Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
Thank you
2
00:01:44,270 --> 00:01:45,730
Well, back to the sweatshop, honey.
3
00:01:56,230 --> 00:01:57,230
Mr.
4
00:02:01,990 --> 00:02:02,949
Griffin's office.
5
00:02:02,950 --> 00:02:05,790
Edna, this is Jeff Dillon. I'm back. If
I had a finger setter that cares.
6
00:02:06,190 --> 00:02:07,190
I'll ring him.
7
00:02:07,350 --> 00:02:08,350
How is Africa?
8
00:02:08,630 --> 00:02:09,630
Oh, dark, sweetheart.
9
00:02:09,729 --> 00:02:10,729
Very dark.
10
00:02:11,290 --> 00:02:13,050
Jeff? Hi, Griff.
11
00:02:17,870 --> 00:02:20,290
Big Bird, come. Take man away. I just
got in.
12
00:02:20,530 --> 00:02:21,670
What are you doing right now?
13
00:02:22,650 --> 00:02:23,650
Changing my shirt.
14
00:02:24,730 --> 00:02:26,010
I'm a little bushed.
15
00:02:26,910 --> 00:02:27,910
Be right over.
16
00:02:28,050 --> 00:02:29,050
All righty.
17
00:02:30,990 --> 00:02:32,090
Mr. Howard's office.
18
00:02:32,670 --> 00:02:35,010
Hi, Margie. This is Jeff Dillon. Is he
there?
19
00:02:35,290 --> 00:02:36,470
It's Thursday, Jeff.
20
00:02:37,370 --> 00:02:38,370
Oh, yeah.
21
00:02:38,450 --> 00:02:39,790
Editorial board meeting. I forgot.
22
00:02:40,350 --> 00:02:43,610
Well, listen. Tell him I received his
cable in London about the Chumby
23
00:02:44,380 --> 00:02:47,600
And Ev is saying they had to write hard
on the color plates. They should be in
24
00:02:47,600 --> 00:02:48,478
over the weekend.
25
00:02:48,480 --> 00:02:51,940
Okay. Get your new assignment yet? Come
on, Margie. What new assignment?
26
00:02:52,260 --> 00:02:53,480
I just got off the plane.
27
00:02:53,820 --> 00:02:55,200
Oops. Bye now.
28
00:02:56,300 --> 00:02:57,300
Margie. Hey.
29
00:02:57,920 --> 00:03:00,000
Margie. You're elected, Jeff.
30
00:03:00,660 --> 00:03:01,660
Hey,
31
00:03:02,480 --> 00:03:04,260
Griff. What's this about a new
assignment?
32
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
We'll get to that.
33
00:03:06,960 --> 00:03:08,320
This is Peggy Chan.
34
00:03:08,660 --> 00:03:09,960
Hi. Hi.
35
00:03:10,620 --> 00:03:12,680
Peggy, this naked man is Jeff Dillon.
36
00:03:13,180 --> 00:03:16,560
A top editorial writer, and for my
money, one of the best political
37
00:03:16,560 --> 00:03:18,700
since Walter Lipp. Never mind the oil
job.
38
00:03:18,940 --> 00:03:22,300
Now, what about... Rights like Brisbane
and things like Reston. It's getting
39
00:03:22,300 --> 00:03:23,300
higher and higher.
40
00:03:23,540 --> 00:03:24,620
What's it for, Griff?
41
00:03:24,920 --> 00:03:26,780
Peggy, here's your new editorial
assistant.
42
00:03:29,840 --> 00:03:31,560
What happened to Ruth? Promoted.
43
00:03:32,340 --> 00:03:34,140
That's what you get for teaching them
how to write.
44
00:03:34,980 --> 00:03:38,500
Mr. Dillon, I brought you my personnel
profile in case you're interested in
45
00:03:38,500 --> 00:03:39,500
studying my qualifications.
46
00:03:40,030 --> 00:03:43,190
Oh, I don't have to study them, Peggy.
You graduated from the Columbia School
47
00:03:43,190 --> 00:03:45,450
Journalism. You're 23, going on 24.
48
00:03:46,370 --> 00:03:48,270
Barbra Streisand is king of the world.
49
00:03:48,510 --> 00:03:52,770
You take guitar lessons three times a
week, and you just love a plate of
50
00:03:52,770 --> 00:03:53,770
and good talk.
51
00:03:54,250 --> 00:03:59,870
Daddy is paying for your psychoanalysis,
and your uncle something or other owns
52
00:03:59,870 --> 00:04:02,150
10 ,000 shares of Janus Enterprises.
53
00:04:02,450 --> 00:04:03,570
20 ,000.
54
00:04:04,330 --> 00:04:06,170
Actually, Jeff, she can write.
55
00:04:06,540 --> 00:04:09,560
She's been doing copy and byline on Now
for nearly a year.
56
00:04:10,060 --> 00:04:11,280
Well, then what are you doing over here?
57
00:04:11,560 --> 00:04:13,300
I asked to be assigned to you, Mr.
Dillon.
58
00:04:14,500 --> 00:04:17,380
I happen to think you're the top pizza
writer in the country, not just here.
59
00:04:19,420 --> 00:04:21,800
At least I did think so until about a
minute ago.
60
00:04:23,060 --> 00:04:24,220
How do you like them apples?
61
00:04:25,160 --> 00:04:26,800
Listen, I'm sorry, Peggy, I really am.
62
00:04:27,280 --> 00:04:29,540
It's just that I don't like surprises,
that's all.
63
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Now, look, Griffith.
64
00:04:32,380 --> 00:04:34,720
Oh, that's your corner over there. Don't
make waves, please.
65
00:04:35,370 --> 00:04:37,710
Now, Griff, what's all this nonsense
about a new assignment?
66
00:04:37,930 --> 00:04:40,050
You've already got the job, so don't
bleed on the rug.
67
00:04:40,570 --> 00:04:42,270
Personal request from our senior editor.
68
00:04:42,650 --> 00:04:48,330
He wants you to do an in -depth man -of
-the -year type profile on Aristide
69
00:04:48,330 --> 00:04:52,010
Larkin. What, that tycoon that makes a
million dollars a week or something
70
00:04:52,010 --> 00:04:55,290
like that? Yeah, he's here for some big
oil thing at the Ritz Plaza.
71
00:04:55,570 --> 00:04:59,390
He'll see you between 10 .30 and 11 .30.
More later. He can't wait.
72
00:04:59,960 --> 00:05:01,380
I think he wants to run for Congress.
73
00:05:01,640 --> 00:05:05,220
I'll never get past the primary
convention, not with his track record.
74
00:05:05,220 --> 00:05:06,220
not the reason why.
75
00:05:06,660 --> 00:05:08,220
Hey, can I quote you on that?
76
00:05:09,300 --> 00:05:10,620
He's a great hitter, Peggy.
77
00:05:12,640 --> 00:05:13,660
Beware the clenches.
78
00:05:14,300 --> 00:05:16,700
This joker's reputation isn't just for
writing.
79
00:05:43,600 --> 00:05:46,480
You know, I didn't always want to be a
writer. I used to really want to be a
80
00:05:46,480 --> 00:05:49,480
model. And I was so gawky when I get out
of college.
81
00:05:50,140 --> 00:05:51,980
Didn't look half as good as I look right
now.
82
00:05:52,440 --> 00:05:55,940
So I put all these rollers into my hair,
and I walked into the biggest agency in
83
00:05:55,940 --> 00:05:58,800
New York, and I said, listen, I want to
be a model.
84
00:06:00,240 --> 00:06:03,280
You know, you wouldn't be handling that
so casually if you knew what it was.
85
00:06:03,900 --> 00:06:07,500
Well, it's a bachanga fertility finish,
probably about 1870.
86
00:06:07,820 --> 00:06:11,660
Probably bachanga. The nails identify
it. If you want something very much to
87
00:06:11,660 --> 00:06:15,690
drive a lot of metal into it, And then
you wish and you wish. A lot of magic.
88
00:06:16,450 --> 00:06:17,470
Man, it's called.
89
00:06:17,710 --> 00:06:19,830
If there's anything I hate, it's a nudge
who's intelligent.
90
00:06:22,330 --> 00:06:24,290
I like them dumb and happy.
91
00:06:26,010 --> 00:06:29,930
I speak four languages, not including
English. My doctoral thesis was in
92
00:06:29,930 --> 00:06:32,850
archaeology, and I majored in poli -sci.
Poli -sci?
93
00:06:33,890 --> 00:06:35,710
How do you look in a bathing suit,
Peggy?
94
00:06:36,390 --> 00:06:38,350
You will probably never know.
95
00:06:38,710 --> 00:06:41,150
And moreover, I am an excellent runner.
96
00:06:41,900 --> 00:06:43,320
I always get the fast ones.
97
00:06:44,200 --> 00:06:48,440
We'll go down to the camera shop and get
a reflex camera with a 90mm lens.
98
00:06:48,720 --> 00:06:51,380
For portrait work with Synchro Flash,
I've already arranged it with Eddie
99
00:06:51,520 --> 00:06:54,720
He's going to go with us. And I told him
to bring a studio tape recorder just in
100
00:06:54,720 --> 00:06:56,980
case. He's downstairs waiting for us.
101
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
Shall we go?
102
00:06:59,260 --> 00:07:01,500
If there's anything I hate, it's an
efficient dame.
103
00:07:02,140 --> 00:07:04,300
Haven't you heard that a woman's place
is in the home?
104
00:07:04,700 --> 00:07:07,900
Oh, come on. Don't you believe in the
equality of man and woman?
105
00:07:08,120 --> 00:07:10,480
Not only believe in it, I'm going to
fight to get it back.
106
00:07:26,860 --> 00:07:27,860
She's dead.
107
00:07:28,900 --> 00:07:31,480
Murdered or something. She's lying in
there dead.
108
00:07:32,040 --> 00:07:35,140
This is our floor. No, we wanted... Oh,
yes, this is our floor.
109
00:07:55,690 --> 00:07:57,910
You're not going to do anything silly
like fainting, are you?
110
00:07:58,870 --> 00:07:59,870
Who, me?
111
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
Well, take some pictures.
112
00:08:03,210 --> 00:08:04,930
It'll give you something else to think
about.
113
00:08:05,650 --> 00:08:08,530
Miss Blaser, room 10A, Miss Ellen.
114
00:08:11,330 --> 00:08:13,770
Usually in Smith.
115
00:08:14,410 --> 00:08:16,930
No, that could be your right name. It
says E .B. on the luggage.
116
00:08:17,350 --> 00:08:18,570
How many pictures do you want?
117
00:08:18,790 --> 00:08:19,790
A couple is enough.
118
00:08:21,310 --> 00:08:22,770
I don't know what we'll do with them
anyway.
119
00:08:23,650 --> 00:08:25,510
We're a very high -class magazine.
120
00:08:33,770 --> 00:08:35,990
Just a moment there. I've sent for the
hotel manager.
121
00:08:36,190 --> 00:08:38,250
No one goes in until he gets here. I'm
the manager.
122
00:08:38,929 --> 00:08:41,770
Oh, I didn't realize that. Well, please
go right in.
123
00:08:42,909 --> 00:08:45,530
Be careful not to touch anything. The
police don't like that.
124
00:08:46,250 --> 00:08:47,630
Yes, well, thank you.
125
00:08:48,050 --> 00:08:49,050
You're welcome.
126
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
Going up?
127
00:08:57,520 --> 00:09:02,300
Well, now, I'll tell you, Mr. Dillon, or
maybe I ought to call you Jeff, since
128
00:09:02,300 --> 00:09:04,400
they tell me you're the wonder boy of
the publishing world.
129
00:09:04,760 --> 00:09:07,840
I read that piece you did on the
General. They ought to give him the
130
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Heart for it.
131
00:09:09,360 --> 00:09:14,840
Now, let's see. We were, yeah, we were
talking about money, what I call the
132
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
numbers racket.
133
00:09:16,960 --> 00:09:18,800
You ever see a million dollars?
134
00:09:19,380 --> 00:09:20,380
No.
135
00:09:20,460 --> 00:09:21,780
Oh, it's not very impressive.
136
00:09:23,120 --> 00:09:26,100
A million and ten dollar bills make a
stack only two feet high.
137
00:09:26,320 --> 00:09:27,580
Now, a billion dollars.
138
00:09:28,720 --> 00:09:29,900
That's something else again.
139
00:09:30,280 --> 00:09:32,080
That is really something else.
140
00:09:32,320 --> 00:09:35,340
You know, a lot of us forget how much
money a billion dollars really is.
141
00:09:35,700 --> 00:09:39,820
Now, a billion dollars and ten dollar
bills, that would make a stack higher
142
00:09:39,820 --> 00:09:40,860
the Empire State Building.
143
00:09:42,060 --> 00:09:44,460
I'd like you to visualize that, Jet.
144
00:09:44,960 --> 00:09:46,660
You visualizing it?
145
00:09:47,480 --> 00:09:49,120
Yes, sir. It's a pile, all right.
146
00:09:49,480 --> 00:09:51,620
Somehow I don't feel I've got your
complete attention.
147
00:09:53,200 --> 00:09:57,400
I said I didn't want any... Oh, yes, of
course. Put him on. Wait till I get in
148
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
the other room.
149
00:10:06,460 --> 00:10:09,420
You two finish up here. I'll meet you
back at the office. Are you going back
150
00:10:09,420 --> 00:10:11,960
downstairs? Something tells me there's a
story down there.
151
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
What about him?
152
00:10:13,680 --> 00:10:15,820
Tell him I'm at the bank measuring a
billion dollars.
153
00:10:21,140 --> 00:10:22,140
Hold it.
154
00:10:26,570 --> 00:10:27,569
You here before?
155
00:10:27,570 --> 00:10:29,290
Mm -hmm. Jeff Dillon, Fame Magazine.
156
00:10:29,690 --> 00:10:31,310
Oh. What are you poking around for?
157
00:10:31,770 --> 00:10:32,970
I don't know. A story, maybe.
158
00:10:33,250 --> 00:10:35,650
I started on a newspaper. I haven't
gotten over it yet.
159
00:10:37,070 --> 00:10:38,270
Any information on her?
160
00:10:38,470 --> 00:10:39,470
Yeah.
161
00:10:39,870 --> 00:10:42,210
Checked in three days ago under the name
of Ellen Brown.
162
00:10:43,250 --> 00:10:44,310
Obviously a phony.
163
00:10:45,870 --> 00:10:49,470
Got a prescription from the hotel doctor
for some sleeping pills and then had
164
00:10:49,470 --> 00:10:51,030
her hair done. In our beauty shop?
165
00:10:51,330 --> 00:10:52,430
And she charged it.
166
00:10:55,000 --> 00:10:56,620
She had her hair done and then this?
167
00:10:57,300 --> 00:11:00,020
That's what a name will do. Listen, I've
seen it happen a dozen times.
168
00:11:00,560 --> 00:11:02,800
Seems like they want to look pretty in
the morgue or something.
169
00:11:09,180 --> 00:11:11,820
I've had them hold freight elevators so
you won't have to go through the lobby.
170
00:11:12,980 --> 00:11:15,780
Why don't you just drop her down the
chute and let the post office mail her
171
00:11:15,780 --> 00:11:16,780
of town?
172
00:11:58,689 --> 00:11:59,689
Hello there.
173
00:11:59,930 --> 00:12:00,930
Marsha Davenport?
174
00:12:02,610 --> 00:12:03,569
Mm -hmm.
175
00:12:03,570 --> 00:12:04,570
Who's this?
176
00:12:06,270 --> 00:12:08,610
I guess you wouldn't know if I told you,
honey child.
177
00:12:09,230 --> 00:12:10,290
This is Gantry.
178
00:12:10,690 --> 00:12:12,890
Call me Gant from Oveldway, Texas.
179
00:12:13,570 --> 00:12:15,230
I'm up for the big oil convention.
180
00:12:16,750 --> 00:12:18,150
Now you remember me, don't you?
181
00:12:19,790 --> 00:12:22,290
I never forget anybody in oil, sweetie.
182
00:12:22,550 --> 00:12:25,370
I met you with Ellen one time, just
passing by.
183
00:12:26,230 --> 00:12:27,450
Yeah, that's right, Ellen.
184
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
Now you remember?
185
00:12:29,590 --> 00:12:32,130
She gave me this number, said you'd know
where to reach her.
186
00:12:33,870 --> 00:12:34,870
Ellen?
187
00:12:35,850 --> 00:12:37,570
Oh, you must mean Ellen Baldwin.
188
00:12:39,270 --> 00:12:41,570
That's who I mean, honey child, Ellen
Baldwin.
189
00:12:42,370 --> 00:12:45,550
You know where I can reach her, maybe?
I've got a little old shiny bracelet I
190
00:12:45,550 --> 00:12:46,610
promised her last time.
191
00:12:46,890 --> 00:12:48,990
Well, I haven't even seen her in six
months.
192
00:12:49,570 --> 00:12:51,310
I thought she was out of town or
something.
193
00:12:52,930 --> 00:12:55,650
Must be rough on you, coming all this
way to strike out.
194
00:12:56,390 --> 00:12:57,390
Yeah.
195
00:12:58,830 --> 00:12:59,830
New.
196
00:13:00,330 --> 00:13:01,330
Now.
197
00:13:03,770 --> 00:13:05,930
Hi. How did the interview go?
198
00:13:06,470 --> 00:13:07,830
He's still talking.
199
00:13:08,170 --> 00:13:09,170
Mm -hmm.
200
00:13:09,390 --> 00:13:13,610
Oh, he followed my mic around like a
puppy dog until I finally ran out of
201
00:13:15,010 --> 00:13:16,190
Ah, here we are.
202
00:13:16,590 --> 00:13:17,590
TLC.
203
00:13:18,790 --> 00:13:20,470
477 -6599.
204
00:13:23,170 --> 00:13:25,690
What are you doing?
205
00:13:26,310 --> 00:13:27,450
Playing games.
206
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
Fine.
207
00:13:31,940 --> 00:13:33,100
The phone's ringing.
208
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
Answer it.
209
00:13:35,740 --> 00:13:36,740
Well, hello there.
210
00:13:37,240 --> 00:13:39,020
This is Jeff Dillon, Fame Magazine.
211
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
Dillon, that's right.
212
00:13:41,620 --> 00:13:42,620
Fame.
213
00:13:42,840 --> 00:13:44,560
How'd you get my private number, Mr.
Dillon?
214
00:13:44,780 --> 00:13:46,720
Well, if you answer a few questions,
I'll tell you.
215
00:13:48,580 --> 00:13:50,000
Griffin wants to know if you're back
yet.
216
00:13:51,100 --> 00:13:53,820
We're trying to get some information
about a Miss Ellen Bowen.
217
00:13:55,680 --> 00:13:57,220
I said her name was... I heard you.
218
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Why are you asking?
219
00:14:00,140 --> 00:14:01,740
She was found dead this morning.
220
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
Suicide.
221
00:14:04,700 --> 00:14:05,700
Hello?
222
00:14:07,100 --> 00:14:12,860
Mr. Dillon, if either you or your
magazine try to connect me in any way
223
00:14:12,860 --> 00:14:16,020
that young woman, I'll sue you both for
everything you've got.
224
00:14:16,980 --> 00:14:20,620
I don't know anybody named Ellen Bowen.
In that case, how did you know she was a
225
00:14:20,620 --> 00:14:21,620
young woman?
226
00:14:34,980 --> 00:14:35,980
So?
227
00:14:39,320 --> 00:14:40,600
What did Griffin want?
228
00:14:42,500 --> 00:14:44,940
Oh, he said he'd be right up, not to go
away. Uh -huh.
229
00:14:48,120 --> 00:14:52,020
Who's a big shot with the initials TLC
and a private phone in his office?
230
00:14:52,840 --> 00:14:56,000
He nearly faints when he's asked about a
dead girl named Ellen Bowen.
231
00:14:56,580 --> 00:14:58,560
He might have been involved with her.
232
00:14:59,520 --> 00:15:01,100
He's the right sex for it.
233
00:15:02,750 --> 00:15:04,610
Now, why didn't I think of that?
234
00:15:07,950 --> 00:15:12,630
Look, Dickie Bird, go down to the
circulation department and let them run
235
00:15:12,630 --> 00:15:15,310
initials through the cherry picker. See
what they come up with, huh?
236
00:15:16,170 --> 00:15:17,270
Gotcha. Right.
237
00:15:25,430 --> 00:15:27,350
That was a little fast for me.
238
00:15:28,770 --> 00:15:29,770
Circulation department.
239
00:15:29,970 --> 00:15:32,250
They've got big card machines that go
zip.
240
00:15:32,520 --> 00:15:33,519
and answer questions.
241
00:15:33,520 --> 00:15:37,080
See if there's a subscriber with the
initials T -L -C.
242
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Hiya, Griff.
243
00:15:49,000 --> 00:15:52,360
Miss Bell Lamar, please.
244
00:15:52,720 --> 00:15:54,060
That's a nice tie you've got.
245
00:15:54,540 --> 00:15:56,560
Hello? Uh, hello, Miss Lamar.
246
00:15:56,860 --> 00:15:59,100
This is Jeff Dillon calling of Fame
Magazine.
247
00:15:59,540 --> 00:16:01,300
I'm a friend of Ellen Bowen.
248
00:16:03,660 --> 00:16:04,439
That's right.
249
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Do you know her?
250
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
I'm not sure.
251
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
Where does she live?
252
00:16:08,360 --> 00:16:11,200
She doesn't anymore. She was found dead
this morning. Suicide.
253
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
That's why I'm calling.
254
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
Oh, no.
255
00:16:14,120 --> 00:16:17,140
Listen, I'm going out. I can't talk to
you now anyway.
256
00:16:17,340 --> 00:16:20,400
I don't know her. I never heard of
anybody that name. Just leave me alone.
257
00:16:22,240 --> 00:16:23,420
Hello? Hello?
258
00:16:23,680 --> 00:16:26,120
Hello? Are you through talking to Miss
Lamar?
259
00:16:27,120 --> 00:16:31,680
Yeah, I guess I... This is the desk of
the Biscayne Apartments, isn't it?
260
00:16:31,900 --> 00:16:35,190
When I look, there's... Ten bucks in it
for you if you can tell me where Miss
261
00:16:35,190 --> 00:16:36,510
Lamar goes when she leaves.
262
00:16:37,270 --> 00:16:38,470
I'll be over later, okay?
263
00:16:39,050 --> 00:16:40,730
Make it 20 and I'll follow her.
264
00:16:42,390 --> 00:16:43,390
That's a deal.
265
00:16:47,710 --> 00:16:48,710
What are you doing?
266
00:16:49,630 --> 00:16:50,630
I don't know yet.
267
00:16:51,430 --> 00:16:53,610
So far I'm just making people drop their
teeth.
268
00:16:53,950 --> 00:16:57,230
Speaking of that, what did you do to
Larkin? I heard you walked out on him.
269
00:16:58,130 --> 00:17:02,190
Well, he was talking about money, and
you know how that makes me feel, Griff.
270
00:17:02,950 --> 00:17:05,170
Anyway, Peggy got his whole life story
on tape.
271
00:17:06,589 --> 00:17:07,589
Didn't you, Peg?
272
00:17:08,650 --> 00:17:09,970
And nothing will ever use it.
273
00:17:10,329 --> 00:17:11,930
That's what I came in to tell you about.
274
00:17:12,770 --> 00:17:16,910
The state convention just threw Larkin's
name out of the primary, so we scrubbed
275
00:17:16,910 --> 00:17:19,750
him. If he isn't good enough for the
voters, he isn't good enough for us.
276
00:17:20,450 --> 00:17:22,010
Good thinking. Right, Peggy?
277
00:17:22,250 --> 00:17:23,250
Did you get anything?
278
00:17:23,810 --> 00:17:28,230
Thomas L. Cruikshank, Vice President of
Cyrus Mutual Fund. Cable address Osmufu.
279
00:17:30,040 --> 00:17:31,920
All -American halfback, 1948.
280
00:17:32,200 --> 00:17:35,180
He married that tobacco heir. They have
two children. They live in Bel Air.
281
00:17:35,660 --> 00:17:37,960
The only other TLC ran a hand laundry.
282
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
Uh -uh.
283
00:17:39,520 --> 00:17:40,700
Is this the office number?
284
00:17:41,140 --> 00:17:42,140
Yeah.
285
00:17:43,460 --> 00:17:45,800
Hey, wait a minute, Griff. I think we
have something here.
286
00:17:46,340 --> 00:17:48,000
Osiris Mutual Fund. Good morning.
287
00:17:49,140 --> 00:17:50,280
Mr. Cruikshank, please.
288
00:17:51,260 --> 00:17:52,280
Peggy Philgriff in.
289
00:17:54,160 --> 00:17:55,600
Mr. Cruikshank's office.
290
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
Is he there, please?
291
00:17:58,060 --> 00:17:59,860
This is the district attorney's office
calling.
292
00:18:01,420 --> 00:18:03,560
Yes, this is Mr. Cruikshank. What can I
do for you?
293
00:18:03,780 --> 00:18:06,660
Mr. Cruikshank, we're checking into the
death of Miss Ellen Bowen.
294
00:18:12,020 --> 00:18:17,000
Well... Now we know, don't we?
295
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
What's there to know?
296
00:18:21,020 --> 00:18:24,680
Some girl kills herself in a plush hotel
and nobody wants to admit that they
297
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
know her.
298
00:18:25,870 --> 00:18:26,870
I wouldn't either.
299
00:18:27,050 --> 00:18:30,090
There's a story in this, Griff. I can
feel it. Why don't you write about three
300
00:18:30,090 --> 00:18:32,010
inches of Ain't It a Shame and Forget
It?
301
00:18:32,710 --> 00:18:35,130
We'd need pictures to get any more out
of it. Oh.
302
00:18:35,710 --> 00:18:39,090
Peggy knows somebody in the police
department in charge of file pictures.
303
00:18:39,470 --> 00:18:40,470
Don't you, Peggy?
304
00:18:41,010 --> 00:18:42,010
Yeah,
305
00:18:42,330 --> 00:18:43,330
I do.
306
00:18:44,190 --> 00:18:45,190
Very well.
307
00:18:45,850 --> 00:18:47,270
He's mad about me.
308
00:18:48,270 --> 00:18:49,690
Cost you $100, though.
309
00:18:50,130 --> 00:18:52,170
$50 is the most it would cost, Peggy.
310
00:18:53,360 --> 00:18:55,640
Oh, this is not our kind of a story.
311
00:18:56,160 --> 00:18:58,320
Human interest? It's more of a
newspaper.
312
00:18:58,640 --> 00:19:00,540
Well, how often do we get a chance at
human interest?
313
00:19:01,080 --> 00:19:04,460
Now, look, Griff, with lock and scratch,
we've got the space in two days before
314
00:19:04,460 --> 00:19:05,460
we lock up the phones.
315
00:19:06,000 --> 00:19:08,660
Now, let me take a crack at it. I'm
hooked on this, Griff.
316
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
Please.
317
00:19:10,480 --> 00:19:11,480
All right.
318
00:19:12,160 --> 00:19:14,920
All right, but if you go dry, just get
out from under quick.
319
00:19:15,220 --> 00:19:17,800
Right, right. If you didn't have this,
you wouldn't have anything at all.
320
00:19:18,040 --> 00:19:20,380
And by the way, I never saw this.
321
00:19:21,500 --> 00:19:22,660
Please catch you with it.
322
00:19:22,920 --> 00:19:24,680
You eat it, not me.
323
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
Regular prints.
324
00:19:35,680 --> 00:19:36,800
Oh, let me try one.
325
00:19:37,060 --> 00:19:41,420
All right, all right. Try the one on
Purdy. P -U -R -D -Y. Purdy.
326
00:19:43,580 --> 00:19:45,580
Yeah. Uh -huh, this is he.
327
00:19:46,800 --> 00:19:47,860
Who wants to see me?
328
00:19:48,860 --> 00:19:49,860
Ben Wilkham?
329
00:19:50,540 --> 00:19:51,680
Well, who's Ben Wilkham?
330
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
What's the address?
331
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
Uh -huh.
332
00:19:57,140 --> 00:19:58,140
Yeah.
333
00:19:58,700 --> 00:19:59,700
I've got it.
334
00:20:00,760 --> 00:20:02,000
What does he want to see me about?
335
00:20:03,700 --> 00:20:04,700
Hello?
336
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
Hello?
337
00:20:06,900 --> 00:20:09,040
Hello, may I speak to Mr. Purdy, please?
338
00:20:11,760 --> 00:20:13,020
Well, Miss Purdy, then.
339
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
Research?
340
00:20:23,290 --> 00:20:24,410
This is Jeff Dillon.
341
00:20:24,750 --> 00:20:27,430
Will you do me a favor? Look up Ben
Welcome for me.
342
00:20:27,730 --> 00:20:31,110
I think he was before some congressional
committee a couple of years back, if I
343
00:20:31,110 --> 00:20:32,110
remember correctly.
344
00:20:32,710 --> 00:20:33,710
Yeah, I'll hang on.
345
00:20:34,210 --> 00:20:37,870
It's a Miss Purdy. She isn't in yet, but
some kind of a big party going on.
346
00:20:37,910 --> 00:20:38,910
That's the address.
347
00:20:39,270 --> 00:20:42,110
Oh, and while you're at it, get the
address of the Biscayne Apartments for
348
00:20:42,310 --> 00:20:43,289
Gotcha.
349
00:20:43,290 --> 00:20:44,290
Yeah.
350
00:20:44,710 --> 00:20:46,550
Yeah. Ben Welcome, that's right.
351
00:20:48,550 --> 00:20:49,550
Gambling syndicate?
352
00:20:50,770 --> 00:20:51,770
Yeah.
353
00:20:52,840 --> 00:20:54,060
Yeah, that's him. That's him.
354
00:20:54,360 --> 00:20:56,040
Is that big potatoes or small?
355
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
That big?
356
00:21:02,600 --> 00:21:03,600
Mm -hmm. Yeah.
357
00:21:04,840 --> 00:21:05,840
Okay, thanks.
358
00:21:06,080 --> 00:21:07,460
Mm -hmm. Thank you very much.
359
00:21:09,740 --> 00:21:11,920
Biscayne Apartments is only three blocks
across town.
360
00:21:12,520 --> 00:21:13,520
Mm -hmm.
361
00:21:14,020 --> 00:21:16,220
That's where I'll go first, then Miss
Purdy's party.
362
00:21:16,600 --> 00:21:20,260
I hope her name is Polly and she's
pretty, and I'll be at Pretty Polly
363
00:21:20,260 --> 00:21:23,160
party. Eating pickled peppers, I
presume.
364
00:21:24,080 --> 00:21:26,940
There it is. I knew I saw it. Ben W.
365
00:21:27,380 --> 00:21:28,760
Ben Welcome, that is.
366
00:21:29,700 --> 00:21:30,800
Real no -no, huh?
367
00:21:31,120 --> 00:21:32,600
He's a very bad boy.
368
00:21:33,080 --> 00:21:34,560
A very bad boy.
369
00:21:35,180 --> 00:21:36,500
And he wants to see me.
370
00:21:37,700 --> 00:21:39,480
I wonder how he knows he wants to see
me.
371
00:21:39,960 --> 00:21:41,440
I guess I'll have to ask him.
372
00:21:42,740 --> 00:21:45,860
Hey, what am I supposed to be doing
while you're out having all the fun?
373
00:21:46,360 --> 00:21:49,080
Well, check the morgue. See if anybody
takes an interest in the body.
374
00:21:49,620 --> 00:21:53,770
Oh. And print up those $50 photos from
your friend in the police department.
375
00:21:54,150 --> 00:21:55,910
My friend can use the extra money.
376
00:21:56,270 --> 00:21:57,149
Mm -hmm.
377
00:21:57,150 --> 00:21:58,150
For a new hat.
378
00:21:58,410 --> 00:21:59,990
That one makes my eyes water.
379
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
Biscayne apartment.
380
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
I'll ring.
381
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
Yeah.
382
00:22:34,540 --> 00:22:36,520
I spoke to you about Miss Lamar,
remember?
383
00:22:37,700 --> 00:22:40,560
How could I forget a memorable occasion
like that?
384
00:22:42,220 --> 00:22:45,020
What'd she do to our little Belle? She
went out of here like an astronaut.
385
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
Where did she go?
386
00:22:46,620 --> 00:22:47,620
She didn't say.
387
00:22:52,270 --> 00:22:53,350
You gave her fifth.
388
00:22:53,670 --> 00:22:54,790
What'd you say to her?
389
00:22:55,130 --> 00:22:56,850
Why? She checked out.
390
00:22:57,110 --> 00:22:59,330
Bag and baggage. Didn't even leave a
boarding address.
391
00:23:01,950 --> 00:23:03,150
That mean anything?
392
00:23:10,330 --> 00:23:12,350
You must be dynamite.
393
00:23:13,550 --> 00:23:14,550
I'm loaded.
394
00:23:24,919 --> 00:23:25,919
Yes.
395
00:23:27,680 --> 00:23:28,780
He just left.
396
00:23:29,580 --> 00:23:32,100
Oh, he believed me, all right. Twenty
dollars worth.
397
00:23:33,520 --> 00:23:35,980
I tell you, he believed me. He won't
come back.
398
00:23:37,540 --> 00:23:40,600
Oh, if I'd known how pretty he was, I
might not have arranged this.
399
00:23:41,520 --> 00:23:43,740
Hey, why don't you want him to know
you're here?
400
00:23:43,960 --> 00:23:47,060
Oh, if it was me, I'd... Hello?
401
00:23:47,860 --> 00:23:48,860
Hello?
402
00:24:43,050 --> 00:24:43,949
Those are George.
403
00:24:43,950 --> 00:24:45,490
George. Good old George.
404
00:24:45,810 --> 00:24:47,930
Oh, you just missed it. They just cut
the cake.
405
00:24:48,130 --> 00:24:49,270
What a shame.
406
00:24:49,770 --> 00:24:51,350
Stay right here. I'll get you a piece.
407
00:25:04,570 --> 00:25:05,570
No glass?
408
00:25:05,850 --> 00:25:06,850
Hmm?
409
00:25:06,890 --> 00:25:07,890
No glass?
410
00:25:08,110 --> 00:25:09,290
Oh, I just came in.
411
00:25:09,950 --> 00:25:11,670
Why don't I just cut my hand?
412
00:25:13,129 --> 00:25:14,129
Hold still.
413
00:25:19,990 --> 00:25:22,530
Looks like everybody showed.
414
00:25:22,870 --> 00:25:24,690
Nobody could believe it until they
thought.
415
00:25:24,890 --> 00:25:27,810
I still can't believe it. Hazel and
George.
416
00:25:28,470 --> 00:25:29,470
What do you know?
417
00:25:31,170 --> 00:25:32,770
I wonder what they'll call the baby.
418
00:25:33,550 --> 00:25:36,410
Boy, you don't fool around with chit
chat, do you?
419
00:25:36,770 --> 00:25:39,250
Party like this, there's a lot more chit
than chat.
420
00:25:40,590 --> 00:25:41,590
All right, delicious.
421
00:25:41,750 --> 00:25:42,750
Who are you?
422
00:25:44,770 --> 00:25:47,330
Jeff. Jeff Dillon. Hi, Jeff.
423
00:25:47,630 --> 00:25:48,630
Hi.
424
00:25:49,030 --> 00:25:50,430
Leona. You like?
425
00:25:50,670 --> 00:25:52,050
Mm -hmm. I like.
426
00:25:52,990 --> 00:25:54,590
And who's little friend are you?
427
00:25:55,150 --> 00:25:56,950
George. Good old George.
428
00:25:57,370 --> 00:25:58,370
Uh -uh.
429
00:25:58,390 --> 00:26:02,310
George is too square to have any friends
like you. George is in the market.
430
00:26:02,570 --> 00:26:03,710
Who do you know?
431
00:26:04,850 --> 00:26:05,970
Marsha Davenport.
432
00:26:06,610 --> 00:26:08,190
It would be Marsha.
433
00:26:08,570 --> 00:26:10,590
Want me to get it? Heck no, no.
434
00:26:11,670 --> 00:26:14,110
Just for that, you can have more
champagne.
435
00:26:14,710 --> 00:26:20,130
In fact, you can have the whole bottle.
My hand is getting cold. Well, we don't
436
00:26:20,130 --> 00:26:21,770
want that to happen, now do we?
437
00:26:22,750 --> 00:26:24,970
Would you give this to George? He needs
it right away.
438
00:26:25,770 --> 00:26:26,729
It's empty.
439
00:26:26,730 --> 00:26:28,990
Well, you know, George, it has something
to do with taxes.
440
00:26:31,390 --> 00:26:34,330
Quite suddenly, I hate Marcia Davenport.
441
00:26:34,690 --> 00:26:37,370
I'll give her up, if you ask me nicely.
442
00:26:39,400 --> 00:26:40,920
Leona Purdy, darling.
443
00:26:41,720 --> 00:26:42,780
Beat it, sweetie.
444
00:26:42,980 --> 00:26:44,100
I saw him first.
445
00:26:46,900 --> 00:26:47,900
Purdy.
446
00:26:49,700 --> 00:26:50,820
Leona Purdy.
447
00:26:52,660 --> 00:26:54,740
Where can we go and talk, Leona Purdy?
448
00:26:55,360 --> 00:26:57,680
I thought you'd never ask.
449
00:27:10,060 --> 00:27:11,640
You might as well know right away.
450
00:27:13,000 --> 00:27:16,960
I'm very affectionate. Oh, well, we have
to take the bitter with the sweet.
451
00:27:24,520 --> 00:27:27,820
Good kisser.
452
00:27:28,520 --> 00:27:30,900
Lots of practice, you think, right?
453
00:27:32,160 --> 00:27:33,600
Bugle lessons, Boy Scout camp.
454
00:27:34,420 --> 00:27:36,280
I bet you got a merit badge.
455
00:27:41,960 --> 00:27:42,960
Trying to guess my weight?
456
00:27:43,200 --> 00:27:44,200
Handkerchief.
457
00:27:44,700 --> 00:27:45,700
I got it.
458
00:27:45,720 --> 00:27:48,260
Lipstick? No, I think I bit you.
459
00:27:48,560 --> 00:27:51,420
Oh. What kind of toothpaste do you like?
460
00:27:52,280 --> 00:27:55,080
Leona, it says in the book that I'm
supposed to do the pursuing, remember?
461
00:27:55,540 --> 00:27:58,160
Well, I haven't read it. I'm waiting
till they make it into a movie.
462
00:27:58,480 --> 00:28:02,440
Oh. Well, besides, there's something I
have to ask you.
463
00:28:02,840 --> 00:28:04,420
Yes, whatever it is.
464
00:28:05,440 --> 00:28:06,660
It's about Ellen Bowen.
465
00:28:08,640 --> 00:28:10,500
Are you going to make love to me?
466
00:28:11,100 --> 00:28:13,300
Oh, you're going to talk a lot about
other women.
467
00:28:14,440 --> 00:28:18,040
Well... Play
468
00:28:18,040 --> 00:28:23,740
nice, children, but don't fight.
469
00:28:29,320 --> 00:28:31,400
Well, the magic seems to be leaving.
470
00:28:32,240 --> 00:28:37,380
That was one of your very dearest
friends, Marcia Davenport.
471
00:28:38,100 --> 00:28:42,670
She was either in a... terrible hurry or
she doesn't know you from a hot rock.
472
00:28:43,590 --> 00:28:44,590
Any comment?
473
00:28:45,410 --> 00:28:46,990
Would talking fast make a difference?
474
00:28:47,550 --> 00:28:50,630
I didn't think so. Well, there you are.
475
00:28:51,210 --> 00:28:54,270
I'm a big fat liar and I speak with
crooked tongue, Tonto.
476
00:28:54,850 --> 00:28:57,290
Don't bother to show me to the door or
I'll throw myself out.
477
00:28:57,510 --> 00:28:58,930
Not so fast, Buster.
478
00:28:59,830 --> 00:29:03,650
I can get used to your being a stinker.
I just won't tune you in all the way,
479
00:29:03,670 --> 00:29:04,670
that's all.
480
00:29:04,910 --> 00:29:05,930
No matter what.
481
00:29:07,150 --> 00:29:08,230
Now, fill me in.
482
00:29:09,420 --> 00:29:11,280
I'm a writer, features, fame magazine.
483
00:29:11,960 --> 00:29:14,500
I'm getting material for a story on
Ellen Bowen.
484
00:29:15,580 --> 00:29:17,840
What makes Ellen Bowen worth a story?
485
00:29:18,940 --> 00:29:21,260
She killed herself sometime last night.
486
00:29:27,180 --> 00:29:28,180
Men.
487
00:29:40,330 --> 00:29:42,490
I didn't mean to hit you with it so
hard, but I had to know.
488
00:29:42,990 --> 00:29:44,990
For a lot of reasons, I had to know
right away.
489
00:29:46,090 --> 00:29:47,090
I'm all right.
490
00:29:48,410 --> 00:29:50,950
I didn't know her very well, but I liked
her.
491
00:29:52,910 --> 00:29:54,190
It's such a surprise.
492
00:29:58,150 --> 00:29:58,969
Shall I?
493
00:29:58,970 --> 00:29:59,970
Oh, yeah.
494
00:30:03,250 --> 00:30:04,250
Hello?
495
00:30:05,030 --> 00:30:06,030
Who?
496
00:30:06,490 --> 00:30:08,010
Oh, no. All right, just a minute.
497
00:30:08,330 --> 00:30:09,670
It happens to be for me, sorry.
498
00:30:10,610 --> 00:30:13,730
Go ahead, Peggy, but someday I'll tell
you what bad timing is.
499
00:30:14,330 --> 00:30:15,990
Do you want the good news first or the
bad?
500
00:30:16,410 --> 00:30:19,310
What kind of good news? Somebody named
Eddie's been calling the morgue to
501
00:30:19,310 --> 00:30:20,310
identify the body.
502
00:30:20,390 --> 00:30:21,710
He'll be there after work, he said.
503
00:30:22,310 --> 00:30:25,910
Next, another call from Ben Welcome's
office, asking where you are.
504
00:30:27,270 --> 00:30:28,730
You go there next, gotcha.
505
00:30:29,770 --> 00:30:31,710
Better make it fast, here's the bad
news.
506
00:30:32,370 --> 00:30:35,850
You've got a five o 'clock meeting
upstairs with His Majesty, our managing
507
00:30:35,850 --> 00:30:37,590
editor. Tell him the rest of it.
508
00:30:38,700 --> 00:30:42,260
It seems that your friend and mine,
Thomas L. Cruikshank, will be there, and
509
00:30:42,260 --> 00:30:46,180
police. They are, it seems, interested
in having your heart on a plate.
510
00:30:47,460 --> 00:30:48,460
Tell them what?
511
00:30:49,220 --> 00:30:50,280
How do you spell it?
512
00:30:51,980 --> 00:30:53,060
Okay, I'll make a note.
513
00:30:57,960 --> 00:31:02,880
I have to leave.
514
00:31:03,260 --> 00:31:04,720
I'm not sure I care anymore.
515
00:31:05,960 --> 00:31:07,000
I don't blame you.
516
00:31:07,390 --> 00:31:11,110
But just in case a kind thought creeps
in after I'm gone, where shall I find
517
00:31:11,110 --> 00:31:11,949
you?
518
00:31:11,950 --> 00:31:12,950
Right here.
519
00:31:13,210 --> 00:31:14,810
I am your hostess.
520
00:31:15,050 --> 00:31:17,450
Shall I send you a bread and butter
note?
521
00:31:18,170 --> 00:31:19,170
No.
522
00:31:19,530 --> 00:31:20,530
Bring it.
523
00:31:20,610 --> 00:31:22,130
Would this evening be too soon?
524
00:31:22,930 --> 00:31:23,930
Take a chance.
525
00:31:24,990 --> 00:31:25,990
All righty.
526
00:31:28,050 --> 00:31:31,710
Hey, you know, anything that starts this
badly can't get worse.
527
00:31:33,430 --> 00:31:34,430
We'll see.
528
00:31:35,000 --> 00:31:38,020
I'm really a good -hearted, clean
-living, completely harmless guy.
529
00:31:39,320 --> 00:31:41,940
In that case, don't come back.
530
00:32:04,710 --> 00:32:05,910
Mr. Welcome is dressing.
531
00:32:06,770 --> 00:32:07,850
He'll be right down.
532
00:32:08,150 --> 00:32:09,470
He does know you're here.
533
00:32:14,190 --> 00:32:17,150
No, no, don't do that. Mr. Welcome
doesn't like daylight.
534
00:32:25,810 --> 00:32:26,990
Breakfast at 4 .30.
535
00:32:27,710 --> 00:32:29,750
Mr. Welcome forget to wind his alarm
clock.
536
00:32:32,520 --> 00:32:34,040
I'm on the night shift, Mr. Dillon.
537
00:32:37,440 --> 00:32:39,500
Nobody in my business makes a buck in
daylight.
538
00:32:41,980 --> 00:32:44,100
I get up on the feature race at San
Francisco.
539
00:32:45,320 --> 00:32:46,720
I've been doing my homework on you.
540
00:32:46,960 --> 00:32:49,180
You're a good writer. A lot of style,
easy to reach.
541
00:32:49,660 --> 00:32:50,880
Which finger do you use?
542
00:32:51,980 --> 00:32:53,460
I guess that's the way you guys work.
543
00:32:54,220 --> 00:32:56,980
Cut up the customers, see what comes up.
Hey, you want some coffee?
544
00:32:57,220 --> 00:32:58,220
No, thanks.
545
00:32:58,360 --> 00:32:59,360
I'm in a hurry.
546
00:33:00,660 --> 00:33:01,760
Mind if I tell you something?
547
00:33:02,380 --> 00:33:03,820
A nice young fellow like yourself.
548
00:33:05,540 --> 00:33:07,060
Never go out of your way to make an
enemy.
549
00:33:08,060 --> 00:33:09,380
You get enough just moving around.
550
00:33:09,820 --> 00:33:11,680
You said you wanted to see me. You said
it twice.
551
00:33:14,520 --> 00:33:15,720
As a matter of fact, I did.
552
00:33:16,500 --> 00:33:17,640
See, I need a good writer.
553
00:33:21,100 --> 00:33:24,440
Somebody with a little zing. Hey, that
sounds like you, doesn't it?
554
00:33:25,720 --> 00:33:28,640
Why, you see, I got these hotels here
over there at the theater store. Cash
555
00:33:28,640 --> 00:33:29,640
flow, they call it.
556
00:33:30,020 --> 00:33:31,020
Lots of bookkeeping.
557
00:33:31,880 --> 00:33:33,420
I pay my taxes, Mr. Dillon.
558
00:33:34,620 --> 00:33:35,800
Very careful about that.
559
00:33:36,760 --> 00:33:37,820
I pay my taxes.
560
00:33:38,060 --> 00:33:39,640
Mm -hmm. Are you going to let me talk?
561
00:33:40,840 --> 00:33:43,140
Or do you want to tell me about things I
know more about than you?
562
00:33:44,580 --> 00:33:46,380
Sorry. I got carried away.
563
00:33:46,960 --> 00:33:47,960
I like you.
564
00:33:48,660 --> 00:33:49,479
You know that?
565
00:33:49,480 --> 00:33:50,800
Really? Yeah, I like you.
566
00:33:51,360 --> 00:33:52,600
You jump a little salty.
567
00:33:53,200 --> 00:33:55,760
But you don't come all unglued talking
to the big fat grifter.
568
00:33:57,680 --> 00:33:59,440
You understand that kind of talk, Mr.
Dillon?
569
00:34:00,620 --> 00:34:01,620
Cheap, ain't it?
570
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
The talk, I mean.
571
00:34:04,080 --> 00:34:05,080
You're lying in prison.
572
00:34:06,600 --> 00:34:07,600
I'm listening.
573
00:34:08,500 --> 00:34:10,940
Well, I got this publicity department.
574
00:34:11,280 --> 00:34:12,760
I mean, it's a public relationship.
575
00:34:13,400 --> 00:34:16,139
And they write these stories, only they
come out soft.
576
00:34:16,659 --> 00:34:17,739
They block you.
577
00:34:18,719 --> 00:34:22,060
Now, if I had a guy that could write
like you wanted to... How much does it
578
00:34:24,719 --> 00:34:25,719
Five hundred a week.
579
00:34:26,060 --> 00:34:27,060
How many weeks?
580
00:34:27,900 --> 00:34:28,900
Ten.
581
00:34:29,580 --> 00:34:30,960
I like you. Twenty weeks.
582
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
That much.
583
00:34:34,679 --> 00:34:38,120
And I suppose I could even keep the job
I've got now. Just taught something all
584
00:34:38,120 --> 00:34:39,400
for you every once in a while, huh?
585
00:34:40,020 --> 00:34:42,760
As long as I was nice about this and
that, right?
586
00:34:45,139 --> 00:34:46,139
She's my secretary.
587
00:34:46,199 --> 00:34:46,938
She can hear.
588
00:34:46,940 --> 00:34:48,739
Well, how did you call her? I didn't see
you make a move.
589
00:34:48,940 --> 00:34:51,560
What's it do? I got a button on the
floor. Come on, Mr. Dillon. Yes, you
590
00:34:51,560 --> 00:34:53,340
know you won't. What is it? What? You
know already.
591
00:34:54,120 --> 00:34:56,940
I'm going to keep right on digging up
facts about Ellen Bowen.
592
00:34:57,440 --> 00:34:59,060
Is that why he called you to take notes?
593
00:34:59,460 --> 00:35:01,100
Could be. Well, then get the name right.
594
00:35:01,450 --> 00:35:04,010
Ellen Bowen. B -O -W -E -N.
595
00:35:04,250 --> 00:35:05,450
Bowen. Who's she?
596
00:35:07,710 --> 00:35:09,870
Who phoned you and said I was asking
questions?
597
00:35:10,250 --> 00:35:11,390
TLC? Bell?
598
00:35:12,130 --> 00:35:13,130
I don't know them.
599
00:35:13,850 --> 00:35:14,850
You don't know them?
600
00:35:15,290 --> 00:35:16,410
You knew Ellen Bowen.
601
00:35:17,290 --> 00:35:18,790
Who said so? She did.
602
00:35:20,670 --> 00:35:21,670
What'd she say?
603
00:35:21,810 --> 00:35:24,090
She said if anything happens to me, tell
Ben.
604
00:35:24,310 --> 00:35:25,310
He'll know what to do.
605
00:35:25,570 --> 00:35:26,570
What'd she say that to?
606
00:35:26,670 --> 00:35:28,430
Me? You're a liar.
607
00:35:29,650 --> 00:35:30,650
How do you know?
608
00:35:30,750 --> 00:35:31,750
Try again, kid.
609
00:35:37,270 --> 00:35:40,490
Okay, I'll level. There wasn't anything
to connect you with and nothing at all.
610
00:35:41,090 --> 00:35:43,870
Except that I got your message a little
too soon after I started digging.
611
00:35:45,030 --> 00:35:49,010
Listen, Ben, give me a little background
on her. Help identify her. She'll be
612
00:35:49,010 --> 00:35:50,170
buried and that's the end of it.
613
00:35:50,750 --> 00:35:53,870
You know, if she isn't identified and
nobody claims the body, the police will
614
00:35:53,870 --> 00:35:55,450
have to keep looking. They're looking
now, Ben.
615
00:35:57,110 --> 00:35:58,650
How'd she die? The bye -bye pills.
616
00:35:59,490 --> 00:36:00,490
Is that straight?
617
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
Crossed my heart.
618
00:36:02,680 --> 00:36:03,700
How long did you know her?
619
00:36:03,980 --> 00:36:06,180
A couple of years, maybe. What was she
then?
620
00:36:06,800 --> 00:36:08,640
21, 22 years old?
621
00:36:09,360 --> 00:36:11,900
She must have really been something in
those days.
622
00:36:12,280 --> 00:36:14,940
A fuzzy pink peach right off the tree,
huh?
623
00:36:16,860 --> 00:36:18,600
Beautiful, young, full of juice.
624
00:36:19,280 --> 00:36:22,020
She had the prettiest hair and the
whitest skin I ever saw.
625
00:36:22,360 --> 00:36:25,360
Just seeing her lying there on that
moldy carpet all alone.
626
00:36:25,700 --> 00:36:26,700
Stone cold.
627
00:36:27,280 --> 00:36:29,160
Her wrist was cold when I touched it.
628
00:36:30,399 --> 00:36:31,860
Who drove it to the wall, Ben?
629
00:36:50,520 --> 00:36:52,380
Ah, Clow, that's enough. He gets the
idea.
630
00:36:52,940 --> 00:36:54,100
Now you know why I called him.
631
00:36:54,340 --> 00:36:56,260
A little high -class secretarial work.
632
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
I used to have a bodyguard.
633
00:37:00,560 --> 00:37:03,400
One of those guys with his nose right
next to his ear. You know, one of these
634
00:37:03,400 --> 00:37:04,400
guys.
635
00:37:04,620 --> 00:37:07,520
Every place we went, people used to
stare and look at him because he was so
636
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
tough looking.
637
00:37:08,880 --> 00:37:10,080
He had no class at all.
638
00:37:12,720 --> 00:37:13,740
She threw him out.
639
00:37:14,080 --> 00:37:15,080
What, you believe her?
640
00:37:15,500 --> 00:37:16,760
She threw him out by herself.
641
00:37:17,620 --> 00:37:18,620
Like an audition, see?
642
00:37:19,080 --> 00:37:20,140
I think you better go now.
643
00:37:22,340 --> 00:37:24,660
She's not going to throw you out. It's
embarrassing for a fella.
644
00:37:31,960 --> 00:37:32,960
One more thing.
645
00:37:34,780 --> 00:37:39,120
This dame you're bleeding about, any
connection with me is only in your head
646
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
right now.
647
00:37:40,280 --> 00:37:41,720
Be a good kid. Keep it there.
648
00:37:42,540 --> 00:37:43,640
Medicare will love your foot.
649
00:37:55,620 --> 00:37:56,620
You, huh?
650
00:37:57,580 --> 00:37:59,040
Couldn't wake me up and ask me about it,
huh?
651
00:37:59,260 --> 00:38:00,260
No.
652
00:38:00,840 --> 00:38:03,920
Yeah, they're gonna call them, and then
you wake me up when it's too late.
653
00:38:04,440 --> 00:38:05,640
You'll have to do that.
654
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Shock me.
655
00:38:18,340 --> 00:38:19,340
Afternoon, girl.
656
00:38:20,620 --> 00:38:21,620
Hi, Margie. Hi.
657
00:38:22,080 --> 00:38:24,780
They're all here. Maybe you wish you
stayed in Africa.
658
00:38:25,620 --> 00:38:27,320
What happened to your forehead?
659
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
I shaved too high.
660
00:38:29,140 --> 00:38:30,280
Any steam coming out?
661
00:38:30,860 --> 00:38:32,980
Oh, just an occasional scream of agony.
662
00:38:33,500 --> 00:38:35,760
What did you do to the police?
663
00:38:36,080 --> 00:38:37,740
I don't know. They like to pick on me.
664
00:38:40,520 --> 00:38:41,760
Well, wish me luck.
665
00:38:42,920 --> 00:38:48,800
Look, hold this for me. If I come out
running, hand it to me as I come by.
666
00:38:49,120 --> 00:38:50,120
Okay, Jeff.
667
00:38:51,480 --> 00:38:54,900
I call it criminal intimidation, posing
as the district attorney.
668
00:39:00,040 --> 00:39:02,040
I think you know the cast of characters.
669
00:39:03,600 --> 00:39:04,538
Yes, sir.
670
00:39:04,540 --> 00:39:06,900
They want to hang you by the thumbs.
671
00:39:07,780 --> 00:39:10,820
I don't care what you do with them. I
just got a few questions I want to ask.
672
00:39:11,000 --> 00:39:12,080
Correction. Mr.
673
00:39:12,440 --> 00:39:13,880
Cruikshank wants you strung up.
674
00:39:14,540 --> 00:39:15,540
Maybe we will.
675
00:39:17,060 --> 00:39:18,058
Now, who's first?
676
00:39:18,060 --> 00:39:19,060
I am.
677
00:39:19,700 --> 00:39:20,700
Tell him.
678
00:39:21,060 --> 00:39:23,240
How did you find out this girl's real
name?
679
00:39:23,580 --> 00:39:26,400
I mean, we couldn't make it until we
heard from him.
680
00:39:26,700 --> 00:39:28,920
And how did you get his name in
connection with her?
681
00:39:29,280 --> 00:39:30,880
I told you there was no connection.
682
00:39:31,300 --> 00:39:35,960
I suddenly remembered that I met her
once at an after -theater party, and
683
00:39:35,960 --> 00:39:36,960
was all.
684
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
Dylan, please.
685
00:39:40,420 --> 00:39:41,700
Where are you getting your stuff?
686
00:39:43,760 --> 00:39:45,200
I don't think I have to tell you that.
687
00:39:45,480 --> 00:39:46,580
That's privileged information.
688
00:39:47,540 --> 00:39:49,100
You know, like doctors and lawyers.
689
00:39:49,760 --> 00:39:52,200
Anyway, there's no crime involved in
this case.
690
00:39:52,760 --> 00:39:53,760
As of now.
691
00:39:54,000 --> 00:39:57,340
You better be right, Dylan. You better
be clean, because you're up to here in
692
00:39:57,340 --> 00:39:58,229
our business.
693
00:39:58,230 --> 00:39:59,290
It's my business, too.
694
00:39:59,630 --> 00:40:04,890
Now, your job, as I understand it, is to
write factual material, not
695
00:40:04,890 --> 00:40:06,270
irresponsible insinuations.
696
00:40:06,510 --> 00:40:07,510
Here you are, Lieutenant.
697
00:40:07,890 --> 00:40:11,410
Oh, thank you, Annie. I haven't written
anything yet, Mr. Cruikshank. When you
698
00:40:11,410 --> 00:40:15,550
do, do you intend to connect me with
this girl? There was a connection. You
699
00:40:15,550 --> 00:40:16,550
admitted it.
700
00:40:16,710 --> 00:40:18,870
Which is more than you did when I phoned
you this morning.
701
00:40:19,490 --> 00:40:24,390
And you're obviously wetting your shirt,
or you wouldn't be here. Jeff, that's
702
00:40:24,390 --> 00:40:25,810
enough. You're way off base.
703
00:40:26,190 --> 00:40:27,230
What? I...
704
00:40:27,770 --> 00:40:29,910
Told you faith to faith to lay off the
story.
705
00:40:30,890 --> 00:40:32,290
You remember that, don't you?
706
00:40:36,190 --> 00:40:37,190
Well, do you?
707
00:40:40,150 --> 00:40:41,590
Sure, sure, I remember.
708
00:40:44,530 --> 00:40:45,630
So long, friend.
709
00:40:46,030 --> 00:40:49,210
Dylan, what's got you so hooked on this
dame? What?
710
00:40:49,850 --> 00:40:53,110
Mostly it's because every time I mention
her name to people, they suddenly leave
711
00:40:53,110 --> 00:40:55,190
town or start pounding on a desk.
712
00:40:55,660 --> 00:40:59,340
Or me. And where do you get the names of
all these nervous people? Where?
713
00:40:59,620 --> 00:41:02,800
Uh, crystal ball I keep in my desk.
714
00:41:03,040 --> 00:41:04,280
All right, all right.
715
00:41:04,580 --> 00:41:06,680
We're just making the same circles.
716
00:41:07,740 --> 00:41:10,500
Lewis, do you want to put the arm on
him?
717
00:41:10,780 --> 00:41:11,678
Not yet.
718
00:41:11,680 --> 00:41:12,960
Well, I guess that takes care of you.
719
00:41:13,660 --> 00:41:17,980
Mr. Cruikshank, how much blood do you
want? I want him stopped cold.
720
00:41:20,200 --> 00:41:24,180
If you won't do it, I'm very close to
your board chairman, Mr. Carl Janus.
721
00:41:24,800 --> 00:41:26,620
Nice fella, our chairman of the board.
722
00:41:27,500 --> 00:41:30,520
Would it cool you off if I fired Dillon?
723
00:41:32,420 --> 00:41:33,420
Guess that's it.
724
00:41:34,220 --> 00:41:35,220
You're fired.
725
00:41:37,960 --> 00:41:38,960
Thanks for your time.
726
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
I enjoyed it.
727
00:41:46,560 --> 00:41:48,320
Well, you don't need me anymore.
728
00:41:48,540 --> 00:41:50,660
I'll say when. Howard, you can take this
job.
729
00:41:51,360 --> 00:41:53,740
I've been told before what I can do with
a job.
730
00:41:55,500 --> 00:41:57,640
Where these pictures come from? Police
files.
731
00:41:58,260 --> 00:41:59,320
I've got a pipeline.
732
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
Man inside.
733
00:42:01,220 --> 00:42:02,860
He really believes that, doesn't he?
734
00:42:03,140 --> 00:42:05,440
Who took them? Peggy Chan, a girl in my
office.
735
00:42:05,720 --> 00:42:07,100
She's my new editorial assistant.
736
00:42:07,880 --> 00:42:09,080
She gets a bonus.
737
00:42:09,380 --> 00:42:10,740
It's already taken care of.
738
00:42:10,980 --> 00:42:11,980
New hat.
739
00:42:12,620 --> 00:42:13,620
Is she right?
740
00:42:13,900 --> 00:42:15,920
If she's right, the way she talks is a
genius.
741
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
I remember that.
742
00:42:18,100 --> 00:42:21,920
Tell me, Jeff, which one of these
pictures do you think would... I like
743
00:42:21,920 --> 00:42:22,920
where she looks...
744
00:42:24,380 --> 00:42:27,000
She looks very young, like a little
girl.
745
00:42:27,960 --> 00:42:31,940
Next week's cover. It's got a good feel
to it.
746
00:42:32,580 --> 00:42:35,600
Spend what you have to, if you have to,
but don't go crazy.
747
00:42:36,740 --> 00:42:43,720
Hey, I couldn't be happier, but I
thought... You know, Griff,
748
00:42:43,940 --> 00:42:46,120
I once had a boss like you.
749
00:42:46,700 --> 00:42:49,120
I couldn't do a thing about him at the
time.
750
00:42:50,140 --> 00:42:52,460
How much money are we paying you here?
751
00:42:55,570 --> 00:42:56,690
Thirty... thousand?
752
00:42:57,090 --> 00:42:58,190
Thirty thousand.
753
00:42:59,810 --> 00:43:02,170
That's an awful lot of money to pay for
an old meal.
754
00:43:03,750 --> 00:43:04,990
Now you leave.
755
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
Busy day.
756
00:43:30,840 --> 00:43:33,260
How did you get involved with this dead
floozy?
757
00:43:34,480 --> 00:43:35,480
I don't know.
758
00:43:36,260 --> 00:43:37,580
She looked young, unused.
759
00:43:38,880 --> 00:43:42,200
And everybody was so anxious to just
sweep her under the nearest rug.
760
00:43:42,940 --> 00:43:44,680
Bad case of indignation, I guess.
761
00:43:45,740 --> 00:43:47,720
Bleeding hearts are out of style this
year.
762
00:43:48,000 --> 00:43:50,500
Hit me with a stick. I just may do that.
763
00:43:52,020 --> 00:43:54,640
Now back to work. Want to know where I'm
getting my information?
764
00:43:54,860 --> 00:43:55,860
No.
765
00:43:56,320 --> 00:44:00,080
No, if anyone goes to jail for
withholding evidence, it's you,
766
00:44:00,980 --> 00:44:03,640
Griff learned how to get out from under
by watching me.
767
00:44:03,980 --> 00:44:05,900
You know, you're not so tough.
768
00:44:07,980 --> 00:44:08,799
Eat it.
769
00:44:08,800 --> 00:44:09,800
With pleasure.
770
00:44:22,600 --> 00:44:23,980
I got your message. He's still here?
771
00:44:24,380 --> 00:44:25,860
Yeah, he's in there now with the body.
772
00:44:26,160 --> 00:44:27,138
Did you get his name?
773
00:44:27,140 --> 00:44:30,460
Eddie Francho, 1438 Bank Street. Oh,
good.
774
00:44:32,160 --> 00:44:34,180
What are you doing? You got a story
going?
775
00:44:35,520 --> 00:44:36,520
Well, let's hear it.
776
00:44:37,060 --> 00:44:38,060
Are you ready?
777
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
Mm -hmm.
778
00:44:41,140 --> 00:44:46,260
This week in a luxury city hotel, died a
girl nobody knew. Knew.
779
00:44:49,070 --> 00:44:52,590
Lovely, even in death, star -tossed on
the city heap was she.
780
00:44:53,110 --> 00:44:57,050
Oh, hey, that's something. Love that
German syntax.
781
00:44:57,450 --> 00:44:58,450
Brings a lump.
782
00:44:59,610 --> 00:45:01,850
I'm supposed to be your editorial
assistant.
783
00:45:02,290 --> 00:45:04,270
We call you that instead of giving you a
raise.
784
00:45:05,630 --> 00:45:07,210
I was only trying my wings.
785
00:45:08,930 --> 00:45:10,990
Hey, you want to rough out this story?
786
00:45:11,470 --> 00:45:15,130
Okay. But you'll use ten -word sentences
and no commas.
787
00:45:15,730 --> 00:45:17,450
Oh, listen, break this down.
788
00:45:18,000 --> 00:45:21,280
Bring it back to the office. Call every
name, every number, anything you can
789
00:45:21,280 --> 00:45:23,860
get. I'll chase people down and keep
phoning in.
790
00:45:24,180 --> 00:45:27,020
Where will you be later if anything
comes up? You're too young.
791
00:45:28,680 --> 00:45:29,680
Hey, action.
792
00:45:29,800 --> 00:45:30,800
Let's go.
793
00:45:32,240 --> 00:45:36,860
The name we got.
794
00:45:38,240 --> 00:45:39,780
Oh, yeah.
795
00:45:40,100 --> 00:45:41,940
A relationship to the thief.
796
00:45:42,300 --> 00:45:44,700
Hi, Jeff. Hi. What involvement did you
have?
797
00:45:44,940 --> 00:45:45,940
Ex -hunting.
798
00:45:45,980 --> 00:45:47,680
We were divorced three years ago.
799
00:45:48,740 --> 00:45:50,540
Next of kin, you know, family.
800
00:45:50,960 --> 00:45:52,400
No family except me.
801
00:45:53,700 --> 00:45:54,780
Her brother's dead.
802
00:45:56,100 --> 00:46:00,780
You have to have all this? Late this
afternoon, somebody put up $500 for a
803
00:46:00,780 --> 00:46:01,780
funeral for her.
804
00:46:02,020 --> 00:46:04,340
If it wasn't family, who was it? You?
805
00:46:04,740 --> 00:46:06,080
Do I look like it was me?
806
00:46:06,380 --> 00:46:07,380
Who was it then?
807
00:46:09,180 --> 00:46:11,620
Jeff Dillon, Fame Magazine. I'm doing a
story on her.
808
00:46:12,820 --> 00:46:16,160
What for? Who cares when somebody dies?
Everybody dies. So what?
809
00:46:16,490 --> 00:46:18,510
Don't you think a little attention ought
to be paid to her?
810
00:46:19,930 --> 00:46:21,170
You were married to her.
811
00:46:22,730 --> 00:46:24,830
I imagine you must have been in love
with her, more or less.
812
00:46:25,290 --> 00:46:27,850
I never stopped, not for a minute even,
not even now.
813
00:46:28,210 --> 00:46:31,090
Okay, okay. You loved her, she loved
you.
814
00:46:31,530 --> 00:46:32,530
Then what happened?
815
00:46:32,730 --> 00:46:33,730
Mind your own business.
816
00:46:35,650 --> 00:46:37,950
It's over, isn't it? I mean, there it is
in black and white.
817
00:46:38,710 --> 00:46:42,290
You fall down dead, he types it out nice
and neat, all the traffic lights turn
818
00:46:42,290 --> 00:46:43,290
green.
819
00:46:43,420 --> 00:46:46,620
And everything goes right on like
before, so let it go, let it go, it's
820
00:46:47,920 --> 00:46:50,640
We just can't let her die like that
without anybody caring.
821
00:46:51,580 --> 00:46:53,440
I can't do it, and I didn't even know
her.
822
00:46:58,720 --> 00:46:59,840
Is there money in it?
823
00:47:01,600 --> 00:47:02,600
I mean, for me.
824
00:47:04,540 --> 00:47:06,520
You're the sensitive type, I can see
that.
825
00:47:07,420 --> 00:47:09,880
For me, I'm hungry, one of the all -time
great losers.
826
00:47:10,640 --> 00:47:13,360
You want to know anything about her,
it'll cost you something. It cost me
827
00:47:13,360 --> 00:47:16,240
plenty. It smells in here. You'd think I
wouldn't mind.
828
00:47:16,600 --> 00:47:19,940
Listen, I didn't ask to be born. If you
had, you'd have been turned down.
829
00:47:21,720 --> 00:47:28,220
What about that
830
00:47:28,220 --> 00:47:29,840
$500 for the funeral money?
831
00:47:30,140 --> 00:47:33,020
Oh, a plain money order. Messenger
brought it in an envelope.
832
00:47:33,560 --> 00:47:34,880
Is there anything on the envelope?
833
00:47:35,220 --> 00:47:37,300
Like Osiris Mutual Fund, maybe?
834
00:47:37,580 --> 00:47:38,680
Just a plain envelope.
835
00:47:39,720 --> 00:47:40,720
You on to something?
836
00:47:41,220 --> 00:47:42,220
Just an idea.
837
00:47:42,800 --> 00:47:44,120
Thanks. Drop around.
838
00:47:44,360 --> 00:47:45,760
Always glad to see a live one.
839
00:47:46,080 --> 00:47:47,080
Okay, Lazarus.
840
00:48:14,800 --> 00:48:16,020
Well, you get around, don't you?
841
00:48:16,240 --> 00:48:17,240
Get in.
842
00:48:17,300 --> 00:48:18,300
Why not?
843
00:48:18,440 --> 00:48:19,440
Not here.
844
00:48:20,100 --> 00:48:21,100
Certainly.
845
00:48:21,960 --> 00:48:24,660
I have a date. I'd hate to need medical
attention beforehand.
846
00:48:25,240 --> 00:48:26,138
Where are you heading?
847
00:48:26,140 --> 00:48:27,140
Downtown.
848
00:48:27,360 --> 00:48:28,500
Tell Marty the address.
849
00:48:29,200 --> 00:48:30,200
Oh, no thanks.
850
00:48:30,320 --> 00:48:31,700
I'll be able to get there somehow.
851
00:48:32,660 --> 00:48:33,960
You didn't get there somehow.
852
00:48:35,600 --> 00:48:37,180
I'm sorry about you losing your job.
853
00:48:37,460 --> 00:48:38,460
That's the way it goes.
854
00:48:38,620 --> 00:48:40,480
Today a hero, tomorrow a bum.
855
00:48:43,790 --> 00:48:45,630
I just got the feeling I lost a couple
of points.
856
00:48:46,770 --> 00:48:48,310
He did get fired, didn't he?
857
00:48:50,690 --> 00:48:51,750
All right, shake him.
858
00:48:53,870 --> 00:48:55,710
Do me a favor. Get cute.
859
00:48:58,710 --> 00:49:00,910
What are you looking for? Maybe I can
help you out fresh.
860
00:49:01,430 --> 00:49:02,910
No, we got to look under his lapels.
861
00:49:03,130 --> 00:49:05,610
I always used to keep my bookie sheets
under my lapels.
862
00:49:06,010 --> 00:49:07,230
That's where I always keep them.
863
00:49:08,890 --> 00:49:10,310
You know, this is a waste of time.
864
00:49:10,870 --> 00:49:11,848
I ditched it.
865
00:49:11,850 --> 00:49:12,850
You ditched what?
866
00:49:13,070 --> 00:49:14,070
Whatever you're looking for.
867
00:49:16,090 --> 00:49:19,030
You know, nobody likes to hurt
newswriters. Now you know that, huh?
868
00:49:19,250 --> 00:49:20,209
I know that.
869
00:49:20,210 --> 00:49:21,350
And I'm counting on it.
870
00:49:21,670 --> 00:49:24,370
Next time, don't.
871
00:49:48,430 --> 00:49:49,430
Ta -da.
872
00:49:49,990 --> 00:49:51,830
I gave you up long ago.
873
00:49:52,330 --> 00:49:53,590
What time is it?
874
00:49:54,370 --> 00:49:56,290
Uh, three diamonds after Ruby.
875
00:49:57,510 --> 00:49:58,810
Were you getting ready for bed?
876
00:49:59,370 --> 00:50:00,370
Not yet.
877
00:50:01,370 --> 00:50:04,570
Come on in. I've got something hot
waiting for you in the kitchen.
878
00:50:09,150 --> 00:50:09,670
Have
879
00:50:09,670 --> 00:50:16,630
you
880
00:50:16,630 --> 00:50:19,750
eaten? No, I thought we'd go out
somewhere. You thought wrong.
881
00:50:20,750 --> 00:50:24,250
I decided to impress you with my cooking
right away. Well, I'm impressed.
882
00:50:29,250 --> 00:50:30,250
That's beautiful.
883
00:50:30,670 --> 00:50:32,550
Hey, aren't you going to kiss me or
something?
884
00:50:32,830 --> 00:50:34,990
I'm afraid of taking up too much of your
time.
885
00:50:35,690 --> 00:50:36,690
Uh -uh.
886
00:50:44,580 --> 00:50:47,220
I'll have you know my psychoanalyst
approves of you.
887
00:50:48,100 --> 00:50:49,540
Incidentally, she's all paid up.
888
00:50:49,800 --> 00:50:51,220
My mother is never sick.
889
00:50:51,420 --> 00:50:55,000
I already have a mink coat and my teeth
are absolutely magnificent.
890
00:50:55,640 --> 00:50:57,360
Does that suggest anything to you?
891
00:50:58,660 --> 00:51:00,520
Terror. Quivering terror.
892
00:51:01,900 --> 00:51:04,400
Don't fight it. You haven't got a
chance. You're captured.
893
00:51:05,820 --> 00:51:08,100
Hey, would you like to pose in the nude
for me?
894
00:51:08,340 --> 00:51:11,820
No, no, I would not like to pose in the
nude for you. I've thought it over very
895
00:51:11,820 --> 00:51:13,300
carefully and the answer is no.
896
00:51:13,760 --> 00:51:17,880
I would not like to pose in the nude for
you. But I'm an artist. There's nothing
897
00:51:17,880 --> 00:51:21,940
wrong with it. It's strictly
professional, like a doctor or a lawyer.
898
00:51:22,400 --> 00:51:27,420
Lawyer? Well, anyway, how about it? No,
Leona, N -O. No.
899
00:51:28,280 --> 00:51:29,280
What are you against?
900
00:51:30,040 --> 00:51:31,520
Posing or nudity?
901
00:51:31,760 --> 00:51:33,640
Neither. I catch cold easily.
902
00:51:36,640 --> 00:51:38,560
Leona, I can't make up my mind about
you.
903
00:51:39,200 --> 00:51:42,000
You're not exactly the girl -next -door
type. You need something.
904
00:51:42,830 --> 00:51:45,230
Either a spanking or some Doris Day
lessons.
905
00:51:46,430 --> 00:51:49,210
Now, look, if we're going to make big
circles together, and it looks as though
906
00:51:49,210 --> 00:51:53,570
we are, you'll have to quit bumping into
me on the turn, okay?
907
00:51:55,910 --> 00:51:57,750
Yes, almighty Lord and Master.
908
00:51:58,170 --> 00:52:00,050
You say, me do.
909
00:52:02,150 --> 00:52:03,150
Phone ring.
910
00:52:03,230 --> 00:52:04,230
Miko?
911
00:52:05,090 --> 00:52:06,090
Hello?
912
00:52:16,650 --> 00:52:17,830
Don't tell me. Is that for me?
913
00:52:19,990 --> 00:52:20,990
It's for me.
914
00:52:21,930 --> 00:52:24,810
And it's a girl, too, just in case of
time.
915
00:52:26,090 --> 00:52:29,770
Is this you, Peggy? No, no, don't
answer. It has to be you. Now, listen.
916
00:52:30,190 --> 00:52:31,750
Did I tell you I'd be a fish number?
917
00:52:33,050 --> 00:52:35,570
How many places did you try before you
called me here?
918
00:52:38,070 --> 00:52:40,410
Now, what is it you want, you dynamite?
919
00:52:41,270 --> 00:52:43,210
I'm supposed to be a fish, aren't I?
920
00:52:43,770 --> 00:52:46,670
I mean, you told me to keep track of
things while you're out somewhere doing
921
00:52:46,670 --> 00:52:49,890
whatever it is you're doing out
somewhere that you're so mad about that
922
00:52:49,890 --> 00:52:50,890
called.
923
00:52:51,710 --> 00:52:53,810
I did not. I got straight A's in
English.
924
00:52:55,850 --> 00:52:56,850
All right.
925
00:52:57,670 --> 00:53:00,250
Eddie Franchot called. Wanted to talk to
you. Said it was urgent.
926
00:53:00,790 --> 00:53:03,970
Also, I tracked down that messenger
service that delivered the money order
927
00:53:03,970 --> 00:53:04,970
the morgue.
928
00:53:05,450 --> 00:53:07,310
The money came from Dizzy Shainer.
929
00:53:08,050 --> 00:53:09,550
Yeah, that's him. He...
930
00:53:10,430 --> 00:53:13,430
Yeah, the one that played shortstop for
the Red Sox a couple of years ago.
931
00:53:15,310 --> 00:53:18,390
No, I don't know his address. You can
look it up for yourself.
932
00:53:18,670 --> 00:53:19,670
I'm going home.
933
00:53:25,730 --> 00:53:28,110
Don't you get any time off for bad
behavior?
934
00:53:28,390 --> 00:53:29,390
I'll have to ask.
935
00:53:31,370 --> 00:53:33,070
What happened to the girl I was with?
936
00:53:33,410 --> 00:53:37,170
I thought you might prefer brunettes.
There must be some way of getting gear
937
00:53:37,170 --> 00:53:37,988
with you.
938
00:53:37,990 --> 00:53:39,370
Well, don't blow any fuses.
939
00:53:39,840 --> 00:53:42,220
I have to go see an ex -ball player
named Dizzy Sheena.
940
00:53:42,740 --> 00:53:44,260
Maybe he likes girls.
941
00:53:45,380 --> 00:53:47,740
He's a little before your time, or I
take you with me.
942
00:53:48,480 --> 00:53:50,960
Then I have to go see a man named
Franchot.
943
00:53:51,600 --> 00:53:52,880
Does he mean anything to you?
944
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
Eddie Franchot?
945
00:53:56,380 --> 00:53:57,380
Mm -hmm.
946
00:53:58,180 --> 00:54:00,560
He used to be married to Ellen for about
20 minutes.
947
00:54:01,680 --> 00:54:03,160
Did you know her then or after?
948
00:54:04,300 --> 00:54:05,300
After.
949
00:54:05,580 --> 00:54:08,880
She used to model for me. I was doing
fashion ads then.
950
00:54:09,560 --> 00:54:11,920
I remember I had a lot of trouble making
her look shapeless.
951
00:54:13,740 --> 00:54:17,260
Did Ellen ever talk about Franchot? Why
they got divorced, for instance?
952
00:54:17,600 --> 00:54:19,300
He was some kind of a promoter.
953
00:54:19,580 --> 00:54:23,880
He got financing together for Broadway
shows and summer theater like that.
954
00:54:24,720 --> 00:54:28,620
Then something happened, and he lost all
of his money, if he ever had any.
955
00:54:29,500 --> 00:54:31,100
Did Ellen ever say what happened?
956
00:54:33,080 --> 00:54:38,500
Well, I kind of got the impression
that... What?
957
00:54:39,420 --> 00:54:41,840
Well, he was in some kind of trouble.
958
00:54:42,100 --> 00:54:46,900
He got beaten up, hurt, I mean really
bad. It did something to him.
959
00:54:47,640 --> 00:54:50,400
She said whenever the phone rang, he'd
shake all over.
960
00:54:52,040 --> 00:54:53,840
Finally, he made her give him a divorce.
961
00:54:55,220 --> 00:54:58,560
She used to call me off and on, about
work usually.
962
00:54:58,960 --> 00:55:02,820
Then about a year ago, she didn't need a
job anymore.
963
00:55:05,740 --> 00:55:08,040
She became the mistress of Mr. Thomas L.
964
00:55:08,260 --> 00:55:09,440
Cruikshank of Bel Air.
965
00:55:09,840 --> 00:55:11,940
You don't miss much, do you?
966
00:55:13,200 --> 00:55:14,200
Except me.
967
00:55:14,700 --> 00:55:18,020
Have you any idea what you are doing to
my ego?
968
00:55:18,600 --> 00:55:24,400
If you pat me, Buster, I am going to
break a few of your most useful bones.
969
00:55:24,400 --> 00:55:25,198
believe me.
970
00:55:25,200 --> 00:55:27,600
Someday we'll look back on all this and
we'll chuckle.
971
00:55:28,500 --> 00:55:30,060
I'll start without you.
972
00:55:30,380 --> 00:55:31,380
I'll see you tomorrow?
973
00:55:32,740 --> 00:55:34,080
Breakfast? Lunch.
974
00:55:34,980 --> 00:55:37,440
I'll feed you with raisins and I'll ply
you with wine.
975
00:55:37,820 --> 00:55:38,820
I'll loosen you up.
976
00:55:39,040 --> 00:55:40,900
If I were any looser, I'd come apart.
977
00:55:42,620 --> 00:55:44,540
Are you worth all this trouble?
978
00:55:44,860 --> 00:55:45,860
Yeah.
979
00:55:53,460 --> 00:55:54,460
Bits and pieces.
980
00:55:55,860 --> 00:55:56,860
Bits and pieces.
981
00:55:57,680 --> 00:55:59,040
Put them together, you got something.
982
00:55:59,300 --> 00:56:01,060
People and watches, they're all the
same.
983
00:56:02,020 --> 00:56:03,020
What do you want?
984
00:56:03,520 --> 00:56:06,920
You sent a money order for $500 to pay
for Ellen Bowen's funeral.
985
00:56:07,560 --> 00:56:08,600
We'll start with that.
986
00:56:09,560 --> 00:56:11,000
Do you smoke cigars, Mr. Dillon?
987
00:56:11,500 --> 00:56:12,299
Uh -uh.
988
00:56:12,300 --> 00:56:13,580
Sure, they're good cigars.
989
00:56:14,800 --> 00:56:15,800
I'm not allowed.
990
00:56:16,720 --> 00:56:20,160
Stupid doctors think I care whether they
bother to keep me alive or not.
991
00:56:21,200 --> 00:56:24,660
Look, I don't want to blow another man's
baton average, so I don't smoke.
992
00:56:25,600 --> 00:56:29,980
But if you should light up and happen to
puff my way, I wouldn't mind it a whole
993
00:56:29,980 --> 00:56:30,980
lot.
994
00:56:33,900 --> 00:56:34,980
You see this thing I'm in?
995
00:56:36,040 --> 00:56:37,040
This body?
996
00:56:38,520 --> 00:56:39,520
It used to be something.
997
00:56:40,860 --> 00:56:42,580
I mean, I was glad to live in it.
998
00:56:43,840 --> 00:56:48,660
Move it up all night, fill it full of
booze, chase it around like an alley
999
00:56:48,800 --> 00:56:52,420
and get it to play first -class baseball
every day of the week and twice on
1000
00:56:52,420 --> 00:56:53,420
Sunday.
1001
00:56:54,860 --> 00:56:55,860
Left of it.
1002
00:56:57,900 --> 00:56:59,440
For the doctors to practice on.
1003
00:57:02,090 --> 00:57:04,030
What do you care if I chip in for
somebody's funeral?
1004
00:57:04,470 --> 00:57:05,470
Well, why shouldn't I?
1005
00:57:06,070 --> 00:57:08,470
Ellen Bowen was important to a lot of
people. Why you?
1006
00:57:09,610 --> 00:57:10,610
She worked for me.
1007
00:57:11,970 --> 00:57:12,970
Kept house.
1008
00:57:13,150 --> 00:57:14,830
Cooked. Looked after me.
1009
00:57:15,670 --> 00:57:16,750
Even kept me clean.
1010
00:57:17,990 --> 00:57:20,030
Imagine a girl like that with such a
lousy job.
1011
00:57:20,890 --> 00:57:21,890
She didn't seem to mind.
1012
00:57:22,610 --> 00:57:23,930
I never heard a gripe out of her.
1013
00:57:24,490 --> 00:57:26,770
She never even left the house except to
go to the store or something.
1014
00:57:27,730 --> 00:57:28,770
How long was she here?
1015
00:57:29,590 --> 00:57:30,590
About a year.
1016
00:57:30,890 --> 00:57:31,890
Until last August.
1017
00:57:32,330 --> 00:57:33,790
I'm surprised she stayed that long.
1018
00:57:34,750 --> 00:57:36,050
Such a lousy job.
1019
00:57:37,090 --> 00:57:38,090
Well, how did you meet her?
1020
00:57:38,650 --> 00:57:40,910
I mean, how did it happen that she was
working for you?
1021
00:57:41,630 --> 00:57:42,670
My nephew fixed it.
1022
00:57:43,570 --> 00:57:46,090
He knew I needed somebody, so he brought
her around.
1023
00:57:47,590 --> 00:57:49,770
I told her it was a lousy job.
1024
00:57:50,470 --> 00:57:51,470
She just smiled.
1025
00:57:53,650 --> 00:57:54,650
She liked baseball.
1026
00:57:55,870 --> 00:57:57,410
Of course, she was a Yankee fan.
1027
00:57:58,610 --> 00:57:59,610
Women.
1028
00:57:59,980 --> 00:58:01,600
They're all Yankee fans.
1029
00:58:01,980 --> 00:58:03,040
Who knows why?
1030
00:58:06,420 --> 00:58:13,040
You know, there's some words a man my
age don't use anymore because
1031
00:58:13,040 --> 00:58:15,780
they don't sound right.
1032
00:58:17,700 --> 00:58:21,320
But about her, you loved her?
1033
00:58:28,940 --> 00:58:31,220
Come on, you going to smoke that heater
or just let it burn down?
1034
00:58:40,500 --> 00:58:45,540
When she... Was there any pain?
1035
00:58:47,240 --> 00:58:48,840
I wouldn't like to think there was any
pain.
1036
00:58:49,460 --> 00:58:52,160
She looked very peaceful.
1037
00:58:54,260 --> 00:58:55,700
She couldn't have been very peaceful.
1038
00:58:58,160 --> 00:58:59,160
what you did.
1039
00:59:00,960 --> 00:59:02,700
But I could write a book about hurting.
1040
00:59:04,680 --> 00:59:06,560
I just wouldn't like to think it hurt
her.
1041
00:59:08,460 --> 00:59:10,900
Blow on me, will you? Blow on me. Sure.
1042
00:59:20,360 --> 00:59:21,360
Why did she leave?
1043
00:59:21,560 --> 00:59:22,560
I don't know.
1044
00:59:23,100 --> 00:59:24,620
It's such a lousy job, I guess.
1045
00:59:25,320 --> 00:59:27,620
Was there anything unusual just before
she left?
1046
00:59:28,460 --> 00:59:31,680
Like phone calls or visitors, maybe?
1047
00:59:32,580 --> 00:59:34,100
Yeah, she did get some phone calls.
1048
00:59:35,480 --> 00:59:39,120
A dame with a funny name, I remember.
Like a stripper.
1049
00:59:41,200 --> 00:59:42,200
Belle Lamar?
1050
00:59:42,220 --> 00:59:43,220
That could be her.
1051
00:59:44,480 --> 00:59:46,320
She fixed lunch that day, like always.
1052
00:59:47,620 --> 00:59:50,240
Then I found a note under the plate with
the cottage cheese.
1053
00:59:52,080 --> 00:59:55,220
She knew I hated cottage cheese. I
always put it off to last.
1054
00:59:57,860 --> 00:59:58,860
Don't look for me.
1055
00:59:59,740 --> 01:00:00,840
You're a good person.
1056
01:00:02,700 --> 01:00:04,120
A good person, she says.
1057
01:00:05,360 --> 01:00:06,740
Signed, Ellen.
1058
01:00:08,800 --> 01:00:15,520
Sheena, could it be that she was sort of
hiding out here? What I mean is hiding
1059
01:00:15,520 --> 01:00:16,520
from killers.
1060
01:00:17,620 --> 01:00:19,880
What would a girl like that know about
killers?
1061
01:00:21,029 --> 01:00:22,310
You've got a lot of nerve.
1062
01:00:22,890 --> 01:00:23,910
Come in, it's open.
1063
01:00:24,270 --> 01:00:27,870
I ought to take that cigar away from
you. And besides, I got no respect for
1064
01:00:27,870 --> 01:00:30,490
somebody who puts the knock on somebody
who's dead and can't defend themselves.
1065
01:00:30,530 --> 01:00:31,288
Sorry, sorry.
1066
01:00:31,290 --> 01:00:33,130
And besides, you smoke like a Boy Scout.
1067
01:00:36,790 --> 01:00:38,690
And how did you get here, pray tell?
1068
01:00:39,110 --> 01:00:40,850
Another vision in your crystal ball?
1069
01:00:42,250 --> 01:00:44,730
He sent funeral money to the morgue for
Ellen Bowen.
1070
01:00:47,580 --> 01:00:50,560
Listen, I got a theory about you and
your crystal ball. Want to hear it?
1071
01:00:50,820 --> 01:00:52,740
Well, I'm going to tell you anyway, so
listen.
1072
01:00:53,280 --> 01:00:57,000
There's only one way you could have got
such a big lead on us. One way only.
1073
01:00:57,600 --> 01:00:59,800
Back there at that hotel, you picked up
something.
1074
01:01:00,080 --> 01:01:02,480
An address book, a notebook, a diary,
something.
1075
01:01:03,500 --> 01:01:05,240
That's what it says in my crystal ball.
1076
01:01:05,500 --> 01:01:06,319
Want to search me?
1077
01:01:06,320 --> 01:01:07,360
Not if you don't care.
1078
01:01:08,120 --> 01:01:09,380
But I'll tell you what I'm going to do.
1079
01:01:09,920 --> 01:01:12,540
I'm going to book you on suspicion right
as soon as I get through here.
1080
01:01:18,460 --> 01:01:22,280
Shana, I'm Lieutenant Lewis, police.
This is my partner, Flaherty. Hi.
1081
01:01:23,420 --> 01:01:24,660
Gee, dizzy Shana.
1082
01:01:25,320 --> 01:01:28,000
You know, I used to get a sore throat
yelling for you at Ebbetsville.
1083
01:01:29,480 --> 01:01:30,520
You smoke cigars?
1084
01:01:31,080 --> 01:01:32,080
No, the stomach.
1085
01:02:33,310 --> 01:02:34,810
Eddie, who was it?
1086
01:02:36,990 --> 01:02:38,190
I don't know.
1087
01:02:38,530 --> 01:02:40,270
Did it have anything to do with Ellen?
1088
01:02:42,130 --> 01:02:43,510
Eddie, try hard.
1089
01:02:44,510 --> 01:02:46,130
Was it about Ellen?
1090
01:02:52,810 --> 01:02:54,010
I loved her.
1091
01:02:54,990 --> 01:02:56,170
I always did.
1092
01:02:58,230 --> 01:02:59,270
Even after.
1093
01:03:03,660 --> 01:03:04,660
worked me over.
1094
01:03:05,920 --> 01:03:07,720
I had no guts after that.
1095
01:03:16,460 --> 01:03:16,940
Call
1096
01:03:16,940 --> 01:03:28,740
the
1097
01:03:28,740 --> 01:03:29,740
police. There's been a murder.
1098
01:03:36,780 --> 01:03:38,760
There's been a murder. Call the police.
Don't you care?
1099
01:03:41,520 --> 01:03:42,520
Don't you care?
1100
01:03:52,480 --> 01:03:54,160
Where's the phone? Can I use the phone?
1101
01:04:36,880 --> 01:04:38,980
Sorry, mister, but I thought she was
dead.
1102
01:04:41,040 --> 01:04:42,040
Wait.
1103
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
Sorry, buddy.
1104
01:04:50,260 --> 01:04:51,360
Better luck next time.
1105
01:04:52,160 --> 01:04:53,160
There you go.
1106
01:05:20,750 --> 01:05:21,750
Is that you, Peg?
1107
01:05:24,030 --> 01:05:28,110
Oh, don't you ever send me down to that
fashion department again, because I
1108
01:05:28,110 --> 01:05:29,110
won't go.
1109
01:05:29,150 --> 01:05:31,870
They're freaky down there. Did you get
the makeup all right?
1110
01:05:34,170 --> 01:05:35,910
They wanted to put it on me.
1111
01:05:36,110 --> 01:05:39,430
When I finally told them it was for a
man, three of them followed me back up
1112
01:05:39,430 --> 01:05:40,670
here just to get a look at you.
1113
01:05:41,530 --> 01:05:42,790
Ah, ah, boy.
1114
01:05:43,430 --> 01:05:44,550
I wish I wouldn't smile.
1115
01:05:45,910 --> 01:05:47,490
I know something that'll prevent it.
1116
01:05:47,850 --> 01:05:49,370
There's a warrant out for your arrest.
1117
01:05:50,080 --> 01:05:53,680
Lieutenant Lewis has called here five
times this morning for you, frothing at
1118
01:05:53,680 --> 01:05:54,299
the mouth.
1119
01:05:54,300 --> 01:05:56,440
Well, if you're going to froth, that's
the place to do it.
1120
01:05:59,040 --> 01:06:01,800
One of them must have kicked me.
1121
01:06:03,760 --> 01:06:05,440
A golfer, it looks like.
1122
01:06:06,660 --> 01:06:09,380
What's the matter? Am I bleeding or
something?
1123
01:06:10,400 --> 01:06:12,400
You look like your living bra just died.
1124
01:06:13,770 --> 01:06:15,230
Do you have to joke about everything?
1125
01:06:15,510 --> 01:06:18,510
Mm -hmm. Think I'm used to passing up
men that have been kicked around and
1126
01:06:18,510 --> 01:06:19,488
practically killed?
1127
01:06:19,490 --> 01:06:20,488
Mm -hmm.
1128
01:06:20,490 --> 01:06:22,930
Oh, you'd think I'd had a lot of
practice at doing this.
1129
01:06:23,870 --> 01:06:24,870
Hold on.
1130
01:06:25,910 --> 01:06:29,390
Feel good?
1131
01:06:30,030 --> 01:06:32,490
Not friendly. Not friendly at all.
1132
01:06:33,270 --> 01:06:35,050
More? No, no, no, no, no, thanks.
1133
01:06:35,330 --> 01:06:36,330
No, thanks.
1134
01:06:39,690 --> 01:06:42,810
It's Lieutenant Lewis again. He's really
after you. I don't blame him.
1135
01:06:43,240 --> 01:06:46,060
Every time I ask questions about Ellen
Bowen, somebody gets murdered.
1136
01:06:47,700 --> 01:06:50,120
At least he has to figure I know
something.
1137
01:06:50,580 --> 01:06:51,580
What do you know?
1138
01:06:51,800 --> 01:06:54,180
A lot, but there are one or two missing
pieces.
1139
01:06:56,280 --> 01:06:59,800
I wish I knew why Eddie Francho got
killed. Who done it? Who?
1140
01:07:00,540 --> 01:07:05,820
Welcome did it, but I can't prove it,
not yet anyway. But I will, because now
1141
01:07:05,820 --> 01:07:06,820
I'm mad.
1142
01:07:12,520 --> 01:07:14,380
Where'd my story go? I left it here for
you to read.
1143
01:07:14,680 --> 01:07:15,680
I read it.
1144
01:07:17,400 --> 01:07:18,400
Well?
1145
01:07:18,640 --> 01:07:19,640
Come on, give.
1146
01:07:20,820 --> 01:07:22,680
There's one thing I loathe and detest.
1147
01:07:23,220 --> 01:07:25,980
It's an ambitious 23 -year -old kid with
a lot of talent.
1148
01:07:27,000 --> 01:07:28,040
It's a good story, Peg.
1149
01:07:28,480 --> 01:07:31,940
I cut out a half inch of G. Willikers
and sent it in. To print?
1150
01:07:32,940 --> 01:07:34,220
Me in Fame magazine?
1151
01:07:34,820 --> 01:07:35,820
To print?
1152
01:07:35,900 --> 01:07:37,240
You're not going to cry, are you?
1153
01:07:38,180 --> 01:07:39,180
Oh, Jeff.
1154
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
Oh, Peg.
1155
01:07:43,390 --> 01:07:46,550
In your story, you quoted a woman who
worked for Ellen.
1156
01:07:47,390 --> 01:07:50,650
Hazel Phillips, the housemaid? How did
you get on to her? She was in the book,
1157
01:07:50,770 --> 01:07:54,510
Hazel. I went to see her last night. She
worked for Ellen and that guy that was
1158
01:07:54,510 --> 01:07:55,790
keeping her crookshank, I guess.
1159
01:07:56,350 --> 01:07:57,350
Mm -hmm.
1160
01:07:57,670 --> 01:07:59,810
The maid said there was some kind of
fight, didn't she?
1161
01:08:00,230 --> 01:08:01,430
Yeah. He beat her up.
1162
01:08:01,970 --> 01:08:03,590
Drunk. Jealous, I guess.
1163
01:08:03,870 --> 01:08:05,890
Something about Ellen giving money to
Franchot.
1164
01:08:06,270 --> 01:08:07,810
Anyway, the maid heard the whole thing.
1165
01:08:08,360 --> 01:08:11,460
It was very violent, she said, and then
Cruikshank came ripping out of the
1166
01:08:11,460 --> 01:08:12,600
bedroom and sent her home.
1167
01:08:13,540 --> 01:08:17,300
But she did hear a conversation that
Cruikshank had on the phone with a man
1168
01:08:17,300 --> 01:08:20,359
named... Are you ready?
1169
01:08:22,279 --> 01:08:23,279
Been welcome?
1170
01:08:25,319 --> 01:08:27,560
The next day, the maid got two weeks'
notice, right?
1171
01:08:28,300 --> 01:08:29,939
Yeah. But how?
1172
01:08:30,180 --> 01:08:31,380
From Ellen Bowen personally?
1173
01:08:31,859 --> 01:08:34,420
I mean, did the maid ever actually see
Ellen after that?
1174
01:08:34,800 --> 01:08:38,520
No, she got a letter from Cruikshank a
few days later with two weeks' salary in
1175
01:08:38,520 --> 01:08:40,060
it. She never did see Helen again.
1176
01:08:41,500 --> 01:08:42,500
Okay.
1177
01:08:43,819 --> 01:08:45,779
There had to be a favor in there
somewhere.
1178
01:08:50,279 --> 01:08:51,279
It fits.
1179
01:08:52,680 --> 01:08:53,679
What does?
1180
01:08:53,680 --> 01:08:54,679
I'll tell you later.
1181
01:08:54,680 --> 01:08:56,819
First, I'm going to tell Cruikshank a
few things.
1182
01:08:57,960 --> 01:09:01,779
And I want you to keep tabs on him. Find
out where he goes and what he does.
1183
01:09:02,470 --> 01:09:04,750
As for me, I'm going to have lunch with
a little girl.
1184
01:09:11,390 --> 01:09:12,390
Yeah?
1185
01:09:12,710 --> 01:09:14,990
Oh, yeah, lover. I'd love to have lunch.
1186
01:09:16,330 --> 01:09:18,290
I said, sure, I'd love lunch.
1187
01:09:18,729 --> 01:09:20,930
I'll even pay for it. That's what I
think of you.
1188
01:09:21,729 --> 01:09:24,330
Right now, I'm painting my portrait.
1189
01:09:25,029 --> 01:09:26,310
You want to know what I have on?
1190
01:09:27,189 --> 01:09:28,529
I'm such a groovy model.
1191
01:09:29,950 --> 01:09:31,250
Oh, what time? I'll be there.
1192
01:09:32,840 --> 01:09:35,680
If it's a French restaurant, I might
even come as I am.
1193
01:09:36,359 --> 01:09:37,960
Worry about that, lover.
1194
01:09:58,220 --> 01:10:01,620
How am I supposed to keep tabs on
Cruikshank all day if he stays in his
1195
01:10:01,620 --> 01:10:02,519
after you leave?
1196
01:10:02,520 --> 01:10:04,040
Well, that's your problem, but do it.
1197
01:10:10,780 --> 01:10:11,780
We have others.
1198
01:10:12,740 --> 01:10:15,920
They'll be on every newsstand in the
country day after tomorrow, about the
1199
01:10:15,920 --> 01:10:16,858
time as the funeral.
1200
01:10:16,860 --> 01:10:20,140
I warned you, you and that managing
editor of yours.
1201
01:10:20,520 --> 01:10:24,160
There are laws against libel. Something
that turns out to be true isn't libel
1202
01:10:24,160 --> 01:10:27,200
anymore, Mr. Cruikshank. Anything more
you have to say can be said to my
1203
01:10:27,200 --> 01:10:28,200
attorney.
1204
01:10:28,860 --> 01:10:30,340
You thought you killed her, didn't you?
1205
01:10:30,780 --> 01:10:32,780
That's how Ben Welcome got such a hold
on you.
1206
01:10:33,880 --> 01:10:36,360
You met her at a party and fell for her,
a real flip.
1207
01:10:37,320 --> 01:10:39,220
But she was married and she wouldn't
play games.
1208
01:10:39,620 --> 01:10:41,920
So you had a husband, Eddie Franchot,
taken care of.
1209
01:10:42,820 --> 01:10:46,040
A couple of goons worked him over so bad
he never really recovered from it.
1210
01:10:46,720 --> 01:10:49,680
And who would take care of a little
chore like that and never think twice?
1211
01:10:50,280 --> 01:10:53,400
If you did him a favor or two, like
financing him?
1212
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
Why, Ben Welcome, that's who.
1213
01:10:55,600 --> 01:10:56,660
Get out of here. Not yet.
1214
01:10:57,320 --> 01:10:58,820
You're going to have the whole banana,
brother.
1215
01:10:59,460 --> 01:11:02,860
Ellen started letting you pay the bills
for her. What choice did she have?
1216
01:11:03,680 --> 01:11:06,100
But she gave most of the money to Eddie
Franchot to keep him alive.
1217
01:11:06,860 --> 01:11:09,440
And when you heard about it, you beat on
her. You had a fight with her.
1218
01:11:09,820 --> 01:11:11,180
The maid heard the whole thing.
1219
01:11:15,820 --> 01:11:16,820
It was an accident.
1220
01:11:18,900 --> 01:11:19,900
She fell down.
1221
01:11:20,940 --> 01:11:22,000
I didn't mean to hurt her.
1222
01:11:23,260 --> 01:11:24,520
You thought you killed her.
1223
01:11:25,290 --> 01:11:28,650
And who would get rid of the body for
you? Why, your old friend, the favor
1224
01:11:28,830 --> 01:11:29,688
Ben Welcome.
1225
01:11:29,690 --> 01:11:31,190
Only you hadn't really killed her.
1226
01:11:31,710 --> 01:11:33,410
He just let you think you had.
1227
01:11:34,590 --> 01:11:35,850
Why cut down the money tree?
1228
01:11:40,310 --> 01:11:41,570
At least I didn't kill her.
1229
01:11:41,850 --> 01:11:43,070
There isn't any crime involved.
1230
01:11:43,470 --> 01:11:44,470
Well, there is now.
1231
01:11:45,350 --> 01:11:47,550
Eddie Francher was shot to death last
night.
1232
01:11:48,190 --> 01:11:49,470
Ellen Bowen was the reason.
1233
01:11:50,790 --> 01:11:54,290
Boy, she must have been first class to
hold you off so long, so hard.
1234
01:11:55,840 --> 01:11:58,980
I'm pretty desperate in the end to do
what she finally did to herself.
1235
01:12:07,340 --> 01:12:10,100
Tell me something, Mr. Thomas L.
Cruikshank.
1236
01:12:10,740 --> 01:12:12,840
What do you see when you look in the
mirror?
1237
01:12:35,880 --> 01:12:37,020
Halot for the gentleman?
1238
01:12:37,340 --> 01:12:38,420
Oh, yes.
1239
01:12:39,000 --> 01:12:41,080
Pour it right over him, please.
1240
01:12:42,740 --> 01:12:44,000
No tip if you do.
1241
01:12:45,500 --> 01:12:46,760
Here's Halot. Thank you.
1242
01:12:48,040 --> 01:12:51,160
Tell me, lover.
1243
01:12:52,180 --> 01:12:55,500
What did you do for sleeping pills
before you met me?
1244
01:12:55,980 --> 01:12:57,600
I'm sorry. Really, I am.
1245
01:12:58,960 --> 01:13:01,420
I was out all night. Really out. Where?
1246
01:13:02,240 --> 01:13:05,240
You wouldn't believe it. Oh, I decided
not to believe anything you say.
1247
01:13:06,220 --> 01:13:09,780
You know, you're something really
different. You're the first date I ever
1248
01:13:09,780 --> 01:13:11,020
who got makeup all over me.
1249
01:13:11,640 --> 01:13:13,220
Are you trying to tell me something?
1250
01:13:13,560 --> 01:13:14,740
I picked up a few bruises.
1251
01:13:15,220 --> 01:13:18,820
Underneath this fine pink bloom of skin,
I look like somebody who did it and
1252
01:13:18,820 --> 01:13:20,860
ran. I noticed your eye right away.
1253
01:13:21,260 --> 01:13:22,260
Is it hanging out again?
1254
01:13:22,880 --> 01:13:23,880
Don't joke.
1255
01:13:23,940 --> 01:13:25,660
I really worry about you.
1256
01:13:26,680 --> 01:13:30,900
You're not doing anything dangerous, are
you? Hey, I'm really getting to you,
1257
01:13:30,920 --> 01:13:31,879
aren't I?
1258
01:13:31,880 --> 01:13:32,880
Hmm?
1259
01:13:33,720 --> 01:13:34,720
Tell me.
1260
01:13:35,760 --> 01:13:37,800
Am I casting that magic spell?
1261
01:13:38,300 --> 01:13:39,300
Hmm?
1262
01:13:41,840 --> 01:13:44,620
As a matter of fact, you are.
1263
01:13:46,300 --> 01:13:49,340
I mean, there's one thing about us that
really worries me.
1264
01:13:50,120 --> 01:13:51,120
What?
1265
01:13:51,800 --> 01:13:55,420
It's something we're both going to have
to face together.
1266
01:14:00,430 --> 01:14:01,770
What if I get pregnant?
1267
01:14:06,810 --> 01:14:09,910
Oh, I am so sorry, sir. I don't know how
that happened.
1268
01:14:10,290 --> 01:14:12,790
Is there anything the matter with the
coffee? The coffee, sir?
1269
01:14:13,010 --> 01:14:16,810
Anything the matter with the coffee? No,
I just... It's hot, the coffee. Hot,
1270
01:14:16,890 --> 01:14:19,150
hot, hot, hot, hot. Very hot. Hot
coffee.
1271
01:14:19,670 --> 01:14:21,230
Hot. Hot. Coffee.
1272
01:14:21,570 --> 01:14:23,570
Hot. Hot. Hot. Hot.
1273
01:14:23,830 --> 01:14:24,830
Hot.
1274
01:14:27,630 --> 01:14:28,630
Pardon, monsieur.
1275
01:14:29,500 --> 01:14:31,280
I'll just be... Just a minute.
1276
01:14:38,920 --> 01:14:39,920
Hi.
1277
01:14:40,240 --> 01:14:44,620
Oh, no, no, no, no, no. This is one too
many. Now, look, bird girl, I thought I
1278
01:14:44,620 --> 01:14:47,980
told you that I... You told me to keep
tabs on Cruikshank, and I did as long as
1279
01:14:47,980 --> 01:14:48,978
it meant anything.
1280
01:14:48,980 --> 01:14:52,280
I was in the outside office interviewing
a secretary, pretending I was doing a
1281
01:14:52,280 --> 01:14:55,760
feature on Sex and the Career Girl. Mm
-hmm. It'd be a good story,
1282
01:14:56,060 --> 01:14:57,220
Only, how would you get the pictures?
1283
01:14:58,300 --> 01:15:01,710
Ah. Crookshank. Well, Welcome arrived,
and they went to the office, and he and
1284
01:15:01,710 --> 01:15:05,450
Crookshank yelled for about a half an
hour until finally Welcome left. Then
1285
01:15:05,450 --> 01:15:06,590
Crookshank made a phone call.
1286
01:15:08,050 --> 01:15:09,950
I'm not so sure I want to work for you
anymore.
1287
01:15:10,910 --> 01:15:12,450
Crookshank? He killed himself.
1288
01:15:13,250 --> 01:15:14,250
End of story.
1289
01:15:18,010 --> 01:15:20,110
And if I knew what that last phone call
was...
1290
01:15:21,040 --> 01:15:23,640
But you wouldn't have known about that.
Oh, wouldn't I? Look at this one. The
1291
01:15:23,640 --> 01:15:27,040
secretary ran it off. I stole this. A
list of all the phone calls that he made
1292
01:15:27,040 --> 01:15:28,760
before he died. And this is the last one
he made.
1293
01:15:29,120 --> 01:15:30,580
Whiskey and apartments, Miss Hill.
1294
01:15:31,980 --> 01:15:32,719
Bella Mar.
1295
01:15:32,720 --> 01:15:35,240
I knew you wouldn't be so mad if you
knew what I interrupted you for.
1296
01:15:37,820 --> 01:15:38,639
Now, listen.
1297
01:15:38,640 --> 01:15:41,880
The girl you're interrupting, when she
comes out, take her to the park and buy
1298
01:15:41,880 --> 01:15:43,100
her some peanuts to feed the pigeon.
1299
01:15:43,320 --> 01:15:44,320
Would you do that?
1300
01:15:45,660 --> 01:15:48,060
Tell her I got run over. It's the only
thing she'll forgive me for.
1301
01:15:48,640 --> 01:15:49,640
Thanks, Peg.
1302
01:16:00,780 --> 01:16:02,680
Remember me? The $20 sucker?
1303
01:16:03,240 --> 01:16:06,120
Friend of Belle Lamar, who really didn't
check out after all.
1304
01:16:07,320 --> 01:16:09,140
Well, um, she came back.
1305
01:16:09,760 --> 01:16:12,780
Well, I would have called you, but I
didn't know who you are.
1306
01:16:13,740 --> 01:16:17,800
I've only been on this job a couple of
weeks, and I don't know everybody.
1307
01:16:18,700 --> 01:16:19,700
Mm -hmm.
1308
01:16:20,140 --> 01:16:22,020
Well, I don't hardly know anybody.
1309
01:16:22,300 --> 01:16:24,760
Okay, okay, she came back. What's the
apartment number?
1310
01:16:27,060 --> 01:16:28,060
7B?
1311
01:16:32,360 --> 01:16:33,760
A big girl like you.
1312
01:16:48,220 --> 01:16:51,080
What do you want?
1313
01:16:54,140 --> 01:16:55,140
Go away.
1314
01:16:57,020 --> 01:16:58,020
Please.
1315
01:16:58,280 --> 01:17:00,400
I can't. I've got no choice. I'm coming
in.
1316
01:17:01,310 --> 01:17:02,089
Go away now.
1317
01:17:02,090 --> 01:17:03,090
I'm coming in.
1318
01:17:06,370 --> 01:17:07,370
Come on.
1319
01:17:07,710 --> 01:17:08,710
Come on, push.
1320
01:17:08,930 --> 01:17:11,010
Push your way in. I'm used to it. Come
on.
1321
01:17:15,810 --> 01:17:17,050
Why don't you leave it open?
1322
01:17:17,910 --> 01:17:21,530
I mean, let the world come in, huh?
1323
01:17:24,550 --> 01:17:25,570
I'm used to it.
1324
01:17:27,230 --> 01:17:28,230
What do you want anyway?
1325
01:17:33,900 --> 01:17:36,000
Your ego massaged.
1326
01:17:36,560 --> 01:17:40,540
A mother? A little bit of love?
1327
01:17:41,240 --> 01:17:43,080
Well, I know all about love.
1328
01:17:43,440 --> 01:17:44,600
I'm here about Ellen Bowen.
1329
01:17:45,380 --> 01:17:47,000
You're some kind of key to all this.
1330
01:17:47,360 --> 01:17:48,360
Keys.
1331
01:17:48,640 --> 01:17:51,000
Oh, cheerfully supplied.
1332
01:17:52,620 --> 01:17:55,300
Any size, any shape, any form.
1333
01:17:56,860 --> 01:17:59,400
This is where Ellen Bowen came when she
left as a shaman.
1334
01:17:59,820 --> 01:18:01,820
She got a phone call from you and came
here.
1335
01:18:02,860 --> 01:18:06,440
Then something happened that made her
decide to kill herself. What was that?
1336
01:18:06,440 --> 01:18:08,880
knows? I mean, she had everything.
1337
01:18:09,420 --> 01:18:10,840
What happened here with Ellen?
1338
01:18:11,940 --> 01:18:12,940
Listen, Mr.
1339
01:18:13,220 --> 01:18:20,220
I have been in this room for nearly a
1340
01:18:20,220 --> 01:18:21,220
week now.
1341
01:18:21,520 --> 01:18:23,340
I mean, staring at the wall.
1342
01:18:24,140 --> 01:18:25,140
Looking, thinking.
1343
01:18:25,620 --> 01:18:31,860
And there's one thing I think is... I
don't answer it.
1344
01:18:35,309 --> 01:18:41,850
None. Because... Because this is my last
cigarette.
1345
01:18:44,990 --> 01:18:46,310
Should I smoke it?
1346
01:18:46,570 --> 01:18:48,990
Oh, now, that's an important question,
isn't it?
1347
01:18:50,490 --> 01:18:52,570
You know what I did this morning?
1348
01:18:53,310 --> 01:18:54,650
Do you know what I did?
1349
01:18:57,010 --> 01:18:59,850
I stole milk down the hall.
1350
01:19:00,150 --> 01:19:01,550
Isn't that really important?
1351
01:19:04,970 --> 01:19:06,330
It's suicide and murder.
1352
01:19:07,230 --> 01:19:09,410
Like Eddie Franchot, do you hear me?
1353
01:19:20,170 --> 01:19:21,550
You had to sniff around, huh?
1354
01:19:24,330 --> 01:19:27,230
You had to sniff around until you found
out everything.
1355
01:19:28,850 --> 01:19:29,850
You think.
1356
01:19:30,910 --> 01:19:33,290
Well, there's still a couple of pieces
missing, wise guy.
1357
01:19:37,130 --> 01:19:38,130
And one thing.
1358
01:19:39,170 --> 01:19:40,470
Why was Franchot killed?
1359
01:19:40,930 --> 01:19:41,930
Why him?
1360
01:19:42,310 --> 01:19:43,730
He was completely harmless.
1361
01:19:44,350 --> 01:19:47,170
You see, wise guy, you don't know
everything.
1362
01:19:47,850 --> 01:19:49,050
No, you never will.
1363
01:20:15,580 --> 01:20:16,780
Hold it right where you are!
1364
01:20:20,560 --> 01:20:24,160
It got away right down the fire escape.
1365
01:20:24,440 --> 01:20:25,440
Put out a bullet.
1366
01:20:29,340 --> 01:20:30,640
Help me get out of this, will you?
1367
01:20:31,160 --> 01:20:32,520
Operator, how do you get the police?
1368
01:20:32,820 --> 01:20:33,900
A regular scientist.
1369
01:20:34,650 --> 01:20:39,550
That's probably the same gun Welcome
used on Franchot. You lost one in your
1370
01:20:39,550 --> 01:20:40,550
little crystal ball.
1371
01:20:41,450 --> 01:20:42,730
Ellen Bowen!
1372
01:20:43,430 --> 01:20:45,190
No, she didn't commit suicide.
1373
01:20:45,850 --> 01:20:47,710
Post -mortem came in this morning.
1374
01:20:48,250 --> 01:20:51,510
Those pills she took were practically
100 % cyanide.
1375
01:21:05,870 --> 01:21:08,470
I was supposed to take it to Howard's
office and let you okay it.
1376
01:21:09,390 --> 01:21:10,390
30 -30.
1377
01:21:14,250 --> 01:21:16,730
Marjorie, Jeff Dillon, I have to talk to
him. It's urgent.
1378
01:21:17,550 --> 01:21:18,770
Take off the 30 -30.
1379
01:21:19,110 --> 01:21:21,510
It's finished. No, it isn't. Howard,
listen.
1380
01:21:21,830 --> 01:21:24,110
I'm calling about the tag on the Ellen
Bowen story.
1381
01:21:24,570 --> 01:21:27,750
Now, it's okay as far as it goes, but it
isn't finished.
1382
01:21:28,170 --> 01:21:29,230
The forms have to be closed.
1383
01:21:29,570 --> 01:21:32,590
I know they're waiting to lock up the
forms, but there's something wrong.
1384
01:21:33,390 --> 01:21:36,370
I don't know what's wrong. I just have a
feeling there's more to it.
1385
01:21:36,730 --> 01:21:39,950
Welcome himself said there was, but it
didn't mean anything what I knew.
1386
01:21:40,170 --> 01:21:41,170
He was kidding you alone.
1387
01:21:41,370 --> 01:21:42,370
Well, why would he kid me?
1388
01:21:42,730 --> 01:21:46,170
Just to make me feel bad while he was
blowing my brains out the window? Look,
1389
01:21:46,210 --> 01:21:49,110
Howard. Howard, just give me one hour,
okay?
1390
01:21:49,350 --> 01:21:53,250
Okay. And if I come up empty, I'll
commit Harry Caray in your reception
1391
01:21:53,930 --> 01:21:55,390
You're way out on a limb.
1392
01:21:55,610 --> 01:21:58,190
I've been out on a limb so long, I feel
like building a nest.
1393
01:21:59,250 --> 01:22:00,730
Why was Eddie Francho killed?
1394
01:22:02,410 --> 01:22:05,350
I know the rest of it, but why Eddie
Francho?
1395
01:22:06,990 --> 01:22:09,290
The only thing I can think of just
doesn't make sense.
1396
01:22:12,170 --> 01:22:13,170
Hey,
1397
01:22:13,890 --> 01:22:18,030
there you are. I've been looking
everywhere for you, haven't I, Peggy?
1398
01:22:18,510 --> 01:22:19,810
Phone calls, messages.
1399
01:22:20,150 --> 01:22:21,150
I've been desperate.
1400
01:22:21,270 --> 01:22:22,270
Isn't that right, Peggy?
1401
01:22:22,530 --> 01:22:25,450
Where is she? I kept saying to myself,
where can I find her? Where is she?
1402
01:22:25,450 --> 01:22:29,410
can she possibly be? Right, Peggy? I
told you she were riding when you didn't
1403
01:22:29,410 --> 01:22:30,510
show up. I told you.
1404
01:22:31,410 --> 01:22:32,450
Thanks, Peggy.
1405
01:22:33,450 --> 01:22:37,170
First of all, I do not take gifts from
men.
1406
01:22:37,810 --> 01:22:40,710
And if I did, they wouldn't be peanuts.
1407
01:22:42,050 --> 01:22:47,090
Second, would you believe me if I told
you I'm actually sought after by men?
1408
01:22:47,510 --> 01:22:50,690
They call me, pester me for dates.
1409
01:22:51,170 --> 01:22:52,470
But not you.
1410
01:22:53,150 --> 01:22:57,350
No, knowing you is a lot like being all
alone in life.
1411
01:22:57,730 --> 01:23:00,010
So I have decided to give you up.
1412
01:23:00,250 --> 01:23:04,090
What little there is of you. Wait a
minute. Now let me explain. Oh, talk,
1413
01:23:04,250 --> 01:23:05,250
I am sick of talk.
1414
01:23:05,410 --> 01:23:06,410
You want to fight?
1415
01:23:06,570 --> 01:23:08,470
Put him up. Come on, you yellow belly.
1416
01:23:09,190 --> 01:23:11,190
Fight. Put him up like a man. Come on.
1417
01:23:12,350 --> 01:23:13,350
Hey.
1418
01:23:14,290 --> 01:23:15,290
Now I know.
1419
01:23:16,970 --> 01:23:17,970
You love me.
1420
01:23:30,730 --> 01:23:31,730
She can stay.
1421
01:23:31,790 --> 01:23:33,130
No. Is there education?
1422
01:23:33,550 --> 01:23:34,449
Uh -uh.
1423
01:23:34,450 --> 01:23:36,310
She has to turn in the story on that
girl.
1424
01:23:43,390 --> 01:23:45,490
Peggy, where did they take Bella Mar?
1425
01:23:46,850 --> 01:23:48,750
To jail. Protective custody.
1426
01:23:49,170 --> 01:23:49,949
Uh -huh.
1427
01:23:49,950 --> 01:23:51,350
How would you like to go to jail?
1428
01:23:53,510 --> 01:23:54,510
Like this?
1429
01:23:55,950 --> 01:23:57,490
You're not going to stay. It's just a
visit.
1430
01:24:00,689 --> 01:24:02,070
Okay, I'll change.
1431
01:24:02,370 --> 01:24:04,550
All right. You can help me with the
zipper.
1432
01:24:04,850 --> 01:24:07,630
Pleasure. I'll watch. It's educational.
1433
01:24:10,470 --> 01:24:11,470
That's good.
1434
01:24:12,070 --> 01:24:18,890
I still don't see what good it
1435
01:24:18,890 --> 01:24:22,510
does dragging me all the way down here
just to meet somebody I've never even
1436
01:24:22,510 --> 01:24:25,590
before. Leona, I explained it to you in
the cab.
1437
01:24:26,430 --> 01:24:27,910
Eddie Francho.
1438
01:24:28,350 --> 01:24:32,100
Why would he get... killed if all he did
was go to the morgue and identify his
1439
01:24:32,100 --> 01:24:33,100
ex -wife? Why?
1440
01:24:33,200 --> 01:24:35,100
There was only one possible reason.
1441
01:24:35,780 --> 01:24:36,780
Only one.
1442
01:24:36,860 --> 01:24:38,920
The woman in the morgue wasn't Ellen.
1443
01:24:39,400 --> 01:24:40,720
Ellen Bowen. That's all.
1444
01:24:47,700 --> 01:24:48,840
You're Ellen Bowen.
1445
01:24:58,990 --> 01:25:02,590
It was Belle Lamar who died in the
hotel, wasn't it? She guessed most of
1446
01:25:02,590 --> 01:25:03,590
story.
1447
01:25:03,830 --> 01:25:05,390
I didn't tell her anything.
1448
01:25:06,230 --> 01:25:08,510
She just kept after me all the time.
1449
01:25:08,950 --> 01:25:13,750
And then she... She takes my luggage, my
clothes. I didn't have anything. I
1450
01:25:13,750 --> 01:25:14,750
couldn't go anywhere.
1451
01:25:14,910 --> 01:25:16,830
She had your address book with her when
she died.
1452
01:25:17,610 --> 01:25:21,090
She went to the hotel so she wouldn't be
found when she started to blackmail
1453
01:25:21,090 --> 01:25:22,730
Welcome. But he found her.
1454
01:25:23,310 --> 01:25:24,850
Then he started to look for you.
1455
01:25:25,150 --> 01:25:26,230
That's where I came in.
1456
01:25:26,730 --> 01:25:27,730
Lucky for me.
1457
01:25:29,870 --> 01:25:33,550
I was beginning to think I was running
out of luck. Why did you go and stay
1458
01:25:33,550 --> 01:25:35,750
Bella Marr? Was she that good a friend
of yours?
1459
01:25:37,770 --> 01:25:38,770
Irene said.
1460
01:25:41,330 --> 01:25:46,110
I would have told you sooner, but it
just didn't seem to matter if Ellen was
1461
01:25:46,110 --> 01:25:47,110
dead.
1462
01:25:49,790 --> 01:25:51,570
I couldn't tell you the truth.
1463
01:25:52,590 --> 01:25:54,190
I was afraid of Ben.
1464
01:25:56,290 --> 01:25:57,410
I'm still afraid.
1465
01:26:00,430 --> 01:26:01,970
He'll be safe here until he's caught.
1466
01:26:05,970 --> 01:26:07,190
I like your guy.
1467
01:26:17,470 --> 01:26:19,850
You could have prepared me for her being
alive.
1468
01:26:21,110 --> 01:26:22,630
I almost fainted.
1469
01:26:25,230 --> 01:26:27,410
I'm not sure I want to talk to you
anymore.
1470
01:26:27,810 --> 01:26:29,850
And people said we wouldn't last.
1471
01:26:51,169 --> 01:26:52,510
Somebody following us.
1472
01:26:56,390 --> 01:26:57,390
I know.
1473
01:26:57,950 --> 01:26:59,370
Ten bucks if you lose me.
1474
01:27:00,970 --> 01:27:01,970
Hold on tight.
1475
01:27:05,770 --> 01:27:12,070
Here you go.
1476
01:27:17,170 --> 01:27:18,810
You stay with him and go for the police.
1477
01:27:19,890 --> 01:27:20,890
That street up ahead.
1478
01:27:21,730 --> 01:27:23,730
Cut in fast, hit the brakes, and I'll
jump out.
1479
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
Heavy.
1480
01:28:36,520 --> 01:28:37,520
This one.
1481
01:28:38,200 --> 01:28:39,500
Get in the back and stay down.
1482
01:28:41,380 --> 01:28:42,940
No matter what happens, stay down.
1483
01:31:19,850 --> 01:31:24,250
Whenever I say anything nice to anybody
around here, it costs me a raise.
1484
01:31:25,490 --> 01:31:27,030
But I guess this time it's worth it.
1485
01:31:28,250 --> 01:31:31,010
I'm doing something that I don't very
often do.
1486
01:31:31,830 --> 01:31:34,670
I'm making a personal trip to your
office to congratulate you.
1487
01:31:35,430 --> 01:31:39,490
This is the first time on record that I
remember a weekly magazine hitting the
1488
01:31:39,490 --> 01:31:42,570
streets with an up -to -the -minute news
item before the dailies.
1489
01:31:42,850 --> 01:31:45,250
Well done. Well done, all of you.
1490
01:31:45,850 --> 01:31:47,410
Accolade. And you, young lady?
1491
01:31:48,170 --> 01:31:52,970
You write like an angel. How did you
know that I wrote... I must have
1492
01:31:52,970 --> 01:31:54,950
to take your name off, Peg. And you,
Jeff.
1493
01:31:55,770 --> 01:31:56,870
What can I say to you?
1494
01:31:57,190 --> 01:31:59,630
How about take a few weeks off, young
man?
1495
01:31:59,970 --> 01:32:02,110
Oh, he wouldn't say that, would you? No.
1496
01:32:02,410 --> 01:32:04,030
See, I told you, he wouldn't say that.
1497
01:32:04,290 --> 01:32:05,290
Tell him you quit.
1498
01:32:05,750 --> 01:32:06,589
I quit.
1499
01:32:06,590 --> 01:32:10,690
Now, see here, young lady, I'd be
grateful if you'd keep your pretty
1500
01:32:10,690 --> 01:32:12,410
out of my business. Jeff works for me.
1501
01:32:13,470 --> 01:32:15,210
Tell him the decision you made.
1502
01:32:16,170 --> 01:32:17,330
We're going away together.
1503
01:32:18,190 --> 01:32:19,190
We're going away together.
1504
01:32:19,410 --> 01:32:20,410
On a honeymoon.
1505
01:32:20,710 --> 01:32:21,710
On a honeymoon.
1506
01:32:22,590 --> 01:32:24,210
We might even get married.
1507
01:32:24,490 --> 01:32:25,910
You can't leave now. I need you here.
1508
01:32:26,550 --> 01:32:30,910
I've got a big story coming up and
nobody to handle it. If you leave, I'll
1509
01:32:30,910 --> 01:32:32,170
you. You don't care.
1510
01:32:32,690 --> 01:32:34,590
I don't care. You'll never work again.
1511
01:32:35,470 --> 01:32:38,230
I'll see to it that you don't have a pot
to put flowers in.
1512
01:32:49,020 --> 01:32:50,020
Wait a minute.
1513
01:32:50,300 --> 01:32:54,040
I really... I was only negotiating. I
really do need you.
1514
01:32:54,700 --> 01:32:57,440
I might have to do some work myself if
you don't stick around.
1515
01:32:58,600 --> 01:33:00,660
It's not that I'm against sentiment.
1516
01:33:01,480 --> 01:33:04,380
You wouldn't believe it, but I'm
sentimental to a fault.
1517
01:33:09,740 --> 01:33:12,100
I'll do it. I like to do it.
1518
01:33:12,720 --> 01:33:14,440
Men wear such interesting clothes.
1519
01:33:15,280 --> 01:33:16,760
Does that sound terrible?
1520
01:33:17,220 --> 01:33:18,220
Doesn't bother me.
1521
01:33:18,520 --> 01:33:19,620
It'll get all rumpled.
1522
01:33:19,860 --> 01:33:20,739
No, it won't.
1523
01:33:20,740 --> 01:33:21,740
What's the matter?
1524
01:33:22,140 --> 01:33:23,140
Maybe I'm shy.
1525
01:33:24,400 --> 01:33:25,940
You need a drink, maybe.
1526
01:33:27,660 --> 01:33:28,900
I like your paintings.
1527
01:33:30,260 --> 01:33:33,520
Moulage, Archild Zaki, and that one at
DeSalle.
1528
01:33:34,520 --> 01:33:36,180
I wish I could afford a DeSalle.
1529
01:33:37,000 --> 01:33:39,240
When I first came here, I thought they
were copies.
1530
01:33:41,300 --> 01:33:43,140
I don't believe in imitations.
1531
01:33:43,420 --> 01:33:44,420
Neither do I.
1532
01:33:45,620 --> 01:33:46,800
I hate phonies.
1533
01:33:53,460 --> 01:33:54,460
Jeff.
1534
01:33:59,260 --> 01:34:00,760
I was going to tell you.
1535
01:34:01,160 --> 01:34:02,220
No, you weren't.
1536
01:34:03,280 --> 01:34:05,600
I've been giving you a chance at it, a
long chance.
1537
01:34:06,420 --> 01:34:07,540
Ever since this afternoon.
1538
01:34:08,400 --> 01:34:11,480
When it turned out you were the reason
Ellen went to stay with Bella Mar.
1539
01:34:12,200 --> 01:34:13,420
Is that so terrible?
1540
01:34:13,660 --> 01:34:14,660
Not if you told me about it.
1541
01:34:15,000 --> 01:34:17,640
I would have chewed it over a little and
that would have been the end of it.
1542
01:34:18,360 --> 01:34:19,420
But you didn't tell me.
1543
01:34:19,940 --> 01:34:21,120
And there had to be a reason.
1544
01:34:22,250 --> 01:34:23,250
You were involved.
1545
01:34:24,210 --> 01:34:25,850
Up to your pretty ears.
1546
01:34:26,270 --> 01:34:28,190
You didn't know what was going on.
1547
01:34:28,390 --> 01:34:29,309
I know enough.
1548
01:34:29,310 --> 01:34:31,450
And I know the name of the game,
Blackmail.
1549
01:34:31,930 --> 01:34:33,690
You were collecting from Ben Welcome.
1550
01:34:34,250 --> 01:34:37,790
Ever since he got Crookshank on the
hook, probably. A long time.
1551
01:34:38,370 --> 01:34:40,070
Enough to start collecting art.
1552
01:34:40,910 --> 01:34:41,910
And diamonds.
1553
01:34:42,210 --> 01:34:43,990
I could have been... No more lies.
1554
01:34:44,330 --> 01:34:45,330
I've had enough.
1555
01:34:47,150 --> 01:34:48,270
Why does it matter?
1556
01:34:49,170 --> 01:34:51,970
Making a man like Welcome pay for what
he'd done.
1557
01:34:53,730 --> 01:34:55,670
I didn't mean any harm.
1558
01:34:55,910 --> 01:34:58,550
I didn't know it was going to turn out
that way. No?
1559
01:35:00,650 --> 01:35:02,470
You sold me out all along the way.
1560
01:35:03,690 --> 01:35:06,750
Did you think I'd never get around to
wondering how Welcome always knew where
1561
01:35:06,750 --> 01:35:07,890
I'd be and what I was doing?
1562
01:35:08,470 --> 01:35:12,190
He was always ahead of me. At the mall,
at Franchot's place, all the way.
1563
01:35:13,070 --> 01:35:15,570
Even at Bill Lamar's apartment. There he
was.
1564
01:35:16,350 --> 01:35:22,170
Waiting. He had to be getting phone
calls from you, who didn't mean any
1565
01:35:22,170 --> 01:35:25,910
was afraid of him. You had the best
reason, sweetie baby. You were driving
1566
01:35:25,910 --> 01:35:26,910
up the wall.
1567
01:35:27,350 --> 01:35:31,110
And this afternoon at the garage, when
you wouldn't stay in the taxi and go for
1568
01:35:31,110 --> 01:35:34,510
the police, you knew he wouldn't even
stop to take care of me.
1569
01:35:35,070 --> 01:35:36,550
It was you he was after.
1570
01:35:36,950 --> 01:35:39,230
I was just an extra added attraction.
1571
01:35:40,110 --> 01:35:41,230
You were the target.
1572
01:35:42,330 --> 01:35:45,130
Jeff, it's over now.
1573
01:35:46,820 --> 01:35:48,380
Can't it be really over?
1574
01:35:48,740 --> 01:35:49,740
Oh, it is.
1575
01:35:50,440 --> 01:35:51,800
30 -30, doll girl.
1576
01:35:52,120 --> 01:35:53,120
End of story.
1577
01:35:54,840 --> 01:35:55,840
I'll miss you.
1578
01:35:56,640 --> 01:35:59,120
I don't think I'll ever quite forget
you, but I'll try.
1579
01:36:00,120 --> 01:36:03,600
And there'll be time, about ten years is
my guess.
1580
01:36:05,320 --> 01:36:07,200
Don't call me when you get out. I'll
call you.
1581
01:36:15,310 --> 01:36:17,050
You're not going to... I already have.
1582
01:36:17,890 --> 01:36:19,230
Airmail, special delivery.
1583
01:36:20,330 --> 01:36:24,470
You better start thinking about lawyers
and bail and what you'll wear in court.
1584
01:36:25,790 --> 01:36:27,070
Oh, I get it now.
1585
01:36:29,370 --> 01:36:30,550
It's just a joke.
1586
01:36:31,690 --> 01:36:35,390
You're just joking. I should have known
you wouldn't really...
1587
01:36:54,220 --> 01:36:56,980
That girl at your office said you left a
message for her to come here.
1588
01:36:59,640 --> 01:37:03,180
Pretty Polly Pretty here. She arranged
things for money.
1589
01:37:04,160 --> 01:37:05,160
Blackmail.
1590
01:37:06,480 --> 01:37:10,400
Maybe she even had something to do with
Belle Lamar getting a surprise among her
1591
01:37:10,400 --> 01:37:11,400
sleeping tablets.
1592
01:37:15,140 --> 01:37:16,560
Why don't you ask her the details?
1593
01:37:17,560 --> 01:37:19,180
The party is over for me.
1594
01:37:21,960 --> 01:37:23,820
You still don't know all of it.
1595
01:37:26,460 --> 01:37:28,000
You don't know one thing.
1596
01:37:29,040 --> 01:37:30,760
The most important part.
1597
01:37:32,440 --> 01:37:36,520
I fell in love with you. I would have
changed for you.
1598
01:37:38,620 --> 01:37:40,300
I really would have changed.
1599
01:37:42,200 --> 01:37:44,780
If you'd only kept quiet.
1600
01:37:45,560 --> 01:37:46,660
That's the trouble.
1601
01:37:47,580 --> 01:37:49,840
I would have changed too, Leonid.
1602
01:38:09,680 --> 01:38:11,580
I got your message and I did what you
asked.
1603
01:38:12,420 --> 01:38:13,420
What happened?
1604
01:38:13,460 --> 01:38:16,340
I don't want to talk about it right now.
I won't want to talk about it tomorrow
1605
01:38:16,340 --> 01:38:17,580
either or the day after.
1606
01:38:19,320 --> 01:38:20,320
What did you do to yourself?
1607
01:38:22,800 --> 01:38:24,720
Why? I don't know. You look different.
1608
01:38:25,520 --> 01:38:26,520
Better.
1609
01:38:26,880 --> 01:38:28,340
Maybe I'm just getting used to you.
1610
01:38:30,820 --> 01:38:32,160
What are you sitting around for?
1611
01:38:32,560 --> 01:38:33,720
I have anything to do.
1612
01:38:34,280 --> 01:38:35,740
Well, find something to do.
1613
01:38:36,360 --> 01:38:38,340
As a matter of fact, you can get me some
aspirin.
1614
01:38:39,880 --> 01:38:41,940
And stop hunching over the way you do.
1615
01:38:42,420 --> 01:38:44,780
Didn't they teach you anything at that
idiotic school you went to?
1616
01:38:45,020 --> 01:38:49,420
Among other things, I happen to have had
the best posture in the entire school.
1617
01:39:04,860 --> 01:39:05,860
I'll bet you did.
115713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.