Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:36,560 --> 00:05:39,120
Okay, yeah. It's a very good show.
2
00:05:39,440 --> 00:05:43,240
I want to live in France, a little bit,
in Paris,
3
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
in Paris, a beautiful city.
4
00:05:46,240 --> 00:05:48,580
But there are other discos, right,
neighbor?
5
00:05:49,020 --> 00:05:54,960
Yes. I love you.
6
00:05:55,460 --> 00:05:56,460
You?
7
00:05:56,700 --> 00:05:58,360
London. London, eh?
8
00:05:58,740 --> 00:05:59,840
London. Well,
9
00:06:01,160 --> 00:06:02,280
you don't like it?
10
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
No.
11
00:06:33,020 --> 00:06:37,060
Mm -hmm. No, he was telling me that we
could go into the natural world for a
12
00:06:37,060 --> 00:06:38,060
while, no?
13
00:06:38,100 --> 00:06:39,100
No, no.
14
00:06:39,360 --> 00:06:40,460
Near here.
15
00:06:40,960 --> 00:06:42,220
It's so beautiful here.
16
00:06:42,620 --> 00:06:43,880
So many people.
17
00:06:44,320 --> 00:06:45,500
Everyone is dancing, no?
18
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Let's do it, no?
19
00:06:48,680 --> 00:06:50,100
Without thinking about it.
20
00:06:50,420 --> 00:06:51,420
Okay.
21
00:07:32,729 --> 00:07:34,210
. . . . .
22
00:07:49,000 --> 00:07:50,440
Have you seen the car that hit the road?
23
00:07:50,920 --> 00:07:53,700
Yes. Have you seen where the car is?
24
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
At 964.
25
00:07:55,720 --> 00:07:57,300
They parked it at Giungheraci. Okay.
26
00:07:57,520 --> 00:07:59,180
So, you now, do one thing.
27
00:07:59,580 --> 00:08:00,580
Go inside.
28
00:08:00,720 --> 00:08:05,780
Tell your husband that you're going to
move the car. I'm going to move the car.
29
00:08:05,780 --> 00:08:06,780
I'm going to move the car.
30
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
Okay?
31
00:08:08,980 --> 00:08:13,340
Then, I'm going to Giungheraci and I'm
going to help you. You go inside.
32
00:08:14,040 --> 00:08:15,480
Tell your wife to look.
33
00:08:16,270 --> 00:08:20,930
. .
34
00:08:20,930 --> 00:08:31,910
.
35
00:08:31,910 --> 00:08:32,910
.
36
00:08:59,470 --> 00:09:00,870
Hey!
37
00:09:29,260 --> 00:09:30,900
Thank you.
38
00:10:06,910 --> 00:10:09,050
Tell me something. We're not going to
the disco, are we?
39
00:10:10,510 --> 00:10:11,550
Don't worry about it.
40
00:10:12,590 --> 00:10:14,450
I have an appointment with my friends.
41
00:10:15,730 --> 00:10:16,830
And who are your friends?
42
00:10:20,150 --> 00:10:21,150
They'll come back in a bit.
43
00:10:21,870 --> 00:10:22,950
Then we'll go to the disco.
44
00:10:24,570 --> 00:10:26,910
You can't make an appointment in another
place than a garage.
45
00:10:29,130 --> 00:10:30,610
What a night, my God.
46
00:10:32,090 --> 00:10:34,370
I'm tired. I want to go home. I'm really
tired.
47
00:10:35,050 --> 00:10:36,050
I don't have alcohol.
48
00:10:39,130 --> 00:10:40,570
Don't worry about it, Kurt.
49
00:10:41,850 --> 00:10:43,330
We'll go to the discotheque later
anyway.
50
00:10:44,350 --> 00:10:46,310
You know, France would be a bit
caramelized by now.
51
00:10:56,910 --> 00:10:57,990
It smells good, you know.
52
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
Very scented.
53
00:11:07,570 --> 00:11:08,570
A bit strong.
54
00:11:12,669 --> 00:11:13,669
Hey, Poli!
55
00:11:13,870 --> 00:11:14,870
Poli, have you heard?
56
00:11:15,330 --> 00:11:17,590
Hey, when you see Rocky, tell him that
the guys are greeting him!
57
00:13:35,170 --> 00:13:37,970
Thank you.
58
00:14:29,020 --> 00:14:29,999
Thank you.
59
00:14:30,000 --> 00:14:33,180
I just want to say one thing.
60
00:14:37,910 --> 00:14:38,930
Hey, Adrian!
61
00:14:39,590 --> 00:14:40,590
Shut up!
62
00:15:11,280 --> 00:15:12,840
Good. Good.
63
00:15:13,920 --> 00:15:14,920
Good.
64
00:17:28,170 --> 00:17:29,170
Thank you.
65
00:17:58,890 --> 00:17:59,890
Oh.
66
00:19:04,259 --> 00:19:06,360
Thank you.
67
00:19:19,830 --> 00:19:21,050
Tell him what I said.
68
00:19:21,250 --> 00:19:22,250
Tell him I know.
69
00:19:31,139 --> 00:19:38,080
. . . . . .
70
00:19:44,700 --> 00:19:47,380
But the champion of the maximum weights
Rocky Balboa does not seem very worried
71
00:19:47,380 --> 00:19:48,279
at the moment.
72
00:19:48,280 --> 00:19:51,640
He has just defended his title for the
tenth time and now he has agreed to
73
00:19:51,640 --> 00:19:56,700
the champion of the maximum weights in a
benefit meeting, in which cases will go
74
00:19:56,700 --> 00:19:58,020
to a local youth foundation.
75
00:19:58,320 --> 00:20:00,760
We must recognize that Rocky Balboa is
getting busy.
76
00:20:01,120 --> 00:20:04,520
He is an authentic athlete and it seems
that the number one competitor,
77
00:20:04,520 --> 00:20:06,920
Klammerleng, will have to continue to
wait for his opponent.
78
00:20:07,440 --> 00:20:10,040
Eh, certo, quello dovrebbe essere un
match veramente grande.
79
00:20:41,130 --> 00:20:43,090
Oh, my God.
80
00:22:42,960 --> 00:22:44,240
Well, it's an old theory.
81
00:22:44,520 --> 00:22:48,180
If a fighter can put his hands in a
fist, the fist is broken.
82
00:22:48,460 --> 00:22:50,540
I still don't understand what the hell
you have in your head.
83
00:22:50,780 --> 00:22:52,060
Do you still have a wheel that works?
84
00:22:52,260 --> 00:22:53,280
Yes, some, some do.
85
00:22:53,540 --> 00:22:57,780
I say no, because to fight with a
machine like that, one must have the
86
00:22:57,780 --> 00:22:58,780
instead of the brain.
87
00:22:58,880 --> 00:23:01,360
I've seen fighters who were big like
dinosaurs.
88
00:23:01,800 --> 00:23:03,040
Have you ever fought with a dinosaur?
89
00:23:03,320 --> 00:23:06,520
No, last time. Then I'll tell you, look,
they hurt, very much.
90
00:23:07,020 --> 00:23:09,080
The world champion of fighting...
91
00:23:46,719 --> 00:23:49,520
No! No!
92
00:25:12,990 --> 00:25:15,070
Imagine that I go a little bit too loud.
93
00:25:42,900 --> 00:25:45,420
One, two,
94
00:25:46,160 --> 00:25:50,380
three.
95
00:26:23,850 --> 00:26:24,870
3, 2, 1
96
00:27:04,810 --> 00:27:05,810
Beautiful, isn't it?
97
00:27:06,890 --> 00:27:08,910
Let's always have a more beautiful one.
98
00:27:47,850 --> 00:27:48,850
Oh, God, yes.
99
00:28:49,110 --> 00:28:50,110
You're close.
100
00:29:10,410 --> 00:29:11,410
Ah.
101
00:29:49,270 --> 00:29:52,210
No, no, no, no.
102
00:30:29,519 --> 00:30:32,480
See you later.
103
00:30:52,270 --> 00:30:53,290
Go slowly, go slowly.
104
00:30:54,710 --> 00:30:55,710
Slowly, slowly.
105
00:30:57,450 --> 00:30:59,190
Turn this way, this way, the tip this
way.
106
00:31:00,730 --> 00:31:02,270
Ok, it's good.
107
00:31:02,890 --> 00:31:04,150
I'll do it, wait.
108
00:31:05,970 --> 00:31:06,970
Wait, wait.
109
00:31:07,810 --> 00:31:08,810
Here, like this, come on.
110
00:31:10,490 --> 00:31:11,490
Attacca here.
111
00:31:12,270 --> 00:31:13,270
Ok.
112
00:31:15,370 --> 00:31:16,770
Wait, wait, I have to go down.
113
00:31:21,450 --> 00:31:22,450
Come closer.
114
00:31:22,710 --> 00:31:24,370
Come closer.
115
00:31:26,210 --> 00:31:28,230
You can find another boat.
116
00:31:28,490 --> 00:31:30,130
But what a shitty boat.
117
00:31:30,610 --> 00:31:31,610
Come on.
118
00:31:31,910 --> 00:31:33,030
I understand, Commissioner.
119
00:31:33,510 --> 00:31:34,510
Tomorrow is the cinema.
120
00:31:34,690 --> 00:31:35,850
I'll do as you say.
121
00:31:36,370 --> 00:31:37,370
Okay.
122
00:31:44,750 --> 00:31:48,490
Guys, I called you here for a very
important case.
123
00:31:50,080 --> 00:31:51,100
It's a very difficult case.
124
00:31:51,440 --> 00:31:53,780
Do you want me to illustrate the case?
Sure, you who have been following the
125
00:31:53,780 --> 00:31:57,180
case for a long time, if you can
illustrate a little in particular the
126
00:31:57,180 --> 00:31:58,180
situation. All right, commissioner.
127
00:31:58,740 --> 00:32:00,120
So, Giuseppe, it's about this.
128
00:32:00,340 --> 00:32:04,960
In fact, in the area, for a few months,
strange apparitions of girls are being
129
00:32:04,960 --> 00:32:10,720
verified. We believe it's an
organization that, through the
130
00:32:10,720 --> 00:32:14,800
girls to Switzerland and sells or grants
them, of course, at the end of
131
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
Libidine.
132
00:32:16,229 --> 00:32:19,470
to some lazy men, we believe, of Arab
origin.
133
00:32:20,250 --> 00:32:22,410
Until today we have identified two
tracks.
134
00:32:22,830 --> 00:32:27,090
One is a nightclub, it's called Il
Dolly, a nightclub of the historic
135
00:32:27,090 --> 00:32:28,090
the city.
136
00:32:28,490 --> 00:32:33,690
The other is a cinema, the cinema
Bristol, which is always practically...
137
00:32:33,690 --> 00:32:37,570
in progress. Yes, in fact, it is a place
in which the cashier always declares
138
00:32:37,570 --> 00:32:41,950
that there is work in progress, only a
few people enter, those poor people who
139
00:32:41,950 --> 00:32:45,120
manage to enter... They always have
something that doesn't work. In fact,
140
00:32:45,120 --> 00:32:49,520
yesterday we received a report in the
central office of a man who got involved
141
00:32:49,520 --> 00:32:54,600
in a movie with his wife and was called
out saying that he had to move a car or
142
00:32:54,600 --> 00:32:57,660
something like that. He was beaten,
abused and returned to the cinema.
143
00:32:57,900 --> 00:33:03,060
His wife was no longer there. The mask
says that she went away, but of course
144
00:33:03,060 --> 00:33:04,060
is an alibi.
145
00:33:04,100 --> 00:33:06,980
Today, at a distance of 24 hours, there
is still no news from her.
146
00:33:08,330 --> 00:33:11,750
L 'altro locale notturno di cui ti
parlavo invece, il Dolly, è sotto
147
00:33:11,750 --> 00:33:14,510
da un nostro agente, Rosi, che tu penso
che conoscerai.
148
00:33:14,890 --> 00:33:19,270
Ecco, lei lavora già lì come
spogliarellista da due mesi e già ha
149
00:33:19,270 --> 00:33:22,750
paio di individui sospetti che noi
riteniamo che appartenghino a questa
150
00:33:22,750 --> 00:33:26,730
organizazione. Oh, c 'è questo però. Il
commissario ieri ha convocato Rosi
151
00:33:26,730 --> 00:33:31,850
telefonicamente e le ha detto di recarsi
nel Cinema Bristol questa sera stessa,
152
00:33:31,910 --> 00:33:35,910
perché naturalmente lei non può operare
nell 'ambito di questo locale, perché in
153
00:33:35,910 --> 00:33:37,570
questo locale è già molto conosciuta.
154
00:33:38,120 --> 00:33:39,540
So we want you to go to this place.
155
00:33:40,720 --> 00:33:45,640
That you go to this place this evening
and you present yourself as a normal
156
00:33:45,640 --> 00:33:50,440
customer, consuming something naturally,
trying to identify movements or
157
00:33:50,440 --> 00:33:55,860
suspicious people. After that we will
meet here again tomorrow and we will go
158
00:33:55,860 --> 00:33:59,000
verify with you and Rosy the point of
the situation.
159
00:33:59,300 --> 00:34:04,020
Good. I trust you guys and I hope for a
positive result.
160
00:34:04,420 --> 00:34:06,340
Commissar, we will do our best.
161
00:34:07,070 --> 00:34:08,069
Thank you.
162
00:34:35,230 --> 00:34:37,710
It's becoming, look, we all had a police
car next to us.
163
00:34:38,730 --> 00:34:39,730
Terrible.
164
00:35:03,880 --> 00:35:06,120
I like it, I feel the smell of your
mouth.
165
00:35:06,460 --> 00:35:12,900
You see that I'm getting a smell in my
mouth.
166
00:36:05,390 --> 00:36:06,390
Bye.
167
00:39:17,520 --> 00:39:22,100
Il non plus ultra del maschio contro il
non plus ultra delle polpette.
168
00:39:38,860 --> 00:39:40,140
Ehi, pagliaccio!
169
00:39:40,480 --> 00:39:44,440
Balboa, hai chiuso! Non sei nessuno, sei
finito! Io sono il più forte del mondo!
170
00:39:44,820 --> 00:39:46,020
Questo lo devi dimostrare.
171
00:39:46,440 --> 00:39:49,120
Lo vedremo che hai il campione. Ti
ammazzo come un cane stasera.
172
00:39:50,060 --> 00:39:53,660
Riportatelo al giardino geologico. Ti
hai fatto aspettare troppo. Stasera la
173
00:39:53,660 --> 00:39:55,580
pagherai. Vieni qui, buffone. Vieni.
174
00:39:55,780 --> 00:39:56,780
Vieni avanti.
175
00:39:56,860 --> 00:39:58,760
Fuori dai piedi. Fuori dai piedi.
176
00:40:00,480 --> 00:40:01,480
Fuori dai piedi.
177
00:40:03,100 --> 00:40:04,100
Fuori dai piedi.
178
00:41:02,830 --> 00:41:04,000
How is it? Thank you.
179
00:41:05,580 --> 00:41:07,120
Thank you.
180
00:41:56,419 --> 00:41:59,919
Oh, my God.
181
00:42:01,230 --> 00:42:02,230
Is this a camera?
182
00:42:02,330 --> 00:42:03,330
Why not?
183
00:42:03,630 --> 00:42:05,370
Because they're like children, like a
school.
184
00:42:05,670 --> 00:42:06,670
Yeah, I know.
185
00:42:07,730 --> 00:42:09,710
But... No, they're not my age.
186
00:42:10,990 --> 00:42:11,990
They're not my age.
187
00:42:14,950 --> 00:42:15,950
They're not my age.
188
00:42:16,690 --> 00:42:17,870
They're not my age.
189
00:42:18,190 --> 00:42:18,988
They're not my age.
190
00:42:18,990 --> 00:42:19,990
They're not my age.
191
00:42:22,530 --> 00:42:24,170
They're not my age. They're not my age.
192
00:42:25,170 --> 00:42:30,170
They're not my age.
193
00:42:32,290 --> 00:42:33,690
Ciao.
194
00:42:35,190 --> 00:42:37,670
Ciao. Ciao. Ciao.
195
00:43:09,430 --> 00:43:12,230
All right.
196
00:43:58,220 --> 00:43:59,580
We got another one, eh?
197
00:44:37,230 --> 00:44:38,230
I don't know.
198
00:44:38,630 --> 00:44:38,750
I
199
00:44:38,750 --> 00:45:00,050
don't
200
00:45:00,050 --> 00:45:01,050
know.
201
00:45:17,840 --> 00:45:18,840
You're going to bed.
202
00:46:10,160 --> 00:46:11,160
Look at this.
203
00:46:11,200 --> 00:46:12,200
A gun.
204
00:46:13,360 --> 00:46:14,360
A gun?
205
00:46:14,440 --> 00:46:17,620
Yes. And who is this woman over there? A
woman with a gun.
206
00:46:18,500 --> 00:46:20,580
Come on, let him work.
207
00:46:20,940 --> 00:46:22,060
These things hurt you.
208
00:46:26,060 --> 00:46:27,160
This one has a gun.
209
00:46:29,160 --> 00:46:30,160
Come on, hurry up.
210
00:46:31,040 --> 00:46:32,420
Come on.
211
00:47:08,300 --> 00:47:10,350
I don't know. She's been kidnapped,
drugged and kidnapped.
212
00:47:10,650 --> 00:47:15,150
But don't worry, we have everything
under control. Fortunately, we put some
213
00:47:15,150 --> 00:47:17,870
behind her and now we know exactly where
she is.
214
00:47:18,290 --> 00:47:23,130
She's in the villa of an Arab sheikh in
Switzerland, in Bern, and we have the
215
00:47:23,130 --> 00:47:24,750
possibility to intervene at any time.
216
00:47:25,110 --> 00:47:31,390
But what we want to do is intervene
simultaneously in Switzerland and in
217
00:47:31,590 --> 00:47:35,230
So we absolutely need you to go to the
cinema tonight.
218
00:47:36,360 --> 00:47:39,380
And try to unmask these people who work
in the cinema.
219
00:47:39,900 --> 00:47:41,440
I'm going this evening.
220
00:47:41,680 --> 00:47:46,340
Be very careful and don't accept
anything they offer you. Okay?
221
00:47:47,080 --> 00:47:48,480
Caramel or anything else.
222
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
Okay?
223
00:47:50,680 --> 00:47:54,420
We'll work there with a dozen men and
I'll be there too.
224
00:47:54,740 --> 00:47:55,760
Okay. Okay?
225
00:47:56,220 --> 00:47:57,520
Okay. Thank you.
226
00:47:58,560 --> 00:48:00,080
You're always more beautiful, okay?
227
00:48:00,500 --> 00:48:01,720
Yes. Everything.
228
00:48:02,140 --> 00:48:02,979
The work.
229
00:48:02,980 --> 00:48:03,819
The work.
230
00:48:03,820 --> 00:48:04,820
I'm leaving.
231
00:48:12,380 --> 00:48:13,460
Ciao. Check this.
232
00:48:13,900 --> 00:48:15,220
You look happy, my friend.
233
00:48:15,640 --> 00:48:16,780
Yes, I am, my friend.
234
00:48:17,400 --> 00:48:18,980
Yes, you like the girls, huh?
235
00:48:19,480 --> 00:48:21,160
Sure, very beautiful girl.
236
00:48:21,620 --> 00:48:26,580
But listen, before you touch, the next
time, you must give him more money, you
237
00:48:26,580 --> 00:48:30,340
know? No problem. Because it's not very
easy to find girls like this. I promise
238
00:48:30,340 --> 00:48:31,340
to you.
239
00:48:32,280 --> 00:48:33,280
Move the legs.
240
00:48:35,310 --> 00:48:36,410
Just make it good, you know.
241
00:48:37,090 --> 00:48:38,090
Okay.
242
00:48:39,310 --> 00:48:42,550
I give you for present one million
dollars, right?
243
00:48:42,890 --> 00:48:46,610
And this is all for me. It's okay, it's
okay. Yeah, it's all for me, this.
244
00:50:37,200 --> 00:50:38,200
Oh.
245
00:52:03,760 --> 00:52:04,760
Thank you.
246
00:52:33,930 --> 00:52:34,930
Thank you.
247
00:55:12,220 --> 00:55:15,020
Thank you.
248
00:55:25,360 --> 00:55:26,360
Good girl, huh?
249
00:56:25,580 --> 00:56:26,580
Right now.
250
01:00:25,000 --> 01:00:26,000
morning you
251
01:01:08,689 --> 01:01:11,490
Thank you.
252
01:01:28,840 --> 01:01:29,980
Jimmy Landon was right.
253
01:01:30,400 --> 01:01:32,300
There will be a perfect match.
254
01:01:32,520 --> 01:01:33,580
Here we are.
255
01:01:33,940 --> 01:01:35,340
The song has started.
256
01:01:36,680 --> 01:01:38,260
Alboa has started immediately in fourth.
257
01:01:38,860 --> 01:01:43,260
Rocky seems determined to destroy the
opponent immediately. Come on, Rocky,
258
01:01:43,260 --> 01:01:44,260
on!
259
01:02:11,589 --> 01:02:12,990
Pasta.
260
01:02:32,080 --> 01:02:33,080
Hey,
261
01:02:36,820 --> 01:02:37,860
how are you?
262
01:02:39,140 --> 01:02:40,300
I'm fine, and you?
263
01:02:40,820 --> 01:02:41,820
Pretty good.
264
01:02:42,300 --> 01:02:44,800
I wanted to thank you for making it
happen.
265
01:02:45,260 --> 01:02:46,280
Oh, thank you very much.
266
01:02:46,500 --> 01:02:48,060
You've been fabulous, superb.
267
01:02:48,460 --> 01:02:49,319
No, it's nothing.
268
01:02:49,320 --> 01:02:51,020
Well, excuse me, but I have to go.
269
01:02:55,920 --> 01:02:56,960
Let's get some. I think we need to go.
17914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.