Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,220 --> 00:02:45,140
Cherry blossoms have once again flowered
2
00:02:45,220 --> 00:02:48,780
This year though it seems
a little earlier
3
00:02:48,860 --> 00:02:50,500
Every year on the same day...
4
00:02:50,580 --> 00:02:53,940
Tien Si brings his son back;
5
00:02:54,020 --> 00:02:57,300
From Philippines to Taipei
6
00:02:57,380 --> 00:03:01,860
He has never stopped doing that
for the past decade
7
00:03:01,940 --> 00:03:07,580
Little Nien Chi is quite grown now
8
00:03:07,660 --> 00:03:12,140
But Tien Si still looks sad
9
00:03:12,460 --> 00:03:17,940
I can clearly make out
from his lonesome smile
10
00:03:18,740 --> 00:03:20,060
Let's go
11
00:05:45,300 --> 00:05:48,380
Headstone of Ye Su Gin's grave
12
00:05:57,820 --> 00:06:01,140
Time has passed, Everything changed
13
00:06:01,220 --> 00:06:04,660
It's all gone but love is forever
14
00:06:08,860 --> 00:06:10,300
This story took place...
15
00:06:10,380 --> 00:06:14,340
in the Spring
of the Taiwanese retrocession
16
00:06:14,420 --> 00:06:17,180
It also happened to be the last Spring
17
00:06:17,420 --> 00:06:19,900
The story belongs to the three of them
18
00:06:19,980 --> 00:06:23,220
I'm just an outsider
19
00:06:34,860 --> 00:06:35,500
Hey, what's wrong ?
20
00:06:35,580 --> 00:06:37,380
Didn't you see those pretty girls ahead ?
21
00:06:38,300 --> 00:06:40,060
It's all right. You don't have fever
22
00:06:40,140 --> 00:06:41,700
Fat boy, stop dreaming!
23
00:06:41,780 --> 00:06:44,700
Oh man, she can never be yours
24
00:06:44,780 --> 00:06:45,780
That's right
25
00:06:45,860 --> 00:06:46,820
Look!
26
00:06:47,380 --> 00:06:48,460
He's pretty handsome
27
00:06:48,540 --> 00:06:49,220
Let me see!
28
00:06:50,580 --> 00:06:52,180
How many cousins do you have?
29
00:06:52,540 --> 00:06:53,900
Don't be silly!
30
00:06:53,980 --> 00:06:55,660
Look who is here?
31
00:06:55,740 --> 00:06:56,940
Weirdo...
32
00:07:13,580 --> 00:07:15,660
Does Tien Si have some kind
of a problem ?
33
00:07:15,740 --> 00:07:17,420
It takes a little time to get used to him
34
00:07:17,500 --> 00:07:19,140
Otherwise his nick name
wouldn't be weirdo
35
00:07:19,220 --> 00:07:20,580
Is he physical...
36
00:07:20,660 --> 00:07:22,580
Shut up! You're the one with problems
37
00:07:38,180 --> 00:07:39,820
It's from Juang Yu Lan again
38
00:07:40,180 --> 00:07:42,740
That's the 105th letter, isn't it ?
39
00:07:43,220 --> 00:07:44,540
No, the 106th
40
00:07:45,540 --> 00:07:47,100
There were two of them last week
41
00:07:48,260 --> 00:07:49,660
I really don't understand it
42
00:07:49,740 --> 00:07:52,340
You're determined not to open the letters
43
00:07:52,420 --> 00:07:54,100
She so patiently
just continues to write on
44
00:07:57,580 --> 00:08:00,060
This is really freaking me out
45
00:08:01,060 --> 00:08:02,460
I mean, is that dame ugly or what ?
46
00:08:02,540 --> 00:08:09,500
No, she's beautiful and very likeable
47
00:08:12,420 --> 00:08:13,940
Tien Si
48
00:08:14,020 --> 00:08:16,260
Do you know why they call you a weirdo?
49
00:08:18,500 --> 00:08:20,300
So what! I don't care
50
00:08:23,300 --> 00:08:26,540
Man, I've a feeling that in your life...
51
00:08:26,620 --> 00:08:29,020
You're missing out on something important
52
00:08:29,340 --> 00:08:30,300
Is it that serious ?
53
00:08:30,380 --> 00:08:33,500
For example, you and your cousin
54
00:08:33,580 --> 00:08:35,260
Why do you mention about her
all the time?
55
00:08:38,020 --> 00:08:41,580
I admit that I've liked her
since we were little
56
00:08:42,140 --> 00:08:43,940
But it's not love
57
00:08:44,780 --> 00:08:46,420
What is love then?
58
00:08:50,420 --> 00:08:51,580
I don't know
59
00:08:51,660 --> 00:08:53,060
Of course you don't know
60
00:08:53,980 --> 00:09:00,100
One day maybe... love will come
61
00:09:00,180 --> 00:09:01,900
I'll be able to feel it
62
00:09:05,820 --> 00:09:08,260
This is his philosophy
63
00:09:08,340 --> 00:09:11,460
He believes in fate
64
00:09:11,540 --> 00:09:14,620
With some inspirations and goals
65
00:09:14,700 --> 00:09:16,860
And plus the religious mystery
66
00:09:18,220 --> 00:09:21,380
During your Spring-break
you ought to come & visit
67
00:09:21,780 --> 00:09:23,340
Che Shong, have you been
Tai Chung before?
68
00:09:23,420 --> 00:09:24,540
What's on your mind ?
69
00:09:24,620 --> 00:09:26,260
Don't cross the line! OK?
70
00:09:26,340 --> 00:09:27,900
You've refused my invitation
for five years
71
00:09:27,980 --> 00:09:29,180
Don't you get embarrassed?
72
00:09:30,060 --> 00:09:31,740
No, I'm not going
73
00:09:32,500 --> 00:09:34,660
There must be some special reasons
74
00:09:38,700 --> 00:09:40,540
I knew that I couldn't lie to you
75
00:09:41,140 --> 00:09:43,060
Honestly, if you come with me...
76
00:09:43,140 --> 00:09:45,540
I won't be alone with her all the time
77
00:09:48,740 --> 00:09:50,660
What do you say ?
78
00:09:50,900 --> 00:09:53,500
All right ! I finally promised him
79
00:09:53,940 --> 00:09:57,700
It is because I want to see Juang Yu Lan
80
00:09:57,980 --> 00:10:00,180
There. Looks much better, doesn't it ?
81
00:10:01,100 --> 00:10:02,900
Forget about it, mom
82
00:10:02,980 --> 00:10:05,740
You can't have a jacket
without shirt and tie
83
00:10:05,820 --> 00:10:06,700
What do you know?
84
00:10:06,780 --> 00:10:09,460
They're rich.
You've at least got to be presentable
85
00:10:09,540 --> 00:10:10,580
It doesn't matter for me
86
00:10:10,660 --> 00:10:11,780
Look! Brother
87
00:10:11,860 --> 00:10:13,860
I've polished your shoes shiny bright
88
00:10:14,980 --> 00:10:17,620
Mom, can I just wear my uniform?
89
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
I agree!
90
00:10:19,100 --> 00:10:22,060
Che Shong, should I buy you
a special fare ticket?
91
00:10:22,140 --> 00:10:22,940
Not necessary
92
00:10:23,260 --> 00:10:25,340
Mr. Lin is buying
93
00:10:27,860 --> 00:10:29,860
Send them my best greeting
94
00:11:20,900 --> 00:11:23,940
That was the first time
I saw Juang Yu Lan
95
00:11:24,300 --> 00:11:26,100
She wasn't the kind of girl...
96
00:11:26,180 --> 00:11:27,980
who attracts you at the first sight
97
00:11:28,060 --> 00:11:31,260
It takes time to appreciate her beauty
98
00:11:31,620 --> 00:11:36,100
In fact, I'm a bit of jealous
of Lin Tien Si
99
00:11:36,180 --> 00:11:38,860
Maybe even a little resentful
100
00:11:38,940 --> 00:11:43,060
For he is too greedy
and doesn't appreciate true love
101
00:11:52,940 --> 00:11:56,660
It's pretty comfortable over
at Lin's family
102
00:11:56,740 --> 00:11:59,180
But I sure can judge,
103
00:11:59,260 --> 00:12:01,420
the parents of Tien Si...
104
00:12:01,500 --> 00:12:05,580
are worried about the marriage
105
00:12:05,660 --> 00:12:08,060
Yu Lan is an orphan...
106
00:12:08,140 --> 00:12:10,500
and lives with them since she was little
107
00:12:10,580 --> 00:12:12,900
Tien Si and her relationship is...
108
00:12:12,980 --> 00:12:16,300
more like than that
of siblings than lovers
109
00:12:16,380 --> 00:12:17,940
Maybe that's the reason...
110
00:12:18,020 --> 00:12:20,940
Tien Si is looking for his kind of love
111
00:12:21,460 --> 00:12:22,660
Have some more
112
00:12:23,380 --> 00:12:26,420
Oh, I've had enough. Please excuse me
113
00:12:27,260 --> 00:12:29,900
Tien si, where are you
going to take Mr. Shu?
114
00:12:30,700 --> 00:12:31,740
Depends on him
115
00:12:32,380 --> 00:12:33,500
I'll take him...
116
00:12:33,580 --> 00:12:34,340
to the places he likes
117
00:12:34,420 --> 00:12:36,220
What's wrong? Are you ditching me?
118
00:12:38,940 --> 00:12:41,020
You can come along if you like
119
00:12:42,220 --> 00:12:44,060
Do you want me to go?
120
00:12:44,140 --> 00:12:45,140
Of course!
121
00:12:46,660 --> 00:12:48,420
Have you decided where you're headed ?
122
00:12:48,500 --> 00:12:50,180
How about Sun Moon Lake?
123
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
Sun Moon Lake is boring
124
00:12:54,740 --> 00:12:57,780
You said you'll take me to Ah Li Mountain
125
00:12:57,860 --> 00:13:00,580
Yes, the flowers have blossomed
at Ah Li Mountain
126
00:13:09,380 --> 00:13:10,900
Hurry up! Tien Si
127
00:13:12,060 --> 00:13:13,780
You go first. I'll be right there
128
00:13:19,780 --> 00:13:22,660
Ms. Juang, is there anything
you want to tell me?
129
00:13:24,260 --> 00:13:27,540
I want to thank you
130
00:13:27,620 --> 00:13:29,700
We won't be here if it weren't for you
131
00:13:30,260 --> 00:13:32,260
I thought that
you've been talking about it
132
00:13:32,580 --> 00:13:34,700
Yes, we've talked about it for many years
133
00:13:34,780 --> 00:13:38,860
I knew that
he didn't want to stay with me alone
134
00:13:38,940 --> 00:13:41,700
Without you
135
00:13:41,780 --> 00:13:43,420
He wouldn't be happy
136
00:13:43,820 --> 00:13:44,980
It's true
137
00:13:45,340 --> 00:13:46,420
He wasn't that happy
138
00:13:46,500 --> 00:13:48,020
Even with me
139
00:13:51,060 --> 00:13:55,140
I thought that I knew him very well
140
00:13:55,220 --> 00:13:58,940
We lived together since we were little
141
00:13:59,020 --> 00:14:02,220
... until he got into the college
142
00:14:04,140 --> 00:14:07,620
We used to have a wonderful relationship
143
00:14:07,700 --> 00:14:10,580
He would tell me everything
144
00:14:12,740 --> 00:14:17,100
But his smile is all gone now...
145
00:14:17,180 --> 00:14:18,660
and doesn't tell me anything
146
00:14:18,740 --> 00:14:20,820
We are like strangers
147
00:14:21,580 --> 00:14:23,300
Do you think it'd be our mistake...
148
00:14:23,380 --> 00:14:25,220
to have a engagement ?
149
00:14:25,300 --> 00:14:26,580
Why do you think so ?
150
00:14:26,660 --> 00:14:27,980
Isn't he basically a bit shy ?
151
00:14:28,060 --> 00:14:30,500
You're still here
152
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
What are you talking about?
153
00:14:37,900 --> 00:14:39,260
Of course we're talking about you
154
00:14:41,260 --> 00:14:43,660
Che Shong
155
00:14:43,740 --> 00:14:45,820
You must be feeling that
I'm very mean, isn't it ?
156
00:14:53,820 --> 00:14:56,460
That I'm being unfair to her
157
00:14:56,900 --> 00:14:59,620
I really wish that
she wouldn't be so nice to me
158
00:15:01,180 --> 00:15:04,460
I mean, my feeling of guilt
is getting more worse
159
00:15:04,580 --> 00:15:06,580
What's your hurry?
160
00:15:06,660 --> 00:15:07,780
The wedding is after the graduation
161
00:15:07,860 --> 00:15:10,100
You still have one year to think it over
162
00:15:10,180 --> 00:15:11,940
What should I do after one year?
163
00:15:15,140 --> 00:15:16,980
You really don't wish to marry her ?
164
00:15:18,900 --> 00:15:20,180
I don't know
165
00:15:26,020 --> 00:15:29,100
I wish something serious happened
166
00:15:32,660 --> 00:15:35,860
They'll draft the students
over 18 years old...
167
00:15:35,940 --> 00:15:39,700
to join the Pacific war
168
00:15:40,340 --> 00:15:43,180
That'd of course be including us
169
00:15:47,140 --> 00:15:48,980
You look happy about it
170
00:15:52,020 --> 00:15:53,020
Then I don't need to worry...
171
00:15:53,100 --> 00:15:55,140
about my marriage with Yu Lan
172
00:15:56,420 --> 00:15:58,220
Now I truly understood...
173
00:15:58,300 --> 00:16:00,940
why exactly was he called a weirdo
174
00:16:01,700 --> 00:16:03,500
I'm going back to Tai Chung to see her
175
00:16:36,060 --> 00:16:38,620
You need to report to the army tomorrow
176
00:16:40,220 --> 00:16:41,980
That's the reason I'm asking you out
177
00:16:42,060 --> 00:16:44,580
There are a couple of things that
we need to fix
178
00:16:47,340 --> 00:16:50,300
Don't you know that...
179
00:16:50,380 --> 00:16:54,340
the chance of my return is very slim ?
180
00:16:54,820 --> 00:16:57,900
Don't say these unlucky words !
181
00:17:01,380 --> 00:17:04,260
Yu Lan, let's cancel our engagement !
182
00:17:04,540 --> 00:17:05,780
Why?
183
00:17:06,140 --> 00:17:06,900
For your sake
184
00:17:06,980 --> 00:17:08,660
Me?
185
00:17:08,740 --> 00:17:09,500
I don't understand
186
00:17:09,580 --> 00:17:12,300
I mean, no sense in being a widow
before marriage
187
00:17:14,740 --> 00:17:17,660
But don't worry! If I can make it back,
188
00:17:17,740 --> 00:17:18,100
we still can...
189
00:17:18,180 --> 00:17:19,500
You need say no more
190
00:17:22,620 --> 00:17:25,300
I'll promise you
191
00:17:25,380 --> 00:17:28,820
But you've to agree to one of my requests
192
00:17:29,060 --> 00:17:31,500
What is it ?
193
00:17:31,900 --> 00:17:34,460
Don't let your family know now
194
00:17:34,540 --> 00:17:37,580
Why? Since it has been canceled
195
00:17:37,660 --> 00:17:39,540
Have you ever thought about your parents?
196
00:17:39,620 --> 00:17:42,820
They can't handle any more burden
197
00:17:43,140 --> 00:17:47,220
Aren't they grieved enough
since you're leaving ?
198
00:17:50,540 --> 00:17:51,940
When you're back...
199
00:17:52,020 --> 00:17:54,500
we could announce the engagement is off
200
00:17:56,020 --> 00:17:59,620
What would you do if I died?
201
00:18:01,580 --> 00:18:04,100
I know how to handle it myself
202
00:18:08,940 --> 00:18:11,060
I love you forever
203
00:18:11,420 --> 00:18:15,340
With my love
I hope you will be safe and well
204
00:18:20,140 --> 00:18:20,940
At ease
205
00:18:21,020 --> 00:18:22,260
We're in the army
206
00:18:22,340 --> 00:18:25,340
I'm in the same division with Tien Si
207
00:18:25,420 --> 00:18:27,380
He is even quieter than before
208
00:18:27,460 --> 00:18:29,380
Lots of things going on in his mind,
it seems
209
00:18:29,700 --> 00:18:31,140
Can't say we were very lucky
210
00:18:31,220 --> 00:18:34,220
Our leader liked to torture us
211
00:18:34,300 --> 00:18:38,060
He made sure we wouldn't be relaxed
212
00:18:39,540 --> 00:18:41,420
Lie down
213
00:18:44,140 --> 00:18:45,940
Crawl on elbows
214
00:18:57,660 --> 00:18:59,340
Get up
215
00:19:06,260 --> 00:19:10,420
You deuchebag, improper uniform !
216
00:19:29,060 --> 00:19:30,980
Return to bed
217
00:19:35,660 --> 00:19:37,060
Salute
218
00:19:40,380 --> 00:20:00,700
Lie down...get up...
219
00:20:04,060 --> 00:20:06,900
Alright, that'd be all for today
220
00:20:12,180 --> 00:20:14,260
Everyone, attention !
221
00:20:14,340 --> 00:20:17,020
I don't mind what you do outside the camp
222
00:20:17,100 --> 00:20:20,100
You have to be back before 5 p.m
223
00:20:20,980 --> 00:20:22,540
Great! Buddy
224
00:20:22,820 --> 00:20:24,060
Hey man, we're taking off
225
00:20:24,140 --> 00:20:25,860
The beauties are waiting for me
226
00:20:27,780 --> 00:20:29,460
Quickly! Change your dress
227
00:20:30,500 --> 00:20:32,140
I don't wish to go out
228
00:20:32,220 --> 00:20:34,380
What? It's a day off
229
00:20:36,660 --> 00:20:40,020
Leave me alone, I'd rather sleep in
230
00:20:42,140 --> 00:20:43,180
What's wrong with you?
231
00:20:43,500 --> 00:20:44,860
Do you know what day is today?
232
00:20:46,940 --> 00:20:48,500
The third Sunday
233
00:20:48,580 --> 00:20:50,740
I'm not talking about that.
Did you forget?
234
00:20:50,820 --> 00:20:52,420
I told you last week
235
00:20:52,500 --> 00:20:54,460
My younger sister is introducing
a girl friend for me
236
00:20:56,580 --> 00:20:57,980
Let's hope your luck takes a good turn
237
00:20:58,300 --> 00:21:00,660
Come on, help me out here
238
00:21:03,420 --> 00:21:04,940
Then I reckon you've picked the wrong guy
239
00:21:05,740 --> 00:21:07,020
C'mon, give me a break, okay ?
240
00:21:07,380 --> 00:21:08,540
I've been to your house
241
00:21:08,620 --> 00:21:10,180
This time it's your turn
242
00:21:11,900 --> 00:21:13,180
Let's go, hurry up...
243
00:21:14,900 --> 00:21:19,180
All right! Don't expect me say anything
244
00:21:19,860 --> 00:21:21,940
Just tell me what do you feel about her
245
00:21:22,740 --> 00:21:23,620
Who ?
246
00:21:24,780 --> 00:21:26,020
About my girl friend
247
00:21:36,020 --> 00:21:37,300
What are you doing here?
248
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
Looking at your girl friend
249
00:21:38,460 --> 00:21:40,140
C'mon, go out, go out...
250
00:21:42,180 --> 00:21:44,580
Come here, go buy some candies
251
00:21:46,860 --> 00:21:47,900
Run along now
252
00:21:48,460 --> 00:21:49,900
We'll be back later
253
00:21:52,220 --> 00:21:53,660
My little sister, give me some advice
254
00:21:53,940 --> 00:21:55,620
Let me give you some suggestions
255
00:21:55,700 --> 00:21:58,740
First, don't be nervous
256
00:21:58,820 --> 00:22:01,980
Second, you have to talk to her
257
00:22:02,060 --> 00:22:04,060
She is very quiet
and doesn't like to talk
258
00:22:04,140 --> 00:22:05,300
What about the third ?
259
00:22:05,380 --> 00:22:07,980
Third, don't rush matters...
260
00:22:08,060 --> 00:22:10,940
if you like her. Don't scare her off
261
00:22:12,540 --> 00:22:13,780
Did you get it?
262
00:22:13,860 --> 00:22:15,020
No problem
263
00:22:16,340 --> 00:22:17,900
I think she is here. I'll open the door
264
00:22:17,980 --> 00:22:19,300
Buddy, you go get the door
265
00:22:19,580 --> 00:22:20,660
Hey, you follow me
266
00:22:44,380 --> 00:22:46,140
Excuse me! Is Ms Shu here?
267
00:22:46,420 --> 00:22:48,060
Su jin, come on in
268
00:22:48,660 --> 00:22:51,260
Stop it! Brother
269
00:22:56,660 --> 00:22:57,740
Please come in
270
00:23:18,260 --> 00:23:22,100
That day we went to
a remote suburb of Taipei
271
00:23:22,180 --> 00:23:24,780
Although the scenery was beautiful
272
00:23:24,860 --> 00:23:27,940
But I wasn't very happy
273
00:23:28,900 --> 00:23:32,220
From the beginning I could feel...
274
00:23:32,300 --> 00:23:35,420
Tien Si was really fond of Ye Su Gin
275
00:23:36,580 --> 00:23:40,300
Maybe it's the kind of love...
276
00:23:40,380 --> 00:23:42,060
Tien Si always sought
277
00:23:53,700 --> 00:23:56,580
Go ahead! Brother
278
00:23:57,060 --> 00:24:00,380
Why ? Don't they make a good pair ?
279
00:24:01,140 --> 00:24:02,060
You're a good-for-nothing
280
00:24:02,140 --> 00:24:04,100
Don't count on me
to introduce anyone else
281
00:24:19,860 --> 00:24:21,060
It's very pretty
282
00:24:23,180 --> 00:24:24,860
Upside down is even better
283
00:24:51,100 --> 00:24:53,300
Were you very naughty as a kid ?
284
00:24:53,380 --> 00:24:55,020
When I was little...
285
00:25:08,500 --> 00:25:10,140
Do you have to go back the camp?
286
00:25:10,460 --> 00:25:11,780
There's still some time left
287
00:25:13,860 --> 00:25:15,820
I'll wait here for you next week
288
00:25:17,980 --> 00:25:19,140
Let's go
289
00:25:43,060 --> 00:25:44,060
What's wrong?
290
00:25:44,140 --> 00:25:45,180
Inside
291
00:25:52,780 --> 00:25:53,820
Hold it there
292
00:26:00,740 --> 00:26:01,900
Where did you go?
293
00:26:02,100 --> 00:26:03,740
I went to my classmate's home
294
00:26:04,380 --> 00:26:06,540
Classmate...
295
00:26:06,620 --> 00:26:08,180
Coming back home so late !
296
00:26:08,460 --> 00:26:09,820
Do you think that
you're living in Wan Hwa?
297
00:26:10,700 --> 00:26:13,460
Presently you're Miss Ye. Do you know?
298
00:26:13,540 --> 00:26:14,900
Don't forget your social status
299
00:26:14,980 --> 00:26:16,500
What status?
300
00:26:16,860 --> 00:26:19,220
Her mother was but our servant
301
00:26:19,300 --> 00:26:21,540
She could be in a palace
for all it matters
302
00:26:21,620 --> 00:26:22,780
... but that wouldn't change the fact
303
00:26:25,140 --> 00:26:26,700
Go upstairs now!
304
00:26:26,980 --> 00:26:28,260
Why are you standing here?
305
00:26:45,940 --> 00:26:47,700
What's wrong with you recently?
306
00:26:57,180 --> 00:27:00,700
Su Gin, have you got boy friend ?
307
00:27:01,980 --> 00:27:06,140
You remember, nanny ?
308
00:27:06,420 --> 00:27:08,740
When I was little...
309
00:27:08,820 --> 00:27:11,660
there was a boy living across our lane
310
00:27:12,300 --> 00:27:14,140
He looks just like that boy
311
00:27:30,100 --> 00:27:32,100
It's Sunday tomorrow.
Why do you need to write?
312
00:27:36,020 --> 00:27:37,820
I'm afraid I can't speak out
in front of her
313
00:27:37,900 --> 00:27:39,300
That's an advantage
of writing a love letter
314
00:27:41,620 --> 00:27:42,980
Do you want to come with us tomorrow?
315
00:27:43,420 --> 00:27:44,660
I'd really hate being an intrusion
316
00:27:45,380 --> 00:27:46,740
Where are you going?
317
00:27:47,620 --> 00:27:53,020
We'll decide after we meet
318
00:29:12,460 --> 00:29:13,820
Where are you going now?
319
00:29:13,900 --> 00:29:15,020
It's okay, you go back in
320
00:29:15,740 --> 00:29:18,300
Hurry up... put it away
321
00:29:18,380 --> 00:29:21,820
Siren...
322
00:29:21,900 --> 00:29:23,460
Hurry...
323
00:29:24,180 --> 00:29:29,300
The air-raid alarm...
324
00:29:29,940 --> 00:29:36,100
Run..Siren...
325
00:29:39,780 --> 00:29:45,700
The air-raid alarm...
326
00:30:20,420 --> 00:30:23,420
I waited for you a long time;
you didn't come
327
00:30:23,980 --> 00:30:25,460
I'm here now, ain't I ?
328
00:30:27,220 --> 00:30:29,140
Why didn't you hide-in during the siren ?
329
00:30:30,380 --> 00:30:31,500
And you?
330
00:30:32,740 --> 00:30:34,260
I'm not afraid
331
00:30:35,820 --> 00:30:37,540
I believe in destiny
332
00:30:42,780 --> 00:30:45,660
Isn't it ? If not...
333
00:30:45,740 --> 00:30:47,260
You think what brings us together today?
334
00:30:47,940 --> 00:30:49,180
Are you going down the bridge?
335
00:30:49,460 --> 00:30:54,900
No, I want to be here
336
00:30:55,580 --> 00:30:57,500
I like this place
337
00:31:01,980 --> 00:31:05,260
Do you know? I was born here
338
00:31:07,060 --> 00:31:09,260
In this little house
339
00:31:10,580 --> 00:31:14,980
For me, there is no place like here
340
00:31:15,060 --> 00:31:16,740
It's the most beautiful place
341
00:31:17,780 --> 00:31:21,420
I spent my childhood here
342
00:31:22,500 --> 00:31:26,340
My mother was still alive then
343
00:31:27,700 --> 00:31:31,860
You wouldn't know how lonely I felt
344
00:31:32,340 --> 00:31:36,940
You and the music box
were my only friends
345
00:31:38,340 --> 00:31:39,380
With me?
346
00:31:42,420 --> 00:31:45,700
This is the secret of my heart
347
00:31:55,540 --> 00:31:59,900
You were quiet just as you are now
348
00:31:59,980 --> 00:32:02,140
Kept staring at me
349
00:32:04,860 --> 00:32:05,900
What's so funny ?
350
00:32:08,700 --> 00:32:11,980
I was surprised that you would come up
351
00:32:14,780 --> 00:32:16,180
You know somethin' ?
352
00:32:17,660 --> 00:32:19,060
Know what ?
353
00:32:22,060 --> 00:32:23,620
I'm an illegitimate child
354
00:32:26,900 --> 00:32:30,100
My mother was a servant
in my father's house
355
00:32:31,580 --> 00:32:34,500
She gave birth to me
356
00:32:36,020 --> 00:32:40,980
Later when she passed away
my father took me in
357
00:32:45,020 --> 00:32:48,260
These paper cranes;
mother made them for me
358
00:32:48,340 --> 00:32:50,100
... when I was little
359
00:32:50,380 --> 00:32:52,020
They were my friends too
360
00:32:52,100 --> 00:32:55,460
I didn't dare go downstairs
361
00:32:55,540 --> 00:32:57,340
I was afraid that they would tease me
362
00:34:20,740 --> 00:34:26,500
Hey, you think Tien Si
got killed by the explosion?
363
00:34:27,500 --> 00:34:30,940
That will be great, if you ask me
364
00:34:31,020 --> 00:34:34,500
The sergeant won't spare him
when he returns
365
00:34:46,220 --> 00:34:47,820
Get up!
366
00:34:52,380 --> 00:34:54,860
Why isn't one private back yet ?
367
00:34:54,940 --> 00:34:58,580
He will get serious punishment
when he's back
368
00:35:38,940 --> 00:35:39,860
I'm going to run away
369
00:35:40,740 --> 00:35:43,380
Run? Are you going to run away?
370
00:35:44,940 --> 00:35:46,820
Why should I get killed
helping the Japanese ?
371
00:35:47,820 --> 00:35:51,220
You'll be in deep shit if you get caught
372
00:35:51,500 --> 00:35:52,540
I don't care
373
00:35:54,500 --> 00:35:57,820
I'd prefer freedom
even if it's for one day only
374
00:36:02,620 --> 00:36:07,020
Don't worry!
I'll let you know when I have a plan
375
00:36:15,140 --> 00:36:16,980
Hurry up...
376
00:36:19,500 --> 00:36:21,300
Hurry
377
00:36:38,660 --> 00:36:39,580
Did you hear that...
378
00:36:39,660 --> 00:36:41,100
we'll be soon setting off
for Philippines ?
379
00:36:41,700 --> 00:36:43,020
Are you really taking off?
380
00:36:44,100 --> 00:36:46,260
You wish to die out there
in the Philippines ?
381
00:36:47,500 --> 00:36:48,700
But if you get caught...
382
00:36:48,780 --> 00:36:53,580
It's better than getting killed
in the war
383
00:36:55,860 --> 00:36:57,660
The Japanese can't hold on much longer
384
00:37:01,020 --> 00:37:02,180
Well ?
385
00:37:03,820 --> 00:37:04,820
All right
386
00:37:20,900 --> 00:37:23,700
Miss...
387
00:37:25,340 --> 00:37:26,940
She was here just a while back
388
00:37:35,820 --> 00:37:37,060
Why are you hiding here?
389
00:37:37,460 --> 00:37:38,740
Nothing
390
00:37:43,940 --> 00:37:46,860
Are you pregnant? Miss
391
00:37:48,020 --> 00:37:50,700
You should be more careful
392
00:37:51,060 --> 00:37:53,460
If your father's first wife knows...
393
00:37:54,260 --> 00:37:55,900
I don't care. Why are you so worried ?
394
00:37:55,980 --> 00:37:58,020
Certainly you're not worried
395
00:37:58,100 --> 00:38:01,580
You just wanted to go back to Wan Hwa
396
00:38:02,460 --> 00:38:03,940
Whose letter?
397
00:38:04,020 --> 00:38:04,940
Yours
398
00:38:09,300 --> 00:38:10,780
Is the letter from him?
399
00:38:11,980 --> 00:38:13,820
Su Gin my love,
400
00:38:13,900 --> 00:38:17,820
I've been working on the plan
I had mentioned
401
00:38:17,900 --> 00:38:21,060
Forgive me for not writing last two days
402
00:38:21,140 --> 00:38:23,300
But there's some good news
403
00:38:23,380 --> 00:38:26,140
Please remember. On Friday morning...
404
00:38:26,220 --> 00:38:29,180
I'll meet you at our old place-Tien Si
405
00:38:30,580 --> 00:38:31,740
What day is it today?
406
00:38:31,820 --> 00:38:32,740
Thursday
407
00:38:34,900 --> 00:38:37,540
He'll be free tomorrow
408
00:39:08,580 --> 00:39:09,820
Why isn't Tsai Min Chan here yet ?
409
00:39:10,580 --> 00:39:12,460
Don't be so nervous, okay ?
410
00:39:13,980 --> 00:39:15,180
Would he...
411
00:39:15,260 --> 00:39:16,460
It's still early
412
00:39:20,300 --> 00:39:21,300
Attention
413
00:39:21,380 --> 00:39:21,900
Platoon leader
414
00:39:21,980 --> 00:39:22,460
Yes
415
00:39:22,540 --> 00:39:24,180
Select two soldiers
416
00:39:29,060 --> 00:39:29,980
Lin Tien Si
417
00:39:30,060 --> 00:39:30,900
Yes
418
00:39:30,980 --> 00:39:31,420
Shu Che Shong
419
00:39:31,500 --> 00:39:32,380
Yes
420
00:39:32,820 --> 00:39:34,220
Go right away
421
00:39:42,260 --> 00:39:45,860
The rest of you sit down
and listen to the assignment
422
00:39:45,940 --> 00:39:46,860
Yes
423
00:39:56,140 --> 00:39:58,340
Pack up and get ready to leave
424
00:40:49,300 --> 00:40:50,260
What are you looking at ?
425
00:41:48,820 --> 00:41:51,260
Tien Si
426
00:41:55,860 --> 00:41:58,300
Tien Si
427
00:42:07,060 --> 00:42:08,820
Tien Si
428
00:42:24,660 --> 00:42:25,660
What's wrong with her?
429
00:42:25,740 --> 00:42:26,780
She is pregnant
430
00:42:26,860 --> 00:42:27,860
Pregnant?
431
00:42:34,420 --> 00:42:36,540
You tramp, get out of my house
432
00:42:36,620 --> 00:42:37,700
You are not my daughter
433
00:42:37,980 --> 00:42:39,420
Master
434
00:42:39,500 --> 00:42:40,180
You go too
435
00:42:40,260 --> 00:42:41,460
I'll leave if she doesn't
436
00:42:41,940 --> 00:42:43,860
I can't stay here anymore
437
00:42:43,940 --> 00:42:44,820
Mom
438
00:42:44,900 --> 00:42:45,820
I told you to get out
439
00:42:49,100 --> 00:42:50,980
Let's go! Nanny
440
00:43:04,820 --> 00:43:06,220
Take those out
441
00:43:18,020 --> 00:43:19,980
Can you hurry up? Man Hwa
442
00:43:20,060 --> 00:43:21,460
I'm always waiting for you
443
00:43:21,860 --> 00:43:23,580
I need to fix my make up
444
00:43:29,900 --> 00:43:33,580
Big mamma, how're you ?
It has been a long time
445
00:43:34,100 --> 00:43:35,580
And she is...
446
00:43:36,820 --> 00:43:38,220
She is our young lady
447
00:43:38,300 --> 00:43:42,100
What? Su Gin. You've grown
448
00:43:42,620 --> 00:43:43,740
Do you still remember me?
449
00:43:43,980 --> 00:43:45,020
Uncle Ah Fo
450
00:43:45,900 --> 00:43:47,700
Why did you...
451
00:43:47,980 --> 00:43:50,420
She desired to be here for a few days
452
00:43:50,860 --> 00:43:52,140
Come...let me help you
453
00:43:52,220 --> 00:43:52,980
You're very kind
454
00:43:53,060 --> 00:43:55,420
We're old neighbours. I'll do...
455
00:43:58,700 --> 00:44:01,340
Doesn't look like
it's just going to be for few days
456
00:44:31,900 --> 00:44:32,860
Everything is expensive
457
00:44:32,940 --> 00:44:36,060
It took two hours in line
to get some rice
458
00:44:48,940 --> 00:44:49,980
What's wrong?
459
00:44:50,300 --> 00:44:51,580
It's all right
460
00:44:52,180 --> 00:44:55,940
You're pregnant... better rest up
461
00:44:56,820 --> 00:44:59,540
I'm fine! I'll glue it first
462
00:45:03,300 --> 00:45:05,460
Nanny, could you check
if it's the postman !
463
00:45:06,140 --> 00:45:09,420
He left just a while back, dear
464
00:45:18,220 --> 00:45:19,740
Could something have happened to him ?
465
00:45:21,580 --> 00:45:25,260
It's almost half a year.
He hasn't written
466
00:45:41,860 --> 00:45:46,180
Miss... the war is over.
Japanese surrendered
467
00:45:46,260 --> 00:45:47,460
Really?
468
00:45:47,540 --> 00:45:49,980
Didn't you hear the noises
from the street ?
469
00:45:50,060 --> 00:45:53,060
They took the flag down
from the Governor's office
470
00:45:54,660 --> 00:45:56,340
What are you crying for?
471
00:45:56,420 --> 00:45:57,540
The war is over
472
00:45:57,620 --> 00:45:59,700
Master Lin will be home
pretty soon, right ?
473
00:46:01,220 --> 00:46:03,740
But I'm worried
474
00:46:03,820 --> 00:46:06,340
You always think too much!
475
00:46:07,060 --> 00:46:09,740
Why didn't he write me a letter?
476
00:46:09,820 --> 00:46:13,140
Everyone is in the same situation
477
00:46:13,220 --> 00:46:15,540
The neighbour says
it's very intense at the front
478
00:46:15,620 --> 00:46:18,980
It's hard enough sending ammunition,
what of a letter !
479
00:46:19,940 --> 00:46:21,780
I hope that it's true
480
00:46:24,380 --> 00:46:25,500
The baby keeps on crying
481
00:46:25,580 --> 00:46:27,620
Did he get scared of the fire crackers?
482
00:46:27,900 --> 00:46:29,340
Maybe he is hungry
483
00:46:29,420 --> 00:46:30,540
I'll make a bottle for him
484
00:46:30,620 --> 00:46:33,220
Never mind! We've run out of milk-powder
485
00:46:35,540 --> 00:46:37,980
Take those things in the closet
to the pawn shop
486
00:46:38,700 --> 00:46:40,420
I've wrapped it up already
487
00:46:41,860 --> 00:46:43,020
Go on
488
00:46:51,900 --> 00:46:54,940
Uncle Ah Fo mentioned two days ago...
489
00:46:55,020 --> 00:46:58,620
Nanny, what I told you earlier
490
00:46:58,700 --> 00:47:03,300
I rather starve than be a bar girl
491
00:47:05,460 --> 00:47:07,100
Thank him for me
492
00:47:28,980 --> 00:47:29,820
Big Mamma
493
00:47:31,860 --> 00:47:33,660
How is your young lady?
494
00:47:33,740 --> 00:47:35,260
Not bad, thank you
495
00:47:35,540 --> 00:47:37,540
She is very stubborn
496
00:47:37,620 --> 00:47:39,620
What's wrong to be a bar girl?
497
00:47:39,700 --> 00:47:42,140
Consider it as a means of livelihood
498
00:47:42,220 --> 00:47:43,020
Yes
499
00:47:43,100 --> 00:47:45,260
Last time I told you...
500
00:47:46,140 --> 00:47:47,660
I've mentioned to her
501
00:47:48,300 --> 00:47:51,660
Just try it and she could quit
if she doesn't like
502
00:47:51,740 --> 00:47:54,620
I know. But she won't do it
503
00:47:56,100 --> 00:47:57,860
That's all right. Later perhaps
504
00:47:58,940 --> 00:48:00,980
Are you going to the pawn shop again?
505
00:48:01,420 --> 00:48:02,340
I have to go
506
00:48:03,500 --> 00:48:07,060
Big mamma, let me give you
some money first
507
00:48:07,140 --> 00:48:08,380
I can't accept it
508
00:48:08,460 --> 00:48:10,260
It's all right, we're old neighbors
509
00:48:10,340 --> 00:48:12,740
It's just a small favor. Not a big deal!
510
00:48:12,820 --> 00:48:13,820
Take it!
511
00:48:29,180 --> 00:48:30,460
How come you are still here?
512
00:48:32,100 --> 00:48:33,940
I made some porridge for him
513
00:48:41,300 --> 00:48:43,540
What's wrong,
the pawn shop wouldn't take it ?
514
00:48:44,860 --> 00:48:47,780
Some of these clothes
are quite worn out. But I...
515
00:48:47,860 --> 00:48:51,940
No, I met Uncle A Fo
in front of our house. And...
516
00:48:52,020 --> 00:48:52,900
Give it back to him
517
00:48:54,460 --> 00:48:56,780
He meant well. Also...
518
00:48:56,860 --> 00:48:59,340
I don't want to hear.
Just return it to him
519
00:49:02,660 --> 00:49:06,100
We can't live on by pawning things
520
00:49:08,940 --> 00:49:10,980
I've thought about it
521
00:49:11,260 --> 00:49:13,340
I'll find a job in the textile mill
522
00:49:17,620 --> 00:49:19,700
Hoping that Tien Si will return soon
523
00:49:24,140 --> 00:49:28,220
I'm the only person
that came back from the war
524
00:49:28,300 --> 00:49:32,540
Tien Si had gone missing in Saipan island
525
00:49:33,740 --> 00:49:38,220
Then I returned to my family
devastated by war
526
00:49:42,260 --> 00:49:45,620
All of a sudden
my father looked 10 years older
527
00:49:47,140 --> 00:49:51,380
Mother & younger sister
got killed in the air raid
528
00:49:51,900 --> 00:49:54,980
I have to take care of my whole family
529
00:49:55,060 --> 00:49:59,540
I had to work
& also complete final year in medical
530
00:50:00,100 --> 00:50:03,940
At the same time,
from a vast sea of faces,
531
00:50:04,020 --> 00:50:07,340
I have to locate Ye Su Gin
532
00:50:08,020 --> 00:50:10,460
But there is no luck
533
00:50:12,100 --> 00:50:15,540
I know that she'd be waiting for...
534
00:50:15,620 --> 00:50:18,420
the news of Tien Si day and night
535
00:50:18,500 --> 00:50:21,940
I have to find her and tell her
536
00:50:25,220 --> 00:50:29,340
One day I found her at last
537
00:51:18,460 --> 00:51:21,580
Che Shong, it's you !
538
00:51:23,620 --> 00:51:27,980
No, don't talk...
539
00:51:28,420 --> 00:51:29,900
Please say no more !
540
00:51:40,060 --> 00:51:44,020
I won't. What can I say?
541
00:51:45,420 --> 00:51:51,220
I can't even say a word to comfort her
542
00:51:51,300 --> 00:51:56,060
I was standing still
and staring at the Buddha
543
00:51:56,460 --> 00:52:00,780
She left before I got myself together
544
00:52:38,580 --> 00:52:40,460
You're crazy!
545
00:52:41,060 --> 00:52:43,420
Why am I still living?
546
00:52:43,500 --> 00:52:44,780
Have you ever thought of your child...
547
00:52:44,860 --> 00:52:47,540
What will happen to him ?
548
00:52:50,020 --> 00:52:51,700
My child !
549
00:52:52,780 --> 00:52:59,540
Su Gin, there's only one alternative
for your baby
550
00:53:01,860 --> 00:53:05,220
Taking him back to Lin's family
in Tai Chung
551
00:53:05,740 --> 00:53:06,900
Why?
552
00:53:07,420 --> 00:53:11,420
Master Lin died
553
00:53:11,500 --> 00:53:13,020
Your child is their only descendant
554
00:53:13,100 --> 00:53:14,500
No, he is mine
555
00:53:14,580 --> 00:53:16,780
You have to think for him
556
00:53:16,860 --> 00:53:18,940
There is no future
if he continues living with you
557
00:53:19,620 --> 00:53:21,540
Being a lawless child
you were always mocked at
558
00:53:21,620 --> 00:53:23,540
Do you still remember the feeling?
559
00:53:24,780 --> 00:53:28,260
Su Gin, if you really love Master Lin...
560
00:53:28,340 --> 00:53:30,020
you have to give him up
561
00:53:30,100 --> 00:53:34,940
You will hurt the child and yourself
if you don't
562
00:53:36,580 --> 00:53:43,900
Master Lin would be sad if he knew it
563
00:53:59,980 --> 00:54:00,780
Your letter
564
00:54:00,860 --> 00:54:01,700
Thank you
565
00:54:08,100 --> 00:54:10,220
Uncle, it's from Tien Si
566
00:54:10,300 --> 00:54:11,660
There is a message from him
567
00:54:14,260 --> 00:54:15,700
He wrote us a letter
568
00:54:16,500 --> 00:54:17,460
Where is it from?
569
00:54:17,780 --> 00:54:19,540
The stamp is from Philippines
570
00:54:20,780 --> 00:54:21,900
What did it say?
571
00:54:24,940 --> 00:54:27,980
He was found in the forest of Saipan
572
00:54:28,060 --> 00:54:30,100
He thought the war was still on
573
00:54:30,420 --> 00:54:31,980
And?
574
00:54:32,060 --> 00:54:34,060
He is injured
and has been admitted in the hospital
575
00:54:35,980 --> 00:54:36,700
After the documents are processed...
576
00:54:36,780 --> 00:54:39,100
the Chinese embassy
will send him home very soon
577
00:54:40,380 --> 00:54:43,100
Thank goodness. God blesses us
578
00:54:45,140 --> 00:54:47,580
Hurry up, go... see if has returned
579
00:54:55,220 --> 00:54:57,020
Is this the Lin residence...
580
00:54:57,620 --> 00:54:58,860
Lin Tien Si's home ?
581
00:54:58,940 --> 00:55:00,940
Yes. What can I do for you?
582
00:55:01,460 --> 00:55:04,900
My last name is Ye and I'm from Taipei
583
00:55:04,980 --> 00:55:07,380
I wish to meet Uncle and Auntie Lin
584
00:55:11,180 --> 00:55:12,300
Please come in
585
00:55:12,380 --> 00:55:13,340
Thank you
586
00:56:00,500 --> 00:56:01,660
Is it true?
587
00:56:03,740 --> 00:56:05,660
This is his child
588
00:56:05,740 --> 00:56:08,820
I was thinking for his future
589
00:56:08,900 --> 00:56:11,100
That's why I brought him to you
590
00:56:13,940 --> 00:56:15,220
Ms Ye
591
00:56:15,300 --> 00:56:18,060
Please don't blame us to be too cautious
592
00:56:18,140 --> 00:56:19,620
You don't believe me ?
593
00:56:19,900 --> 00:56:23,380
No, please don't misunderstand
594
00:56:23,460 --> 00:56:24,620
The only person who could tell is Tien Si
595
00:56:24,700 --> 00:56:26,940
Only if he had been alive, I...
596
00:56:27,020 --> 00:56:30,820
I wouldn't bring him all the way here
597
00:56:33,500 --> 00:56:37,180
Ms Ye, we sympathise with your situation
598
00:56:37,260 --> 00:56:39,700
Is there anything that
we can do for you...
599
00:56:39,780 --> 00:56:42,380
Right. We can give you some money
600
00:56:42,460 --> 00:56:43,500
But the child...
601
00:56:43,580 --> 00:56:47,540
No, you misunderstood.
I'm not here for money
602
00:56:48,140 --> 00:56:50,460
Thank you very much. I'll leave
603
00:56:51,180 --> 00:56:52,060
Ms Ye
604
00:57:06,540 --> 00:57:07,620
Please wait for a second
605
00:57:09,100 --> 00:57:10,780
I want to tell you something
606
00:57:11,980 --> 00:57:13,380
Ms Juang, I presume
607
00:57:13,460 --> 00:57:14,700
Did Tien Si mention about me?
608
00:57:16,260 --> 00:57:17,100
I'm sorry
609
00:57:17,180 --> 00:57:21,100
Don't be!
As long as he mentioned about me
610
00:57:21,180 --> 00:57:23,100
He would tell you for sure...
611
00:57:23,180 --> 00:57:24,140
about our marriage agreement
612
00:57:24,220 --> 00:57:26,260
I've told you that I'm sorry
613
00:57:26,340 --> 00:57:27,940
I've been punished enough
614
00:57:28,020 --> 00:57:28,340
Now...
615
00:57:28,420 --> 00:57:29,260
Ms Ye, you took it the wrong way
616
00:57:29,340 --> 00:57:32,900
I know you want to help me
out of sympathy
617
00:57:32,980 --> 00:57:33,900
You'd like to offer money as well ?
618
00:57:33,980 --> 00:57:36,580
No, Ms Ye. Tien Si is...
619
00:57:36,660 --> 00:57:39,540
Don't worry! For the sake of Tien Si
620
00:57:39,620 --> 00:57:41,820
No matter how hard it is for me...
621
00:57:41,900 --> 00:57:44,220
I'll make sure that
his child is never despised
622
00:58:04,700 --> 00:58:06,980
I mean, honestly...
it's pouring out there !
623
00:58:07,060 --> 00:58:09,220
Why didn't you take a pedicab?
624
00:58:12,660 --> 00:58:13,860
Nanny
625
00:58:16,220 --> 00:58:19,580
Please tell Uncle Ah Fo that I'll do it
626
00:58:19,860 --> 00:58:21,740
Why on earth ?
627
00:58:23,380 --> 00:58:27,580
I know. I'll do anything...
628
00:58:27,660 --> 00:58:31,940
for my baby
629
00:58:32,020 --> 00:58:34,900
I don't want him to grow up
in this environment
630
00:58:34,980 --> 00:58:37,900
I don't want him staying in this place
631
00:58:37,980 --> 00:58:39,420
... and laughed at by the others
632
00:58:49,900 --> 00:58:50,900
It's for Bie Lian
633
00:58:56,900 --> 00:58:59,580
What took you so long?
634
00:59:02,900 --> 00:59:04,180
Your sweetheart is waiting for you
635
00:59:04,260 --> 00:59:05,100
You devil
636
00:59:05,660 --> 00:59:07,780
Come on, bottoms up
637
00:59:07,860 --> 00:59:08,540
All right
638
00:59:10,860 --> 00:59:12,180
Drink more
639
00:59:14,260 --> 00:59:15,740
Is it enough ?
640
00:59:19,060 --> 00:59:20,740
At least one more
641
00:59:20,820 --> 00:59:22,420
I'll be right back
642
00:59:22,500 --> 00:59:24,380
No...you can't leave
643
00:59:28,180 --> 00:59:29,820
How about now?
644
00:59:36,780 --> 00:59:39,140
Bie Lian, I thought you weren't here
645
00:59:39,220 --> 00:59:41,620
If Manager Tzao is here,
how can I not come ?
646
00:59:42,060 --> 00:59:42,700
Where are you seated ?
647
00:59:42,780 --> 00:59:44,020
Over there! Let's go
648
00:59:44,860 --> 00:59:47,900
Please sit a while. I need to take a call
649
00:59:53,100 --> 00:59:54,420
Mr. Gau
650
00:59:56,620 --> 00:59:58,580
It has been a long time
651
00:59:58,660 --> 00:59:59,580
It's only three days
652
00:59:59,900 --> 01:00:01,420
It seems more like nine years to me
653
01:00:05,140 --> 01:00:06,660
Let me raise a toast
654
01:00:10,700 --> 01:00:12,580
Do you know why I'm here today?
655
01:00:13,740 --> 01:00:17,380
Maybe yes maybe not
656
01:00:35,620 --> 01:00:36,580
Will you?
657
01:00:37,540 --> 01:00:38,580
What do you think?
658
01:00:39,380 --> 01:00:40,700
Tonight
659
01:00:43,140 --> 01:00:45,660
All you men are equally vile
660
01:00:46,700 --> 01:00:48,260
Will you do it or not?
661
01:00:49,380 --> 01:00:50,940
Yes...
662
01:00:51,020 --> 01:00:52,420
But...
663
01:00:54,580 --> 01:00:55,540
All right?
664
01:00:55,620 --> 01:00:56,940
Your wish is my command
665
01:00:57,020 --> 01:00:58,460
Do I dare to say no?
666
01:02:46,700 --> 01:02:48,300
Is there anyone here?
667
01:02:51,460 --> 01:02:53,100
Who are you looking for?
668
01:02:53,180 --> 01:02:55,020
I want to see Ms Ye Su Gin
669
01:02:55,100 --> 01:02:56,700
You've got the wrong address
670
01:02:58,380 --> 01:02:59,780
Isn't this the Ye residence?
671
01:03:00,300 --> 01:03:01,980
Are you talking about the traitor?
672
01:03:02,060 --> 01:03:03,180
They took him away
673
01:03:03,980 --> 01:03:05,940
Where are the rest of his family?
674
01:03:06,020 --> 01:03:07,620
I don't know
675
01:03:41,380 --> 01:03:44,780
Xiao Mao
676
01:03:55,660 --> 01:03:57,180
Who are you looking for?
677
01:04:01,220 --> 01:04:03,900
Sir, those people who lived upstairs?
678
01:04:04,940 --> 01:04:07,180
They moved away one or two years back
679
01:04:07,460 --> 01:04:10,300
Was there a girl called Ms. Ye ?
680
01:04:10,380 --> 01:04:11,860
She also had a child
681
01:04:12,940 --> 01:04:14,020
Child?
682
01:04:15,260 --> 01:04:16,580
Would you know where they went ?
683
01:04:16,660 --> 01:04:18,180
I have no idea
684
01:06:22,380 --> 01:06:26,020
I've tried everything
685
01:06:26,100 --> 01:06:29,140
Tien Si still wouldn't change
his detemination...
686
01:06:29,220 --> 01:06:31,980
to find Ye Su Gin
687
01:06:32,780 --> 01:06:37,460
Finally, I had to inform his parents
688
01:06:37,540 --> 01:06:42,260
They came over Taipei to pick up Tien Si
689
01:06:43,060 --> 01:06:48,340
It's all my fault
690
01:06:48,420 --> 01:06:50,780
Why did I let Ye Su Gin leave...
691
01:06:50,860 --> 01:06:52,580
the temple that day ?
692
01:06:52,940 --> 01:06:57,220
It's all fate, I guess
693
01:07:37,900 --> 01:07:39,820
You wouldn't be trying to
plump me up, huh ?
694
01:07:40,380 --> 01:07:42,900
Didn't you say
dreaming about redbean soup...
695
01:07:42,980 --> 01:07:45,300
back there in the forest ?
696
01:07:45,380 --> 01:07:46,940
But I've had it for over 10 days now
697
01:07:47,020 --> 01:07:48,940
All right, if you don't like it
698
01:07:49,300 --> 01:07:51,140
What do you like to eat? Just let me know
699
01:07:51,660 --> 01:07:52,660
Yu Lan
700
01:07:52,740 --> 01:07:55,460
Could we stop talking about food?
It's getting to me
701
01:07:56,140 --> 01:07:58,060
Then what should we talk about?
702
01:08:00,260 --> 01:08:03,780
Do you still remember
around this time that year...
703
01:08:03,860 --> 01:08:06,420
we went to A-Li Mountain with Che Shong ?
704
01:08:07,980 --> 01:08:11,860
Wonder if cherry blossoms
would be in season now ?
705
01:08:43,260 --> 01:08:44,700
Do you still remember it?
706
01:08:44,780 --> 01:08:47,860
It was beautiful that year
707
01:08:47,940 --> 01:08:50,060
The color was different than before
708
01:08:50,860 --> 01:08:55,140
No, the flowers didn't change. We changed
709
01:08:55,220 --> 01:09:00,420
Time has changed our feelings
710
01:09:01,020 --> 01:09:05,380
It's almost 4 months since you were back
711
01:09:05,460 --> 01:09:10,020
There is one thing that I didn't tell you
712
01:09:11,340 --> 01:09:15,460
I want to tell you
but also I'm afraid to let you know
713
01:09:15,540 --> 01:09:18,380
No, Yu Lan. You don't need to say
714
01:09:18,460 --> 01:09:19,740
No, I can't forgive myself...
715
01:09:19,820 --> 01:09:21,180
if I don't tell you
716
01:09:21,260 --> 01:09:22,700
Please listen to me first
717
01:09:25,140 --> 01:09:28,380
After these couple of years
718
01:09:28,460 --> 01:09:33,900
Especially, having survived that war
719
01:09:33,980 --> 01:09:37,980
you found out what life is like
720
01:09:38,060 --> 01:09:41,780
Things can't always be to our expectation
721
01:09:43,420 --> 01:09:47,140
But it's not unbearable either
722
01:09:51,660 --> 01:09:53,140
Wouldn't you laugh at me ?
723
01:09:53,860 --> 01:09:56,060
I won't. Please go on
724
01:10:02,500 --> 01:10:03,900
Yu Lan
725
01:10:05,900 --> 01:10:06,820
Let's get married
726
01:10:06,900 --> 01:10:10,420
Marry? No, we've been...
727
01:10:10,500 --> 01:10:11,860
Can't you forgive me?
728
01:10:12,980 --> 01:10:15,540
I've never blamed you before
729
01:10:15,620 --> 01:10:18,020
In fact, I cherished every moment...
730
01:10:18,100 --> 01:10:20,020
before we got engaged
731
01:10:21,180 --> 01:10:24,740
We had so much fun together
732
01:10:24,820 --> 01:10:27,220
We were happy
733
01:10:29,940 --> 01:10:32,140
Why don't we do it again? Yu Lan
734
01:10:32,220 --> 01:10:33,940
We can live happily ever after
735
01:10:34,940 --> 01:10:39,700
No, I'm afraid that you'll regret one day
736
01:10:39,780 --> 01:10:42,580
No, promise me
737
01:10:44,460 --> 01:10:45,940
If you like it
738
01:10:53,020 --> 01:10:55,740
That's wonderful news !
739
01:10:55,820 --> 01:10:58,380
Not only celebrating Tien Si's return
740
01:10:58,460 --> 01:11:00,820
Also he is going to get married
741
01:11:01,340 --> 01:11:04,660
I got together few of our friends
from medical college
742
01:11:05,060 --> 01:11:08,940
We decided to take this chance
743
01:11:09,020 --> 01:11:13,020
We'll get together in a bar
and have some bachelor fun
744
01:11:13,100 --> 01:11:16,660
Because that's what we always
wanted to do...
745
01:11:16,740 --> 01:11:21,540
ever since we were in high school
746
01:11:23,020 --> 01:11:25,060
Good , six...
747
01:11:25,140 --> 01:11:29,540
Seven great, six...
748
01:11:29,660 --> 01:11:31,660
Don't leave...
749
01:11:31,740 --> 01:11:34,580
I'll be right back, just take a while
750
01:11:37,580 --> 01:11:38,860
Mr. Shu, have some more
751
01:11:38,940 --> 01:11:41,020
You're not drunk. This is nothing
752
01:11:41,100 --> 01:11:42,020
Have another one
753
01:11:42,100 --> 01:11:43,260
Come on! Do it again!
Let's play finger guessing
754
01:11:43,340 --> 01:11:44,420
Yes, this is the one
755
01:11:44,500 --> 01:11:46,100
All right! Great brothers
756
01:11:46,180 --> 01:11:49,300
Four seasons, no return, Seven great
757
01:11:49,380 --> 01:11:51,380
Hey Tien Si... we came here
758
01:11:51,460 --> 01:11:53,100
... just for you
759
01:11:53,420 --> 01:11:54,540
For me?
760
01:11:54,620 --> 01:11:56,700
You forgot it. When we were in school
761
01:11:56,780 --> 01:11:58,460
We wanted to get drunk
762
01:11:58,540 --> 01:11:59,980
But never really got around to it
763
01:12:00,060 --> 01:12:03,300
We got the permission
from your future wife
764
01:12:03,620 --> 01:12:05,300
We promised to take you back to the hotel
765
01:12:05,380 --> 01:12:07,060
Don't worry! Come on! Bottoms up...
766
01:12:07,140 --> 01:12:08,060
Cheers...
767
01:12:08,140 --> 01:12:10,060
Yes, Mr. Lin. Drink more
768
01:12:10,140 --> 01:12:11,460
Leave me alone !
769
01:12:12,620 --> 01:12:14,020
Go ahead! Have some fun!
770
01:12:14,100 --> 01:12:15,820
You don't like any of those girls
771
01:12:15,900 --> 01:12:17,980
Some of them are very pretty
772
01:12:18,260 --> 01:12:19,620
Waiter!
773
01:12:20,340 --> 01:12:21,460
Where are the girls?
774
01:12:21,540 --> 01:12:22,140
They will be here in no time
775
01:12:22,220 --> 01:12:23,340
Get us the prettiest you have here
776
01:12:23,420 --> 01:12:25,540
All right! They're coming
777
01:12:25,780 --> 01:12:27,580
My last name is Bie
778
01:12:27,660 --> 01:12:28,900
It'll be fine
779
01:12:28,980 --> 01:12:30,300
Come over to be with our Mr. Lin
780
01:12:31,220 --> 01:12:33,060
Please sit down! Bie Lian
781
01:12:37,940 --> 01:12:39,340
What's wrong with you?
782
01:12:39,420 --> 01:12:41,540
Never seen anyone as ugly as me ?
783
01:12:45,500 --> 01:12:48,340
My name is Bie Lian. Hope you'll have fun
784
01:12:48,980 --> 01:12:51,780
Bie Lian...sit here. Right here!
785
01:12:52,340 --> 01:12:54,860
Bie Lian...Propose a toast to Mr. Lin
786
01:12:58,180 --> 01:13:01,340
Let me raise a toast. Please drink some
787
01:13:05,980 --> 01:13:09,340
Why don't you drink? Sir
788
01:13:12,820 --> 01:13:14,540
You can really drink a lot
789
01:13:14,620 --> 01:13:18,420
Yes, drink some more. Yes...drink
790
01:13:19,860 --> 01:13:21,300
Don't cheat!
791
01:13:22,020 --> 01:13:23,900
Mister, you've have to drink if you lose
792
01:13:23,980 --> 01:13:25,260
What's your last name?
793
01:13:26,940 --> 01:13:28,940
My...my last name is Lin
794
01:13:29,420 --> 01:13:31,660
A coincidence indeed.
We've the same last name
795
01:13:33,020 --> 01:13:34,940
Come on, let me raise you a toast
796
01:13:35,900 --> 01:13:37,020
Are you drunk?
797
01:13:37,620 --> 01:13:38,940
Is it possible?
798
01:13:39,820 --> 01:13:43,100
Two people having
an uncanny resemblance !
799
01:13:44,140 --> 01:13:48,300
At the beginning
I thought she was Ye Su Gin
800
01:13:48,860 --> 01:13:51,580
But it wasn't her
801
01:13:52,740 --> 01:13:55,300
Only for that reason...
802
01:13:55,380 --> 01:14:00,780
Tien Si and Bie Lian
drunk a lot that night
803
01:14:01,660 --> 01:14:05,860
I could tell that Tien Si was hoping
804
01:14:05,940 --> 01:14:08,500
... Bien Lian was Su Gin
805
01:14:09,540 --> 01:14:13,140
Eventually all of us were drunk
806
01:14:13,220 --> 01:14:15,380
Someone suggested to sing
807
01:14:16,300 --> 01:14:19,860
We sang the school songs
and the military songs
808
01:14:19,940 --> 01:14:23,340
All the songs that we knew
809
01:14:23,980 --> 01:14:27,060
Including those improper songs
810
01:14:28,340 --> 01:14:31,460
We lost track of time
811
01:14:31,540 --> 01:14:33,340
We didn't even realise...
812
01:14:34,660 --> 01:14:39,060
when did Bie Lian take off?
813
01:14:39,140 --> 01:14:43,820
Tien Si and I had no idea
814
01:15:00,420 --> 01:15:03,140
You ain't drunk again, are you ?
815
01:15:06,340 --> 01:15:07,700
Where are you going?
816
01:15:15,340 --> 01:15:16,060
I'll be right back
817
01:15:16,140 --> 01:15:16,660
Please don't go
818
01:15:16,740 --> 01:15:18,860
I'll come back immediately...
819
01:15:18,940 --> 01:15:21,020
Sit a while, I won't take too long
820
01:15:21,100 --> 01:15:22,060
Come back right away
821
01:15:38,940 --> 01:15:40,580
Come...
822
01:17:39,300 --> 01:17:40,580
Su Gin
823
01:17:43,300 --> 01:17:45,100
Su Gin
824
01:17:45,420 --> 01:17:47,020
Why are you here?
825
01:17:48,260 --> 01:17:52,940
Shouldn't I be here? Su Gin
826
01:17:55,420 --> 01:17:56,460
It's too late
827
01:17:56,540 --> 01:18:01,300
No, you've no idea
I've been looking all over
828
01:18:02,980 --> 01:18:05,860
I thought that you died
829
01:18:06,300 --> 01:18:08,420
Look at me... I'm alive !
830
01:18:09,780 --> 01:18:12,020
But I...
831
01:18:12,100 --> 01:18:14,700
Su Gin, don't give it another thought
832
01:18:16,140 --> 01:18:19,540
You're mine.
It doesn't matter what happened
833
01:18:24,980 --> 01:18:27,340
Am I still worthy to have your love?
834
01:18:30,540 --> 01:18:32,260
Until the day I die
835
01:18:32,340 --> 01:18:33,500
Stop talking like that
836
01:21:16,500 --> 01:21:19,660
I'm going back to the hotel
to inform Yu Lan
837
01:21:22,180 --> 01:21:23,900
Don't worry!
838
01:21:24,500 --> 01:21:27,740
We had an agreement
839
01:21:28,100 --> 01:21:30,700
Yu Lan will understand
840
01:21:53,340 --> 01:21:54,580
What's wrong with you?
841
01:21:59,220 --> 01:22:04,540
Go ahead! Hurry up! I'll wait for you
842
01:22:04,980 --> 01:22:06,940
Bring our child. I want to see him
843
01:22:15,900 --> 01:22:17,060
See you later
844
01:22:33,580 --> 01:22:36,780
Yu Lan...
845
01:23:00,020 --> 01:23:01,020
Yu Lan
846
01:23:01,100 --> 01:23:02,500
Please forgive me!
847
01:23:03,500 --> 01:23:04,700
Forgive you?
848
01:23:06,100 --> 01:23:08,340
I've been very selfish
849
01:23:08,420 --> 01:23:11,260
Ms Ye brought the child to our house
850
01:23:11,340 --> 01:23:14,540
I ought to have told you
when you returned
851
01:23:15,460 --> 01:23:18,340
Yu Lan, it's me
who has been self-centered
852
01:23:18,420 --> 01:23:19,820
You didn't do anything wrong
853
01:23:22,060 --> 01:23:25,020
I was anticipating this would happen
854
01:23:25,100 --> 01:23:27,900
You would find her one day
855
01:23:30,060 --> 01:23:32,460
I came across her last night
856
01:23:34,660 --> 01:23:36,220
You have all my good wishes
857
01:23:37,020 --> 01:23:39,180
I promised you before
858
01:23:39,260 --> 01:23:40,500
We would cancel our engagement...
859
01:23:40,580 --> 01:23:42,420
when you came home
860
01:23:44,340 --> 01:23:47,740
Yu Lan, I don't mean to hurt you
861
01:23:48,180 --> 01:23:50,460
Go! Go ahead!
862
01:23:51,300 --> 01:23:52,620
How about you?
863
01:23:52,700 --> 01:23:55,020
I'll take care of myself
864
01:23:55,100 --> 01:23:57,460
Relax, I won't attempt suicide
865
01:23:57,660 --> 01:23:59,140
Go and tell her
866
01:24:03,860 --> 01:24:08,940
Yu Lan, I'm grateful to you
867
01:24:55,220 --> 01:24:56,620
Su Gin
868
01:25:06,180 --> 01:25:08,100
Su Gin
869
01:25:47,780 --> 01:25:50,460
Tien Si, my love
870
01:25:50,540 --> 01:25:55,060
Since you left that year
871
01:25:55,140 --> 01:25:58,740
During that lonely, miserable...
872
01:25:58,820 --> 01:26:01,580
and never-ending period of time
873
01:26:01,660 --> 01:26:06,220
I couldn't die and I didn't want to die
874
01:26:07,300 --> 01:26:09,660
Because I was living for love
875
01:26:09,740 --> 01:26:12,020
Your love kept me going
876
01:26:13,580 --> 01:26:18,820
Now, it's also for love
877
01:26:19,460 --> 01:26:22,500
To protect our sacred love
878
01:26:22,580 --> 01:26:27,140
I have to die
879
01:26:28,460 --> 01:26:33,620
Don't blame the fate
880
01:26:33,700 --> 01:26:40,620
Life and death are no different than love
881
01:26:41,900 --> 01:26:47,100
The separation just like our reunion...
882
01:26:48,260 --> 01:26:53,300
it's more happy and real
883
01:26:55,820 --> 01:26:57,500
I'm gone
884
01:26:58,020 --> 01:27:03,180
Spring will be over but love is endless
885
01:27:04,740 --> 01:27:09,300
Tien Si, please hold me
886
01:27:09,380 --> 01:27:11,340
Hold me tight!
887
01:27:12,060 --> 01:27:14,180
I feel very cold
888
01:28:19,100 --> 01:28:20,740
Miss
889
01:28:26,980 --> 01:28:32,220
The day of our reunion came too late
890
01:28:32,300 --> 01:28:37,260
It's another day
891
01:28:37,340 --> 01:28:43,740
The Springs come and go
892
01:28:43,820 --> 01:28:50,860
It's just a dream
893
01:28:50,940 --> 01:28:55,860
Everything has an end
894
01:28:55,940 --> 01:29:00,980
But the memories will last
895
01:29:01,060 --> 01:29:07,900
The true love and the beautiful music
896
01:29:07,980 --> 01:29:13,700
Love will last forever
897
01:29:13,780 --> 01:29:23,140
The fluttering butterflies
898
01:29:23,220 --> 01:29:32,700
The fallen flowers on the ground
899
01:29:32,780 --> 01:29:42,060
The shadow of the moon
covers the lonely night
900
01:29:42,140 --> 01:29:53,100
The distance between us
901
01:29:53,180 --> 01:29:58,020
It felt so close
902
01:29:58,100 --> 01:30:03,020
And yet it was so far
903
01:30:03,100 --> 01:30:09,780
The regretful memory
904
01:30:09,860 --> 01:30:17,820
It'll never bring us together again !57161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.