:02:40,200 --> 01:02:42,600 Ich weiß ja nicht mal, wer Sie wirklich sind. 605 01:02:42,800 --> 01:02:45,800 Alles, was mir im Leben wichtig ist, geht grad kaputt. 606 01:02:45,800 --> 01:02:47,900 Aber Sie kümmert das überhaupt nicht. 607 01:02:48,000 --> 01:02:49,900 Sie sind wie so ein schwarzes Loch, 608 01:02:50,000 --> 01:02:52,300 das jeden ansaugt, der mit Ihnen zu tun hat. 609 01:02:52,300 --> 01:02:54,200 Ich will das nicht, verstehen Sie? 610 01:02:54,300 --> 01:02:56,900 Ich will das nicht mehr. Ich kann das nicht. 611 01:03:01,000 --> 01:03:03,400 Es wird nicht mehr wie vorher sein. 612 01:03:04,600 --> 01:03:06,700 Das ist es nie. 613 01:03:06,800 --> 01:03:09,000 Das weiß ich selbst. 614 01:03:11,700 --> 01:03:14,900 Frau Christensen, schauen Sie! Nein. 615 01:03:56,500 --> 01:03:58,800 Der Kollege in Frankfurt war mein Freund. 616 01:03:59,000 --> 01:04:01,600 Wir waren zusammen auf der Polizeischule. 617 01:04:02,900 --> 01:04:05,800 An den Wochenenden haben wir in seinem Garten gegrillt. 618 01:04:05,900 --> 01:04:08,000 Er, ich, seine Frau. 619 01:04:09,000 --> 01:04:12,000 Es gab nichts, was wir dem anderen nicht erzählt hätten. 620 01:04:17,400 --> 01:04:20,700 Er hatte schon über ein Jahr verdeckt bei den Russen ermittelt. 621 01:04:20,800 --> 01:04:23,000 Wir haben ihn dort eingeschleust. 622 01:04:23,400 --> 01:04:27,200 Das hat ihn so verändert, dass ich kaum noch an ihn rangekommen bin. 623 01:04:28,200 --> 01:04:31,400 Auch seine Ehe ist dadurch in die Brüche gegangen. 624 01:04:33,300 --> 01:04:36,800 Bei dem Einsatz in Frankfurt, da stand er plötzlich vor mir. 625 01:04:37,000 --> 01:04:39,100 Laut Aussage eines Einsatzleiters 626 01:04:39,200 --> 01:04:41,800 hätte er gar nicht in diesem Gebäude sein dürfen. 627 01:04:41,900 --> 01:04:43,400 Er war trotzdem da. 628 01:04:44,400 --> 01:04:46,200 Mit den Russen. 629 01:04:48,300 --> 01:04:50,500 Und dann hat er geschossen. 630 01:04:52,200 --> 01:04:55,600 Vielleicht, weil er seine Identität schützen wollte. 631 01:04:55,700 --> 01:04:59,200 Vielleicht aber auch... weil er längst auf der anderen Seite war. 632 01:05:02,000 --> 01:05:05,100 Und Sie haben zurückgeschossen. 633 01:05:10,500 --> 01:05:13,600 Es gab etwas, was ich ihm nicht erzählen konnte. 634 01:05:13,600 --> 01:05:15,900 Ich hatte ein Verhältnis mit seiner Frau. 635 01:05:17,300 --> 01:05:20,000 Das hat er gewusst, als er auf mich geschossen hat. 636 01:05:42,100 --> 01:05:45,900 Anita Bossen war auf Ihrem Boot! Wir haben überall ihre DNA gefunden. 637 01:05:45,900 --> 01:05:48,000 Und Sie wollen uns immer noch erzählen, 638 01:05:48,000 --> 01:05:50,100 dass sie nur bei Ihnen gearbeitet hat? 639 01:05:50,100 --> 01:05:52,200 Vielleicht hab ich sie mal mitgenommen. 640 01:05:52,200 --> 01:05:54,300 Na, was? Haben Sie oder haben Sie nicht? 641 01:05:57,200 --> 01:06:00,400 Haben Sie Anita Bossen auf Ihr Boot eingeladen? 642 01:06:00,600 --> 01:06:02,000 Ja. Wie oft? 643 01:06:04,200 --> 01:06:06,900 Einmal, zweimal, zehnmal? Einmal. Höchstens einmal. 644 01:06:07,000 --> 01:06:08,600 Wie bitte? Einmal? 645 01:06:08,700 --> 01:06:12,100 Sie haben das Boot nach ihr benannt! Glauben Sie, wir sind blöd? 646 01:06:12,200 --> 01:06:14,100 Ich, ich... Ja, was? Ich, ich! 647 01:06:15,100 --> 01:06:17,500 Es hat ihr gefallen! Was hat ihr gefallen? 648 01:06:17,600 --> 01:06:19,800 Dass ein Mann, der ihr Vater sein könnte, 649 01:06:19,800 --> 01:06:23,700 ein Mädchen auf ein Boot einlädt, zu einem Rendezvous und sie verführt? 650 01:06:23,800 --> 01:06:25,700 Das Mädchen war 15! 651 01:06:28,400 --> 01:06:30,000 15! 652 01:06:40,200 --> 01:06:42,100 Ich war immer gut zu ihr. 653 01:06:42,200 --> 01:06:45,100 So gut, dass sie schreiend vor Glück davongelaufen ist, 654 01:06:45,200 --> 01:06:47,100 und seitdem nicht mehr gesehen wurde? 655 01:06:47,100 --> 01:06:50,100 Damit hab ich nichts zu tun. Das müssen Sie mir glauben. 656 01:06:50,200 --> 01:06:53,400 Wir haben Nacktfotos von Anita in Ihrem Fotolabor gefunden. 657 01:06:55,000 --> 01:06:57,200 Ich hab sie doch geliebt. 658 01:06:58,000 --> 01:07:00,500 Also, wir uns. 659 01:07:01,400 --> 01:07:03,000 Sie mich auch. 660 01:07:10,000 --> 01:07:12,400 Wann hast du die ausgewechselt? 661 01:07:12,600 --> 01:07:14,200 Was ist das? 662 01:07:14,300 --> 01:07:16,600 Ersatzbirne für dein Rücklicht. 663 01:07:16,800 --> 01:07:18,600 Das weiß ich nicht mehr. 664 01:07:18,800 --> 01:07:20,700 Ich sag's Ihnen. 665 01:07:20,800 --> 01:07:22,900 Sie haben sie ausgewechselt in der Nacht, 666 01:07:23,000 --> 01:07:25,700 als Sie mit Jennifer Broder am Strand gewesen sind. 667 01:07:25,800 --> 01:07:27,300 Damit hab ich nichts zu tun. 668 01:07:27,300 --> 01:07:29,400 Ich weiß nicht, von wann die Birne ist. 669 01:07:29,500 --> 01:07:31,300 Ich hab ewig keine mehr gewechselt. 670 01:07:31,400 --> 01:07:34,100 Wir haben Jennifers Schulranzen bei Ihnen gefunden. 671 01:07:35,300 --> 01:07:37,100 Sie hatte ihn bei mir vergessen. 672 01:07:37,200 --> 01:07:39,400 Warum haben Sie uns nichts davon erzählt? 673 01:07:39,400 --> 01:07:41,800 Ich wollte nicht, dass Sie glauben... 674 01:07:42,700 --> 01:07:45,000 Sie hätten doch geglaubt, dass... 675 01:07:46,200 --> 01:07:48,600 Genau das glauben wir, ja. 676 01:07:49,100 --> 01:07:51,800 Kessler, kann ich Sie sprechen? 677 01:07:58,600 --> 01:08:02,800 Was tun Sie hier? Sie sind nicht in der Verfassung, ein Verhör zu führen. 678 01:08:20,400 --> 01:08:22,600 Scheiße. 679 01:08:32,900 --> 01:08:35,200 "Herr von Ahnefeld!" 680 01:08:35,400 --> 01:08:37,600 "Und Sie haben geschossen." 681 01:08:39,700 --> 01:08:41,200 "Waffe runter!" 682 01:08:41,200 --> 01:08:43,700 "Wir haben ihn zum Fall Jennifer befragt." 683 01:08:43,800 --> 01:08:46,400 "Dafür gibt's keine Beweise." 684 01:08:46,400 --> 01:08:48,300 " ...in der Kanalisation gelandet." 685 01:10:49,100 --> 01:10:51,600 Densch! Nicht jetzt. 686 01:10:51,800 --> 01:10:54,600 Was machen Sie hier? Wir müssen die Leute informieren. 687 01:10:54,800 --> 01:10:56,400 Uwe Hahn ist nicht der Täter. 688 01:10:56,800 --> 01:10:58,800 Lars von Ahnefeld wollte sich umbringen. 689 01:10:58,900 --> 01:11:00,400 Wie kommen Sie darauf? 690 01:11:00,500 --> 01:11:02,000 Er hatte alles vorbereitet. 691 01:11:02,100 --> 01:11:04,200 Wollte sich umbringen mit seinem Wagen. 692 01:11:04,300 --> 01:11:06,800 Und ich hab in seinem Haus eine Kamera gefunden. 693 01:11:06,800 --> 01:11:08,700 Er hat ein Geständnis aufgenommen. 694 01:11:08,800 --> 01:11:10,500 Sie haben die Aufnahme gesehen? 695 01:11:10,600 --> 01:11:12,100 Die Kamera war leer. 696 01:11:12,200 --> 01:11:15,800 Er hat kein Alibi und hat uns eine eine falsche Nummer gegeben. 697 01:11:16,100 --> 01:11:18,300 Und deswegen will er sich umbringen? 698 01:11:18,600 --> 01:11:21,800 Uwe Hahn hat sein Boot nach Anita Bossen benannt. 699 01:11:22,100 --> 01:11:24,600 Hätte er das getan, wenn er sie ermordet hätte? 700 01:11:24,900 --> 01:11:28,800 Und 14 Jahre später verliebt er sich in Jennifer und bringt sie auch um? 701 01:11:28,800 --> 01:11:31,100 Auf seinem Beifahrersitz waren ihre Haare! 702 01:11:31,200 --> 01:11:32,600 Sie hat bei ihm gearbeitet! 703 01:11:32,700 --> 01:11:35,000 Vielleicht hat er sie nach Hause gebracht. 704 01:11:35,000 --> 01:11:38,000 Kessler, es reicht. Sie sind doch nicht mehr ganz dicht. 705 01:11:38,000 --> 01:11:41,400 Sie haben einen Unschuldigen erschossen. Hahn ist der Täter. 706 01:11:41,400 --> 01:11:44,100 Sie sind raus aus dem Fall. Die Soko ist aufgelöst. 707 01:11:56,500 --> 01:11:59,200 "Ich bin verantwortlich für den Tod Ihrer Tochter." 708 01:11:59,200 --> 01:12:01,400 "Anita ist nicht entführt worden." 709 01:12:02,200 --> 01:12:03,600 "Oder missbraucht." 710 01:12:04,200 --> 01:12:06,900 "Das war einfach ein schrecklicher Unfall." 711 01:12:08,900 --> 01:12:10,700 "Ich hatte getrunken." 712 01:12:12,900 --> 01:12:14,900 "Ich hab sie nicht gesehen." 713 01:12:17,400 --> 01:12:20,400 "Aber das ändert nichts an meiner Schuld oder dem Leid, 714 01:12:20,500 --> 01:12:22,400 das ich Ihnen bereitet habe." 715 01:12:24,600 --> 01:12:29,200 Gestern gegen 14 Uhr haben Beamte der Mordkommission in Nordholm 716 01:12:29,400 --> 01:12:32,800 einen 52-jährigen Mann vorläufig festgenommen. 717 01:12:33,800 --> 01:12:36,400 Uwe H. steht unter dem Verdacht, 718 01:12:36,600 --> 01:12:41,200 in der Nacht vom 12. auf den 13. Mai Jennifer Broder getötet zu haben. 719 01:12:42,000 --> 01:12:47,300 Der mutmaßliche Mörder von Jennifer Broder steht ebenso in dem Verdacht, 720 01:12:47,400 --> 01:12:52,000 mit dem Verschwinden von Anita Bossen vor 14 Jahren zu tun zu haben. 721 01:12:53,200 --> 01:12:56,000 Bisher hat er aber kein Geständnis abgelegt. 722 01:12:57,800 --> 01:13:02,000 Das Amtsgericht hat den Haftbefehl wie beantragt erlassen. 723 01:13:15,300 --> 01:13:17,000 Sie reisen schon ab? 724 01:13:17,200 --> 01:13:19,800 Das dauert noch Tage, bis alles abgewickelt ist. 725 01:13:19,800 --> 01:13:21,700 Das schaffen Sie schon. 726 01:13:25,000 --> 01:13:26,500 Was ist das? 727 01:13:26,600 --> 01:13:29,500 Das Lager von Silke Broders Laden ist verwüstet worden. 728 01:13:29,600 --> 01:13:31,700 Die Kollegen wollten die Spuren sichern, 729 01:13:31,800 --> 01:13:34,300 aber sie hatte schon wieder alles gestrichen. 730 01:13:34,400 --> 01:13:37,200 Sie haben nur noch die hier gefunden. Ja, und? 731 01:13:37,200 --> 01:13:41,000 Da sind Fingerabdrücke drauf. Und jetzt raten Sie mal, von wem. 732 01:15:33,100 --> 01:15:34,700 Ich war in Ihrem Laden. 733 01:15:35,300 --> 01:15:38,200 Sie hatten es ja ganz schön eilig, alles zu streichen. 734 01:15:38,400 --> 01:15:39,800 Ich will ihn verkaufen. 735 01:15:40,000 --> 01:15:43,100 Warum erzählen Sie uns nicht, was wirklich passiert ist. 736 01:15:43,400 --> 01:15:46,000 Wir wissen, wer in Ihren Laden eingebrochen ist. 737 01:15:46,000 --> 01:15:47,500 Es war Jennifer. 738 01:15:47,600 --> 01:15:50,100 Ihre Fingerabdrücke waren auf einer Spraydose. 739 01:15:50,200 --> 01:15:53,600 Damit hat sie Ihnen eine Nachricht an die Wand geschrieben. 740 01:15:53,800 --> 01:15:56,800 Warum hält ihre Tochter Sie für eine Schlampe? 741 01:15:57,700 --> 01:16:01,000 Weil Sie ein Verhältnis haben? Du hast eine Affäre? 742 01:16:01,200 --> 01:16:02,600 Mit wem? 743 01:16:02,700 --> 01:16:05,600 Jennifer wusste davon. Und sie wusste auch, mit wem. 744 01:16:05,600 --> 01:16:08,100 Was ist, wenn sie ihn darauf angesprochen hat, 745 01:16:08,100 --> 01:16:10,400 in der Nacht, als es passiert ist. 746 01:16:11,700 --> 01:16:14,900 Mit wem haben Sie Ihren Mann betrogen? Hm? 747 01:17:00,700 --> 01:17:02,900 Torben? 748 01:17:07,700 --> 01:17:10,300 Bist du mit dem Wagen gefahren? 749 01:17:10,400 --> 01:17:13,700 Der Tank war noch ein Viertel voll. Jetzt ist er auf Reserve. 750 01:17:13,800 --> 01:17:15,300 Das geht nicht. 751 01:17:15,400 --> 01:17:19,500 Da steht er 14 Tage sinnlos rum, und dann kriegt er ihn noch leer zurück. 752 01:17:45,100 --> 01:17:47,600 Sag mir, dass das nicht wahr ist. 753 01:17:51,900 --> 01:17:54,000 Es war ein Unfall. 754 01:18:17,500 --> 01:18:20,000 Hey, hey, hey! Was ist denn hier los? 755 01:18:21,800 --> 01:18:25,600 Was ist passiert, hm? Was ist passiert? 756 01:19:34,600 --> 01:19:38,200 25. Mai 2014, 17 Uhr 56. 757 01:19:38,800 --> 01:19:41,200 Anwesend sind Oberkommissarin Hella Christensen 758 01:19:41,300 --> 01:19:43,400 und Hauptkommissar Simon Kessler. 759 01:19:43,400 --> 01:19:47,000 Nennen Sie uns bitte Ihren Namen und Ihr Geburtsdatum. 760 01:19:47,400 --> 01:19:50,400 Torben Broder, 21. Januar 1981. 761 01:19:51,400 --> 01:19:55,100 Erzählen Sie uns, was in der Nacht von 12. auf 13. Mai passiert ist. 762 01:20:13,200 --> 01:20:15,200 Jenni hat mich angerufen. 763 01:20:15,300 --> 01:20:17,000 Aus 'ner Telefonzelle. 764 01:20:17,100 --> 01:20:19,000 Wollte, dass ich sie abhole. 765 01:20:21,300 --> 01:20:24,200 Da hab ich mir ein Auto aus der Werkstatt genommen, 766 01:20:24,600 --> 01:20:26,000 bin hingefahren. 767 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 Sie war ganz durcheinander. 768 01:20:34,900 --> 01:20:37,000 War auch verletzt, an der Hand. 769 01:20:42,400 --> 01:20:46,200 Hella, ich wollte sie wirklich nur abholen... nur abholen, nicht mehr. 770 01:20:51,000 --> 01:20:52,800 Aber dann... 771 01:20:55,100 --> 01:20:57,300 ...wollte sie noch wo anders hin. 772 01:20:58,400 --> 01:21:00,400 Was machen wir hier? 773 01:21:01,600 --> 01:21:03,100 Nichts. 774 01:21:03,500 --> 01:21:05,200 Einfach nur rumsitzen. 775 01:21:06,700 --> 01:21:08,700 Okay. 776 01:21:13,400 --> 01:21:15,600 Ich bin gern hier. 777 01:21:21,200 --> 01:21:23,600 Ich fahr dich mal wieder nach Hause, ne? 778 01:21:23,800 --> 01:21:26,600 Ach, komm. Du bist doch sonst nicht so öde. 779 01:21:30,200 --> 01:21:32,000 Na gut. 780 01:21:34,400 --> 01:21:37,400 Mit wem hast du dich denn überhaupt am Strand getroffen? 781 01:21:38,300 --> 01:21:40,600 Geht dich nichts an. - Ah, ja. 782 01:21:41,000 --> 01:21:43,400 Aber abholen darf ich dich, hm? 783 01:21:47,600 --> 01:21:49,800 Martin? 784 01:21:52,100 --> 01:21:55,300 Ich weiß doch, dass er dich mag. - Er ist ein Idiot. 785 01:21:55,400 --> 01:21:57,400 Jungs in dem Alter sind immer Idioten. 786 01:21:57,500 --> 01:22:00,000 Warst du auch so ein Idiot? - Nee. 787 01:22:00,100 --> 01:22:02,100 Ich war von Anfang an toll. 788 01:22:12,700 --> 01:22:15,000 Du blutest ja noch. Zeig mal her. 789 01:22:15,300 --> 01:22:17,000 Ist nicht schlimm. 790 01:22:17,200 --> 01:22:19,400 Wie ist denn das überhaupt passiert? 791 01:22:54,200 --> 01:22:56,400 Jenni... 792 01:23:03,200 --> 01:23:07,600 Jenni, nein. Hey, das geht nicht. 793 01:23:09,000 --> 01:23:11,800 Alles gut, hm? 794 01:23:18,200 --> 01:23:20,500 Hey, hey. - Fass mich nicht an! 795 01:23:23,000 --> 01:23:26,000 Hey, Jenni. - Fass mich bloß nicht an, du Arsch! 796 01:23:28,200 --> 01:23:30,200 Hey, Jenni! 797 01:23:30,600 --> 01:23:32,400 Hey, jetzt warte doch! 798 01:23:36,100 --> 01:23:38,400 Jenni! 799 01:23:44,500 --> 01:23:46,400 Jenni! 800 01:23:52,700 --> 01:23:55,300 Was tust du denn? Oh, Gott... 801 01:23:55,400 --> 01:23:58,000 Beruhig dich erst mal, okay? Ja? Bitte. 802 01:23:58,200 --> 01:24:00,500 Ist doch überhaupt nichts passiert. 803 01:24:00,700 --> 01:24:02,500 Ich bin auch nicht sauer, oder so. 804 01:24:02,600 --> 01:24:04,300 Ich erzähl es auch keinem. 805 01:24:04,400 --> 01:24:08,000 Lass uns einfach nach Hause fahren und die Sache vergessen, okay? 806 01:24:08,200 --> 01:24:09,600 Hau ab! 807 01:24:09,900 --> 01:24:11,500 Bitte. - Lass mich in Ruhe! 808 01:24:11,700 --> 01:24:14,200 Und ich sag Papa, was du gemacht hast. 809 01:24:15,800 --> 01:24:17,700 Wie, was ich gemacht hab? 810 01:24:21,900 --> 01:24:24,300 Ich weiß, dass du was mit Mama hast. 811 01:24:29,200 --> 01:24:31,300 Ich hab euch gesehen. 812 01:24:34,100 --> 01:24:36,400 Du hast sie gefickt. 813 01:24:37,100 --> 01:24:39,100 In unserem Haus. 814 01:24:41,600 --> 01:24:44,700 So eine Schlampe. - Komm weg von den Klippen... 815 01:24:44,800 --> 01:24:46,400 Lass uns doch in Ruhe! 816 01:24:46,500 --> 01:24:49,100 Verstehst du das nicht? Du machst alles kaputt! 817 01:24:51,000 --> 01:24:52,800 Das stimmt doch gar nicht. 818 01:24:53,100 --> 01:24:56,200 Geh, oder ich sag Papa, was du mit Mama gemacht hast! 819 01:24:56,400 --> 01:24:58,600 Und dass du mich angefasst hast. 820 01:24:59,000 --> 01:25:00,800 Das ist doch Unsinn. 821 01:25:02,500 --> 01:25:04,900 Dass du mich vergewaltigen wolltest. 822 01:25:32,300 --> 01:25:34,200 Jenni. 823 01:25:35,000 --> 01:25:37,000 Jenni! 824 01:26:13,700 --> 01:26:17,000 Sie hat noch gelebt, als Sie sie ins Wasser gebracht haben. 825 01:26:17,400 --> 01:26:19,400 Sie ist ertrunken. 826 01:26:20,600 --> 01:26:22,600 Hätte nicht sterben müssen. 827 01:27:42,600 --> 01:27:48,700 "Recall the shape of my face, my eyes and smile." 828 01:27:52,600 --> 01:27:55,800 "Could this be the one?" 829 01:27:55,900 --> 01:27:58,600 "Just a moment in the sun." 830 01:27:58,800 --> 01:28:01,100 Silke und Hauke wollen wegziehen. 831 01:28:01,600 --> 01:28:03,600 Vielleicht sollten wir das auch tun. 832 01:28:06,000 --> 01:28:09,600 Christensen, auch wenn alle anderen weggehen - Sie bleiben. 833 01:28:09,800 --> 01:28:12,700 Ich kann Sie mir einfach nirgendwo anders vorstellen. 834 01:28:16,700 --> 01:28:18,500 Und Sie? 835 01:28:22,600 --> 01:28:25,200 Wir sehen uns wieder. 61466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.