Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,760 --> 00:01:35,760
Dr. Kinky,
2
00:01:37,580 --> 00:01:40,500
we get this in and we will be ready in
time.
3
00:01:41,020 --> 00:01:42,240
Of course, sir.
4
00:01:43,060 --> 00:01:47,180
We are just going to test the drug XR669
on two voluntary patriots.
5
00:01:47,680 --> 00:01:49,020
Sounds good, sounds good.
6
00:01:49,740 --> 00:01:52,160
Well, let's see if the drug works.
7
00:01:52,700 --> 00:01:54,200
Of course, sir. Of course.
8
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
That's cool.
9
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
Thank you.
10
00:08:20,590 --> 00:08:21,590
That's fantastic!
11
00:08:21,910 --> 00:08:23,110
We have succeeded!
12
00:08:23,730 --> 00:08:25,910
XXX69 works as it should!
13
00:08:26,250 --> 00:08:31,010
Wonderful! The Third Reich will be
victorious in this war!
14
00:08:33,049 --> 00:08:33,850
Destroy
15
00:08:33,850 --> 00:08:42,270
everything!
16
00:08:42,690 --> 00:08:43,690
Yes, sir!
17
00:09:19,760 --> 00:09:22,380
Hey. Yeah. Yeah,
18
00:09:23,680 --> 00:09:27,820
here
19
00:09:27,820 --> 00:09:44,440
it
20
00:09:44,440 --> 00:09:45,440
is.
21
00:09:58,250 --> 00:09:59,650
Hi.
22
00:10:01,490 --> 00:10:02,890
Hi.
23
00:10:17,390 --> 00:10:19,230
Brought up to me. You always go.
24
00:12:21,000 --> 00:12:22,320
Come on, yeah, that's great.
25
00:13:05,219 --> 00:13:06,219
Got him.
26
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
Hold on, boot!
27
00:15:13,610 --> 00:15:14,610
I love you.
28
00:15:16,130 --> 00:15:17,130
Professionally, as always.
29
00:15:18,010 --> 00:15:19,010
Of course.
30
00:15:25,130 --> 00:15:28,130
Have you given Commander Morningwood a
message?
31
00:15:28,910 --> 00:15:29,910
Yes.
32
00:15:32,470 --> 00:15:33,530
Or rather no.
33
00:15:33,970 --> 00:15:35,430
I actually gave it to him.
34
00:15:36,070 --> 00:15:37,670
What? What are you talking about?
35
00:15:37,910 --> 00:15:38,910
What do you mean?
36
00:15:39,470 --> 00:15:41,630
Yes, I could explain, but it doesn't
pay.
37
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
Mr. Hahn, Hilton.
38
00:21:44,110 --> 00:21:45,110
Enjoy.
39
00:26:14,410 --> 00:26:18,590
I hope that you have nothing against
that I myself saw myself with a glass of
40
00:26:18,590 --> 00:26:19,590
fucking diamond.
41
00:26:20,270 --> 00:26:21,550
Who are you?
42
00:26:22,810 --> 00:26:25,090
Excuse me. My name is Morningwood.
43
00:26:25,390 --> 00:26:27,350
Commander Morningwood from MI6.
44
00:26:27,650 --> 00:26:28,830
Swedish intelligence service.
45
00:26:29,490 --> 00:26:30,650
This is Agent Fleming.
46
00:26:33,850 --> 00:26:35,730
What do you want from me? What are you
doing here?
47
00:26:36,350 --> 00:26:37,350
What do you think?
48
00:26:38,270 --> 00:26:39,270
He is Diamond.
49
00:26:39,410 --> 00:26:40,750
Born of British parents.
50
00:26:41,440 --> 00:26:44,560
When you were two years old, your
parents passed away in a plane crash in
51
00:26:45,020 --> 00:26:48,900
But you survived and were reminded of an
old Japanese sensei.
52
00:26:49,640 --> 00:26:53,500
There you grew up and were trained in
martial arts and Eastern philosophy.
53
00:26:54,660 --> 00:26:55,880
How do you know all this?
54
00:26:56,360 --> 00:26:59,100
In your teens you went to the US and
studied at college.
55
00:26:59,380 --> 00:27:01,120
After that you studied at Lund
University.
56
00:27:02,060 --> 00:27:07,380
Because after that you set out on a very
surprising career as an international
57
00:27:07,380 --> 00:27:08,380
jewel.
58
00:27:09,640 --> 00:27:10,920
Take it seriously, Tanguy.
59
00:27:12,530 --> 00:27:14,750
Ciao. Diamond clock forever.
60
00:27:20,310 --> 00:27:21,310
Okay,
61
00:27:25,550 --> 00:27:26,710
why do you want to come with this?
62
00:27:31,590 --> 00:27:32,130
And
63
00:27:32,130 --> 00:27:39,190
it
64
00:27:39,190 --> 00:27:44,200
is? Either we grab you here and now and
throw you into a juicy prison cell and
65
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
forget about the key.
66
00:27:45,480 --> 00:27:48,860
Or? Or you start working for MI6.
67
00:27:49,680 --> 00:27:50,980
We have use of you.
68
00:27:51,640 --> 00:27:55,300
You have completed hundreds of jewelry
games without getting caught.
69
00:27:55,960 --> 00:27:59,100
You are almost invincible when you
execute your coups.
70
00:27:59,560 --> 00:28:01,000
You are good at self -defense.
71
00:28:01,860 --> 00:28:05,780
And that you are handsome is not a
disadvantage.
72
00:28:06,780 --> 00:28:07,780
I see.
73
00:28:08,590 --> 00:28:13,930
We have now lost our best agent, so we
now need to double -null with the right
74
00:28:13,930 --> 00:28:14,930
to fuck.
75
00:28:15,070 --> 00:28:16,330
Don't all of us have the right to fuck?
76
00:28:17,170 --> 00:28:18,290
You would only know.
77
00:28:21,270 --> 00:28:23,310
So, what do you say?
78
00:28:24,510 --> 00:28:25,690
Well, do I have a choice?
79
00:28:26,470 --> 00:28:28,150
No, Hanni. You don't.
80
00:28:28,710 --> 00:28:30,570
That's why you should join us now, at
once.
81
00:28:31,270 --> 00:28:32,270
But you?
82
00:28:32,550 --> 00:28:34,250
In any case, you don't have time to
lose.
83
00:28:34,650 --> 00:28:35,950
Your education starts now.
84
00:29:54,510 --> 00:29:55,510
I knew it.
85
00:29:55,850 --> 00:29:58,470
What? That you did the right thing by
keeping you.
86
00:29:59,090 --> 00:30:01,050
I've trained many agents here at MIT.
87
00:30:01,570 --> 00:30:03,130
And you're something out of the
ordinary.
88
00:30:03,590 --> 00:30:05,930
Thanks. But you're certainly not going
to change.
89
00:30:06,190 --> 00:30:07,870
You look like you're a fantastic person.
90
00:30:09,090 --> 00:30:10,390
With a criminal background.
91
00:30:11,470 --> 00:30:13,090
Okay. Where did you come from?
92
00:30:13,730 --> 00:30:15,270
You were there as another training camp.
93
00:30:16,410 --> 00:30:17,410
Together with me.
94
00:30:18,670 --> 00:30:20,650
I don't know if I...
95
00:30:23,560 --> 00:30:24,560
What are you doing?
96
00:30:25,300 --> 00:30:27,800
What? I didn't watch the video.
97
00:30:29,100 --> 00:30:30,100
I don't understand.
98
00:41:02,700 --> 00:41:03,460
We're almost done
99
00:41:03,460 --> 00:41:10,100
with the operation.
100
00:41:10,620 --> 00:41:15,360
My researchers work 25 hours a day.
101
00:41:16,520 --> 00:41:17,520
Come with me.
102
00:42:22,120 --> 00:42:23,120
Well, that's for sure.
103
00:42:24,460 --> 00:42:25,460
Well,
104
00:42:26,840 --> 00:42:29,080
you don't have to be always ready to
forget about him.
105
00:42:29,620 --> 00:42:30,680
Do something about it.
106
00:45:06,440 --> 00:45:07,720
So, what do you think?
107
00:45:08,200 --> 00:45:10,060
Fantastic. Completely fantastic.
108
00:45:11,140 --> 00:45:13,680
And now it's our turn to go through what
we just saw.
109
00:45:14,800 --> 00:45:16,100
Just without stuff.
110
00:45:17,020 --> 00:45:19,260
Why do you think I brought myself to my
cell phone?
111
00:45:23,400 --> 00:45:25,680
Now it's my turn to taste the steel bar.
112
00:46:49,130 --> 00:46:52,370
oh oh oh
113
00:52:31,080 --> 00:52:32,280
Fandepussy? Fandepussy?
114
00:52:32,980 --> 00:52:35,520
I haven't gotten a hundred pops in a
while.
115
00:52:35,900 --> 00:52:38,360
How are you doing with the short -term
operation?
116
00:52:39,080 --> 00:52:44,140
Very well, ma 'am. I've just tested
XXX69 with one standing result.
117
00:52:44,660 --> 00:52:47,500
The only thing we need now is the
Munchaker missile.
118
00:52:48,260 --> 00:52:50,200
Exactly what I wanted to hear.
119
00:52:50,940 --> 00:52:53,220
Don't worry, Fandepussy.
120
00:52:53,680 --> 00:52:58,240
I'll immediately transfer a few million
dollars to your account.
121
00:52:59,040 --> 00:53:01,560
For continued financing of the program.
122
00:53:02,380 --> 00:53:05,140
Good. Then the world will soon crawl to
their feet.
123
00:53:17,920 --> 00:53:18,920
What is it, Morningwood?
124
00:53:19,040 --> 00:53:20,260
Have you heard anything from Paulie?
125
00:53:21,240 --> 00:53:22,240
My word.
126
00:53:23,040 --> 00:53:24,820
The world is on the brink of a
catastrophe.
127
00:53:25,720 --> 00:53:27,980
We're going out on the field to prevent
this, Annie.
128
00:53:28,570 --> 00:53:30,510
This will explain everything. What?
129
00:53:34,330 --> 00:53:37,010
Gentlemen. Ah, my diamond.
130
00:53:37,510 --> 00:53:39,110
Nice to meet you in real life.
131
00:53:39,930 --> 00:53:42,290
I've been in Washington for
negotiations.
132
00:53:42,850 --> 00:53:46,690
But Morningwood here has kept me updated
on your progress.
133
00:53:47,210 --> 00:53:50,590
Ah, it's you who are... Chief of MI6.
134
00:53:53,770 --> 00:53:57,190
This is Jane Bomb, MI6 beta agent.
135
00:53:58,090 --> 00:54:04,310
Until she was killed by this man, agent
Stålstaken, who also worked for MI6.
136
00:54:04,550 --> 00:54:06,670
He had a relationship with Jane Bomb.
137
00:54:07,270 --> 00:54:10,950
But it turned out that he was a double
agent at the same time, and worked for a
138
00:54:10,950 --> 00:54:12,070
certain Thunder Pussy.
139
00:54:12,490 --> 00:54:13,490
Thunder Pussy?
140
00:54:15,870 --> 00:54:19,530
Thunder Pussy was suspected to be the
first of this development group, Paris
141
00:54:19,530 --> 00:54:24,170
Scandic. She suddenly ran back from the
modeling industry, and a couple of years
142
00:54:24,170 --> 00:54:25,910
later, Thunder Pussy died.
143
00:54:26,330 --> 00:54:28,510
The leader of an international crime
syndicate.
144
00:54:29,370 --> 00:54:31,030
And then suddenly, something happened.
145
00:54:31,850 --> 00:54:37,930
In 1945, the Third Reich developed a new
chemical detergent, XXX69.
146
00:54:39,230 --> 00:54:42,390
A gas that makes you go crazy with
shortness of breath.
147
00:54:43,110 --> 00:54:47,830
The idea was to use this gas against the
maligned forces, to spread confusion
148
00:54:47,830 --> 00:54:49,650
and put them in a vulnerable position.
149
00:54:50,270 --> 00:54:54,550
The maligned managed to stop this
attempt, but they missed one box.
150
00:54:55,290 --> 00:54:56,950
With XXXXXXXXXXXXX
151
00:55:19,660 --> 00:55:24,740
The risk is that Thunderpuss is going to
steal or buy something to spread XXX69
152
00:55:24,740 --> 00:55:25,740
around the world.
153
00:55:28,000 --> 00:55:29,000
What do we need?
154
00:55:29,980 --> 00:55:32,500
Thank you for brushing your teeth. The
plan will be lifted in a few minutes.
155
00:56:59,370 --> 00:57:00,370
I'm so scared!
156
00:57:08,750 --> 00:57:09,750
I'm so scared!
157
00:57:17,030 --> 00:57:18,030
I'm so scared!
158
00:57:19,110 --> 00:57:20,110
I'm so scared!
159
00:57:21,510 --> 00:57:22,510
I'm so scared!
160
00:57:27,080 --> 00:57:32,880
And as soon as we get to the next square
meter, an old smuggler named Captain
161
00:57:32,880 --> 00:57:35,800
Kodd will appear. He works for us, and
even from CIA.
162
00:57:36,400 --> 00:57:37,820
He's waiting for you in his boat.
163
00:57:40,740 --> 00:57:43,020
Watch out for the map, I'm going to find
him.
164
00:57:45,480 --> 00:57:46,480
And you?
165
00:57:46,880 --> 00:57:51,180
I'm going to try to find another man, a
Slovak smuggler who works for the Panda
166
00:57:51,180 --> 00:57:52,180
Company.
167
00:57:52,560 --> 00:57:53,560
Then we're here.
168
01:00:11,630 --> 01:00:13,250
Captain Cobb? Yes, welcome.
169
01:00:13,610 --> 01:00:14,610
Hi, I'm with the MI6.
170
01:00:15,030 --> 01:00:16,290
You have to be careful.
171
01:00:20,990 --> 01:00:21,990
Have a seat.
172
01:00:33,490 --> 01:00:35,430
Now, this mustn't seem suspicious.
173
01:00:35,890 --> 01:00:38,190
You're just another tourist trying to
buy cheap food.
174
01:00:38,510 --> 01:00:39,510
No problem.
175
01:00:40,160 --> 01:00:41,360
Now, listen carefully.
176
01:00:41,780 --> 01:00:44,320
One of Thunder Prissy's men, the
smuggler's in town.
177
01:00:44,740 --> 01:00:46,380
They've stolen a moonshaker missile.
178
01:00:46,680 --> 01:00:49,820
The missile's sitting in a container,
which will be shipped out later tonight.
179
01:00:50,340 --> 01:00:51,660
They've hired me as the captain.
180
01:00:52,540 --> 01:00:53,720
Isn't this boat too small?
181
01:00:54,360 --> 01:00:56,220
Yes, but we're not going to use this
boat.
182
01:00:56,420 --> 01:00:58,200
The ship arrives in a couple of hours.
183
01:00:58,960 --> 01:00:59,960
Where are you heading?
184
01:01:00,260 --> 01:01:02,320
I don't know. They'll tell me when we're
on our way.
185
01:01:02,840 --> 01:01:06,540
Where can I find this Florida avian
smuggler? The container's kept in an
186
01:01:06,540 --> 01:01:08,380
storage about one kilometer east.
187
01:01:08,890 --> 01:01:12,650
Smuggler will be there in about two
hours, so you better be there as well.
188
01:01:12,650 --> 01:01:13,650
be careful.
189
01:01:14,250 --> 01:01:16,870
There are many armed men, and they won't
hesitate to shoot you.
190
01:01:17,150 --> 01:01:18,150
Got it.
191
01:01:18,450 --> 01:01:19,810
Oh, we have a visitor.
192
01:01:20,250 --> 01:01:22,210
I'm just doing a little business.
193
01:01:25,230 --> 01:01:28,410
This is my Helmsman, or Helmswoman.
194
01:01:28,750 --> 01:01:29,750
Hi.
195
01:01:31,130 --> 01:01:32,130
My name is Diamond.
196
01:01:32,630 --> 01:01:33,630
Honey Diamond.
197
01:01:35,370 --> 01:01:36,370
Here you go, miss.
198
01:01:36,899 --> 01:01:38,880
Thank you. I did paint, didn't I?
199
01:01:39,300 --> 01:01:40,300
Yeah, you did.
200
01:01:40,560 --> 01:01:41,560
Bye -bye.
201
01:01:42,860 --> 01:01:43,860
Ciao.
202
01:05:21,650 --> 01:05:22,650
Thank you.
203
01:09:11,240 --> 01:09:12,340
Hi, it's Ilsa.
204
01:09:12,840 --> 01:09:15,380
An agent from MI6 has just been here.
205
01:09:16,100 --> 01:09:19,220
She's on her way to the storage, so you
better hurry up.
206
01:13:15,850 --> 01:13:16,850
Morning, Wood.
207
01:13:18,590 --> 01:13:19,590
Do it!
208
01:13:26,890 --> 01:13:28,710
Previous. It's Igor.
209
01:13:29,430 --> 01:13:32,590
Yes? We have captured the agent from
MI6.
210
01:13:33,170 --> 01:13:34,350
What should I do with her?
211
01:13:35,370 --> 01:13:36,370
Now?
212
01:13:37,470 --> 01:13:39,070
Okay. Understood.
213
01:13:44,110 --> 01:13:45,290
Goodbye, Mr. Diamond.
214
01:13:58,330 --> 01:14:00,450
Morningwood. Morningwood, come in.
215
01:14:01,010 --> 01:14:02,010
Hello.
216
01:14:12,730 --> 01:14:13,429
I know.
217
01:14:13,430 --> 01:14:14,830
Our informant contacted me.
218
01:14:15,290 --> 01:14:17,790
The smuggler seems to have gotten away
with the film in some other way.
219
01:14:18,550 --> 01:14:19,550
But I'll follow him.
220
01:14:20,150 --> 01:14:21,930
Okay. What are you going to do then?
221
01:14:22,490 --> 01:14:23,490
Get into a hotel.
222
01:14:23,650 --> 01:14:24,650
Lay low.
223
01:14:24,790 --> 01:14:25,990
You know, plan B.
224
01:14:26,450 --> 01:14:27,850
I'll contact you as soon as I know more.
225
01:14:28,290 --> 01:14:29,290
Okay. Understood.
226
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
This is Pete Scarlett.
227
01:15:36,150 --> 01:15:39,570
My, my, isn't it my favourite customer?
228
01:15:40,050 --> 01:15:41,050
Yes, it is.
229
01:15:41,970 --> 01:15:47,550
Mmm, it looks like you'll need a really
good rub down in a couple of weeks.
230
01:17:19,370 --> 01:17:21,770
You're my galaxy of thine as well.
231
01:17:22,150 --> 01:17:24,190
As always, as always.
232
01:21:08,240 --> 01:21:09,880
oh oh
233
01:21:38,400 --> 01:21:39,400
Thank you.
234
01:23:59,090 --> 01:24:00,370
Okay, what do we do now?
235
01:24:07,050 --> 01:24:07,688
How so?
236
01:24:07,690 --> 01:24:09,750
Metrograv flyplats are off to civil
traffic.
237
01:24:10,350 --> 01:24:11,350
Return to the office.
238
01:24:11,710 --> 01:24:15,210
There will be a means of transport that
will definitely take you out of the
239
01:24:15,210 --> 01:24:16,210
country.
240
01:24:16,270 --> 01:24:17,270
Roger that.
241
01:24:43,150 --> 01:24:44,150
toilet.
242
01:25:39,690 --> 01:25:40,690
Honey Diamond is at the base.
243
01:25:41,130 --> 01:25:43,130
I've sent him to Denmark, but the target
doesn't respond.
244
01:25:44,070 --> 01:25:45,110
He could be inside or outside.
245
01:25:45,690 --> 01:25:48,230
But I'll send it to him, so I'll locate
him and look for him.
246
01:25:49,090 --> 01:25:50,090
Clear.
247
01:26:18,060 --> 01:26:21,700
Denmark. Of all places, there's
Thunderpuss in Denmark.
248
01:26:49,950 --> 01:26:52,930
No, but Commander Morningwood from MI6.
249
01:26:53,530 --> 01:26:55,130
So good that you could come and visit.
250
01:27:00,890 --> 01:27:01,890
Mmm.
251
01:27:03,830 --> 01:27:06,050
What the hell are you doing, Thunder
Pussy?
252
01:27:06,970 --> 01:27:07,970
Do you see this?
253
01:27:09,350 --> 01:27:11,070
It's filled with some kind of mouthwash.
254
01:27:11,910 --> 01:27:17,910
You might think it's some kind of
weapon, but it's not. It's full of
255
01:27:18,720 --> 01:27:19,720
Look here.
256
01:27:29,540 --> 01:27:30,540
So,
257
01:27:33,420 --> 01:27:34,620
the countdown has begun.
258
01:27:35,040 --> 01:27:38,420
In a couple of hours, the missile will
be launched from Sweden.
259
01:27:38,680 --> 01:27:44,740
X -66 -69 will soon be spread over large
areas and make everyone completely
260
01:27:44,740 --> 01:27:46,080
crazy about the KT.
261
01:27:47,120 --> 01:27:52,460
What's the point of that? The whole
country will end. After that, we will
262
01:27:52,460 --> 01:27:55,180
Norway, Finland, Holland and Germany.
263
01:27:55,500 --> 01:28:01,460
When the world is full of crazy crazy
people, I will be called president of
264
01:28:01,460 --> 01:28:02,460
whole world.
265
01:28:02,640 --> 01:28:04,440
You're completely crazy.
266
01:28:04,840 --> 01:28:06,260
I don't want to say that.
267
01:28:06,520 --> 01:28:08,460
I'm just a woman who knows what I want.
268
01:28:17,290 --> 01:28:19,230
Are you going to kill me now, Thunder
Pussy?
269
01:28:19,910 --> 01:28:24,530
Maybe. But since you claimed that I'm
crazy, I thought I'd torture you first.
270
01:28:25,590 --> 01:28:26,890
Are you going to drag me with
271
01:28:26,890 --> 01:28:36,670
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
272
01:33:40,550 --> 01:33:45,310
I love you.
273
01:34:00,490 --> 01:34:01,490
Thank you.
274
01:35:22,760 --> 01:35:23,760
Thank you.
275
01:39:47,280 --> 01:39:49,740
It's a bomb, but it's dead.
276
01:39:50,600 --> 01:39:52,400
Not completely, baby. Not completely.
277
01:39:52,640 --> 01:39:53,760
It's time to finish this.
278
01:39:54,800 --> 01:39:55,800
Okay.
279
01:42:03,420 --> 01:42:07,520
Lift will be launched in the final five
minutes.
280
01:43:16,680 --> 01:43:17,900
They've experimented on me.
281
01:43:18,640 --> 01:43:21,300
But it seems that the countermeasure
we've developed works.
282
01:43:22,360 --> 01:43:24,780
I'm afraid I'll take it before I get
here.
283
01:43:26,160 --> 01:43:27,240
What did they take on the floor?
284
01:43:28,260 --> 01:43:29,260
What did I take?
285
01:43:29,660 --> 01:43:30,740
My natural dream.
286
01:43:34,760 --> 01:43:36,920
But, Inbom, Sam is dead.
287
01:43:37,300 --> 01:43:40,240
Yep. It was meant that everyone would
believe that too.
288
01:43:40,800 --> 01:43:43,060
I was the only one who knew that she
survived the shooting.
289
01:43:55,600 --> 01:43:59,160
It's best if we split up.
290
01:43:59,780 --> 01:44:01,360
Morningwood, you decimate the massif.
291
01:44:01,860 --> 01:44:03,700
Honey, you find Flamborgozzi.
292
01:44:04,340 --> 01:44:06,200
And I, I have something to say to
Stolstein.
293
01:44:06,640 --> 01:44:07,700
The useless traitor.
294
01:44:13,770 --> 01:44:18,050
The Moon Shaker missile will be launched
in T1, 1 minute.
295
01:44:33,850 --> 01:44:36,370
The missile will launch in 30 seconds.
296
01:44:49,740 --> 01:44:56,240
15, 17, 14, 13, 12, 11, 10,
297
01:44:56,540 --> 01:45:03,160
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3,
298
01:45:03,380 --> 01:45:04,600
2, 1.
299
01:45:08,820 --> 01:45:12,840
You have chosen to terminate the
automatic missile launch sequence.
300
01:45:34,350 --> 01:45:35,350
So it's the new agent?
301
01:45:36,510 --> 01:45:40,870
So it's you, your colleagues, who
chose... ...that I'm going to kill!
302
01:45:41,630 --> 01:45:42,850
That's what we're going to talk about.
303
01:47:41,840 --> 01:47:42,840
You big pig.
304
01:47:44,480 --> 01:47:45,480
Hi,
305
01:47:46,000 --> 01:47:47,340
honey. Did you miss me?
306
01:47:48,240 --> 01:47:49,940
Imagine if I could take so much from
you.
307
01:47:51,680 --> 01:47:52,840
We loved each other.
308
01:47:54,380 --> 01:47:55,560
Nothing lasts forever.
309
01:47:55,820 --> 01:47:58,840
And Plunderpuss couldn't give me
something you could never give me.
310
01:47:59,640 --> 01:48:00,640
Power.
311
01:48:03,320 --> 01:48:04,320
Well, what do you say?
312
01:48:04,740 --> 01:48:05,740
Shall we do it inside?
313
01:48:06,640 --> 01:48:07,640
Let's do it.
314
01:48:49,480 --> 01:48:50,480
Oh!
315
01:50:09,500 --> 01:50:10,500
Thank you.
316
01:50:55,000 --> 01:50:58,880
Yeah, you didn't get to be that Danish
-like dead, you bastard.
317
01:51:02,020 --> 01:51:03,260
Jane? Hello?
318
01:51:04,100 --> 01:51:05,100
Honey?
319
01:51:06,740 --> 01:51:07,679
What's up, honey?
320
01:51:07,680 --> 01:51:08,680
How did it go?
321
01:51:09,180 --> 01:51:10,940
From the pussy to standing strong and
dead.
322
01:51:11,940 --> 01:51:13,440
And it's time for the task to be done.
323
01:51:24,750 --> 01:51:25,669
Who is he?
324
01:51:25,670 --> 01:51:30,690
The former chief of M -Aesthetics, yet
another traitor, who everyone thought
325
01:51:30,690 --> 01:51:31,690
dead?
326
01:51:31,750 --> 01:51:34,070
What is this? Night of the Living Dead?
327
01:51:35,170 --> 01:51:40,750
Is it the one behind all this, who has
financed Thunderpuss's business?
328
01:51:41,810 --> 01:51:43,430
Yes, it is me.
329
01:51:44,670 --> 01:51:50,570
I have a criminal record, but thanks to
my business...
330
01:51:51,120 --> 01:51:55,100
So I have become one of the most
powerful men in the world.
331
01:51:55,600 --> 01:52:00,860
And now I think I will become the most
powerful man in the world.
332
01:52:01,420 --> 01:52:02,920
How did you find yourself today?
333
01:52:03,660 --> 01:52:09,920
I would have done the same thing when I
reached my goals.
334
01:52:10,420 --> 01:52:12,900
You will never reach your goal.
335
01:52:13,200 --> 01:52:14,860
Do you think so?
336
01:52:16,380 --> 01:52:19,500
I hope that you have written your will.
337
01:52:37,330 --> 01:52:40,930
Self -destruction sequence activated.
338
01:53:12,300 --> 01:53:13,039
Yes, unfortunately.
339
01:53:13,040 --> 01:53:14,700
Now we have to get our legs too long
before we jump into the air.
340
01:53:54,220 --> 01:53:55,320
Hello! Hello!
341
01:53:55,620 --> 01:53:56,620
Hello!
342
01:54:50,480 --> 01:54:51,480
Yeah,
343
01:54:53,520 --> 01:54:55,280
the world is not enough.
23143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.