All language subtitles for Fame.Is.The.Name.Of.The.Game.1966.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,840 --> 00:01:13,840 Thank you 2 00:01:44,270 --> 00:01:45,730 Well, back to the sweatshop, honey. 3 00:01:56,230 --> 00:01:57,230 Mr. 4 00:02:01,990 --> 00:02:02,949 Griffin's office. 5 00:02:02,950 --> 00:02:05,790 Edna, this is Jeff Dillon. I'm back. If I had a finger setter that cares. 6 00:02:06,190 --> 00:02:07,190 I'll ring him. 7 00:02:07,350 --> 00:02:08,350 How is Africa? 8 00:02:08,630 --> 00:02:09,630 Oh, dark, sweetheart. 9 00:02:09,729 --> 00:02:10,729 Very dark. 10 00:02:11,290 --> 00:02:13,050 Jeff? Hi, Griff. 11 00:02:17,870 --> 00:02:20,290 Big Bird, come. Take man away. I just got in. 12 00:02:20,530 --> 00:02:21,670 What are you doing right now? 13 00:02:22,650 --> 00:02:23,650 Changing my shirt. 14 00:02:24,730 --> 00:02:26,010 I'm a little bushed. 15 00:02:26,910 --> 00:02:27,910 Be right over. 16 00:02:28,050 --> 00:02:29,050 All righty. 17 00:02:30,990 --> 00:02:32,090 Mr. Howard's office. 18 00:02:32,670 --> 00:02:35,010 Hi, Margie. This is Jeff Dillon. Is he there? 19 00:02:35,290 --> 00:02:36,470 It's Thursday, Jeff. 20 00:02:37,370 --> 00:02:38,370 Oh, yeah. 21 00:02:38,450 --> 00:02:39,790 Editorial board meeting. I forgot. 22 00:02:40,350 --> 00:02:43,610 Well, listen. Tell him I received his cable in London about the Chumby 23 00:02:44,380 --> 00:02:47,600 And Ev is saying they had to write hard on the color plates. They should be in 24 00:02:47,600 --> 00:02:48,478 over the weekend. 25 00:02:48,480 --> 00:02:51,940 Okay. Get your new assignment yet? Come on, Margie. What new assignment? 26 00:02:52,260 --> 00:02:53,480 I just got off the plane. 27 00:02:53,820 --> 00:02:55,200 Oops. Bye now. 28 00:02:56,300 --> 00:02:57,300 Margie. Hey. 29 00:02:57,920 --> 00:03:00,000 Margie. You're elected, Jeff. 30 00:03:00,660 --> 00:03:01,660 Hey, 31 00:03:02,480 --> 00:03:04,260 Griff. What's this about a new assignment? 32 00:03:04,520 --> 00:03:05,520 We'll get to that. 33 00:03:06,960 --> 00:03:08,320 This is Peggy Chan. 34 00:03:08,660 --> 00:03:09,960 Hi. Hi. 35 00:03:10,620 --> 00:03:12,680 Peggy, this naked man is Jeff Dillon. 36 00:03:13,180 --> 00:03:16,560 A top editorial writer, and for my money, one of the best political 37 00:03:16,560 --> 00:03:18,700 since Walter Lipp. Never mind the oil job. 38 00:03:18,940 --> 00:03:22,300 Now, what about... Rights like Brisbane and things like Reston. It's getting 39 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 higher and higher. 40 00:03:23,540 --> 00:03:24,620 What's it for, Griff? 41 00:03:24,920 --> 00:03:26,780 Peggy, here's your new editorial assistant. 42 00:03:29,840 --> 00:03:31,560 What happened to Ruth? Promoted. 43 00:03:32,340 --> 00:03:34,140 That's what you get for teaching them how to write. 44 00:03:34,980 --> 00:03:38,500 Mr. Dillon, I brought you my personnel profile in case you're interested in 45 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 studying my qualifications. 46 00:03:40,030 --> 00:03:43,190 Oh, I don't have to study them, Peggy. You graduated from the Columbia School 47 00:03:43,190 --> 00:03:45,450 Journalism. You're 23, going on 24. 48 00:03:46,370 --> 00:03:48,270 Barbra Streisand is king of the world. 49 00:03:48,510 --> 00:03:52,770 You take guitar lessons three times a week, and you just love a plate of 50 00:03:52,770 --> 00:03:53,770 and good talk. 51 00:03:54,250 --> 00:03:59,870 Daddy is paying for your psychoanalysis, and your uncle something or other owns 52 00:03:59,870 --> 00:04:02,150 10 ,000 shares of Janus Enterprises. 53 00:04:02,450 --> 00:04:03,570 20 ,000. 54 00:04:04,330 --> 00:04:06,170 Actually, Jeff, she can write. 55 00:04:06,540 --> 00:04:09,560 She's been doing copy and byline on Now for nearly a year. 56 00:04:10,060 --> 00:04:11,280 Well, then what are you doing over here? 57 00:04:11,560 --> 00:04:13,300 I asked to be assigned to you, Mr. Dillon. 58 00:04:14,500 --> 00:04:17,380 I happen to think you're the top pizza writer in the country, not just here. 59 00:04:19,420 --> 00:04:21,800 At least I did think so until about a minute ago. 60 00:04:23,060 --> 00:04:24,220 How do you like them apples? 61 00:04:25,160 --> 00:04:26,800 Listen, I'm sorry, Peggy, I really am. 62 00:04:27,280 --> 00:04:29,540 It's just that I don't like surprises, that's all. 63 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 Now, look, Griffith. 64 00:04:32,380 --> 00:04:34,720 Oh, that's your corner over there. Don't make waves, please. 65 00:04:35,370 --> 00:04:37,710 Now, Griff, what's all this nonsense about a new assignment? 66 00:04:37,930 --> 00:04:40,050 You've already got the job, so don't bleed on the rug. 67 00:04:40,570 --> 00:04:42,270 Personal request from our senior editor. 68 00:04:42,650 --> 00:04:48,330 He wants you to do an in -depth man -of -the -year type profile on Aristide 69 00:04:48,330 --> 00:04:52,010 Larkin. What, that tycoon that makes a million dollars a week or something 70 00:04:52,010 --> 00:04:55,290 like that? Yeah, he's here for some big oil thing at the Ritz Plaza. 71 00:04:55,570 --> 00:04:59,390 He'll see you between 10 .30 and 11 .30. More later. He can't wait. 72 00:04:59,960 --> 00:05:01,380 I think he wants to run for Congress. 73 00:05:01,640 --> 00:05:05,220 I'll never get past the primary convention, not with his track record. 74 00:05:05,220 --> 00:05:06,220 not the reason why. 75 00:05:06,660 --> 00:05:08,220 Hey, can I quote you on that? 76 00:05:09,300 --> 00:05:10,620 He's a great hitter, Peggy. 77 00:05:12,640 --> 00:05:13,660 Beware the clenches. 78 00:05:14,300 --> 00:05:16,700 This joker's reputation isn't just for writing. 79 00:05:43,600 --> 00:05:46,480 You know, I didn't always want to be a writer. I used to really want to be a 80 00:05:46,480 --> 00:05:49,480 model. And I was so gawky when I get out of college. 81 00:05:50,140 --> 00:05:51,980 Didn't look half as good as I look right now. 82 00:05:52,440 --> 00:05:55,940 So I put all these rollers into my hair, and I walked into the biggest agency in 83 00:05:55,940 --> 00:05:58,800 New York, and I said, listen, I want to be a model. 84 00:06:00,240 --> 00:06:03,280 You know, you wouldn't be handling that so casually if you knew what it was. 85 00:06:03,900 --> 00:06:07,500 Well, it's a bachanga fertility finish, probably about 1870. 86 00:06:07,820 --> 00:06:11,660 Probably bachanga. The nails identify it. If you want something very much to 87 00:06:11,660 --> 00:06:15,690 drive a lot of metal into it, And then you wish and you wish. A lot of magic. 88 00:06:16,450 --> 00:06:17,470 Man, it's called. 89 00:06:17,710 --> 00:06:19,830 If there's anything I hate, it's a nudge who's intelligent. 90 00:06:22,330 --> 00:06:24,290 I like them dumb and happy. 91 00:06:26,010 --> 00:06:29,930 I speak four languages, not including English. My doctoral thesis was in 92 00:06:29,930 --> 00:06:32,850 archaeology, and I majored in poli -sci. Poli -sci? 93 00:06:33,890 --> 00:06:35,710 How do you look in a bathing suit, Peggy? 94 00:06:36,390 --> 00:06:38,350 You will probably never know. 95 00:06:38,710 --> 00:06:41,150 And moreover, I am an excellent runner. 96 00:06:41,900 --> 00:06:43,320 I always get the fast ones. 97 00:06:44,200 --> 00:06:48,440 We'll go down to the camera shop and get a reflex camera with a 90mm lens. 98 00:06:48,720 --> 00:06:51,380 For portrait work with Synchro Flash, I've already arranged it with Eddie 99 00:06:51,520 --> 00:06:54,720 He's going to go with us. And I told him to bring a studio tape recorder just in 100 00:06:54,720 --> 00:06:56,980 case. He's downstairs waiting for us. 101 00:06:58,240 --> 00:06:59,240 Shall we go? 102 00:06:59,260 --> 00:07:01,500 If there's anything I hate, it's an efficient dame. 103 00:07:02,140 --> 00:07:04,300 Haven't you heard that a woman's place is in the home? 104 00:07:04,700 --> 00:07:07,900 Oh, come on. Don't you believe in the equality of man and woman? 105 00:07:08,120 --> 00:07:10,480 Not only believe in it, I'm going to fight to get it back. 106 00:07:26,860 --> 00:07:27,860 She's dead. 107 00:07:28,900 --> 00:07:31,480 Murdered or something. She's lying in there dead. 108 00:07:32,040 --> 00:07:35,140 This is our floor. No, we wanted... Oh, yes, this is our floor. 109 00:07:55,690 --> 00:07:57,910 You're not going to do anything silly like fainting, are you? 110 00:07:58,870 --> 00:07:59,870 Who, me? 111 00:08:01,690 --> 00:08:02,690 Well, take some pictures. 112 00:08:03,210 --> 00:08:04,930 It'll give you something else to think about. 113 00:08:05,650 --> 00:08:08,530 Miss Blaser, room 10A, Miss Ellen. 114 00:08:11,330 --> 00:08:13,770 Usually in Smith. 115 00:08:14,410 --> 00:08:16,930 No, that could be your right name. It says E .B. on the luggage. 116 00:08:17,350 --> 00:08:18,570 How many pictures do you want? 117 00:08:18,790 --> 00:08:19,790 A couple is enough. 118 00:08:21,310 --> 00:08:22,770 I don't know what we'll do with them anyway. 119 00:08:23,650 --> 00:08:25,510 We're a very high -class magazine. 120 00:08:33,770 --> 00:08:35,990 Just a moment there. I've sent for the hotel manager. 121 00:08:36,190 --> 00:08:38,250 No one goes in until he gets here. I'm the manager. 122 00:08:38,929 --> 00:08:41,770 Oh, I didn't realize that. Well, please go right in. 123 00:08:42,909 --> 00:08:45,530 Be careful not to touch anything. The police don't like that. 124 00:08:46,250 --> 00:08:47,630 Yes, well, thank you. 125 00:08:48,050 --> 00:08:49,050 You're welcome. 126 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 Going up? 127 00:08:57,520 --> 00:09:02,300 Well, now, I'll tell you, Mr. Dillon, or maybe I ought to call you Jeff, since 128 00:09:02,300 --> 00:09:04,400 they tell me you're the wonder boy of the publishing world. 129 00:09:04,760 --> 00:09:07,840 I read that piece you did on the General. They ought to give him the 130 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 Heart for it. 131 00:09:09,360 --> 00:09:14,840 Now, let's see. We were, yeah, we were talking about money, what I call the 132 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 numbers racket. 133 00:09:16,960 --> 00:09:18,800 You ever see a million dollars? 134 00:09:19,380 --> 00:09:20,380 No. 135 00:09:20,460 --> 00:09:21,780 Oh, it's not very impressive. 136 00:09:23,120 --> 00:09:26,100 A million and ten dollar bills make a stack only two feet high. 137 00:09:26,320 --> 00:09:27,580 Now, a billion dollars. 138 00:09:28,720 --> 00:09:29,900 That's something else again. 139 00:09:30,280 --> 00:09:32,080 That is really something else. 140 00:09:32,320 --> 00:09:35,340 You know, a lot of us forget how much money a billion dollars really is. 141 00:09:35,700 --> 00:09:39,820 Now, a billion dollars and ten dollar bills, that would make a stack higher 142 00:09:39,820 --> 00:09:40,860 the Empire State Building. 143 00:09:42,060 --> 00:09:44,460 I'd like you to visualize that, Jet. 144 00:09:44,960 --> 00:09:46,660 You visualizing it? 145 00:09:47,480 --> 00:09:49,120 Yes, sir. It's a pile, all right. 146 00:09:49,480 --> 00:09:51,620 Somehow I don't feel I've got your complete attention. 147 00:09:53,200 --> 00:09:57,400 I said I didn't want any... Oh, yes, of course. Put him on. Wait till I get in 148 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 the other room. 149 00:10:06,460 --> 00:10:09,420 You two finish up here. I'll meet you back at the office. Are you going back 150 00:10:09,420 --> 00:10:11,960 downstairs? Something tells me there's a story down there. 151 00:10:12,400 --> 00:10:13,400 What about him? 152 00:10:13,680 --> 00:10:15,820 Tell him I'm at the bank measuring a billion dollars. 153 00:10:21,140 --> 00:10:22,140 Hold it. 154 00:10:26,570 --> 00:10:27,569 You here before? 155 00:10:27,570 --> 00:10:29,290 Mm -hmm. Jeff Dillon, Fame Magazine. 156 00:10:29,690 --> 00:10:31,310 Oh. What are you poking around for? 157 00:10:31,770 --> 00:10:32,970 I don't know. A story, maybe. 158 00:10:33,250 --> 00:10:35,650 I started on a newspaper. I haven't gotten over it yet. 159 00:10:37,070 --> 00:10:38,270 Any information on her? 160 00:10:38,470 --> 00:10:39,470 Yeah. 161 00:10:39,870 --> 00:10:42,210 Checked in three days ago under the name of Ellen Brown. 162 00:10:43,250 --> 00:10:44,310 Obviously a phony. 163 00:10:45,870 --> 00:10:49,470 Got a prescription from the hotel doctor for some sleeping pills and then had 164 00:10:49,470 --> 00:10:51,030 her hair done. In our beauty shop? 165 00:10:51,330 --> 00:10:52,430 And she charged it. 166 00:10:55,000 --> 00:10:56,620 She had her hair done and then this? 167 00:10:57,300 --> 00:11:00,020 That's what a name will do. Listen, I've seen it happen a dozen times. 168 00:11:00,560 --> 00:11:02,800 Seems like they want to look pretty in the morgue or something. 169 00:11:09,180 --> 00:11:11,820 I've had them hold freight elevators so you won't have to go through the lobby. 170 00:11:12,980 --> 00:11:15,780 Why don't you just drop her down the chute and let the post office mail her 171 00:11:15,780 --> 00:11:16,780 of town? 172 00:11:58,689 --> 00:11:59,689 Hello there. 173 00:11:59,930 --> 00:12:00,930 Marsha Davenport? 174 00:12:02,610 --> 00:12:03,569 Mm -hmm. 175 00:12:03,570 --> 00:12:04,570 Who's this? 176 00:12:06,270 --> 00:12:08,610 I guess you wouldn't know if I told you, honey child. 177 00:12:09,230 --> 00:12:10,290 This is Gantry. 178 00:12:10,690 --> 00:12:12,890 Call me Gant from Oveldway, Texas. 179 00:12:13,570 --> 00:12:15,230 I'm up for the big oil convention. 180 00:12:16,750 --> 00:12:18,150 Now you remember me, don't you? 181 00:12:19,790 --> 00:12:22,290 I never forget anybody in oil, sweetie. 182 00:12:22,550 --> 00:12:25,370 I met you with Ellen one time, just passing by. 183 00:12:26,230 --> 00:12:27,450 Yeah, that's right, Ellen. 184 00:12:28,030 --> 00:12:29,030 Now you remember? 185 00:12:29,590 --> 00:12:32,130 She gave me this number, said you'd know where to reach her. 186 00:12:33,870 --> 00:12:34,870 Ellen? 187 00:12:35,850 --> 00:12:37,570 Oh, you must mean Ellen Baldwin. 188 00:12:39,270 --> 00:12:41,570 That's who I mean, honey child, Ellen Baldwin. 189 00:12:42,370 --> 00:12:45,550 You know where I can reach her, maybe? I've got a little old shiny bracelet I 190 00:12:45,550 --> 00:12:46,610 promised her last time. 191 00:12:46,890 --> 00:12:48,990 Well, I haven't even seen her in six months. 192 00:12:49,570 --> 00:12:51,310 I thought she was out of town or something. 193 00:12:52,930 --> 00:12:55,650 Must be rough on you, coming all this way to strike out. 194 00:12:56,390 --> 00:12:57,390 Yeah. 195 00:12:58,830 --> 00:12:59,830 New. 196 00:13:00,330 --> 00:13:01,330 Now. 197 00:13:03,770 --> 00:13:05,930 Hi. How did the interview go? 198 00:13:06,470 --> 00:13:07,830 He's still talking. 199 00:13:08,170 --> 00:13:09,170 Mm -hmm. 200 00:13:09,390 --> 00:13:13,610 Oh, he followed my mic around like a puppy dog until I finally ran out of 201 00:13:15,010 --> 00:13:16,190 Ah, here we are. 202 00:13:16,590 --> 00:13:17,590 TLC. 203 00:13:18,790 --> 00:13:20,470 477 -6599. 204 00:13:23,170 --> 00:13:25,690 What are you doing? 205 00:13:26,310 --> 00:13:27,450 Playing games. 206 00:13:28,060 --> 00:13:29,060 Fine. 207 00:13:31,940 --> 00:13:33,100 The phone's ringing. 208 00:13:33,920 --> 00:13:34,920 Answer it. 209 00:13:35,740 --> 00:13:36,740 Well, hello there. 210 00:13:37,240 --> 00:13:39,020 This is Jeff Dillon, Fame Magazine. 211 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Dillon, that's right. 212 00:13:41,620 --> 00:13:42,620 Fame. 213 00:13:42,840 --> 00:13:44,560 How'd you get my private number, Mr. Dillon? 214 00:13:44,780 --> 00:13:46,720 Well, if you answer a few questions, I'll tell you. 215 00:13:48,580 --> 00:13:50,000 Griffin wants to know if you're back yet. 216 00:13:51,100 --> 00:13:53,820 We're trying to get some information about a Miss Ellen Bowen. 217 00:13:55,680 --> 00:13:57,220 I said her name was... I heard you. 218 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Why are you asking? 219 00:14:00,140 --> 00:14:01,740 She was found dead this morning. 220 00:14:02,440 --> 00:14:03,440 Suicide. 221 00:14:04,700 --> 00:14:05,700 Hello? 222 00:14:07,100 --> 00:14:12,860 Mr. Dillon, if either you or your magazine try to connect me in any way 223 00:14:12,860 --> 00:14:16,020 that young woman, I'll sue you both for everything you've got. 224 00:14:16,980 --> 00:14:20,620 I don't know anybody named Ellen Bowen. In that case, how did you know she was a 225 00:14:20,620 --> 00:14:21,620 young woman? 226 00:14:34,980 --> 00:14:35,980 So? 227 00:14:39,320 --> 00:14:40,600 What did Griffin want? 228 00:14:42,500 --> 00:14:44,940 Oh, he said he'd be right up, not to go away. Uh -huh. 229 00:14:48,120 --> 00:14:52,020 Who's a big shot with the initials TLC and a private phone in his office? 230 00:14:52,840 --> 00:14:56,000 He nearly faints when he's asked about a dead girl named Ellen Bowen. 231 00:14:56,580 --> 00:14:58,560 He might have been involved with her. 232 00:14:59,520 --> 00:15:01,100 He's the right sex for it. 233 00:15:02,750 --> 00:15:04,610 Now, why didn't I think of that? 234 00:15:07,950 --> 00:15:12,630 Look, Dickie Bird, go down to the circulation department and let them run 235 00:15:12,630 --> 00:15:15,310 initials through the cherry picker. See what they come up with, huh? 236 00:15:16,170 --> 00:15:17,270 Gotcha. Right. 237 00:15:25,430 --> 00:15:27,350 That was a little fast for me. 238 00:15:28,770 --> 00:15:29,770 Circulation department. 239 00:15:29,970 --> 00:15:32,250 They've got big card machines that go zip. 240 00:15:32,520 --> 00:15:33,519 and answer questions. 241 00:15:33,520 --> 00:15:37,080 See if there's a subscriber with the initials T -L -C. 242 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Hiya, Griff. 243 00:15:49,000 --> 00:15:52,360 Miss Bell Lamar, please. 244 00:15:52,720 --> 00:15:54,060 That's a nice tie you've got. 245 00:15:54,540 --> 00:15:56,560 Hello? Uh, hello, Miss Lamar. 246 00:15:56,860 --> 00:15:59,100 This is Jeff Dillon calling of Fame Magazine. 247 00:15:59,540 --> 00:16:01,300 I'm a friend of Ellen Bowen. 248 00:16:03,660 --> 00:16:04,439 That's right. 249 00:16:04,440 --> 00:16:05,440 Do you know her? 250 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 I'm not sure. 251 00:16:06,880 --> 00:16:07,880 Where does she live? 252 00:16:08,360 --> 00:16:11,200 She doesn't anymore. She was found dead this morning. Suicide. 253 00:16:11,980 --> 00:16:12,980 That's why I'm calling. 254 00:16:13,080 --> 00:16:14,080 Oh, no. 255 00:16:14,120 --> 00:16:17,140 Listen, I'm going out. I can't talk to you now anyway. 256 00:16:17,340 --> 00:16:20,400 I don't know her. I never heard of anybody that name. Just leave me alone. 257 00:16:22,240 --> 00:16:23,420 Hello? Hello? 258 00:16:23,680 --> 00:16:26,120 Hello? Are you through talking to Miss Lamar? 259 00:16:27,120 --> 00:16:31,680 Yeah, I guess I... This is the desk of the Biscayne Apartments, isn't it? 260 00:16:31,900 --> 00:16:35,190 When I look, there's... Ten bucks in it for you if you can tell me where Miss 261 00:16:35,190 --> 00:16:36,510 Lamar goes when she leaves. 262 00:16:37,270 --> 00:16:38,470 I'll be over later, okay? 263 00:16:39,050 --> 00:16:40,730 Make it 20 and I'll follow her. 264 00:16:42,390 --> 00:16:43,390 That's a deal. 265 00:16:47,710 --> 00:16:48,710 What are you doing? 266 00:16:49,630 --> 00:16:50,630 I don't know yet. 267 00:16:51,430 --> 00:16:53,610 So far I'm just making people drop their teeth. 268 00:16:53,950 --> 00:16:57,230 Speaking of that, what did you do to Larkin? I heard you walked out on him. 269 00:16:58,130 --> 00:17:02,190 Well, he was talking about money, and you know how that makes me feel, Griff. 270 00:17:02,950 --> 00:17:05,170 Anyway, Peggy got his whole life story on tape. 271 00:17:06,589 --> 00:17:07,589 Didn't you, Peg? 272 00:17:08,650 --> 00:17:09,970 And nothing will ever use it. 273 00:17:10,329 --> 00:17:11,930 That's what I came in to tell you about. 274 00:17:12,770 --> 00:17:16,910 The state convention just threw Larkin's name out of the primary, so we scrubbed 275 00:17:16,910 --> 00:17:19,750 him. If he isn't good enough for the voters, he isn't good enough for us. 276 00:17:20,450 --> 00:17:22,010 Good thinking. Right, Peggy? 277 00:17:22,250 --> 00:17:23,250 Did you get anything? 278 00:17:23,810 --> 00:17:28,230 Thomas L. Cruikshank, Vice President of Cyrus Mutual Fund. Cable address Osmufu. 279 00:17:30,040 --> 00:17:31,920 All -American halfback, 1948. 280 00:17:32,200 --> 00:17:35,180 He married that tobacco heir. They have two children. They live in Bel Air. 281 00:17:35,660 --> 00:17:37,960 The only other TLC ran a hand laundry. 282 00:17:38,160 --> 00:17:39,160 Uh -uh. 283 00:17:39,520 --> 00:17:40,700 Is this the office number? 284 00:17:41,140 --> 00:17:42,140 Yeah. 285 00:17:43,460 --> 00:17:45,800 Hey, wait a minute, Griff. I think we have something here. 286 00:17:46,340 --> 00:17:48,000 Osiris Mutual Fund. Good morning. 287 00:17:49,140 --> 00:17:50,280 Mr. Cruikshank, please. 288 00:17:51,260 --> 00:17:52,280 Peggy Philgriff in. 289 00:17:54,160 --> 00:17:55,600 Mr. Cruikshank's office. 290 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 Is he there, please? 291 00:17:58,060 --> 00:17:59,860 This is the district attorney's office calling. 292 00:18:01,420 --> 00:18:03,560 Yes, this is Mr. Cruikshank. What can I do for you? 293 00:18:03,780 --> 00:18:06,660 Mr. Cruikshank, we're checking into the death of Miss Ellen Bowen. 294 00:18:12,020 --> 00:18:17,000 Well... Now we know, don't we? 295 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 What's there to know? 296 00:18:21,020 --> 00:18:24,680 Some girl kills herself in a plush hotel and nobody wants to admit that they 297 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 know her. 298 00:18:25,870 --> 00:18:26,870 I wouldn't either. 299 00:18:27,050 --> 00:18:30,090 There's a story in this, Griff. I can feel it. Why don't you write about three 300 00:18:30,090 --> 00:18:32,010 inches of Ain't It a Shame and Forget It? 301 00:18:32,710 --> 00:18:35,130 We'd need pictures to get any more out of it. Oh. 302 00:18:35,710 --> 00:18:39,090 Peggy knows somebody in the police department in charge of file pictures. 303 00:18:39,470 --> 00:18:40,470 Don't you, Peggy? 304 00:18:41,010 --> 00:18:42,010 Yeah, 305 00:18:42,330 --> 00:18:43,330 I do. 306 00:18:44,190 --> 00:18:45,190 Very well. 307 00:18:45,850 --> 00:18:47,270 He's mad about me. 308 00:18:48,270 --> 00:18:49,690 Cost you $100, though. 309 00:18:50,130 --> 00:18:52,170 $50 is the most it would cost, Peggy. 310 00:18:53,360 --> 00:18:55,640 Oh, this is not our kind of a story. 311 00:18:56,160 --> 00:18:58,320 Human interest? It's more of a newspaper. 312 00:18:58,640 --> 00:19:00,540 Well, how often do we get a chance at human interest? 313 00:19:01,080 --> 00:19:04,460 Now, look, Griff, with lock and scratch, we've got the space in two days before 314 00:19:04,460 --> 00:19:05,460 we lock up the phones. 315 00:19:06,000 --> 00:19:08,660 Now, let me take a crack at it. I'm hooked on this, Griff. 316 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Please. 317 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 All right. 318 00:19:12,160 --> 00:19:14,920 All right, but if you go dry, just get out from under quick. 319 00:19:15,220 --> 00:19:17,800 Right, right. If you didn't have this, you wouldn't have anything at all. 320 00:19:18,040 --> 00:19:20,380 And by the way, I never saw this. 321 00:19:21,500 --> 00:19:22,660 Please catch you with it. 322 00:19:22,920 --> 00:19:24,680 You eat it, not me. 323 00:19:32,640 --> 00:19:33,640 Regular prints. 324 00:19:35,680 --> 00:19:36,800 Oh, let me try one. 325 00:19:37,060 --> 00:19:41,420 All right, all right. Try the one on Purdy. P -U -R -D -Y. Purdy. 326 00:19:43,580 --> 00:19:45,580 Yeah. Uh -huh, this is he. 327 00:19:46,800 --> 00:19:47,860 Who wants to see me? 328 00:19:48,860 --> 00:19:49,860 Ben Wilkham? 329 00:19:50,540 --> 00:19:51,680 Well, who's Ben Wilkham? 330 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 What's the address? 331 00:19:55,780 --> 00:19:56,780 Uh -huh. 332 00:19:57,140 --> 00:19:58,140 Yeah. 333 00:19:58,700 --> 00:19:59,700 I've got it. 334 00:20:00,760 --> 00:20:02,000 What does he want to see me about? 335 00:20:03,700 --> 00:20:04,700 Hello? 336 00:20:05,200 --> 00:20:06,200 Hello? 337 00:20:06,900 --> 00:20:09,040 Hello, may I speak to Mr. Purdy, please? 338 00:20:11,760 --> 00:20:13,020 Well, Miss Purdy, then. 339 00:20:17,440 --> 00:20:18,440 Research? 340 00:20:23,290 --> 00:20:24,410 This is Jeff Dillon. 341 00:20:24,750 --> 00:20:27,430 Will you do me a favor? Look up Ben Welcome for me. 342 00:20:27,730 --> 00:20:31,110 I think he was before some congressional committee a couple of years back, if I 343 00:20:31,110 --> 00:20:32,110 remember correctly. 344 00:20:32,710 --> 00:20:33,710 Yeah, I'll hang on. 345 00:20:34,210 --> 00:20:37,870 It's a Miss Purdy. She isn't in yet, but some kind of a big party going on. 346 00:20:37,910 --> 00:20:38,910 That's the address. 347 00:20:39,270 --> 00:20:42,110 Oh, and while you're at it, get the address of the Biscayne Apartments for 348 00:20:42,310 --> 00:20:43,289 Gotcha. 349 00:20:43,290 --> 00:20:44,290 Yeah. 350 00:20:44,710 --> 00:20:46,550 Yeah. Ben Welcome, that's right. 351 00:20:48,550 --> 00:20:49,550 Gambling syndicate? 352 00:20:50,770 --> 00:20:51,770 Yeah. 353 00:20:52,840 --> 00:20:54,060 Yeah, that's him. That's him. 354 00:20:54,360 --> 00:20:56,040 Is that big potatoes or small? 355 00:20:58,300 --> 00:20:59,300 That big? 356 00:21:02,600 --> 00:21:03,600 Mm -hmm. Yeah. 357 00:21:04,840 --> 00:21:05,840 Okay, thanks. 358 00:21:06,080 --> 00:21:07,460 Mm -hmm. Thank you very much. 359 00:21:09,740 --> 00:21:11,920 Biscayne Apartments is only three blocks across town. 360 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 Mm -hmm. 361 00:21:14,020 --> 00:21:16,220 That's where I'll go first, then Miss Purdy's party. 362 00:21:16,600 --> 00:21:20,260 I hope her name is Polly and she's pretty, and I'll be at Pretty Polly 363 00:21:20,260 --> 00:21:23,160 party. Eating pickled peppers, I presume. 364 00:21:24,080 --> 00:21:26,940 There it is. I knew I saw it. Ben W. 365 00:21:27,380 --> 00:21:28,760 Ben Welcome, that is. 366 00:21:29,700 --> 00:21:30,800 Real no -no, huh? 367 00:21:31,120 --> 00:21:32,600 He's a very bad boy. 368 00:21:33,080 --> 00:21:34,560 A very bad boy. 369 00:21:35,180 --> 00:21:36,500 And he wants to see me. 370 00:21:37,700 --> 00:21:39,480 I wonder how he knows he wants to see me. 371 00:21:39,960 --> 00:21:41,440 I guess I'll have to ask him. 372 00:21:42,740 --> 00:21:45,860 Hey, what am I supposed to be doing while you're out having all the fun? 373 00:21:46,360 --> 00:21:49,080 Well, check the morgue. See if anybody takes an interest in the body. 374 00:21:49,620 --> 00:21:53,770 Oh. And print up those $50 photos from your friend in the police department. 375 00:21:54,150 --> 00:21:55,910 My friend can use the extra money. 376 00:21:56,270 --> 00:21:57,149 Mm -hmm. 377 00:21:57,150 --> 00:21:58,150 For a new hat. 378 00:21:58,410 --> 00:21:59,990 That one makes my eyes water. 379 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 Biscayne apartment. 380 00:22:23,040 --> 00:22:24,040 I'll ring. 381 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 Yeah. 382 00:22:34,540 --> 00:22:36,520 I spoke to you about Miss Lamar, remember? 383 00:22:37,700 --> 00:22:40,560 How could I forget a memorable occasion like that? 384 00:22:42,220 --> 00:22:45,020 What'd she do to our little Belle? She went out of here like an astronaut. 385 00:22:45,500 --> 00:22:46,500 Where did she go? 386 00:22:46,620 --> 00:22:47,620 She didn't say. 387 00:22:52,270 --> 00:22:53,350 You gave her fifth. 388 00:22:53,670 --> 00:22:54,790 What'd you say to her? 389 00:22:55,130 --> 00:22:56,850 Why? She checked out. 390 00:22:57,110 --> 00:22:59,330 Bag and baggage. Didn't even leave a boarding address. 391 00:23:01,950 --> 00:23:03,150 That mean anything? 392 00:23:10,330 --> 00:23:12,350 You must be dynamite. 393 00:23:13,550 --> 00:23:14,550 I'm loaded. 394 00:23:24,919 --> 00:23:25,919 Yes. 395 00:23:27,680 --> 00:23:28,780 He just left. 396 00:23:29,580 --> 00:23:32,100 Oh, he believed me, all right. Twenty dollars worth. 397 00:23:33,520 --> 00:23:35,980 I tell you, he believed me. He won't come back. 398 00:23:37,540 --> 00:23:40,600 Oh, if I'd known how pretty he was, I might not have arranged this. 399 00:23:41,520 --> 00:23:43,740 Hey, why don't you want him to know you're here? 400 00:23:43,960 --> 00:23:47,060 Oh, if it was me, I'd... Hello? 401 00:23:47,860 --> 00:23:48,860 Hello? 402 00:24:43,050 --> 00:24:43,949 Those are George. 403 00:24:43,950 --> 00:24:45,490 George. Good old George. 404 00:24:45,810 --> 00:24:47,930 Oh, you just missed it. They just cut the cake. 405 00:24:48,130 --> 00:24:49,270 What a shame. 406 00:24:49,770 --> 00:24:51,350 Stay right here. I'll get you a piece. 407 00:25:04,570 --> 00:25:05,570 No glass? 408 00:25:05,850 --> 00:25:06,850 Hmm? 409 00:25:06,890 --> 00:25:07,890 No glass? 410 00:25:08,110 --> 00:25:09,290 Oh, I just came in. 411 00:25:09,950 --> 00:25:11,670 Why don't I just cut my hand? 412 00:25:13,129 --> 00:25:14,129 Hold still. 413 00:25:19,990 --> 00:25:22,530 Looks like everybody showed. 414 00:25:22,870 --> 00:25:24,690 Nobody could believe it until they thought. 415 00:25:24,890 --> 00:25:27,810 I still can't believe it. Hazel and George. 416 00:25:28,470 --> 00:25:29,470 What do you know? 417 00:25:31,170 --> 00:25:32,770 I wonder what they'll call the baby. 418 00:25:33,550 --> 00:25:36,410 Boy, you don't fool around with chit chat, do you? 419 00:25:36,770 --> 00:25:39,250 Party like this, there's a lot more chit than chat. 420 00:25:40,590 --> 00:25:41,590 All right, delicious. 421 00:25:41,750 --> 00:25:42,750 Who are you? 422 00:25:44,770 --> 00:25:47,330 Jeff. Jeff Dillon. Hi, Jeff. 423 00:25:47,630 --> 00:25:48,630 Hi. 424 00:25:49,030 --> 00:25:50,430 Leona. You like? 425 00:25:50,670 --> 00:25:52,050 Mm -hmm. I like. 426 00:25:52,990 --> 00:25:54,590 And who's little friend are you? 427 00:25:55,150 --> 00:25:56,950 George. Good old George. 428 00:25:57,370 --> 00:25:58,370 Uh -uh. 429 00:25:58,390 --> 00:26:02,310 George is too square to have any friends like you. George is in the market. 430 00:26:02,570 --> 00:26:03,710 Who do you know? 431 00:26:04,850 --> 00:26:05,970 Marsha Davenport. 432 00:26:06,610 --> 00:26:08,190 It would be Marsha. 433 00:26:08,570 --> 00:26:10,590 Want me to get it? Heck no, no. 434 00:26:11,670 --> 00:26:14,110 Just for that, you can have more champagne. 435 00:26:14,710 --> 00:26:20,130 In fact, you can have the whole bottle. My hand is getting cold. Well, we don't 436 00:26:20,130 --> 00:26:21,770 want that to happen, now do we? 437 00:26:22,750 --> 00:26:24,970 Would you give this to George? He needs it right away. 438 00:26:25,770 --> 00:26:26,729 It's empty. 439 00:26:26,730 --> 00:26:28,990 Well, you know, George, it has something to do with taxes. 440 00:26:31,390 --> 00:26:34,330 Quite suddenly, I hate Marcia Davenport. 441 00:26:34,690 --> 00:26:37,370 I'll give her up, if you ask me nicely. 442 00:26:39,400 --> 00:26:40,920 Leona Purdy, darling. 443 00:26:41,720 --> 00:26:42,780 Beat it, sweetie. 444 00:26:42,980 --> 00:26:44,100 I saw him first. 445 00:26:46,900 --> 00:26:47,900 Purdy. 446 00:26:49,700 --> 00:26:50,820 Leona Purdy. 447 00:26:52,660 --> 00:26:54,740 Where can we go and talk, Leona Purdy? 448 00:26:55,360 --> 00:26:57,680 I thought you'd never ask. 449 00:27:10,060 --> 00:27:11,640 You might as well know right away. 450 00:27:13,000 --> 00:27:16,960 I'm very affectionate. Oh, well, we have to take the bitter with the sweet. 451 00:27:24,520 --> 00:27:27,820 Good kisser. 452 00:27:28,520 --> 00:27:30,900 Lots of practice, you think, right? 453 00:27:32,160 --> 00:27:33,600 Bugle lessons, Boy Scout camp. 454 00:27:34,420 --> 00:27:36,280 I bet you got a merit badge. 455 00:27:41,960 --> 00:27:42,960 Trying to guess my weight? 456 00:27:43,200 --> 00:27:44,200 Handkerchief. 457 00:27:44,700 --> 00:27:45,700 I got it. 458 00:27:45,720 --> 00:27:48,260 Lipstick? No, I think I bit you. 459 00:27:48,560 --> 00:27:51,420 Oh. What kind of toothpaste do you like? 460 00:27:52,280 --> 00:27:55,080 Leona, it says in the book that I'm supposed to do the pursuing, remember? 461 00:27:55,540 --> 00:27:58,160 Well, I haven't read it. I'm waiting till they make it into a movie. 462 00:27:58,480 --> 00:28:02,440 Oh. Well, besides, there's something I have to ask you. 463 00:28:02,840 --> 00:28:04,420 Yes, whatever it is. 464 00:28:05,440 --> 00:28:06,660 It's about Ellen Bowen. 465 00:28:08,640 --> 00:28:10,500 Are you going to make love to me? 466 00:28:11,100 --> 00:28:13,300 Oh, you're going to talk a lot about other women. 467 00:28:14,440 --> 00:28:18,040 Well... Play 468 00:28:18,040 --> 00:28:23,740 nice, children, but don't fight. 469 00:28:29,320 --> 00:28:31,400 Well, the magic seems to be leaving. 470 00:28:32,240 --> 00:28:37,380 That was one of your very dearest friends, Marcia Davenport. 471 00:28:38,100 --> 00:28:42,670 She was either in a... terrible hurry or she doesn't know you from a hot rock. 472 00:28:43,590 --> 00:28:44,590 Any comment? 473 00:28:45,410 --> 00:28:46,990 Would talking fast make a difference? 474 00:28:47,550 --> 00:28:50,630 I didn't think so. Well, there you are. 475 00:28:51,210 --> 00:28:54,270 I'm a big fat liar and I speak with crooked tongue, Tonto. 476 00:28:54,850 --> 00:28:57,290 Don't bother to show me to the door or I'll throw myself out. 477 00:28:57,510 --> 00:28:58,930 Not so fast, Buster. 478 00:28:59,830 --> 00:29:03,650 I can get used to your being a stinker. I just won't tune you in all the way, 479 00:29:03,670 --> 00:29:04,670 that's all. 480 00:29:04,910 --> 00:29:05,930 No matter what. 481 00:29:07,150 --> 00:29:08,230 Now, fill me in. 482 00:29:09,420 --> 00:29:11,280 I'm a writer, features, fame magazine. 483 00:29:11,960 --> 00:29:14,500 I'm getting material for a story on Ellen Bowen. 484 00:29:15,580 --> 00:29:17,840 What makes Ellen Bowen worth a story? 485 00:29:18,940 --> 00:29:21,260 She killed herself sometime last night. 486 00:29:27,180 --> 00:29:28,180 Men. 487 00:29:40,330 --> 00:29:42,490 I didn't mean to hit you with it so hard, but I had to know. 488 00:29:42,990 --> 00:29:44,990 For a lot of reasons, I had to know right away. 489 00:29:46,090 --> 00:29:47,090 I'm all right. 490 00:29:48,410 --> 00:29:50,950 I didn't know her very well, but I liked her. 491 00:29:52,910 --> 00:29:54,190 It's such a surprise. 492 00:29:58,150 --> 00:29:58,969 Shall I? 493 00:29:58,970 --> 00:29:59,970 Oh, yeah. 494 00:30:03,250 --> 00:30:04,250 Hello? 495 00:30:05,030 --> 00:30:06,030 Who? 496 00:30:06,490 --> 00:30:08,010 Oh, no. All right, just a minute. 497 00:30:08,330 --> 00:30:09,670 It happens to be for me, sorry. 498 00:30:10,610 --> 00:30:13,730 Go ahead, Peggy, but someday I'll tell you what bad timing is. 499 00:30:14,330 --> 00:30:15,990 Do you want the good news first or the bad? 500 00:30:16,410 --> 00:30:19,310 What kind of good news? Somebody named Eddie's been calling the morgue to 501 00:30:19,310 --> 00:30:20,310 identify the body. 502 00:30:20,390 --> 00:30:21,710 He'll be there after work, he said. 503 00:30:22,310 --> 00:30:25,910 Next, another call from Ben Welcome's office, asking where you are. 504 00:30:27,270 --> 00:30:28,730 You go there next, gotcha. 505 00:30:29,770 --> 00:30:31,710 Better make it fast, here's the bad news. 506 00:30:32,370 --> 00:30:35,850 You've got a five o 'clock meeting upstairs with His Majesty, our managing 507 00:30:35,850 --> 00:30:37,590 editor. Tell him the rest of it. 508 00:30:38,700 --> 00:30:42,260 It seems that your friend and mine, Thomas L. Cruikshank, will be there, and 509 00:30:42,260 --> 00:30:46,180 police. They are, it seems, interested in having your heart on a plate. 510 00:30:47,460 --> 00:30:48,460 Tell them what? 511 00:30:49,220 --> 00:30:50,280 How do you spell it? 512 00:30:51,980 --> 00:30:53,060 Okay, I'll make a note. 513 00:30:57,960 --> 00:31:02,880 I have to leave. 514 00:31:03,260 --> 00:31:04,720 I'm not sure I care anymore. 515 00:31:05,960 --> 00:31:07,000 I don't blame you. 516 00:31:07,390 --> 00:31:11,110 But just in case a kind thought creeps in after I'm gone, where shall I find 517 00:31:11,110 --> 00:31:11,949 you? 518 00:31:11,950 --> 00:31:12,950 Right here. 519 00:31:13,210 --> 00:31:14,810 I am your hostess. 520 00:31:15,050 --> 00:31:17,450 Shall I send you a bread and butter note? 521 00:31:18,170 --> 00:31:19,170 No. 522 00:31:19,530 --> 00:31:20,530 Bring it. 523 00:31:20,610 --> 00:31:22,130 Would this evening be too soon? 524 00:31:22,930 --> 00:31:23,930 Take a chance. 525 00:31:24,990 --> 00:31:25,990 All righty. 526 00:31:28,050 --> 00:31:31,710 Hey, you know, anything that starts this badly can't get worse. 527 00:31:33,430 --> 00:31:34,430 We'll see. 528 00:31:35,000 --> 00:31:38,020 I'm really a good -hearted, clean -living, completely harmless guy. 529 00:31:39,320 --> 00:31:41,940 In that case, don't come back. 530 00:32:04,710 --> 00:32:05,910 Mr. Welcome is dressing. 531 00:32:06,770 --> 00:32:07,850 He'll be right down. 532 00:32:08,150 --> 00:32:09,470 He does know you're here. 533 00:32:14,190 --> 00:32:17,150 No, no, don't do that. Mr. Welcome doesn't like daylight. 534 00:32:25,810 --> 00:32:26,990 Breakfast at 4 .30. 535 00:32:27,710 --> 00:32:29,750 Mr. Welcome forget to wind his alarm clock. 536 00:32:32,520 --> 00:32:34,040 I'm on the night shift, Mr. Dillon. 537 00:32:37,440 --> 00:32:39,500 Nobody in my business makes a buck in daylight. 538 00:32:41,980 --> 00:32:44,100 I get up on the feature race at San Francisco. 539 00:32:45,320 --> 00:32:46,720 I've been doing my homework on you. 540 00:32:46,960 --> 00:32:49,180 You're a good writer. A lot of style, easy to reach. 541 00:32:49,660 --> 00:32:50,880 Which finger do you use? 542 00:32:51,980 --> 00:32:53,460 I guess that's the way you guys work. 543 00:32:54,220 --> 00:32:56,980 Cut up the customers, see what comes up. Hey, you want some coffee? 544 00:32:57,220 --> 00:32:58,220 No, thanks. 545 00:32:58,360 --> 00:32:59,360 I'm in a hurry. 546 00:33:00,660 --> 00:33:01,760 Mind if I tell you something? 547 00:33:02,380 --> 00:33:03,820 A nice young fellow like yourself. 548 00:33:05,540 --> 00:33:07,060 Never go out of your way to make an enemy. 549 00:33:08,060 --> 00:33:09,380 You get enough just moving around. 550 00:33:09,820 --> 00:33:11,680 You said you wanted to see me. You said it twice. 551 00:33:14,520 --> 00:33:15,720 As a matter of fact, I did. 552 00:33:16,500 --> 00:33:17,640 See, I need a good writer. 553 00:33:21,100 --> 00:33:24,440 Somebody with a little zing. Hey, that sounds like you, doesn't it? 554 00:33:25,720 --> 00:33:28,640 Why, you see, I got these hotels here over there at the theater store. Cash 555 00:33:28,640 --> 00:33:29,640 flow, they call it. 556 00:33:30,020 --> 00:33:31,020 Lots of bookkeeping. 557 00:33:31,880 --> 00:33:33,420 I pay my taxes, Mr. Dillon. 558 00:33:34,620 --> 00:33:35,800 Very careful about that. 559 00:33:36,760 --> 00:33:37,820 I pay my taxes. 560 00:33:38,060 --> 00:33:39,640 Mm -hmm. Are you going to let me talk? 561 00:33:40,840 --> 00:33:43,140 Or do you want to tell me about things I know more about than you? 562 00:33:44,580 --> 00:33:46,380 Sorry. I got carried away. 563 00:33:46,960 --> 00:33:47,960 I like you. 564 00:33:48,660 --> 00:33:49,479 You know that? 565 00:33:49,480 --> 00:33:50,800 Really? Yeah, I like you. 566 00:33:51,360 --> 00:33:52,600 You jump a little salty. 567 00:33:53,200 --> 00:33:55,760 But you don't come all unglued talking to the big fat grifter. 568 00:33:57,680 --> 00:33:59,440 You understand that kind of talk, Mr. Dillon? 569 00:34:00,620 --> 00:34:01,620 Cheap, ain't it? 570 00:34:01,860 --> 00:34:02,860 The talk, I mean. 571 00:34:04,080 --> 00:34:05,080 You're lying in prison. 572 00:34:06,600 --> 00:34:07,600 I'm listening. 573 00:34:08,500 --> 00:34:10,940 Well, I got this publicity department. 574 00:34:11,280 --> 00:34:12,760 I mean, it's a public relationship. 575 00:34:13,400 --> 00:34:16,139 And they write these stories, only they come out soft. 576 00:34:16,659 --> 00:34:17,739 They block you. 577 00:34:18,719 --> 00:34:22,060 Now, if I had a guy that could write like you wanted to... How much does it 578 00:34:24,719 --> 00:34:25,719 Five hundred a week. 579 00:34:26,060 --> 00:34:27,060 How many weeks? 580 00:34:27,900 --> 00:34:28,900 Ten. 581 00:34:29,580 --> 00:34:30,960 I like you. Twenty weeks. 582 00:34:31,960 --> 00:34:32,960 That much. 583 00:34:34,679 --> 00:34:38,120 And I suppose I could even keep the job I've got now. Just taught something all 584 00:34:38,120 --> 00:34:39,400 for you every once in a while, huh? 585 00:34:40,020 --> 00:34:42,760 As long as I was nice about this and that, right? 586 00:34:45,139 --> 00:34:46,139 She's my secretary. 587 00:34:46,199 --> 00:34:46,938 She can hear. 588 00:34:46,940 --> 00:34:48,739 Well, how did you call her? I didn't see you make a move. 589 00:34:48,940 --> 00:34:51,560 What's it do? I got a button on the floor. Come on, Mr. Dillon. Yes, you 590 00:34:51,560 --> 00:34:53,340 know you won't. What is it? What? You know already. 591 00:34:54,120 --> 00:34:56,940 I'm going to keep right on digging up facts about Ellen Bowen. 592 00:34:57,440 --> 00:34:59,060 Is that why he called you to take notes? 593 00:34:59,460 --> 00:35:01,100 Could be. Well, then get the name right. 594 00:35:01,450 --> 00:35:04,010 Ellen Bowen. B -O -W -E -N. 595 00:35:04,250 --> 00:35:05,450 Bowen. Who's she? 596 00:35:07,710 --> 00:35:09,870 Who phoned you and said I was asking questions? 597 00:35:10,250 --> 00:35:11,390 TLC? Bell? 598 00:35:12,130 --> 00:35:13,130 I don't know them. 599 00:35:13,850 --> 00:35:14,850 You don't know them? 600 00:35:15,290 --> 00:35:16,410 You knew Ellen Bowen. 601 00:35:17,290 --> 00:35:18,790 Who said so? She did. 602 00:35:20,670 --> 00:35:21,670 What'd she say? 603 00:35:21,810 --> 00:35:24,090 She said if anything happens to me, tell Ben. 604 00:35:24,310 --> 00:35:25,310 He'll know what to do. 605 00:35:25,570 --> 00:35:26,570 What'd she say that to? 606 00:35:26,670 --> 00:35:28,430 Me? You're a liar. 607 00:35:29,650 --> 00:35:30,650 How do you know? 608 00:35:30,750 --> 00:35:31,750 Try again, kid. 609 00:35:37,270 --> 00:35:40,490 Okay, I'll level. There wasn't anything to connect you with and nothing at all. 610 00:35:41,090 --> 00:35:43,870 Except that I got your message a little too soon after I started digging. 611 00:35:45,030 --> 00:35:49,010 Listen, Ben, give me a little background on her. Help identify her. She'll be 612 00:35:49,010 --> 00:35:50,170 buried and that's the end of it. 613 00:35:50,750 --> 00:35:53,870 You know, if she isn't identified and nobody claims the body, the police will 614 00:35:53,870 --> 00:35:55,450 have to keep looking. They're looking now, Ben. 615 00:35:57,110 --> 00:35:58,650 How'd she die? The bye -bye pills. 616 00:35:59,490 --> 00:36:00,490 Is that straight? 617 00:36:00,560 --> 00:36:01,560 Crossed my heart. 618 00:36:02,680 --> 00:36:03,700 How long did you know her? 619 00:36:03,980 --> 00:36:06,180 A couple of years, maybe. What was she then? 620 00:36:06,800 --> 00:36:08,640 21, 22 years old? 621 00:36:09,360 --> 00:36:11,900 She must have really been something in those days. 622 00:36:12,280 --> 00:36:14,940 A fuzzy pink peach right off the tree, huh? 623 00:36:16,860 --> 00:36:18,600 Beautiful, young, full of juice. 624 00:36:19,280 --> 00:36:22,020 She had the prettiest hair and the whitest skin I ever saw. 625 00:36:22,360 --> 00:36:25,360 Just seeing her lying there on that moldy carpet all alone. 626 00:36:25,700 --> 00:36:26,700 Stone cold. 627 00:36:27,280 --> 00:36:29,160 Her wrist was cold when I touched it. 628 00:36:30,399 --> 00:36:31,860 Who drove it to the wall, Ben? 629 00:36:50,520 --> 00:36:52,380 Ah, Clow, that's enough. He gets the idea. 630 00:36:52,940 --> 00:36:54,100 Now you know why I called him. 631 00:36:54,340 --> 00:36:56,260 A little high -class secretarial work. 632 00:36:58,700 --> 00:36:59,700 I used to have a bodyguard. 633 00:37:00,560 --> 00:37:03,400 One of those guys with his nose right next to his ear. You know, one of these 634 00:37:03,400 --> 00:37:04,400 guys. 635 00:37:04,620 --> 00:37:07,520 Every place we went, people used to stare and look at him because he was so 636 00:37:07,520 --> 00:37:08,520 tough looking. 637 00:37:08,880 --> 00:37:10,080 He had no class at all. 638 00:37:12,720 --> 00:37:13,740 She threw him out. 639 00:37:14,080 --> 00:37:15,080 What, you believe her? 640 00:37:15,500 --> 00:37:16,760 She threw him out by herself. 641 00:37:17,620 --> 00:37:18,620 Like an audition, see? 642 00:37:19,080 --> 00:37:20,140 I think you better go now. 643 00:37:22,340 --> 00:37:24,660 She's not going to throw you out. It's embarrassing for a fella. 644 00:37:31,960 --> 00:37:32,960 One more thing. 645 00:37:34,780 --> 00:37:39,120 This dame you're bleeding about, any connection with me is only in your head 646 00:37:39,120 --> 00:37:40,120 right now. 647 00:37:40,280 --> 00:37:41,720 Be a good kid. Keep it there. 648 00:37:42,540 --> 00:37:43,640 Medicare will love your foot. 649 00:37:55,620 --> 00:37:56,620 You, huh? 650 00:37:57,580 --> 00:37:59,040 Couldn't wake me up and ask me about it, huh? 651 00:37:59,260 --> 00:38:00,260 No. 652 00:38:00,840 --> 00:38:03,920 Yeah, they're gonna call them, and then you wake me up when it's too late. 653 00:38:04,440 --> 00:38:05,640 You'll have to do that. 654 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Shock me. 655 00:38:18,340 --> 00:38:19,340 Afternoon, girl. 656 00:38:20,620 --> 00:38:21,620 Hi, Margie. Hi. 657 00:38:22,080 --> 00:38:24,780 They're all here. Maybe you wish you stayed in Africa. 658 00:38:25,620 --> 00:38:27,320 What happened to your forehead? 659 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 I shaved too high. 660 00:38:29,140 --> 00:38:30,280 Any steam coming out? 661 00:38:30,860 --> 00:38:32,980 Oh, just an occasional scream of agony. 662 00:38:33,500 --> 00:38:35,760 What did you do to the police? 663 00:38:36,080 --> 00:38:37,740 I don't know. They like to pick on me. 664 00:38:40,520 --> 00:38:41,760 Well, wish me luck. 665 00:38:42,920 --> 00:38:48,800 Look, hold this for me. If I come out running, hand it to me as I come by. 666 00:38:49,120 --> 00:38:50,120 Okay, Jeff. 667 00:38:51,480 --> 00:38:54,900 I call it criminal intimidation, posing as the district attorney. 668 00:39:00,040 --> 00:39:02,040 I think you know the cast of characters. 669 00:39:03,600 --> 00:39:04,538 Yes, sir. 670 00:39:04,540 --> 00:39:06,900 They want to hang you by the thumbs. 671 00:39:07,780 --> 00:39:10,820 I don't care what you do with them. I just got a few questions I want to ask. 672 00:39:11,000 --> 00:39:12,080 Correction. Mr. 673 00:39:12,440 --> 00:39:13,880 Cruikshank wants you strung up. 674 00:39:14,540 --> 00:39:15,540 Maybe we will. 675 00:39:17,060 --> 00:39:18,058 Now, who's first? 676 00:39:18,060 --> 00:39:19,060 I am. 677 00:39:19,700 --> 00:39:20,700 Tell him. 678 00:39:21,060 --> 00:39:23,240 How did you find out this girl's real name? 679 00:39:23,580 --> 00:39:26,400 I mean, we couldn't make it until we heard from him. 680 00:39:26,700 --> 00:39:28,920 And how did you get his name in connection with her? 681 00:39:29,280 --> 00:39:30,880 I told you there was no connection. 682 00:39:31,300 --> 00:39:35,960 I suddenly remembered that I met her once at an after -theater party, and 683 00:39:35,960 --> 00:39:36,960 was all. 684 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 Dylan, please. 685 00:39:40,420 --> 00:39:41,700 Where are you getting your stuff? 686 00:39:43,760 --> 00:39:45,200 I don't think I have to tell you that. 687 00:39:45,480 --> 00:39:46,580 That's privileged information. 688 00:39:47,540 --> 00:39:49,100 You know, like doctors and lawyers. 689 00:39:49,760 --> 00:39:52,200 Anyway, there's no crime involved in this case. 690 00:39:52,760 --> 00:39:53,760 As of now. 691 00:39:54,000 --> 00:39:57,340 You better be right, Dylan. You better be clean, because you're up to here in 692 00:39:57,340 --> 00:39:58,229 our business. 693 00:39:58,230 --> 00:39:59,290 It's my business, too. 694 00:39:59,630 --> 00:40:04,890 Now, your job, as I understand it, is to write factual material, not 695 00:40:04,890 --> 00:40:06,270 irresponsible insinuations. 696 00:40:06,510 --> 00:40:07,510 Here you are, Lieutenant. 697 00:40:07,890 --> 00:40:11,410 Oh, thank you, Annie. I haven't written anything yet, Mr. Cruikshank. When you 698 00:40:11,410 --> 00:40:15,550 do, do you intend to connect me with this girl? There was a connection. You 699 00:40:15,550 --> 00:40:16,550 admitted it. 700 00:40:16,710 --> 00:40:18,870 Which is more than you did when I phoned you this morning. 701 00:40:19,490 --> 00:40:24,390 And you're obviously wetting your shirt, or you wouldn't be here. Jeff, that's 702 00:40:24,390 --> 00:40:25,810 enough. You're way off base. 703 00:40:26,190 --> 00:40:27,230 What? I... 704 00:40:27,770 --> 00:40:29,910 Told you faith to faith to lay off the story. 705 00:40:30,890 --> 00:40:32,290 You remember that, don't you? 706 00:40:36,190 --> 00:40:37,190 Well, do you? 707 00:40:40,150 --> 00:40:41,590 Sure, sure, I remember. 708 00:40:44,530 --> 00:40:45,630 So long, friend. 709 00:40:46,030 --> 00:40:49,210 Dylan, what's got you so hooked on this dame? What? 710 00:40:49,850 --> 00:40:53,110 Mostly it's because every time I mention her name to people, they suddenly leave 711 00:40:53,110 --> 00:40:55,190 town or start pounding on a desk. 712 00:40:55,660 --> 00:40:59,340 Or me. And where do you get the names of all these nervous people? Where? 713 00:40:59,620 --> 00:41:02,800 Uh, crystal ball I keep in my desk. 714 00:41:03,040 --> 00:41:04,280 All right, all right. 715 00:41:04,580 --> 00:41:06,680 We're just making the same circles. 716 00:41:07,740 --> 00:41:10,500 Lewis, do you want to put the arm on him? 717 00:41:10,780 --> 00:41:11,678 Not yet. 718 00:41:11,680 --> 00:41:12,960 Well, I guess that takes care of you. 719 00:41:13,660 --> 00:41:17,980 Mr. Cruikshank, how much blood do you want? I want him stopped cold. 720 00:41:20,200 --> 00:41:24,180 If you won't do it, I'm very close to your board chairman, Mr. Carl Janus. 721 00:41:24,800 --> 00:41:26,620 Nice fella, our chairman of the board. 722 00:41:27,500 --> 00:41:30,520 Would it cool you off if I fired Dillon? 723 00:41:32,420 --> 00:41:33,420 Guess that's it. 724 00:41:34,220 --> 00:41:35,220 You're fired. 725 00:41:37,960 --> 00:41:38,960 Thanks for your time. 726 00:41:39,240 --> 00:41:40,240 I enjoyed it. 727 00:41:46,560 --> 00:41:48,320 Well, you don't need me anymore. 728 00:41:48,540 --> 00:41:50,660 I'll say when. Howard, you can take this job. 729 00:41:51,360 --> 00:41:53,740 I've been told before what I can do with a job. 730 00:41:55,500 --> 00:41:57,640 Where these pictures come from? Police files. 731 00:41:58,260 --> 00:41:59,320 I've got a pipeline. 732 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 Man inside. 733 00:42:01,220 --> 00:42:02,860 He really believes that, doesn't he? 734 00:42:03,140 --> 00:42:05,440 Who took them? Peggy Chan, a girl in my office. 735 00:42:05,720 --> 00:42:07,100 She's my new editorial assistant. 736 00:42:07,880 --> 00:42:09,080 She gets a bonus. 737 00:42:09,380 --> 00:42:10,740 It's already taken care of. 738 00:42:10,980 --> 00:42:11,980 New hat. 739 00:42:12,620 --> 00:42:13,620 Is she right? 740 00:42:13,900 --> 00:42:15,920 If she's right, the way she talks is a genius. 741 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 I remember that. 742 00:42:18,100 --> 00:42:21,920 Tell me, Jeff, which one of these pictures do you think would... I like 743 00:42:21,920 --> 00:42:22,920 where she looks... 744 00:42:24,380 --> 00:42:27,000 She looks very young, like a little girl. 745 00:42:27,960 --> 00:42:31,940 Next week's cover. It's got a good feel to it. 746 00:42:32,580 --> 00:42:35,600 Spend what you have to, if you have to, but don't go crazy. 747 00:42:36,740 --> 00:42:43,720 Hey, I couldn't be happier, but I thought... You know, Griff, 748 00:42:43,940 --> 00:42:46,120 I once had a boss like you. 749 00:42:46,700 --> 00:42:49,120 I couldn't do a thing about him at the time. 750 00:42:50,140 --> 00:42:52,460 How much money are we paying you here? 751 00:42:55,570 --> 00:42:56,690 Thirty... thousand? 752 00:42:57,090 --> 00:42:58,190 Thirty thousand. 753 00:42:59,810 --> 00:43:02,170 That's an awful lot of money to pay for an old meal. 754 00:43:03,750 --> 00:43:04,990 Now you leave. 755 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 Busy day. 756 00:43:30,840 --> 00:43:33,260 How did you get involved with this dead floozy? 757 00:43:34,480 --> 00:43:35,480 I don't know. 758 00:43:36,260 --> 00:43:37,580 She looked young, unused. 759 00:43:38,880 --> 00:43:42,200 And everybody was so anxious to just sweep her under the nearest rug. 760 00:43:42,940 --> 00:43:44,680 Bad case of indignation, I guess. 761 00:43:45,740 --> 00:43:47,720 Bleeding hearts are out of style this year. 762 00:43:48,000 --> 00:43:50,500 Hit me with a stick. I just may do that. 763 00:43:52,020 --> 00:43:54,640 Now back to work. Want to know where I'm getting my information? 764 00:43:54,860 --> 00:43:55,860 No. 765 00:43:56,320 --> 00:44:00,080 No, if anyone goes to jail for withholding evidence, it's you, 766 00:44:00,980 --> 00:44:03,640 Griff learned how to get out from under by watching me. 767 00:44:03,980 --> 00:44:05,900 You know, you're not so tough. 768 00:44:07,980 --> 00:44:08,799 Eat it. 769 00:44:08,800 --> 00:44:09,800 With pleasure. 770 00:44:22,600 --> 00:44:23,980 I got your message. He's still here? 771 00:44:24,380 --> 00:44:25,860 Yeah, he's in there now with the body. 772 00:44:26,160 --> 00:44:27,138 Did you get his name? 773 00:44:27,140 --> 00:44:30,460 Eddie Francho, 1438 Bank Street. Oh, good. 774 00:44:32,160 --> 00:44:34,180 What are you doing? You got a story going? 775 00:44:35,520 --> 00:44:36,520 Well, let's hear it. 776 00:44:37,060 --> 00:44:38,060 Are you ready? 777 00:44:38,240 --> 00:44:39,240 Mm -hmm. 778 00:44:41,140 --> 00:44:46,260 This week in a luxury city hotel, died a girl nobody knew. Knew. 779 00:44:49,070 --> 00:44:52,590 Lovely, even in death, star -tossed on the city heap was she. 780 00:44:53,110 --> 00:44:57,050 Oh, hey, that's something. Love that German syntax. 781 00:44:57,450 --> 00:44:58,450 Brings a lump. 782 00:44:59,610 --> 00:45:01,850 I'm supposed to be your editorial assistant. 783 00:45:02,290 --> 00:45:04,270 We call you that instead of giving you a raise. 784 00:45:05,630 --> 00:45:07,210 I was only trying my wings. 785 00:45:08,930 --> 00:45:10,990 Hey, you want to rough out this story? 786 00:45:11,470 --> 00:45:15,130 Okay. But you'll use ten -word sentences and no commas. 787 00:45:15,730 --> 00:45:17,450 Oh, listen, break this down. 788 00:45:18,000 --> 00:45:21,280 Bring it back to the office. Call every name, every number, anything you can 789 00:45:21,280 --> 00:45:23,860 get. I'll chase people down and keep phoning in. 790 00:45:24,180 --> 00:45:27,020 Where will you be later if anything comes up? You're too young. 791 00:45:28,680 --> 00:45:29,680 Hey, action. 792 00:45:29,800 --> 00:45:30,800 Let's go. 793 00:45:32,240 --> 00:45:36,860 The name we got. 794 00:45:38,240 --> 00:45:39,780 Oh, yeah. 795 00:45:40,100 --> 00:45:41,940 A relationship to the thief. 796 00:45:42,300 --> 00:45:44,700 Hi, Jeff. Hi. What involvement did you have? 797 00:45:44,940 --> 00:45:45,940 Ex -hunting. 798 00:45:45,980 --> 00:45:47,680 We were divorced three years ago. 799 00:45:48,740 --> 00:45:50,540 Next of kin, you know, family. 800 00:45:50,960 --> 00:45:52,400 No family except me. 801 00:45:53,700 --> 00:45:54,780 Her brother's dead. 802 00:45:56,100 --> 00:46:00,780 You have to have all this? Late this afternoon, somebody put up $500 for a 803 00:46:00,780 --> 00:46:01,780 funeral for her. 804 00:46:02,020 --> 00:46:04,340 If it wasn't family, who was it? You? 805 00:46:04,740 --> 00:46:06,080 Do I look like it was me? 806 00:46:06,380 --> 00:46:07,380 Who was it then? 807 00:46:09,180 --> 00:46:11,620 Jeff Dillon, Fame Magazine. I'm doing a story on her. 808 00:46:12,820 --> 00:46:16,160 What for? Who cares when somebody dies? Everybody dies. So what? 809 00:46:16,490 --> 00:46:18,510 Don't you think a little attention ought to be paid to her? 810 00:46:19,930 --> 00:46:21,170 You were married to her. 811 00:46:22,730 --> 00:46:24,830 I imagine you must have been in love with her, more or less. 812 00:46:25,290 --> 00:46:27,850 I never stopped, not for a minute even, not even now. 813 00:46:28,210 --> 00:46:31,090 Okay, okay. You loved her, she loved you. 814 00:46:31,530 --> 00:46:32,530 Then what happened? 815 00:46:32,730 --> 00:46:33,730 Mind your own business. 816 00:46:35,650 --> 00:46:37,950 It's over, isn't it? I mean, there it is in black and white. 817 00:46:38,710 --> 00:46:42,290 You fall down dead, he types it out nice and neat, all the traffic lights turn 818 00:46:42,290 --> 00:46:43,290 green. 819 00:46:43,420 --> 00:46:46,620 And everything goes right on like before, so let it go, let it go, it's 820 00:46:47,920 --> 00:46:50,640 We just can't let her die like that without anybody caring. 821 00:46:51,580 --> 00:46:53,440 I can't do it, and I didn't even know her. 822 00:46:58,720 --> 00:46:59,840 Is there money in it? 823 00:47:01,600 --> 00:47:02,600 I mean, for me. 824 00:47:04,540 --> 00:47:06,520 You're the sensitive type, I can see that. 825 00:47:07,420 --> 00:47:09,880 For me, I'm hungry, one of the all -time great losers. 826 00:47:10,640 --> 00:47:13,360 You want to know anything about her, it'll cost you something. It cost me 827 00:47:13,360 --> 00:47:16,240 plenty. It smells in here. You'd think I wouldn't mind. 828 00:47:16,600 --> 00:47:19,940 Listen, I didn't ask to be born. If you had, you'd have been turned down. 829 00:47:21,720 --> 00:47:28,220 What about that 830 00:47:28,220 --> 00:47:29,840 $500 for the funeral money? 831 00:47:30,140 --> 00:47:33,020 Oh, a plain money order. Messenger brought it in an envelope. 832 00:47:33,560 --> 00:47:34,880 Is there anything on the envelope? 833 00:47:35,220 --> 00:47:37,300 Like Osiris Mutual Fund, maybe? 834 00:47:37,580 --> 00:47:38,680 Just a plain envelope. 835 00:47:39,720 --> 00:47:40,720 You on to something? 836 00:47:41,220 --> 00:47:42,220 Just an idea. 837 00:47:42,800 --> 00:47:44,120 Thanks. Drop around. 838 00:47:44,360 --> 00:47:45,760 Always glad to see a live one. 839 00:47:46,080 --> 00:47:47,080 Okay, Lazarus. 840 00:48:14,800 --> 00:48:16,020 Well, you get around, don't you? 841 00:48:16,240 --> 00:48:17,240 Get in. 842 00:48:17,300 --> 00:48:18,300 Why not? 843 00:48:18,440 --> 00:48:19,440 Not here. 844 00:48:20,100 --> 00:48:21,100 Certainly. 845 00:48:21,960 --> 00:48:24,660 I have a date. I'd hate to need medical attention beforehand. 846 00:48:25,240 --> 00:48:26,138 Where are you heading? 847 00:48:26,140 --> 00:48:27,140 Downtown. 848 00:48:27,360 --> 00:48:28,500 Tell Marty the address. 849 00:48:29,200 --> 00:48:30,200 Oh, no thanks. 850 00:48:30,320 --> 00:48:31,700 I'll be able to get there somehow. 851 00:48:32,660 --> 00:48:33,960 You didn't get there somehow. 852 00:48:35,600 --> 00:48:37,180 I'm sorry about you losing your job. 853 00:48:37,460 --> 00:48:38,460 That's the way it goes. 854 00:48:38,620 --> 00:48:40,480 Today a hero, tomorrow a bum. 855 00:48:43,790 --> 00:48:45,630 I just got the feeling I lost a couple of points. 856 00:48:46,770 --> 00:48:48,310 He did get fired, didn't he? 857 00:48:50,690 --> 00:48:51,750 All right, shake him. 858 00:48:53,870 --> 00:48:55,710 Do me a favor. Get cute. 859 00:48:58,710 --> 00:49:00,910 What are you looking for? Maybe I can help you out fresh. 860 00:49:01,430 --> 00:49:02,910 No, we got to look under his lapels. 861 00:49:03,130 --> 00:49:05,610 I always used to keep my bookie sheets under my lapels. 862 00:49:06,010 --> 00:49:07,230 That's where I always keep them. 863 00:49:08,890 --> 00:49:10,310 You know, this is a waste of time. 864 00:49:10,870 --> 00:49:11,848 I ditched it. 865 00:49:11,850 --> 00:49:12,850 You ditched what? 866 00:49:13,070 --> 00:49:14,070 Whatever you're looking for. 867 00:49:16,090 --> 00:49:19,030 You know, nobody likes to hurt newswriters. Now you know that, huh? 868 00:49:19,250 --> 00:49:20,209 I know that. 869 00:49:20,210 --> 00:49:21,350 And I'm counting on it. 870 00:49:21,670 --> 00:49:24,370 Next time, don't. 871 00:49:48,430 --> 00:49:49,430 Ta -da. 872 00:49:49,990 --> 00:49:51,830 I gave you up long ago. 873 00:49:52,330 --> 00:49:53,590 What time is it? 874 00:49:54,370 --> 00:49:56,290 Uh, three diamonds after Ruby. 875 00:49:57,510 --> 00:49:58,810 Were you getting ready for bed? 876 00:49:59,370 --> 00:50:00,370 Not yet. 877 00:50:01,370 --> 00:50:04,570 Come on in. I've got something hot waiting for you in the kitchen. 878 00:50:09,150 --> 00:50:09,670 Have 879 00:50:09,670 --> 00:50:16,630 you 880 00:50:16,630 --> 00:50:19,750 eaten? No, I thought we'd go out somewhere. You thought wrong. 881 00:50:20,750 --> 00:50:24,250 I decided to impress you with my cooking right away. Well, I'm impressed. 882 00:50:29,250 --> 00:50:30,250 That's beautiful. 883 00:50:30,670 --> 00:50:32,550 Hey, aren't you going to kiss me or something? 884 00:50:32,830 --> 00:50:34,990 I'm afraid of taking up too much of your time. 885 00:50:35,690 --> 00:50:36,690 Uh -uh. 886 00:50:44,580 --> 00:50:47,220 I'll have you know my psychoanalyst approves of you. 887 00:50:48,100 --> 00:50:49,540 Incidentally, she's all paid up. 888 00:50:49,800 --> 00:50:51,220 My mother is never sick. 889 00:50:51,420 --> 00:50:55,000 I already have a mink coat and my teeth are absolutely magnificent. 890 00:50:55,640 --> 00:50:57,360 Does that suggest anything to you? 891 00:50:58,660 --> 00:51:00,520 Terror. Quivering terror. 892 00:51:01,900 --> 00:51:04,400 Don't fight it. You haven't got a chance. You're captured. 893 00:51:05,820 --> 00:51:08,100 Hey, would you like to pose in the nude for me? 894 00:51:08,340 --> 00:51:11,820 No, no, I would not like to pose in the nude for you. I've thought it over very 895 00:51:11,820 --> 00:51:13,300 carefully and the answer is no. 896 00:51:13,760 --> 00:51:17,880 I would not like to pose in the nude for you. But I'm an artist. There's nothing 897 00:51:17,880 --> 00:51:21,940 wrong with it. It's strictly professional, like a doctor or a lawyer. 898 00:51:22,400 --> 00:51:27,420 Lawyer? Well, anyway, how about it? No, Leona, N -O. No. 899 00:51:28,280 --> 00:51:29,280 What are you against? 900 00:51:30,040 --> 00:51:31,520 Posing or nudity? 901 00:51:31,760 --> 00:51:33,640 Neither. I catch cold easily. 902 00:51:36,640 --> 00:51:38,560 Leona, I can't make up my mind about you. 903 00:51:39,200 --> 00:51:42,000 You're not exactly the girl -next -door type. You need something. 904 00:51:42,830 --> 00:51:45,230 Either a spanking or some Doris Day lessons. 905 00:51:46,430 --> 00:51:49,210 Now, look, if we're going to make big circles together, and it looks as though 906 00:51:49,210 --> 00:51:53,570 we are, you'll have to quit bumping into me on the turn, okay? 907 00:51:55,910 --> 00:51:57,750 Yes, almighty Lord and Master. 908 00:51:58,170 --> 00:52:00,050 You say, me do. 909 00:52:02,150 --> 00:52:03,150 Phone ring. 910 00:52:03,230 --> 00:52:04,230 Miko? 911 00:52:05,090 --> 00:52:06,090 Hello? 912 00:52:16,650 --> 00:52:17,830 Don't tell me. Is that for me? 913 00:52:19,990 --> 00:52:20,990 It's for me. 914 00:52:21,930 --> 00:52:24,810 And it's a girl, too, just in case of time. 915 00:52:26,090 --> 00:52:29,770 Is this you, Peggy? No, no, don't answer. It has to be you. Now, listen. 916 00:52:30,190 --> 00:52:31,750 Did I tell you I'd be a fish number? 917 00:52:33,050 --> 00:52:35,570 How many places did you try before you called me here? 918 00:52:38,070 --> 00:52:40,410 Now, what is it you want, you dynamite? 919 00:52:41,270 --> 00:52:43,210 I'm supposed to be a fish, aren't I? 920 00:52:43,770 --> 00:52:46,670 I mean, you told me to keep track of things while you're out somewhere doing 921 00:52:46,670 --> 00:52:49,890 whatever it is you're doing out somewhere that you're so mad about that 922 00:52:49,890 --> 00:52:50,890 called. 923 00:52:51,710 --> 00:52:53,810 I did not. I got straight A's in English. 924 00:52:55,850 --> 00:52:56,850 All right. 925 00:52:57,670 --> 00:53:00,250 Eddie Franchot called. Wanted to talk to you. Said it was urgent. 926 00:53:00,790 --> 00:53:03,970 Also, I tracked down that messenger service that delivered the money order 927 00:53:03,970 --> 00:53:04,970 the morgue. 928 00:53:05,450 --> 00:53:07,310 The money came from Dizzy Shainer. 929 00:53:08,050 --> 00:53:09,550 Yeah, that's him. He... 930 00:53:10,430 --> 00:53:13,430 Yeah, the one that played shortstop for the Red Sox a couple of years ago. 931 00:53:15,310 --> 00:53:18,390 No, I don't know his address. You can look it up for yourself. 932 00:53:18,670 --> 00:53:19,670 I'm going home. 933 00:53:25,730 --> 00:53:28,110 Don't you get any time off for bad behavior? 934 00:53:28,390 --> 00:53:29,390 I'll have to ask. 935 00:53:31,370 --> 00:53:33,070 What happened to the girl I was with? 936 00:53:33,410 --> 00:53:37,170 I thought you might prefer brunettes. There must be some way of getting gear 937 00:53:37,170 --> 00:53:37,988 with you. 938 00:53:37,990 --> 00:53:39,370 Well, don't blow any fuses. 939 00:53:39,840 --> 00:53:42,220 I have to go see an ex -ball player named Dizzy Sheena. 940 00:53:42,740 --> 00:53:44,260 Maybe he likes girls. 941 00:53:45,380 --> 00:53:47,740 He's a little before your time, or I take you with me. 942 00:53:48,480 --> 00:53:50,960 Then I have to go see a man named Franchot. 943 00:53:51,600 --> 00:53:52,880 Does he mean anything to you? 944 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Eddie Franchot? 945 00:53:56,380 --> 00:53:57,380 Mm -hmm. 946 00:53:58,180 --> 00:54:00,560 He used to be married to Ellen for about 20 minutes. 947 00:54:01,680 --> 00:54:03,160 Did you know her then or after? 948 00:54:04,300 --> 00:54:05,300 After. 949 00:54:05,580 --> 00:54:08,880 She used to model for me. I was doing fashion ads then. 950 00:54:09,560 --> 00:54:11,920 I remember I had a lot of trouble making her look shapeless. 951 00:54:13,740 --> 00:54:17,260 Did Ellen ever talk about Franchot? Why they got divorced, for instance? 952 00:54:17,600 --> 00:54:19,300 He was some kind of a promoter. 953 00:54:19,580 --> 00:54:23,880 He got financing together for Broadway shows and summer theater like that. 954 00:54:24,720 --> 00:54:28,620 Then something happened, and he lost all of his money, if he ever had any. 955 00:54:29,500 --> 00:54:31,100 Did Ellen ever say what happened? 956 00:54:33,080 --> 00:54:38,500 Well, I kind of got the impression that... What? 957 00:54:39,420 --> 00:54:41,840 Well, he was in some kind of trouble. 958 00:54:42,100 --> 00:54:46,900 He got beaten up, hurt, I mean really bad. It did something to him. 959 00:54:47,640 --> 00:54:50,400 She said whenever the phone rang, he'd shake all over. 960 00:54:52,040 --> 00:54:53,840 Finally, he made her give him a divorce. 961 00:54:55,220 --> 00:54:58,560 She used to call me off and on, about work usually. 962 00:54:58,960 --> 00:55:02,820 Then about a year ago, she didn't need a job anymore. 963 00:55:05,740 --> 00:55:08,040 She became the mistress of Mr. Thomas L. 964 00:55:08,260 --> 00:55:09,440 Cruikshank of Bel Air. 965 00:55:09,840 --> 00:55:11,940 You don't miss much, do you? 966 00:55:13,200 --> 00:55:14,200 Except me. 967 00:55:14,700 --> 00:55:18,020 Have you any idea what you are doing to my ego? 968 00:55:18,600 --> 00:55:24,400 If you pat me, Buster, I am going to break a few of your most useful bones. 969 00:55:24,400 --> 00:55:25,198 believe me. 970 00:55:25,200 --> 00:55:27,600 Someday we'll look back on all this and we'll chuckle. 971 00:55:28,500 --> 00:55:30,060 I'll start without you. 972 00:55:30,380 --> 00:55:31,380 I'll see you tomorrow? 973 00:55:32,740 --> 00:55:34,080 Breakfast? Lunch. 974 00:55:34,980 --> 00:55:37,440 I'll feed you with raisins and I'll ply you with wine. 975 00:55:37,820 --> 00:55:38,820 I'll loosen you up. 976 00:55:39,040 --> 00:55:40,900 If I were any looser, I'd come apart. 977 00:55:42,620 --> 00:55:44,540 Are you worth all this trouble? 978 00:55:44,860 --> 00:55:45,860 Yeah. 979 00:55:53,460 --> 00:55:54,460 Bits and pieces. 980 00:55:55,860 --> 00:55:56,860 Bits and pieces. 981 00:55:57,680 --> 00:55:59,040 Put them together, you got something. 982 00:55:59,300 --> 00:56:01,060 People and watches, they're all the same. 983 00:56:02,020 --> 00:56:03,020 What do you want? 984 00:56:03,520 --> 00:56:06,920 You sent a money order for $500 to pay for Ellen Bowen's funeral. 985 00:56:07,560 --> 00:56:08,600 We'll start with that. 986 00:56:09,560 --> 00:56:11,000 Do you smoke cigars, Mr. Dillon? 987 00:56:11,500 --> 00:56:12,299 Uh -uh. 988 00:56:12,300 --> 00:56:13,580 Sure, they're good cigars. 989 00:56:14,800 --> 00:56:15,800 I'm not allowed. 990 00:56:16,720 --> 00:56:20,160 Stupid doctors think I care whether they bother to keep me alive or not. 991 00:56:21,200 --> 00:56:24,660 Look, I don't want to blow another man's baton average, so I don't smoke. 992 00:56:25,600 --> 00:56:29,980 But if you should light up and happen to puff my way, I wouldn't mind it a whole 993 00:56:29,980 --> 00:56:30,980 lot. 994 00:56:33,900 --> 00:56:34,980 You see this thing I'm in? 995 00:56:36,040 --> 00:56:37,040 This body? 996 00:56:38,520 --> 00:56:39,520 It used to be something. 997 00:56:40,860 --> 00:56:42,580 I mean, I was glad to live in it. 998 00:56:43,840 --> 00:56:48,660 Move it up all night, fill it full of booze, chase it around like an alley 999 00:56:48,800 --> 00:56:52,420 and get it to play first -class baseball every day of the week and twice on 1000 00:56:52,420 --> 00:56:53,420 Sunday. 1001 00:56:54,860 --> 00:56:55,860 Left of it. 1002 00:56:57,900 --> 00:56:59,440 For the doctors to practice on. 1003 00:57:02,090 --> 00:57:04,030 What do you care if I chip in for somebody's funeral? 1004 00:57:04,470 --> 00:57:05,470 Well, why shouldn't I? 1005 00:57:06,070 --> 00:57:08,470 Ellen Bowen was important to a lot of people. Why you? 1006 00:57:09,610 --> 00:57:10,610 She worked for me. 1007 00:57:11,970 --> 00:57:12,970 Kept house. 1008 00:57:13,150 --> 00:57:14,830 Cooked. Looked after me. 1009 00:57:15,670 --> 00:57:16,750 Even kept me clean. 1010 00:57:17,990 --> 00:57:20,030 Imagine a girl like that with such a lousy job. 1011 00:57:20,890 --> 00:57:21,890 She didn't seem to mind. 1012 00:57:22,610 --> 00:57:23,930 I never heard a gripe out of her. 1013 00:57:24,490 --> 00:57:26,770 She never even left the house except to go to the store or something. 1014 00:57:27,730 --> 00:57:28,770 How long was she here? 1015 00:57:29,590 --> 00:57:30,590 About a year. 1016 00:57:30,890 --> 00:57:31,890 Until last August. 1017 00:57:32,330 --> 00:57:33,790 I'm surprised she stayed that long. 1018 00:57:34,750 --> 00:57:36,050 Such a lousy job. 1019 00:57:37,090 --> 00:57:38,090 Well, how did you meet her? 1020 00:57:38,650 --> 00:57:40,910 I mean, how did it happen that she was working for you? 1021 00:57:41,630 --> 00:57:42,670 My nephew fixed it. 1022 00:57:43,570 --> 00:57:46,090 He knew I needed somebody, so he brought her around. 1023 00:57:47,590 --> 00:57:49,770 I told her it was a lousy job. 1024 00:57:50,470 --> 00:57:51,470 She just smiled. 1025 00:57:53,650 --> 00:57:54,650 She liked baseball. 1026 00:57:55,870 --> 00:57:57,410 Of course, she was a Yankee fan. 1027 00:57:58,610 --> 00:57:59,610 Women. 1028 00:57:59,980 --> 00:58:01,600 They're all Yankee fans. 1029 00:58:01,980 --> 00:58:03,040 Who knows why? 1030 00:58:06,420 --> 00:58:13,040 You know, there's some words a man my age don't use anymore because 1031 00:58:13,040 --> 00:58:15,780 they don't sound right. 1032 00:58:17,700 --> 00:58:21,320 But about her, you loved her? 1033 00:58:28,940 --> 00:58:31,220 Come on, you going to smoke that heater or just let it burn down? 1034 00:58:40,500 --> 00:58:45,540 When she... Was there any pain? 1035 00:58:47,240 --> 00:58:48,840 I wouldn't like to think there was any pain. 1036 00:58:49,460 --> 00:58:52,160 She looked very peaceful. 1037 00:58:54,260 --> 00:58:55,700 She couldn't have been very peaceful. 1038 00:58:58,160 --> 00:58:59,160 what you did. 1039 00:59:00,960 --> 00:59:02,700 But I could write a book about hurting. 1040 00:59:04,680 --> 00:59:06,560 I just wouldn't like to think it hurt her. 1041 00:59:08,460 --> 00:59:10,900 Blow on me, will you? Blow on me. Sure. 1042 00:59:20,360 --> 00:59:21,360 Why did she leave? 1043 00:59:21,560 --> 00:59:22,560 I don't know. 1044 00:59:23,100 --> 00:59:24,620 It's such a lousy job, I guess. 1045 00:59:25,320 --> 00:59:27,620 Was there anything unusual just before she left? 1046 00:59:28,460 --> 00:59:31,680 Like phone calls or visitors, maybe? 1047 00:59:32,580 --> 00:59:34,100 Yeah, she did get some phone calls. 1048 00:59:35,480 --> 00:59:39,120 A dame with a funny name, I remember. Like a stripper. 1049 00:59:41,200 --> 00:59:42,200 Belle Lamar? 1050 00:59:42,220 --> 00:59:43,220 That could be her. 1051 00:59:44,480 --> 00:59:46,320 She fixed lunch that day, like always. 1052 00:59:47,620 --> 00:59:50,240 Then I found a note under the plate with the cottage cheese. 1053 00:59:52,080 --> 00:59:55,220 She knew I hated cottage cheese. I always put it off to last. 1054 00:59:57,860 --> 00:59:58,860 Don't look for me. 1055 00:59:59,740 --> 01:00:00,840 You're a good person. 1056 01:00:02,700 --> 01:00:04,120 A good person, she says. 1057 01:00:05,360 --> 01:00:06,740 Signed, Ellen. 1058 01:00:08,800 --> 01:00:15,520 Sheena, could it be that she was sort of hiding out here? What I mean is hiding 1059 01:00:15,520 --> 01:00:16,520 from killers. 1060 01:00:17,620 --> 01:00:19,880 What would a girl like that know about killers? 1061 01:00:21,029 --> 01:00:22,310 You've got a lot of nerve. 1062 01:00:22,890 --> 01:00:23,910 Come in, it's open. 1063 01:00:24,270 --> 01:00:27,870 I ought to take that cigar away from you. And besides, I got no respect for 1064 01:00:27,870 --> 01:00:30,490 somebody who puts the knock on somebody who's dead and can't defend themselves. 1065 01:00:30,530 --> 01:00:31,288 Sorry, sorry. 1066 01:00:31,290 --> 01:00:33,130 And besides, you smoke like a Boy Scout. 1067 01:00:36,790 --> 01:00:38,690 And how did you get here, pray tell? 1068 01:00:39,110 --> 01:00:40,850 Another vision in your crystal ball? 1069 01:00:42,250 --> 01:00:44,730 He sent funeral money to the morgue for Ellen Bowen. 1070 01:00:47,580 --> 01:00:50,560 Listen, I got a theory about you and your crystal ball. Want to hear it? 1071 01:00:50,820 --> 01:00:52,740 Well, I'm going to tell you anyway, so listen. 1072 01:00:53,280 --> 01:00:57,000 There's only one way you could have got such a big lead on us. One way only. 1073 01:00:57,600 --> 01:00:59,800 Back there at that hotel, you picked up something. 1074 01:01:00,080 --> 01:01:02,480 An address book, a notebook, a diary, something. 1075 01:01:03,500 --> 01:01:05,240 That's what it says in my crystal ball. 1076 01:01:05,500 --> 01:01:06,319 Want to search me? 1077 01:01:06,320 --> 01:01:07,360 Not if you don't care. 1078 01:01:08,120 --> 01:01:09,380 But I'll tell you what I'm going to do. 1079 01:01:09,920 --> 01:01:12,540 I'm going to book you on suspicion right as soon as I get through here. 1080 01:01:18,460 --> 01:01:22,280 Shana, I'm Lieutenant Lewis, police. This is my partner, Flaherty. Hi. 1081 01:01:23,420 --> 01:01:24,660 Gee, dizzy Shana. 1082 01:01:25,320 --> 01:01:28,000 You know, I used to get a sore throat yelling for you at Ebbetsville. 1083 01:01:29,480 --> 01:01:30,520 You smoke cigars? 1084 01:01:31,080 --> 01:01:32,080 No, the stomach. 1085 01:02:33,310 --> 01:02:34,810 Eddie, who was it? 1086 01:02:36,990 --> 01:02:38,190 I don't know. 1087 01:02:38,530 --> 01:02:40,270 Did it have anything to do with Ellen? 1088 01:02:42,130 --> 01:02:43,510 Eddie, try hard. 1089 01:02:44,510 --> 01:02:46,130 Was it about Ellen? 1090 01:02:52,810 --> 01:02:54,010 I loved her. 1091 01:02:54,990 --> 01:02:56,170 I always did. 1092 01:02:58,230 --> 01:02:59,270 Even after. 1093 01:03:03,660 --> 01:03:04,660 worked me over. 1094 01:03:05,920 --> 01:03:07,720 I had no guts after that. 1095 01:03:16,460 --> 01:03:16,940 Call 1096 01:03:16,940 --> 01:03:28,740 the 1097 01:03:28,740 --> 01:03:29,740 police. There's been a murder. 1098 01:03:36,780 --> 01:03:38,760 There's been a murder. Call the police. Don't you care? 1099 01:03:41,520 --> 01:03:42,520 Don't you care? 1100 01:03:52,480 --> 01:03:54,160 Where's the phone? Can I use the phone? 1101 01:04:36,880 --> 01:04:38,980 Sorry, mister, but I thought she was dead. 1102 01:04:41,040 --> 01:04:42,040 Wait. 1103 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 Sorry, buddy. 1104 01:04:50,260 --> 01:04:51,360 Better luck next time. 1105 01:04:52,160 --> 01:04:53,160 There you go. 1106 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 Is that you, Peg? 1107 01:05:24,030 --> 01:05:28,110 Oh, don't you ever send me down to that fashion department again, because I 1108 01:05:28,110 --> 01:05:29,110 won't go. 1109 01:05:29,150 --> 01:05:31,870 They're freaky down there. Did you get the makeup all right? 1110 01:05:34,170 --> 01:05:35,910 They wanted to put it on me. 1111 01:05:36,110 --> 01:05:39,430 When I finally told them it was for a man, three of them followed me back up 1112 01:05:39,430 --> 01:05:40,670 here just to get a look at you. 1113 01:05:41,530 --> 01:05:42,790 Ah, ah, boy. 1114 01:05:43,430 --> 01:05:44,550 I wish I wouldn't smile. 1115 01:05:45,910 --> 01:05:47,490 I know something that'll prevent it. 1116 01:05:47,850 --> 01:05:49,370 There's a warrant out for your arrest. 1117 01:05:50,080 --> 01:05:53,680 Lieutenant Lewis has called here five times this morning for you, frothing at 1118 01:05:53,680 --> 01:05:54,299 the mouth. 1119 01:05:54,300 --> 01:05:56,440 Well, if you're going to froth, that's the place to do it. 1120 01:05:59,040 --> 01:06:01,800 One of them must have kicked me. 1121 01:06:03,760 --> 01:06:05,440 A golfer, it looks like. 1122 01:06:06,660 --> 01:06:09,380 What's the matter? Am I bleeding or something? 1123 01:06:10,400 --> 01:06:12,400 You look like your living bra just died. 1124 01:06:13,770 --> 01:06:15,230 Do you have to joke about everything? 1125 01:06:15,510 --> 01:06:18,510 Mm -hmm. Think I'm used to passing up men that have been kicked around and 1126 01:06:18,510 --> 01:06:19,488 practically killed? 1127 01:06:19,490 --> 01:06:20,488 Mm -hmm. 1128 01:06:20,490 --> 01:06:22,930 Oh, you'd think I'd had a lot of practice at doing this. 1129 01:06:23,870 --> 01:06:24,870 Hold on. 1130 01:06:25,910 --> 01:06:29,390 Feel good? 1131 01:06:30,030 --> 01:06:32,490 Not friendly. Not friendly at all. 1132 01:06:33,270 --> 01:06:35,050 More? No, no, no, no, no, thanks. 1133 01:06:35,330 --> 01:06:36,330 No, thanks. 1134 01:06:39,690 --> 01:06:42,810 It's Lieutenant Lewis again. He's really after you. I don't blame him. 1135 01:06:43,240 --> 01:06:46,060 Every time I ask questions about Ellen Bowen, somebody gets murdered. 1136 01:06:47,700 --> 01:06:50,120 At least he has to figure I know something. 1137 01:06:50,580 --> 01:06:51,580 What do you know? 1138 01:06:51,800 --> 01:06:54,180 A lot, but there are one or two missing pieces. 1139 01:06:56,280 --> 01:06:59,800 I wish I knew why Eddie Francho got killed. Who done it? Who? 1140 01:07:00,540 --> 01:07:05,820 Welcome did it, but I can't prove it, not yet anyway. But I will, because now 1141 01:07:05,820 --> 01:07:06,820 I'm mad. 1142 01:07:12,520 --> 01:07:14,380 Where'd my story go? I left it here for you to read. 1143 01:07:14,680 --> 01:07:15,680 I read it. 1144 01:07:17,400 --> 01:07:18,400 Well? 1145 01:07:18,640 --> 01:07:19,640 Come on, give. 1146 01:07:20,820 --> 01:07:22,680 There's one thing I loathe and detest. 1147 01:07:23,220 --> 01:07:25,980 It's an ambitious 23 -year -old kid with a lot of talent. 1148 01:07:27,000 --> 01:07:28,040 It's a good story, Peg. 1149 01:07:28,480 --> 01:07:31,940 I cut out a half inch of G. Willikers and sent it in. To print? 1150 01:07:32,940 --> 01:07:34,220 Me in Fame magazine? 1151 01:07:34,820 --> 01:07:35,820 To print? 1152 01:07:35,900 --> 01:07:37,240 You're not going to cry, are you? 1153 01:07:38,180 --> 01:07:39,180 Oh, Jeff. 1154 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 Oh, Peg. 1155 01:07:43,390 --> 01:07:46,550 In your story, you quoted a woman who worked for Ellen. 1156 01:07:47,390 --> 01:07:50,650 Hazel Phillips, the housemaid? How did you get on to her? She was in the book, 1157 01:07:50,770 --> 01:07:54,510 Hazel. I went to see her last night. She worked for Ellen and that guy that was 1158 01:07:54,510 --> 01:07:55,790 keeping her crookshank, I guess. 1159 01:07:56,350 --> 01:07:57,350 Mm -hmm. 1160 01:07:57,670 --> 01:07:59,810 The maid said there was some kind of fight, didn't she? 1161 01:08:00,230 --> 01:08:01,430 Yeah. He beat her up. 1162 01:08:01,970 --> 01:08:03,590 Drunk. Jealous, I guess. 1163 01:08:03,870 --> 01:08:05,890 Something about Ellen giving money to Franchot. 1164 01:08:06,270 --> 01:08:07,810 Anyway, the maid heard the whole thing. 1165 01:08:08,360 --> 01:08:11,460 It was very violent, she said, and then Cruikshank came ripping out of the 1166 01:08:11,460 --> 01:08:12,600 bedroom and sent her home. 1167 01:08:13,540 --> 01:08:17,300 But she did hear a conversation that Cruikshank had on the phone with a man 1168 01:08:17,300 --> 01:08:20,359 named... Are you ready? 1169 01:08:22,279 --> 01:08:23,279 Been welcome? 1170 01:08:25,319 --> 01:08:27,560 The next day, the maid got two weeks' notice, right? 1171 01:08:28,300 --> 01:08:29,939 Yeah. But how? 1172 01:08:30,180 --> 01:08:31,380 From Ellen Bowen personally? 1173 01:08:31,859 --> 01:08:34,420 I mean, did the maid ever actually see Ellen after that? 1174 01:08:34,800 --> 01:08:38,520 No, she got a letter from Cruikshank a few days later with two weeks' salary in 1175 01:08:38,520 --> 01:08:40,060 it. She never did see Helen again. 1176 01:08:41,500 --> 01:08:42,500 Okay. 1177 01:08:43,819 --> 01:08:45,779 There had to be a favor in there somewhere. 1178 01:08:50,279 --> 01:08:51,279 It fits. 1179 01:08:52,680 --> 01:08:53,679 What does? 1180 01:08:53,680 --> 01:08:54,679 I'll tell you later. 1181 01:08:54,680 --> 01:08:56,819 First, I'm going to tell Cruikshank a few things. 1182 01:08:57,960 --> 01:09:01,779 And I want you to keep tabs on him. Find out where he goes and what he does. 1183 01:09:02,470 --> 01:09:04,750 As for me, I'm going to have lunch with a little girl. 1184 01:09:11,390 --> 01:09:12,390 Yeah? 1185 01:09:12,710 --> 01:09:14,990 Oh, yeah, lover. I'd love to have lunch. 1186 01:09:16,330 --> 01:09:18,290 I said, sure, I'd love lunch. 1187 01:09:18,729 --> 01:09:20,930 I'll even pay for it. That's what I think of you. 1188 01:09:21,729 --> 01:09:24,330 Right now, I'm painting my portrait. 1189 01:09:25,029 --> 01:09:26,310 You want to know what I have on? 1190 01:09:27,189 --> 01:09:28,529 I'm such a groovy model. 1191 01:09:29,950 --> 01:09:31,250 Oh, what time? I'll be there. 1192 01:09:32,840 --> 01:09:35,680 If it's a French restaurant, I might even come as I am. 1193 01:09:36,359 --> 01:09:37,960 Worry about that, lover. 1194 01:09:58,220 --> 01:10:01,620 How am I supposed to keep tabs on Cruikshank all day if he stays in his 1195 01:10:01,620 --> 01:10:02,519 after you leave? 1196 01:10:02,520 --> 01:10:04,040 Well, that's your problem, but do it. 1197 01:10:10,780 --> 01:10:11,780 We have others. 1198 01:10:12,740 --> 01:10:15,920 They'll be on every newsstand in the country day after tomorrow, about the 1199 01:10:15,920 --> 01:10:16,858 time as the funeral. 1200 01:10:16,860 --> 01:10:20,140 I warned you, you and that managing editor of yours. 1201 01:10:20,520 --> 01:10:24,160 There are laws against libel. Something that turns out to be true isn't libel 1202 01:10:24,160 --> 01:10:27,200 anymore, Mr. Cruikshank. Anything more you have to say can be said to my 1203 01:10:27,200 --> 01:10:28,200 attorney. 1204 01:10:28,860 --> 01:10:30,340 You thought you killed her, didn't you? 1205 01:10:30,780 --> 01:10:32,780 That's how Ben Welcome got such a hold on you. 1206 01:10:33,880 --> 01:10:36,360 You met her at a party and fell for her, a real flip. 1207 01:10:37,320 --> 01:10:39,220 But she was married and she wouldn't play games. 1208 01:10:39,620 --> 01:10:41,920 So you had a husband, Eddie Franchot, taken care of. 1209 01:10:42,820 --> 01:10:46,040 A couple of goons worked him over so bad he never really recovered from it. 1210 01:10:46,720 --> 01:10:49,680 And who would take care of a little chore like that and never think twice? 1211 01:10:50,280 --> 01:10:53,400 If you did him a favor or two, like financing him? 1212 01:10:53,960 --> 01:10:55,360 Why, Ben Welcome, that's who. 1213 01:10:55,600 --> 01:10:56,660 Get out of here. Not yet. 1214 01:10:57,320 --> 01:10:58,820 You're going to have the whole banana, brother. 1215 01:10:59,460 --> 01:11:02,860 Ellen started letting you pay the bills for her. What choice did she have? 1216 01:11:03,680 --> 01:11:06,100 But she gave most of the money to Eddie Franchot to keep him alive. 1217 01:11:06,860 --> 01:11:09,440 And when you heard about it, you beat on her. You had a fight with her. 1218 01:11:09,820 --> 01:11:11,180 The maid heard the whole thing. 1219 01:11:15,820 --> 01:11:16,820 It was an accident. 1220 01:11:18,900 --> 01:11:19,900 She fell down. 1221 01:11:20,940 --> 01:11:22,000 I didn't mean to hurt her. 1222 01:11:23,260 --> 01:11:24,520 You thought you killed her. 1223 01:11:25,290 --> 01:11:28,650 And who would get rid of the body for you? Why, your old friend, the favor 1224 01:11:28,830 --> 01:11:29,688 Ben Welcome. 1225 01:11:29,690 --> 01:11:31,190 Only you hadn't really killed her. 1226 01:11:31,710 --> 01:11:33,410 He just let you think you had. 1227 01:11:34,590 --> 01:11:35,850 Why cut down the money tree? 1228 01:11:40,310 --> 01:11:41,570 At least I didn't kill her. 1229 01:11:41,850 --> 01:11:43,070 There isn't any crime involved. 1230 01:11:43,470 --> 01:11:44,470 Well, there is now. 1231 01:11:45,350 --> 01:11:47,550 Eddie Francher was shot to death last night. 1232 01:11:48,190 --> 01:11:49,470 Ellen Bowen was the reason. 1233 01:11:50,790 --> 01:11:54,290 Boy, she must have been first class to hold you off so long, so hard. 1234 01:11:55,840 --> 01:11:58,980 I'm pretty desperate in the end to do what she finally did to herself. 1235 01:12:07,340 --> 01:12:10,100 Tell me something, Mr. Thomas L. Cruikshank. 1236 01:12:10,740 --> 01:12:12,840 What do you see when you look in the mirror? 1237 01:12:35,880 --> 01:12:37,020 Halot for the gentleman? 1238 01:12:37,340 --> 01:12:38,420 Oh, yes. 1239 01:12:39,000 --> 01:12:41,080 Pour it right over him, please. 1240 01:12:42,740 --> 01:12:44,000 No tip if you do. 1241 01:12:45,500 --> 01:12:46,760 Here's Halot. Thank you. 1242 01:12:48,040 --> 01:12:51,160 Tell me, lover. 1243 01:12:52,180 --> 01:12:55,500 What did you do for sleeping pills before you met me? 1244 01:12:55,980 --> 01:12:57,600 I'm sorry. Really, I am. 1245 01:12:58,960 --> 01:13:01,420 I was out all night. Really out. Where? 1246 01:13:02,240 --> 01:13:05,240 You wouldn't believe it. Oh, I decided not to believe anything you say. 1247 01:13:06,220 --> 01:13:09,780 You know, you're something really different. You're the first date I ever 1248 01:13:09,780 --> 01:13:11,020 who got makeup all over me. 1249 01:13:11,640 --> 01:13:13,220 Are you trying to tell me something? 1250 01:13:13,560 --> 01:13:14,740 I picked up a few bruises. 1251 01:13:15,220 --> 01:13:18,820 Underneath this fine pink bloom of skin, I look like somebody who did it and 1252 01:13:18,820 --> 01:13:20,860 ran. I noticed your eye right away. 1253 01:13:21,260 --> 01:13:22,260 Is it hanging out again? 1254 01:13:22,880 --> 01:13:23,880 Don't joke. 1255 01:13:23,940 --> 01:13:25,660 I really worry about you. 1256 01:13:26,680 --> 01:13:30,900 You're not doing anything dangerous, are you? Hey, I'm really getting to you, 1257 01:13:30,920 --> 01:13:31,879 aren't I? 1258 01:13:31,880 --> 01:13:32,880 Hmm? 1259 01:13:33,720 --> 01:13:34,720 Tell me. 1260 01:13:35,760 --> 01:13:37,800 Am I casting that magic spell? 1261 01:13:38,300 --> 01:13:39,300 Hmm? 1262 01:13:41,840 --> 01:13:44,620 As a matter of fact, you are. 1263 01:13:46,300 --> 01:13:49,340 I mean, there's one thing about us that really worries me. 1264 01:13:50,120 --> 01:13:51,120 What? 1265 01:13:51,800 --> 01:13:55,420 It's something we're both going to have to face together. 1266 01:14:00,430 --> 01:14:01,770 What if I get pregnant? 1267 01:14:06,810 --> 01:14:09,910 Oh, I am so sorry, sir. I don't know how that happened. 1268 01:14:10,290 --> 01:14:12,790 Is there anything the matter with the coffee? The coffee, sir? 1269 01:14:13,010 --> 01:14:16,810 Anything the matter with the coffee? No, I just... It's hot, the coffee. Hot, 1270 01:14:16,890 --> 01:14:19,150 hot, hot, hot, hot. Very hot. Hot coffee. 1271 01:14:19,670 --> 01:14:21,230 Hot. Hot. Coffee. 1272 01:14:21,570 --> 01:14:23,570 Hot. Hot. Hot. Hot. 1273 01:14:23,830 --> 01:14:24,830 Hot. 1274 01:14:27,630 --> 01:14:28,630 Pardon, monsieur. 1275 01:14:29,500 --> 01:14:31,280 I'll just be... Just a minute. 1276 01:14:38,920 --> 01:14:39,920 Hi. 1277 01:14:40,240 --> 01:14:44,620 Oh, no, no, no, no, no. This is one too many. Now, look, bird girl, I thought I 1278 01:14:44,620 --> 01:14:47,980 told you that I... You told me to keep tabs on Cruikshank, and I did as long as 1279 01:14:47,980 --> 01:14:48,978 it meant anything. 1280 01:14:48,980 --> 01:14:52,280 I was in the outside office interviewing a secretary, pretending I was doing a 1281 01:14:52,280 --> 01:14:55,760 feature on Sex and the Career Girl. Mm -hmm. It'd be a good story, 1282 01:14:56,060 --> 01:14:57,220 Only, how would you get the pictures? 1283 01:14:58,300 --> 01:15:01,710 Ah. Crookshank. Well, Welcome arrived, and they went to the office, and he and 1284 01:15:01,710 --> 01:15:05,450 Crookshank yelled for about a half an hour until finally Welcome left. Then 1285 01:15:05,450 --> 01:15:06,590 Crookshank made a phone call. 1286 01:15:08,050 --> 01:15:09,950 I'm not so sure I want to work for you anymore. 1287 01:15:10,910 --> 01:15:12,450 Crookshank? He killed himself. 1288 01:15:13,250 --> 01:15:14,250 End of story. 1289 01:15:18,010 --> 01:15:20,110 And if I knew what that last phone call was... 1290 01:15:21,040 --> 01:15:23,640 But you wouldn't have known about that. Oh, wouldn't I? Look at this one. The 1291 01:15:23,640 --> 01:15:27,040 secretary ran it off. I stole this. A list of all the phone calls that he made 1292 01:15:27,040 --> 01:15:28,760 before he died. And this is the last one he made. 1293 01:15:29,120 --> 01:15:30,580 Whiskey and apartments, Miss Hill. 1294 01:15:31,980 --> 01:15:32,719 Bella Mar. 1295 01:15:32,720 --> 01:15:35,240 I knew you wouldn't be so mad if you knew what I interrupted you for. 1296 01:15:37,820 --> 01:15:38,639 Now, listen. 1297 01:15:38,640 --> 01:15:41,880 The girl you're interrupting, when she comes out, take her to the park and buy 1298 01:15:41,880 --> 01:15:43,100 her some peanuts to feed the pigeon. 1299 01:15:43,320 --> 01:15:44,320 Would you do that? 1300 01:15:45,660 --> 01:15:48,060 Tell her I got run over. It's the only thing she'll forgive me for. 1301 01:15:48,640 --> 01:15:49,640 Thanks, Peg. 1302 01:16:00,780 --> 01:16:02,680 Remember me? The $20 sucker? 1303 01:16:03,240 --> 01:16:06,120 Friend of Belle Lamar, who really didn't check out after all. 1304 01:16:07,320 --> 01:16:09,140 Well, um, she came back. 1305 01:16:09,760 --> 01:16:12,780 Well, I would have called you, but I didn't know who you are. 1306 01:16:13,740 --> 01:16:17,800 I've only been on this job a couple of weeks, and I don't know everybody. 1307 01:16:18,700 --> 01:16:19,700 Mm -hmm. 1308 01:16:20,140 --> 01:16:22,020 Well, I don't hardly know anybody. 1309 01:16:22,300 --> 01:16:24,760 Okay, okay, she came back. What's the apartment number? 1310 01:16:27,060 --> 01:16:28,060 7B? 1311 01:16:32,360 --> 01:16:33,760 A big girl like you. 1312 01:16:48,220 --> 01:16:51,080 What do you want? 1313 01:16:54,140 --> 01:16:55,140 Go away. 1314 01:16:57,020 --> 01:16:58,020 Please. 1315 01:16:58,280 --> 01:17:00,400 I can't. I've got no choice. I'm coming in. 1316 01:17:01,310 --> 01:17:02,089 Go away now. 1317 01:17:02,090 --> 01:17:03,090 I'm coming in. 1318 01:17:06,370 --> 01:17:07,370 Come on. 1319 01:17:07,710 --> 01:17:08,710 Come on, push. 1320 01:17:08,930 --> 01:17:11,010 Push your way in. I'm used to it. Come on. 1321 01:17:15,810 --> 01:17:17,050 Why don't you leave it open? 1322 01:17:17,910 --> 01:17:21,530 I mean, let the world come in, huh? 1323 01:17:24,550 --> 01:17:25,570 I'm used to it. 1324 01:17:27,230 --> 01:17:28,230 What do you want anyway? 1325 01:17:33,900 --> 01:17:36,000 Your ego massaged. 1326 01:17:36,560 --> 01:17:40,540 A mother? A little bit of love? 1327 01:17:41,240 --> 01:17:43,080 Well, I know all about love. 1328 01:17:43,440 --> 01:17:44,600 I'm here about Ellen Bowen. 1329 01:17:45,380 --> 01:17:47,000 You're some kind of key to all this. 1330 01:17:47,360 --> 01:17:48,360 Keys. 1331 01:17:48,640 --> 01:17:51,000 Oh, cheerfully supplied. 1332 01:17:52,620 --> 01:17:55,300 Any size, any shape, any form. 1333 01:17:56,860 --> 01:17:59,400 This is where Ellen Bowen came when she left as a shaman. 1334 01:17:59,820 --> 01:18:01,820 She got a phone call from you and came here. 1335 01:18:02,860 --> 01:18:06,440 Then something happened that made her decide to kill herself. What was that? 1336 01:18:06,440 --> 01:18:08,880 knows? I mean, she had everything. 1337 01:18:09,420 --> 01:18:10,840 What happened here with Ellen? 1338 01:18:11,940 --> 01:18:12,940 Listen, Mr. 1339 01:18:13,220 --> 01:18:20,220 I have been in this room for nearly a 1340 01:18:20,220 --> 01:18:21,220 week now. 1341 01:18:21,520 --> 01:18:23,340 I mean, staring at the wall. 1342 01:18:24,140 --> 01:18:25,140 Looking, thinking. 1343 01:18:25,620 --> 01:18:31,860 And there's one thing I think is... I don't answer it. 1344 01:18:35,309 --> 01:18:41,850 None. Because... Because this is my last cigarette. 1345 01:18:44,990 --> 01:18:46,310 Should I smoke it? 1346 01:18:46,570 --> 01:18:48,990 Oh, now, that's an important question, isn't it? 1347 01:18:50,490 --> 01:18:52,570 You know what I did this morning? 1348 01:18:53,310 --> 01:18:54,650 Do you know what I did? 1349 01:18:57,010 --> 01:18:59,850 I stole milk down the hall. 1350 01:19:00,150 --> 01:19:01,550 Isn't that really important? 1351 01:19:04,970 --> 01:19:06,330 It's suicide and murder. 1352 01:19:07,230 --> 01:19:09,410 Like Eddie Franchot, do you hear me? 1353 01:19:20,170 --> 01:19:21,550 You had to sniff around, huh? 1354 01:19:24,330 --> 01:19:27,230 You had to sniff around until you found out everything. 1355 01:19:28,850 --> 01:19:29,850 You think. 1356 01:19:30,910 --> 01:19:33,290 Well, there's still a couple of pieces missing, wise guy. 1357 01:19:37,130 --> 01:19:38,130 And one thing. 1358 01:19:39,170 --> 01:19:40,470 Why was Franchot killed? 1359 01:19:40,930 --> 01:19:41,930 Why him? 1360 01:19:42,310 --> 01:19:43,730 He was completely harmless. 1361 01:19:44,350 --> 01:19:47,170 You see, wise guy, you don't know everything. 1362 01:19:47,850 --> 01:19:49,050 No, you never will. 1363 01:20:15,580 --> 01:20:16,780 Hold it right where you are! 1364 01:20:20,560 --> 01:20:24,160 It got away right down the fire escape. 1365 01:20:24,440 --> 01:20:25,440 Put out a bullet. 1366 01:20:29,340 --> 01:20:30,640 Help me get out of this, will you? 1367 01:20:31,160 --> 01:20:32,520 Operator, how do you get the police? 1368 01:20:32,820 --> 01:20:33,900 A regular scientist. 1369 01:20:34,650 --> 01:20:39,550 That's probably the same gun Welcome used on Franchot. You lost one in your 1370 01:20:39,550 --> 01:20:40,550 little crystal ball. 1371 01:20:41,450 --> 01:20:42,730 Ellen Bowen! 1372 01:20:43,430 --> 01:20:45,190 No, she didn't commit suicide. 1373 01:20:45,850 --> 01:20:47,710 Post -mortem came in this morning. 1374 01:20:48,250 --> 01:20:51,510 Those pills she took were practically 100 % cyanide. 1375 01:21:05,870 --> 01:21:08,470 I was supposed to take it to Howard's office and let you okay it. 1376 01:21:09,390 --> 01:21:10,390 30 -30. 1377 01:21:14,250 --> 01:21:16,730 Marjorie, Jeff Dillon, I have to talk to him. It's urgent. 1378 01:21:17,550 --> 01:21:18,770 Take off the 30 -30. 1379 01:21:19,110 --> 01:21:21,510 It's finished. No, it isn't. Howard, listen. 1380 01:21:21,830 --> 01:21:24,110 I'm calling about the tag on the Ellen Bowen story. 1381 01:21:24,570 --> 01:21:27,750 Now, it's okay as far as it goes, but it isn't finished. 1382 01:21:28,170 --> 01:21:29,230 The forms have to be closed. 1383 01:21:29,570 --> 01:21:32,590 I know they're waiting to lock up the forms, but there's something wrong. 1384 01:21:33,390 --> 01:21:36,370 I don't know what's wrong. I just have a feeling there's more to it. 1385 01:21:36,730 --> 01:21:39,950 Welcome himself said there was, but it didn't mean anything what I knew. 1386 01:21:40,170 --> 01:21:41,170 He was kidding you alone. 1387 01:21:41,370 --> 01:21:42,370 Well, why would he kid me? 1388 01:21:42,730 --> 01:21:46,170 Just to make me feel bad while he was blowing my brains out the window? Look, 1389 01:21:46,210 --> 01:21:49,110 Howard. Howard, just give me one hour, okay? 1390 01:21:49,350 --> 01:21:53,250 Okay. And if I come up empty, I'll commit Harry Caray in your reception 1391 01:21:53,930 --> 01:21:55,390 You're way out on a limb. 1392 01:21:55,610 --> 01:21:58,190 I've been out on a limb so long, I feel like building a nest. 1393 01:21:59,250 --> 01:22:00,730 Why was Eddie Francho killed? 1394 01:22:02,410 --> 01:22:05,350 I know the rest of it, but why Eddie Francho? 1395 01:22:06,990 --> 01:22:09,290 The only thing I can think of just doesn't make sense. 1396 01:22:12,170 --> 01:22:13,170 Hey, 1397 01:22:13,890 --> 01:22:18,030 there you are. I've been looking everywhere for you, haven't I, Peggy? 1398 01:22:18,510 --> 01:22:19,810 Phone calls, messages. 1399 01:22:20,150 --> 01:22:21,150 I've been desperate. 1400 01:22:21,270 --> 01:22:22,270 Isn't that right, Peggy? 1401 01:22:22,530 --> 01:22:25,450 Where is she? I kept saying to myself, where can I find her? Where is she? 1402 01:22:25,450 --> 01:22:29,410 can she possibly be? Right, Peggy? I told you she were riding when you didn't 1403 01:22:29,410 --> 01:22:30,510 show up. I told you. 1404 01:22:31,410 --> 01:22:32,450 Thanks, Peggy. 1405 01:22:33,450 --> 01:22:37,170 First of all, I do not take gifts from men. 1406 01:22:37,810 --> 01:22:40,710 And if I did, they wouldn't be peanuts. 1407 01:22:42,050 --> 01:22:47,090 Second, would you believe me if I told you I'm actually sought after by men? 1408 01:22:47,510 --> 01:22:50,690 They call me, pester me for dates. 1409 01:22:51,170 --> 01:22:52,470 But not you. 1410 01:22:53,150 --> 01:22:57,350 No, knowing you is a lot like being all alone in life. 1411 01:22:57,730 --> 01:23:00,010 So I have decided to give you up. 1412 01:23:00,250 --> 01:23:04,090 What little there is of you. Wait a minute. Now let me explain. Oh, talk, 1413 01:23:04,250 --> 01:23:05,250 I am sick of talk. 1414 01:23:05,410 --> 01:23:06,410 You want to fight? 1415 01:23:06,570 --> 01:23:08,470 Put him up. Come on, you yellow belly. 1416 01:23:09,190 --> 01:23:11,190 Fight. Put him up like a man. Come on. 1417 01:23:12,350 --> 01:23:13,350 Hey. 1418 01:23:14,290 --> 01:23:15,290 Now I know. 1419 01:23:16,970 --> 01:23:17,970 You love me. 1420 01:23:30,730 --> 01:23:31,730 She can stay. 1421 01:23:31,790 --> 01:23:33,130 No. Is there education? 1422 01:23:33,550 --> 01:23:34,449 Uh -uh. 1423 01:23:34,450 --> 01:23:36,310 She has to turn in the story on that girl. 1424 01:23:43,390 --> 01:23:45,490 Peggy, where did they take Bella Mar? 1425 01:23:46,850 --> 01:23:48,750 To jail. Protective custody. 1426 01:23:49,170 --> 01:23:49,949 Uh -huh. 1427 01:23:49,950 --> 01:23:51,350 How would you like to go to jail? 1428 01:23:53,510 --> 01:23:54,510 Like this? 1429 01:23:55,950 --> 01:23:57,490 You're not going to stay. It's just a visit. 1430 01:24:00,689 --> 01:24:02,070 Okay, I'll change. 1431 01:24:02,370 --> 01:24:04,550 All right. You can help me with the zipper. 1432 01:24:04,850 --> 01:24:07,630 Pleasure. I'll watch. It's educational. 1433 01:24:10,470 --> 01:24:11,470 That's good. 1434 01:24:12,070 --> 01:24:18,890 I still don't see what good it 1435 01:24:18,890 --> 01:24:22,510 does dragging me all the way down here just to meet somebody I've never even 1436 01:24:22,510 --> 01:24:25,590 before. Leona, I explained it to you in the cab. 1437 01:24:26,430 --> 01:24:27,910 Eddie Francho. 1438 01:24:28,350 --> 01:24:32,100 Why would he get... killed if all he did was go to the morgue and identify his 1439 01:24:32,100 --> 01:24:33,100 ex -wife? Why? 1440 01:24:33,200 --> 01:24:35,100 There was only one possible reason. 1441 01:24:35,780 --> 01:24:36,780 Only one. 1442 01:24:36,860 --> 01:24:38,920 The woman in the morgue wasn't Ellen. 1443 01:24:39,400 --> 01:24:40,720 Ellen Bowen. That's all. 1444 01:24:47,700 --> 01:24:48,840 You're Ellen Bowen. 1445 01:24:58,990 --> 01:25:02,590 It was Belle Lamar who died in the hotel, wasn't it? She guessed most of 1446 01:25:02,590 --> 01:25:03,590 story. 1447 01:25:03,830 --> 01:25:05,390 I didn't tell her anything. 1448 01:25:06,230 --> 01:25:08,510 She just kept after me all the time. 1449 01:25:08,950 --> 01:25:13,750 And then she... She takes my luggage, my clothes. I didn't have anything. I 1450 01:25:13,750 --> 01:25:14,750 couldn't go anywhere. 1451 01:25:14,910 --> 01:25:16,830 She had your address book with her when she died. 1452 01:25:17,610 --> 01:25:21,090 She went to the hotel so she wouldn't be found when she started to blackmail 1453 01:25:21,090 --> 01:25:22,730 Welcome. But he found her. 1454 01:25:23,310 --> 01:25:24,850 Then he started to look for you. 1455 01:25:25,150 --> 01:25:26,230 That's where I came in. 1456 01:25:26,730 --> 01:25:27,730 Lucky for me. 1457 01:25:29,870 --> 01:25:33,550 I was beginning to think I was running out of luck. Why did you go and stay 1458 01:25:33,550 --> 01:25:35,750 Bella Marr? Was she that good a friend of yours? 1459 01:25:37,770 --> 01:25:38,770 Irene said. 1460 01:25:41,330 --> 01:25:46,110 I would have told you sooner, but it just didn't seem to matter if Ellen was 1461 01:25:46,110 --> 01:25:47,110 dead. 1462 01:25:49,790 --> 01:25:51,570 I couldn't tell you the truth. 1463 01:25:52,590 --> 01:25:54,190 I was afraid of Ben. 1464 01:25:56,290 --> 01:25:57,410 I'm still afraid. 1465 01:26:00,430 --> 01:26:01,970 He'll be safe here until he's caught. 1466 01:26:05,970 --> 01:26:07,190 I like your guy. 1467 01:26:17,470 --> 01:26:19,850 You could have prepared me for her being alive. 1468 01:26:21,110 --> 01:26:22,630 I almost fainted. 1469 01:26:25,230 --> 01:26:27,410 I'm not sure I want to talk to you anymore. 1470 01:26:27,810 --> 01:26:29,850 And people said we wouldn't last. 1471 01:26:51,169 --> 01:26:52,510 Somebody following us. 1472 01:26:56,390 --> 01:26:57,390 I know. 1473 01:26:57,950 --> 01:26:59,370 Ten bucks if you lose me. 1474 01:27:00,970 --> 01:27:01,970 Hold on tight. 1475 01:27:05,770 --> 01:27:12,070 Here you go. 1476 01:27:17,170 --> 01:27:18,810 You stay with him and go for the police. 1477 01:27:19,890 --> 01:27:20,890 That street up ahead. 1478 01:27:21,730 --> 01:27:23,730 Cut in fast, hit the brakes, and I'll jump out. 1479 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 Heavy. 1480 01:28:36,520 --> 01:28:37,520 This one. 1481 01:28:38,200 --> 01:28:39,500 Get in the back and stay down. 1482 01:28:41,380 --> 01:28:42,940 No matter what happens, stay down. 1483 01:31:19,850 --> 01:31:24,250 Whenever I say anything nice to anybody around here, it costs me a raise. 1484 01:31:25,490 --> 01:31:27,030 But I guess this time it's worth it. 1485 01:31:28,250 --> 01:31:31,010 I'm doing something that I don't very often do. 1486 01:31:31,830 --> 01:31:34,670 I'm making a personal trip to your office to congratulate you. 1487 01:31:35,430 --> 01:31:39,490 This is the first time on record that I remember a weekly magazine hitting the 1488 01:31:39,490 --> 01:31:42,570 streets with an up -to -the -minute news item before the dailies. 1489 01:31:42,850 --> 01:31:45,250 Well done. Well done, all of you. 1490 01:31:45,850 --> 01:31:47,410 Accolade. And you, young lady? 1491 01:31:48,170 --> 01:31:52,970 You write like an angel. How did you know that I wrote... I must have 1492 01:31:52,970 --> 01:31:54,950 to take your name off, Peg. And you, Jeff. 1493 01:31:55,770 --> 01:31:56,870 What can I say to you? 1494 01:31:57,190 --> 01:31:59,630 How about take a few weeks off, young man? 1495 01:31:59,970 --> 01:32:02,110 Oh, he wouldn't say that, would you? No. 1496 01:32:02,410 --> 01:32:04,030 See, I told you, he wouldn't say that. 1497 01:32:04,290 --> 01:32:05,290 Tell him you quit. 1498 01:32:05,750 --> 01:32:06,589 I quit. 1499 01:32:06,590 --> 01:32:10,690 Now, see here, young lady, I'd be grateful if you'd keep your pretty 1500 01:32:10,690 --> 01:32:12,410 out of my business. Jeff works for me. 1501 01:32:13,470 --> 01:32:15,210 Tell him the decision you made. 1502 01:32:16,170 --> 01:32:17,330 We're going away together. 1503 01:32:18,190 --> 01:32:19,190 We're going away together. 1504 01:32:19,410 --> 01:32:20,410 On a honeymoon. 1505 01:32:20,710 --> 01:32:21,710 On a honeymoon. 1506 01:32:22,590 --> 01:32:24,210 We might even get married. 1507 01:32:24,490 --> 01:32:25,910 You can't leave now. I need you here. 1508 01:32:26,550 --> 01:32:30,910 I've got a big story coming up and nobody to handle it. If you leave, I'll 1509 01:32:30,910 --> 01:32:32,170 you. You don't care. 1510 01:32:32,690 --> 01:32:34,590 I don't care. You'll never work again. 1511 01:32:35,470 --> 01:32:38,230 I'll see to it that you don't have a pot to put flowers in. 1512 01:32:49,020 --> 01:32:50,020 Wait a minute. 1513 01:32:50,300 --> 01:32:54,040 I really... I was only negotiating. I really do need you. 1514 01:32:54,700 --> 01:32:57,440 I might have to do some work myself if you don't stick around. 1515 01:32:58,600 --> 01:33:00,660 It's not that I'm against sentiment. 1516 01:33:01,480 --> 01:33:04,380 You wouldn't believe it, but I'm sentimental to a fault. 1517 01:33:09,740 --> 01:33:12,100 I'll do it. I like to do it. 1518 01:33:12,720 --> 01:33:14,440 Men wear such interesting clothes. 1519 01:33:15,280 --> 01:33:16,760 Does that sound terrible? 1520 01:33:17,220 --> 01:33:18,220 Doesn't bother me. 1521 01:33:18,520 --> 01:33:19,620 It'll get all rumpled. 1522 01:33:19,860 --> 01:33:20,739 No, it won't. 1523 01:33:20,740 --> 01:33:21,740 What's the matter? 1524 01:33:22,140 --> 01:33:23,140 Maybe I'm shy. 1525 01:33:24,400 --> 01:33:25,940 You need a drink, maybe. 1526 01:33:27,660 --> 01:33:28,900 I like your paintings. 1527 01:33:30,260 --> 01:33:33,520 Moulage, Archild Zaki, and that one at DeSalle. 1528 01:33:34,520 --> 01:33:36,180 I wish I could afford a DeSalle. 1529 01:33:37,000 --> 01:33:39,240 When I first came here, I thought they were copies. 1530 01:33:41,300 --> 01:33:43,140 I don't believe in imitations. 1531 01:33:43,420 --> 01:33:44,420 Neither do I. 1532 01:33:45,620 --> 01:33:46,800 I hate phonies. 1533 01:33:53,460 --> 01:33:54,460 Jeff. 1534 01:33:59,260 --> 01:34:00,760 I was going to tell you. 1535 01:34:01,160 --> 01:34:02,220 No, you weren't. 1536 01:34:03,280 --> 01:34:05,600 I've been giving you a chance at it, a long chance. 1537 01:34:06,420 --> 01:34:07,540 Ever since this afternoon. 1538 01:34:08,400 --> 01:34:11,480 When it turned out you were the reason Ellen went to stay with Bella Mar. 1539 01:34:12,200 --> 01:34:13,420 Is that so terrible? 1540 01:34:13,660 --> 01:34:14,660 Not if you told me about it. 1541 01:34:15,000 --> 01:34:17,640 I would have chewed it over a little and that would have been the end of it. 1542 01:34:18,360 --> 01:34:19,420 But you didn't tell me. 1543 01:34:19,940 --> 01:34:21,120 And there had to be a reason. 1544 01:34:22,250 --> 01:34:23,250 You were involved. 1545 01:34:24,210 --> 01:34:25,850 Up to your pretty ears. 1546 01:34:26,270 --> 01:34:28,190 You didn't know what was going on. 1547 01:34:28,390 --> 01:34:29,309 I know enough. 1548 01:34:29,310 --> 01:34:31,450 And I know the name of the game, Blackmail. 1549 01:34:31,930 --> 01:34:33,690 You were collecting from Ben Welcome. 1550 01:34:34,250 --> 01:34:37,790 Ever since he got Crookshank on the hook, probably. A long time. 1551 01:34:38,370 --> 01:34:40,070 Enough to start collecting art. 1552 01:34:40,910 --> 01:34:41,910 And diamonds. 1553 01:34:42,210 --> 01:34:43,990 I could have been... No more lies. 1554 01:34:44,330 --> 01:34:45,330 I've had enough. 1555 01:34:47,150 --> 01:34:48,270 Why does it matter? 1556 01:34:49,170 --> 01:34:51,970 Making a man like Welcome pay for what he'd done. 1557 01:34:53,730 --> 01:34:55,670 I didn't mean any harm. 1558 01:34:55,910 --> 01:34:58,550 I didn't know it was going to turn out that way. No? 1559 01:35:00,650 --> 01:35:02,470 You sold me out all along the way. 1560 01:35:03,690 --> 01:35:06,750 Did you think I'd never get around to wondering how Welcome always knew where 1561 01:35:06,750 --> 01:35:07,890 I'd be and what I was doing? 1562 01:35:08,470 --> 01:35:12,190 He was always ahead of me. At the mall, at Franchot's place, all the way. 1563 01:35:13,070 --> 01:35:15,570 Even at Bill Lamar's apartment. There he was. 1564 01:35:16,350 --> 01:35:22,170 Waiting. He had to be getting phone calls from you, who didn't mean any 1565 01:35:22,170 --> 01:35:25,910 was afraid of him. You had the best reason, sweetie baby. You were driving 1566 01:35:25,910 --> 01:35:26,910 up the wall. 1567 01:35:27,350 --> 01:35:31,110 And this afternoon at the garage, when you wouldn't stay in the taxi and go for 1568 01:35:31,110 --> 01:35:34,510 the police, you knew he wouldn't even stop to take care of me. 1569 01:35:35,070 --> 01:35:36,550 It was you he was after. 1570 01:35:36,950 --> 01:35:39,230 I was just an extra added attraction. 1571 01:35:40,110 --> 01:35:41,230 You were the target. 1572 01:35:42,330 --> 01:35:45,130 Jeff, it's over now. 1573 01:35:46,820 --> 01:35:48,380 Can't it be really over? 1574 01:35:48,740 --> 01:35:49,740 Oh, it is. 1575 01:35:50,440 --> 01:35:51,800 30 -30, doll girl. 1576 01:35:52,120 --> 01:35:53,120 End of story. 1577 01:35:54,840 --> 01:35:55,840 I'll miss you. 1578 01:35:56,640 --> 01:35:59,120 I don't think I'll ever quite forget you, but I'll try. 1579 01:36:00,120 --> 01:36:03,600 And there'll be time, about ten years is my guess. 1580 01:36:05,320 --> 01:36:07,200 Don't call me when you get out. I'll call you. 1581 01:36:15,310 --> 01:36:17,050 You're not going to... I already have. 1582 01:36:17,890 --> 01:36:19,230 Airmail, special delivery. 1583 01:36:20,330 --> 01:36:24,470 You better start thinking about lawyers and bail and what you'll wear in court. 1584 01:36:25,790 --> 01:36:27,070 Oh, I get it now. 1585 01:36:29,370 --> 01:36:30,550 It's just a joke. 1586 01:36:31,690 --> 01:36:35,390 You're just joking. I should have known you wouldn't really... 1587 01:36:54,220 --> 01:36:56,980 That girl at your office said you left a message for her to come here. 1588 01:36:59,640 --> 01:37:03,180 Pretty Polly Pretty here. She arranged things for money. 1589 01:37:04,160 --> 01:37:05,160 Blackmail. 1590 01:37:06,480 --> 01:37:10,400 Maybe she even had something to do with Belle Lamar getting a surprise among her 1591 01:37:10,400 --> 01:37:11,400 sleeping tablets. 1592 01:37:15,140 --> 01:37:16,560 Why don't you ask her the details? 1593 01:37:17,560 --> 01:37:19,180 The party is over for me. 1594 01:37:21,960 --> 01:37:23,820 You still don't know all of it. 1595 01:37:26,460 --> 01:37:28,000 You don't know one thing. 1596 01:37:29,040 --> 01:37:30,760 The most important part. 1597 01:37:32,440 --> 01:37:36,520 I fell in love with you. I would have changed for you. 1598 01:37:38,620 --> 01:37:40,300 I really would have changed. 1599 01:37:42,200 --> 01:37:44,780 If you'd only kept quiet. 1600 01:37:45,560 --> 01:37:46,660 That's the trouble. 1601 01:37:47,580 --> 01:37:49,840 I would have changed too, Leonid. 1602 01:38:09,680 --> 01:38:11,580 I got your message and I did what you asked. 1603 01:38:12,420 --> 01:38:13,420 What happened? 1604 01:38:13,460 --> 01:38:16,340 I don't want to talk about it right now. I won't want to talk about it tomorrow 1605 01:38:16,340 --> 01:38:17,580 either or the day after. 1606 01:38:19,320 --> 01:38:20,320 What did you do to yourself? 1607 01:38:22,800 --> 01:38:24,720 Why? I don't know. You look different. 1608 01:38:25,520 --> 01:38:26,520 Better. 1609 01:38:26,880 --> 01:38:28,340 Maybe I'm just getting used to you. 1610 01:38:30,820 --> 01:38:32,160 What are you sitting around for? 1611 01:38:32,560 --> 01:38:33,720 I have anything to do. 1612 01:38:34,280 --> 01:38:35,740 Well, find something to do. 1613 01:38:36,360 --> 01:38:38,340 As a matter of fact, you can get me some aspirin. 1614 01:38:39,880 --> 01:38:41,940 And stop hunching over the way you do. 1615 01:38:42,420 --> 01:38:44,780 Didn't they teach you anything at that idiotic school you went to? 1616 01:38:45,020 --> 01:38:49,420 Among other things, I happen to have had the best posture in the entire school. 1617 01:39:04,860 --> 01:39:05,860 I'll bet you did. 115713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.