Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,530
Previously on Dexter...
2
00:00:12,840 --> 00:00:14,310
Cut him, and I'll blow
your fucking head off.
3
00:00:14,340 --> 00:00:15,540
Ah!
4
00:00:15,570 --> 00:00:17,440
Medic!
I need a fucking medic!
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,110
We were wondering
if there's anything
6
00:00:19,140 --> 00:00:22,140
you can tell us
about the man who injured you.
7
00:00:22,180 --> 00:00:24,410
I know where Carlos and his
brother have been hanging out...
8
00:00:24,450 --> 00:00:26,190
At a local club
called the Mayan.
9
00:00:26,220 --> 00:00:27,990
You got your lead.
Congrats.
10
00:00:28,020 --> 00:00:29,690
Yeah, we stake this place out,
they show up,
11
00:00:29,720 --> 00:00:31,150
and then we take
these Santa Muerta no-dicks
12
00:00:31,190 --> 00:00:32,430
down for good.
13
00:00:32,460 --> 00:00:34,460
- Are you and Quinn...
- We're fuck buddies.
14
00:00:34,490 --> 00:00:37,320
Don't bring him around
when Harrison's here.
15
00:00:37,360 --> 00:00:39,290
Would you like some coffee?
16
00:00:39,330 --> 00:00:42,190
That would be wonderful.
Thank you so much.
17
00:00:42,230 --> 00:00:43,360
Son of a bitch.
18
00:00:43,400 --> 00:00:45,100
Hey, hey, hey. Hey!
Sergeant!
19
00:00:45,140 --> 00:00:47,940
Angel, let him go.
This is a sting!
20
00:00:47,970 --> 00:00:49,630
I.A. needed my help
21
00:00:49,670 --> 00:00:51,670
to bust a narcotics cop
on the take,
22
00:00:51,710 --> 00:00:53,520
and I said yes,
to close the books
23
00:00:53,540 --> 00:00:55,240
on your bar fight!
24
00:00:55,280 --> 00:00:57,450
Fuck those I.A. rats.
25
00:00:57,480 --> 00:00:59,080
And your boss.
26
00:00:59,120 --> 00:01:01,490
That bitch put handcuffs on me.
27
00:01:01,520 --> 00:01:02,720
I might have a job for you.
28
00:01:02,750 --> 00:01:05,050
You got a name?
29
00:01:05,090 --> 00:01:06,630
Dexter Morgan.
30
00:01:06,660 --> 00:01:10,400
Boyd wasn't the only one
who did this to me.
31
00:01:10,430 --> 00:01:12,730
There were others.
32
00:01:12,760 --> 00:01:14,730
What are you gonna do if you
actually find one of these guys?
33
00:01:14,770 --> 00:01:17,470
- What you won't.
- You gonna kill him?
34
00:01:17,500 --> 00:01:21,300
You don't get to tell me
what to do.
35
00:01:21,340 --> 00:01:22,680
What are you doing?
36
00:01:22,710 --> 00:01:25,410
You were about to murder
the wrong man.
37
00:01:25,440 --> 00:01:28,240
Go home.
38
00:01:28,280 --> 00:01:30,520
Okay.
Okay, okay, I'll go.
39
00:01:30,550 --> 00:01:31,850
You're doing the right thing.
40
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
Your parents will be happy
to see you.
41
00:01:33,920 --> 00:01:36,490
Thank you.
42
00:01:36,520 --> 00:01:40,350
Maybe this is one problem
I can check off the list.
43
00:01:42,990 --> 00:01:46,860
Welcome to Miami.
44
00:03:49,250 --> 00:03:50,390
I've always tried to keep
45
00:03:50,420 --> 00:03:53,120
the different parts
of my life separate.
46
00:03:57,490 --> 00:04:01,260
Becoming a father made that
much more difficult.
47
00:04:01,290 --> 00:04:04,190
And as a husband, I failed.
48
00:04:04,230 --> 00:04:07,700
But I'm a very neat monster...
49
00:04:07,730 --> 00:04:10,730
Who won't make
the same mistake again.
50
00:04:15,070 --> 00:04:17,500
I packed up
Rita's wedding dress.
51
00:04:17,540 --> 00:04:20,510
I thought Astor
might want it someday.
52
00:04:24,920 --> 00:04:29,460
Feels like it took you guys
months to move in...
53
00:04:29,490 --> 00:04:31,430
Only a day to pack up.
54
00:04:31,460 --> 00:04:33,460
The realtor suggested
we paint the walls white.
55
00:04:33,490 --> 00:04:36,290
She wants to stage the house
Miami chic.
56
00:04:36,330 --> 00:04:38,370
No evidence that a family
ever lived here.
57
00:04:38,400 --> 00:04:40,800
Or died here.
58
00:04:40,830 --> 00:04:42,290
You have to disclose that,
don't you?
59
00:04:42,330 --> 00:04:44,930
The hope is that
a ridiculously low listing price
60
00:04:44,970 --> 00:04:47,580
will help a buyer
see past that.
61
00:04:47,610 --> 00:04:51,480
Any idea
where you want to live?
62
00:04:51,510 --> 00:04:53,750
I'm sorry.
That was a stupid question.
63
00:04:53,780 --> 00:04:55,480
You... you should take
the apartment.
64
00:04:55,510 --> 00:04:58,880
- No. No, that's yours.
- No. I insist.
65
00:04:58,920 --> 00:05:00,590
It's really always been yours.
66
00:05:00,620 --> 00:05:02,420
I'll move out.
67
00:05:02,450 --> 00:05:04,920
I thought you already did.
68
00:05:04,960 --> 00:05:08,360
I didn't move in with Quinn.
69
00:05:08,390 --> 00:05:09,890
Well, you're never around.
70
00:05:09,930 --> 00:05:13,700
I'm at Quinn's,
but I don't live there...
71
00:05:13,730 --> 00:05:15,790
No clothes in any drawers.
72
00:05:15,830 --> 00:05:19,000
There's no
his-and-hers-toothbrush action.
73
00:05:21,010 --> 00:05:22,910
Quinn's place is all Quinn.
74
00:05:22,940 --> 00:05:25,900
A vast, empty space?
75
00:05:31,850 --> 00:05:33,260
I don't remember Rita in these.
76
00:05:33,280 --> 00:05:35,810
Because they belong to Lumen.
77
00:05:35,850 --> 00:05:39,990
Me either.
78
00:05:40,020 --> 00:05:42,190
Lumen is home in Minneapolis...
79
00:05:42,230 --> 00:05:45,170
Another part of my life
packed away.
80
00:05:48,430 --> 00:05:52,030
Life seems different now...
81
00:05:52,070 --> 00:05:54,580
Manageable.
82
00:05:57,780 --> 00:06:00,750
Everything in its right place.
83
00:06:37,980 --> 00:06:41,480
Soon, Lance Robinson
will be on my table.
84
00:06:41,520 --> 00:06:44,330
Lance trolls the Internet,
85
00:06:44,360 --> 00:06:48,960
engaging in casual encounters
with innocent men...
86
00:06:48,990 --> 00:06:51,020
Who never suspect
those encounters
87
00:06:51,060 --> 00:06:53,490
could turn deadly.
88
00:06:56,030 --> 00:06:59,700
Four times
Lance deliberately pushed
89
00:06:59,740 --> 00:07:03,850
someone's fantasies too far.
90
00:07:03,880 --> 00:07:07,750
He will be an easy kill,
just like old times.
91
00:07:07,780 --> 00:07:10,920
Tonight's the night.
92
00:07:36,470 --> 00:07:37,670
Okay, people,
93
00:07:37,710 --> 00:07:39,550
let's go over our positions
at club Mayan.
94
00:07:39,580 --> 00:07:41,520
Everybody be in place
by 10:00.
95
00:07:41,550 --> 00:07:43,350
Batista and I'll be
in the van, as usual.
96
00:07:43,380 --> 00:07:44,780
Quinn, you'll watch the door.
97
00:07:44,820 --> 00:07:47,460
Cira...
98
00:07:47,490 --> 00:07:49,390
Yes, chief?
99
00:07:49,420 --> 00:07:51,520
Don't let me stop you.
100
00:07:51,560 --> 00:07:53,330
Officer Manzon,
you'll be on the floor
101
00:07:53,360 --> 00:07:55,260
watching foot traffic
at the v.I.P. room,
102
00:07:55,290 --> 00:07:57,620
in case the Fuentes brothers
roll through.
103
00:07:57,660 --> 00:07:59,020
And what if they don't?
104
00:07:59,060 --> 00:08:02,260
Then we'll work
the operation until they do.
105
00:08:02,300 --> 00:08:04,900
You were face-to-face
with Carlos Fuentes, right?
106
00:08:04,940 --> 00:08:06,270
Yes, sir.
107
00:08:06,300 --> 00:08:07,830
Well, then that means
he knows that we're onto him.
108
00:08:07,870 --> 00:08:10,240
Tell me why they would ever
return to this club.
109
00:08:10,270 --> 00:08:12,570
The only reason
the Fuentes brothers
110
00:08:12,610 --> 00:08:14,070
are forcing people
to withdraw cash from the atm
111
00:08:14,110 --> 00:08:16,910
is to pay for table service
at this club.
112
00:08:16,950 --> 00:08:19,550
We ran the dates
of the ATM holdups
113
00:08:19,580 --> 00:08:21,180
past the club managers.
114
00:08:21,220 --> 00:08:23,460
And they confirmed
that in each of those nights,
115
00:08:23,490 --> 00:08:25,760
the Fuentes brothers
showed up at club Mayan
116
00:08:25,790 --> 00:08:27,420
and took over
the V.I.P. lounge.
117
00:08:27,460 --> 00:08:30,170
So if the Fuentes brothers
do show up at this club,
118
00:08:30,190 --> 00:08:32,320
which is highly unlikely,
it means that someone
119
00:08:32,360 --> 00:08:34,390
is possibly lying on the floor
of their living room
120
00:08:34,430 --> 00:08:37,260
without their head.
121
00:08:37,300 --> 00:08:38,930
We're working
the only lead we have.
122
00:08:38,970 --> 00:08:40,830
All you're doing
is drinking and dancing
123
00:08:40,870 --> 00:08:44,100
on the taxpayer's dime.
124
00:08:44,140 --> 00:08:46,440
I would have expected
more from you, Morgan.
125
00:08:57,760 --> 00:09:00,260
Chief...
126
00:09:00,290 --> 00:09:01,990
We don't have
a lot of options here.
127
00:09:02,030 --> 00:09:03,230
Without this operation,
128
00:09:03,260 --> 00:09:05,660
we're effectively stopping work
on this case,
129
00:09:05,700 --> 00:09:07,300
which we cannot do
to this community.
130
00:09:07,330 --> 00:09:09,590
Did you even know
this operation was happening?
131
00:09:09,630 --> 00:09:11,400
Of course I knew.
Why wouldn't I?
132
00:09:11,440 --> 00:09:13,070
Well, it seems
you've been spending
133
00:09:13,100 --> 00:09:15,200
an awful lot of time lately
with internal affairs
134
00:09:15,240 --> 00:09:17,750
bailing your new husband
out of hot water.
135
00:09:17,780 --> 00:09:20,750
Bravo, Mrs. Batista.
136
00:09:20,780 --> 00:09:22,880
I'm keeping my name.
137
00:09:22,910 --> 00:09:24,110
And I think working club Mayan
138
00:09:24,150 --> 00:09:26,250
is a valid allocation
of my squad's resources.
139
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
It is your squad, lieutenant.
140
00:09:28,320 --> 00:09:30,890
- How you manage it is up to you.
- Thank you.
141
00:09:30,920 --> 00:09:32,350
But if another murder
goes up on the board,
142
00:09:32,390 --> 00:09:35,350
it's your ass on the line,
not mine.
143
00:09:41,130 --> 00:09:42,960
You have one more night
at club Mayan.
144
00:09:43,000 --> 00:09:45,060
Make something happen.
145
00:09:45,100 --> 00:09:47,100
Matthews doesn't have
much faith in us, does he?
146
00:09:47,140 --> 00:09:49,780
Yeah, well, that fight you had
at the bar didn't help anything.
147
00:09:49,810 --> 00:09:52,610
- He knows about the bar fight?
- Of course he knows.
148
00:09:52,640 --> 00:09:54,470
A narcotics officer
got suspended
149
00:09:54,510 --> 00:09:55,640
because of that bar fight.
150
00:09:55,680 --> 00:09:58,140
No. A narcotics officer
got suspended
151
00:09:58,180 --> 00:09:59,640
because of you.
152
00:09:59,680 --> 00:10:01,650
- Me?
- You ran to I.A.D.
153
00:10:01,690 --> 00:10:03,530
You cooked up the sting.
154
00:10:03,550 --> 00:10:05,750
You basically
got Stan Liddy fired.
155
00:10:05,790 --> 00:10:08,090
And got all the charges
against you dropped.
156
00:10:08,130 --> 00:10:09,500
I didn't ask for any of that.
157
00:10:09,530 --> 00:10:12,000
I could have handled whatever
I.A.D. had coming my way.
158
00:10:12,030 --> 00:10:13,330
Oh, so anything
that happens is fine?
159
00:10:13,360 --> 00:10:15,030
When it happens to me, yes.
160
00:10:15,070 --> 00:10:16,440
I can take care of myself.
161
00:10:16,470 --> 00:10:17,640
But now that we're married,
162
00:10:17,670 --> 00:10:19,170
whatever happens to me
happens to you.
163
00:10:19,200 --> 00:10:20,730
That's right.
That's exactly right.
164
00:10:20,770 --> 00:10:22,900
- We're married.
- Here's what's bothering me.
165
00:10:22,940 --> 00:10:24,340
You weren't looking out for me
166
00:10:24,380 --> 00:10:25,750
out of some sense
of compassion.
167
00:10:25,780 --> 00:10:28,020
You were taking care
of yourself.
168
00:10:28,050 --> 00:10:30,790
God forbid your name should lose
some of its shine.
169
00:10:34,020 --> 00:10:36,060
- Get out of my office.
- Mm-hmm.
170
00:11:01,250 --> 00:11:02,380
Hey.
171
00:11:02,410 --> 00:11:04,340
I thought you might want
a debriefing
172
00:11:04,380 --> 00:11:06,280
before we hit club Mayan.
173
00:11:06,320 --> 00:11:10,790
Um, sort of not a good time.
174
00:11:10,820 --> 00:11:13,280
Where's Quinn, and what have
you done with him?
175
00:11:13,320 --> 00:11:15,750
I know, I know.
Um...
176
00:11:15,790 --> 00:11:18,420
Just give me an hour.
177
00:11:18,460 --> 00:11:21,390
- An hour?
- Yeah.
178
00:11:21,430 --> 00:11:22,960
Who's naked in your apartment?
179
00:11:23,000 --> 00:11:25,900
Uh, no one is naked.
180
00:11:25,940 --> 00:11:27,340
Then what?
181
00:11:27,370 --> 00:11:30,500
- I'm such a fucking idiot.
- Debra, wait.
182
00:11:30,540 --> 00:11:33,270
Come here.
Debra, come here.
183
00:11:35,950 --> 00:11:38,690
Debra Morgan.
This is Stan Liddy.
184
00:11:38,720 --> 00:11:41,690
Liddy had a run-in
with I.A.D.
185
00:11:41,720 --> 00:11:43,390
and, uh, got suspended.
186
00:11:43,420 --> 00:11:45,820
We're prepping him
187
00:11:45,860 --> 00:11:47,700
for his union-rep meeting
tomorrow.
188
00:11:47,730 --> 00:11:48,900
Sorry.
189
00:11:48,930 --> 00:11:51,730
All clothes are staying on.
190
00:11:51,760 --> 00:11:54,390
- I'll just...
- Uh, meet me there?
191
00:11:54,430 --> 00:11:56,690
Yeah, I'll meet you there.
192
00:12:00,540 --> 00:12:03,340
You are boning
our target's sister?
193
00:12:03,370 --> 00:12:07,140
Just tell me what you
found out on Dexter Morgan.
194
00:12:07,180 --> 00:12:09,920
Well...
195
00:12:09,950 --> 00:12:12,250
Your boy's squeaky clean
on paper.
196
00:12:12,280 --> 00:12:14,780
He's only been out
of the country once, to Paris.
197
00:12:14,820 --> 00:12:18,590
Pays his bills on time,
keeps to himself.
198
00:12:18,620 --> 00:12:20,420
I'll tell you,
it's all too neat
199
00:12:20,460 --> 00:12:21,860
and a little too phony.
200
00:12:21,890 --> 00:12:23,250
You see drug dealers
201
00:12:23,290 --> 00:12:25,660
with the very same profiles
all the time.
202
00:12:25,700 --> 00:12:28,100
Oh, that's exactly
what I'm thinking.
203
00:12:28,130 --> 00:12:30,830
I mean, what's he hiding?
204
00:12:30,870 --> 00:12:32,440
Peekaboo.
205
00:12:37,040 --> 00:12:39,700
Bye-bye, daddy.
Peekaboo!
206
00:12:41,980 --> 00:12:43,790
Oh, thank you.
207
00:12:43,810 --> 00:12:46,410
You're really very good
with him.
208
00:12:46,450 --> 00:12:48,610
I wish I didn't have
to work tonight.
209
00:12:48,650 --> 00:12:51,250
The lab fell so far behind
while I was out.
210
00:12:51,290 --> 00:12:53,630
Night's the only time I can ever
get anything done.
211
00:12:53,660 --> 00:12:56,900
Well, I hope the lieutenant
appreciates your dedication.
212
00:12:56,930 --> 00:12:59,400
I'm pretty sure she does.
213
00:12:59,430 --> 00:13:02,330
Although tonight
will be dedicated to Lance.
214
00:13:04,970 --> 00:13:06,770
So you think
about midnight, then?
215
00:13:06,800 --> 00:13:09,400
I'll try to make it sooner.
216
00:13:09,440 --> 00:13:11,140
Can you say
"bye-bye, daddy"?
217
00:13:11,180 --> 00:13:14,380
Die-die.
218
00:13:14,410 --> 00:13:15,440
Did you hear that?
219
00:13:15,480 --> 00:13:17,350
He said, "die-die."
220
00:13:17,380 --> 00:13:20,480
Don't be silly.
He said, "bye-bye."
221
00:13:20,520 --> 00:13:22,890
Harrison's first word.
222
00:13:22,920 --> 00:13:23,880
There's your good boy.
223
00:13:23,920 --> 00:13:27,050
I hope so.
224
00:13:27,090 --> 00:13:29,320
Die-die.
225
00:13:29,360 --> 00:13:32,420
From the mouth of babes.
226
00:13:37,800 --> 00:13:40,100
I rented an RV,
placed an ad online,
227
00:13:40,140 --> 00:13:42,580
saying I was cruising
down to the keys,
228
00:13:42,610 --> 00:13:49,120
and just like that...
My victim came to me.
229
00:13:49,150 --> 00:13:52,520
You must be ten inches
of pure steel, hmm?
230
00:13:52,550 --> 00:13:54,420
You betcha.
231
00:13:54,450 --> 00:13:57,080
Oh...
232
00:14:01,030 --> 00:14:06,130
Compartmentalization began
as an architectural theory...
233
00:14:06,160 --> 00:14:08,260
Divide buildings into sections
234
00:14:08,300 --> 00:14:11,370
which can be closed off to
prevent a fire from spreading.
235
00:14:11,400 --> 00:14:16,300
Life can also be divided
into closed-off sections.
236
00:14:16,340 --> 00:14:18,300
Makes everything much simpler.
237
00:14:25,650 --> 00:14:27,260
Lumen Pierce.
238
00:14:34,660 --> 00:14:37,270
Again?
239
00:14:41,930 --> 00:14:45,700
This is the life
Harry wanted for me...
240
00:14:45,740 --> 00:14:48,180
Carefully divided.
241
00:14:48,210 --> 00:14:51,380
Shh...
242
00:14:59,720 --> 00:15:02,820
What the hell?
243
00:15:05,060 --> 00:15:08,060
Dexter, I...
244
00:15:08,090 --> 00:15:11,020
I shot one of them.
245
00:15:11,060 --> 00:15:12,660
I killed him.
246
00:15:12,700 --> 00:15:17,540
I'm at the marina...
Bayshore Biscayne or something?
247
00:15:17,570 --> 00:15:18,910
You're in Miami?
248
00:15:18,940 --> 00:15:20,880
I never left.
249
00:15:22,510 --> 00:15:24,850
Oh, there's so much blood.
250
00:15:24,880 --> 00:15:27,750
What do I do?
251
00:15:27,780 --> 00:15:28,850
Hello?
252
00:15:28,880 --> 00:15:30,620
Hello?
253
00:15:30,650 --> 00:15:32,550
Dexter, don't hang up on me!
254
00:15:32,580 --> 00:15:37,020
Please, help me.
255
00:15:37,050 --> 00:15:39,980
Don't move.
Don't do anything.
256
00:15:56,340 --> 00:15:59,170
The M-99 will wear off
in a few short hours...
257
00:15:59,210 --> 00:16:02,620
Not much time to contain
the situation...
258
00:16:02,650 --> 00:16:08,590
Not much time to protect
my simple life.
259
00:16:19,300 --> 00:16:22,600
First, for good luck...
Let me see your neck.
260
00:16:35,750 --> 00:16:38,150
I fucking love my job.
261
00:16:38,180 --> 00:16:40,910
Look, I'm gonna go
take a lap through the V.I.P.
262
00:16:44,920 --> 00:16:46,780
- She's cute.
- Yeah, she's all right.
263
00:16:46,820 --> 00:16:50,720
I could do you both.
264
00:16:53,100 --> 00:16:55,170
That's the sixth girl
that's hit on him.
265
00:16:55,200 --> 00:16:56,970
Wow.
266
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Let's focus on camera three.
267
00:16:59,040 --> 00:17:02,240
That guy, is he hooked up
with the Fuentes brothers?
268
00:17:02,270 --> 00:17:04,700
Hey, I'm gonna stay on Quinn.
He may need some backup.
269
00:17:04,740 --> 00:17:07,840
He is supposed to he focusing
on the Fuentes brothers.
270
00:17:07,880 --> 00:17:09,820
He's not supposed to be playing
with her fun bags.
271
00:17:11,880 --> 00:17:13,180
Sounds like someone's jealous.
272
00:17:13,220 --> 00:17:17,230
Why on God's green earth
would I be jealous?
273
00:17:18,560 --> 00:17:20,530
Quinn's a good guy.
274
00:17:20,560 --> 00:17:22,360
I'm not interested.
275
00:17:22,390 --> 00:17:27,330
Out there on the dance floor,
shaking his tail feathers.
276
00:17:27,360 --> 00:17:28,360
Really not interested.
277
00:17:28,400 --> 00:17:29,870
Stay single as long as you can.
278
00:17:31,540 --> 00:17:34,110
- Says the newlywed.
- Don't remind me.
279
00:17:34,140 --> 00:17:35,910
You've been married
for five minutes.
280
00:17:35,940 --> 00:17:37,580
What happened to
the honeymoon phase?
281
00:17:37,610 --> 00:17:39,350
I blinked.
282
00:18:02,130 --> 00:18:06,400
Show me where he is.
283
00:18:06,440 --> 00:18:10,410
There was so much blood
I had... I had to walk away.
284
00:18:13,140 --> 00:18:15,140
The body's in here.
285
00:18:16,610 --> 00:18:18,540
- Anybody see you?
- I don't think so.
286
00:18:18,580 --> 00:18:21,110
- Oh, God, I hope not.
- You killed somebody.
287
00:18:21,150 --> 00:18:22,350
Because you
wouldn't do it for me!
288
00:18:22,390 --> 00:18:23,860
But you call me
to clean up after you.
289
00:18:23,890 --> 00:18:25,430
I didn't know what to do
with the body!
290
00:18:25,460 --> 00:18:28,000
- I don't believe this.
- Just go if you want to go.
291
00:18:28,030 --> 00:18:29,830
Go?
I'm responsible for you.
292
00:18:29,860 --> 00:18:31,520
Everything you do leads
right back to me.
293
00:18:31,560 --> 00:18:34,060
I didn't think it would be
so hard to kill someone.
294
00:18:38,770 --> 00:18:41,910
- Where is he?
- Here.
295
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
Oh, shit!
296
00:18:45,580 --> 00:18:47,850
- He was right here.
- Are you sure?
297
00:18:47,880 --> 00:18:50,020
He was dead.
298
00:18:50,050 --> 00:18:52,790
- Apparently not.
- Don't get mad at me.
299
00:18:52,820 --> 00:18:54,390
This isn't how I was planning
to spend my evening.
300
00:18:54,420 --> 00:18:55,690
Me neither.
301
00:18:55,720 --> 00:18:56,860
Would you do me a favor?
302
00:18:56,890 --> 00:18:58,430
- What?
- Stop talking.
303
00:18:58,460 --> 00:19:02,530
He's lost a lot of blood,
at least a pint.
304
00:19:04,730 --> 00:19:08,370
One...Two...
305
00:19:10,570 --> 00:19:13,840
Three...Four.
306
00:19:13,870 --> 00:19:15,770
You're a terrible shot.
307
00:19:15,810 --> 00:19:17,510
But you never shot
a gun before.
308
00:19:17,540 --> 00:19:19,000
You didn't anticipate
the kickback...
309
00:19:19,040 --> 00:19:20,670
One of the many things
you didn't anticipate.
310
00:19:20,710 --> 00:19:22,070
Give me the gun.
311
00:19:25,550 --> 00:19:28,420
You must have hit him once.
312
00:19:28,450 --> 00:19:31,680
Where was the point of impact?
313
00:19:31,720 --> 00:19:34,320
Where were you standing?
314
00:19:38,000 --> 00:19:41,140
He was standing here.
Bam, bam, bam, bam, bam.
315
00:19:41,160 --> 00:19:42,730
I go down, you run away.
316
00:19:42,770 --> 00:19:44,270
I get back up,
and where do I go?
317
00:19:47,940 --> 00:19:50,510
Here.
318
00:19:52,740 --> 00:19:54,870
Come on.
319
00:20:01,180 --> 00:20:02,710
How'd you even find this guy?
320
00:20:06,120 --> 00:20:07,990
You can talk now.
321
00:20:08,030 --> 00:20:11,170
The night that I was taken,
I had gone to a bar.
322
00:20:11,190 --> 00:20:12,790
I thought that
they spotted me there,
323
00:20:12,830 --> 00:20:15,100
so I went back to that same bar
night after night,
324
00:20:15,130 --> 00:20:17,430
hoping that one of them
would walk through the door.
325
00:20:17,470 --> 00:20:19,840
- I wore a disguise.
- Disguise?
326
00:20:19,870 --> 00:20:21,900
A wig, so they
wouldn't recognize me.
327
00:20:21,940 --> 00:20:23,580
I know what a disguise is for.
328
00:20:23,610 --> 00:20:25,080
So you went to the bar.
329
00:20:25,110 --> 00:20:27,080
You waited for one of them
to show up.
330
00:20:27,110 --> 00:20:28,770
Where? What bar?
331
00:20:28,810 --> 00:20:31,840
Hurricane 26.
332
00:20:31,880 --> 00:20:34,650
Hurricane 26 is all the way
over on Ocean Avenue.
333
00:20:34,690 --> 00:20:36,460
How'd you get all the way
out here?
334
00:20:36,490 --> 00:20:38,790
That's what I've been trying
to tell you.
335
00:20:38,820 --> 00:20:40,180
So go on.
336
00:20:40,220 --> 00:20:42,020
Tonight one of them showed up.
337
00:20:42,060 --> 00:20:44,600
He didn't know it was me,
so I-I flirted with him.
338
00:20:44,630 --> 00:20:46,800
I asked him if he wanted
to go someplace else.
339
00:20:46,830 --> 00:20:49,030
We got in the car,
I pulled out my gun,
340
00:20:49,070 --> 00:20:50,670
and I forced him to drive.
341
00:20:50,700 --> 00:20:52,830
This place seemed deserted,
so we stopped,
342
00:20:52,870 --> 00:20:54,010
and I marched him inside.
343
00:20:54,040 --> 00:20:55,780
- And you shot him.
- No.
344
00:20:55,810 --> 00:20:57,710
I asked him for the names
of the other men.
345
00:20:57,740 --> 00:21:00,470
He called me a cunt.
Then I shot him.
346
00:21:00,510 --> 00:21:02,670
How'd you know
he was one of them?
347
00:21:02,710 --> 00:21:06,140
I just...
I just knew.
348
00:21:06,180 --> 00:21:08,280
You recognize his face?
349
00:21:08,320 --> 00:21:10,560
No. They kept me blindfolded
most of the time.
350
00:21:12,960 --> 00:21:14,130
So how?
351
00:21:14,160 --> 00:21:16,460
I felt it the minute
he walked in the door.
352
00:21:16,490 --> 00:21:20,020
One of the guys
had this smell...
353
00:21:20,060 --> 00:21:22,060
Like old sweat or,
I don't know, chlorine.
354
00:21:22,100 --> 00:21:24,070
When I got in the car
with this guy,
355
00:21:24,100 --> 00:21:25,860
there it was,
the exact same stench.
356
00:21:25,900 --> 00:21:28,970
You shot someone
based on a feeling and an odor.
357
00:21:29,010 --> 00:21:30,980
I shot the right guy.
358
00:21:31,010 --> 00:21:34,010
You were willing to shoot the
wrong guy under Tuttle Bridge.
359
00:21:34,040 --> 00:21:36,340
This guy was one of them.
360
00:21:36,380 --> 00:21:39,140
- What's his name?
- I don't know.
361
00:21:39,180 --> 00:21:41,510
Did you check his wallet?
362
00:21:41,550 --> 00:21:42,910
No.
363
00:21:42,950 --> 00:21:45,020
- Did you take his cell phone?
- Uh...
364
00:21:45,060 --> 00:21:46,590
He could have already called
the police, you know.
365
00:21:46,620 --> 00:21:47,720
I'm new to this!
366
00:21:47,760 --> 00:21:49,060
You don't even know
who you shot!
367
00:21:49,090 --> 00:21:50,650
I shot one of the creeps
who raped me.
368
00:21:50,690 --> 00:21:52,920
- You don't have any proof.
- I'm the proof!
369
00:21:52,960 --> 00:21:55,230
My memory!
My experience!
370
00:21:55,270 --> 00:21:57,570
Hardly the most reliable tools.
371
00:21:57,600 --> 00:22:00,460
- Fuck you!
- Fuck me?
372
00:22:01,910 --> 00:22:03,840
Wow.
373
00:22:03,870 --> 00:22:06,440
Just go.
374
00:22:06,480 --> 00:22:10,050
I can find him on my own
and kill him.
375
00:22:10,080 --> 00:22:13,540
Like you killed him
the first time?
376
00:22:13,580 --> 00:22:15,550
I have no idea
which direction he went...
377
00:22:15,590 --> 00:22:18,630
If he turned right or...
378
00:22:23,060 --> 00:22:25,430
Blood swipe.
379
00:22:25,460 --> 00:22:27,560
He stopped here
to catch his breath.
380
00:22:27,600 --> 00:22:29,870
Leaned against the post,
put his hand here.
381
00:22:29,900 --> 00:22:33,830
The directionality
of the blood leads which way?
382
00:22:36,410 --> 00:22:38,310
This way.
383
00:22:38,340 --> 00:22:41,270
You sure know a lot
about blood.
384
00:22:42,880 --> 00:22:45,020
So hypothetically,
385
00:22:45,050 --> 00:22:47,290
an office romance is just
the worst idea ever.
386
00:22:47,320 --> 00:22:49,020
Yeah, I would advise
against it.
387
00:22:49,050 --> 00:22:52,980
But hypothetically...
388
00:22:53,020 --> 00:22:55,350
I can see how you and Quinn
make a lot of sense.
389
00:22:55,390 --> 00:22:57,520
So you would advise against it,
390
00:22:57,560 --> 00:22:58,860
but we make a lot of sense?
391
00:22:58,900 --> 00:23:01,400
What can I say?
I'm a romantic at heart.
392
00:23:01,430 --> 00:23:02,790
Then why don't you do something
393
00:23:02,830 --> 00:23:03,990
to patch stuff up
with your wife?
394
00:23:04,030 --> 00:23:06,460
- It's not that simple.
- It is that simple.
395
00:23:06,500 --> 00:23:08,000
Get your head out of your ass
396
00:23:08,040 --> 00:23:10,710
and do something nice for her.
397
00:23:10,740 --> 00:23:13,240
Buy her a card, some flowers,
398
00:23:13,280 --> 00:23:14,380
get her a puppy.
399
00:23:14,410 --> 00:23:17,140
A puppy?
400
00:23:19,950 --> 00:23:22,280
Batista.
401
00:23:22,320 --> 00:23:25,090
Where?
402
00:23:25,120 --> 00:23:27,250
Baywater marina.
403
00:23:27,290 --> 00:23:29,920
Warehouse 12.
I'll be right there.
404
00:23:29,960 --> 00:23:32,390
- Possible homicide.
- I'll get it.
405
00:23:32,430 --> 00:23:34,030
No, I'll go.
This is your baby.
406
00:23:34,060 --> 00:23:35,890
We've been on this for weeks
407
00:23:35,930 --> 00:23:37,830
and had nothing but our asses
handed to us.
408
00:23:37,870 --> 00:23:39,240
And if for some reason
the Fuentes brothers
409
00:23:39,270 --> 00:23:41,380
show up tonight, then they've
already seen my face,
410
00:23:41,400 --> 00:23:43,470
so I'm useless.
411
00:23:43,510 --> 00:23:45,710
And you won't have to see
Quinn hitting on other women.
412
00:23:45,740 --> 00:23:48,070
I don't know
what you're talking about.
413
00:23:48,110 --> 00:23:51,180
- Yeah. Good luck.
- Yeah, you too.
414
00:24:00,120 --> 00:24:03,650
Mm...Who are you?
415
00:24:06,960 --> 00:24:08,230
No dial tone.
416
00:24:08,270 --> 00:24:09,800
He didn't call anybody.
417
00:24:09,830 --> 00:24:12,130
Who even uses
a pay phone anymore?
418
00:24:12,170 --> 00:24:13,940
People who don't have
cell phones.
419
00:24:13,970 --> 00:24:15,670
We caught a break.
420
00:24:15,710 --> 00:24:18,850
But he could have gone
anywhere.
421
00:24:26,250 --> 00:24:28,090
What are you doing?
422
00:24:28,120 --> 00:24:30,990
- It's luminol.
- Luminol?
423
00:24:31,020 --> 00:24:33,080
No relation.
424
00:24:33,120 --> 00:24:36,890
The hydrogen peroxide
and sodium hydroxide react
425
00:24:36,930 --> 00:24:39,170
with the iron present
in hemoglobin
426
00:24:39,200 --> 00:24:42,800
and exhibit A...Blue glow...
See?
427
00:24:42,830 --> 00:24:45,000
Why do you have that
in your purse?
428
00:24:45,040 --> 00:24:47,440
It's not a purse.
429
00:24:47,470 --> 00:24:49,930
And I use this almost
every day.
430
00:24:52,010 --> 00:24:53,650
Oh...
431
00:24:53,680 --> 00:24:55,250
What is it?
432
00:24:55,280 --> 00:24:57,590
A crime scene.
433
00:24:57,610 --> 00:24:59,310
A crime scene?
434
00:24:59,350 --> 00:25:03,120
- Are you...
435
00:25:03,150 --> 00:25:04,480
A police officer?
436
00:25:04,520 --> 00:25:06,480
"Baywater marina,
warehouse 12."
437
00:25:06,520 --> 00:25:09,890
Isn't that...
438
00:25:12,530 --> 00:25:13,900
Here?
439
00:25:18,000 --> 00:25:20,060
Shit.
Somebody did see you.
440
00:25:20,100 --> 00:25:22,700
- Oh, fuck!
- We still have time.
441
00:25:22,740 --> 00:25:24,950
Patrol can't move until homicide
arrives on the scene.
442
00:25:24,980 --> 00:25:27,510
That's at least 15 minutes
from now.
443
00:25:27,540 --> 00:25:29,170
How long have you been a cop?
444
00:25:29,210 --> 00:25:32,040
- I'm not a cop.
- Well, what are you?
445
00:25:32,080 --> 00:25:34,950
Complicated.
446
00:25:40,520 --> 00:25:43,420
This way. Hurry up.
447
00:25:50,330 --> 00:25:52,300
Running pumps the heart faster,
448
00:25:52,340 --> 00:25:56,510
and more blood is spilled.
449
00:26:01,850 --> 00:26:04,550
Look here, how the drops
are pooling...
450
00:26:04,580 --> 00:26:07,010
Getting closer together.
451
00:26:07,050 --> 00:26:09,880
- He's slowing down?
- Yeah.
452
00:26:09,920 --> 00:26:12,630
This way.
453
00:26:23,870 --> 00:26:26,340
This started out
as an ordinary day.
454
00:26:26,370 --> 00:26:30,080
In one second,
everything changed.
455
00:26:30,110 --> 00:26:32,250
Lumen happened.
456
00:26:32,280 --> 00:26:33,450
Why are you here in Miami?
457
00:26:33,480 --> 00:26:35,450
You were getting on a plane
to Minneapolis.
458
00:26:35,480 --> 00:26:38,450
I tried to get on that plane.
I couldn't.
459
00:26:38,480 --> 00:26:40,080
I had to stay.
460
00:26:40,120 --> 00:26:42,220
The guy I shot tonight,
461
00:26:42,250 --> 00:26:44,520
he would take
these three fingers...
462
00:26:44,550 --> 00:26:47,080
- You don't have to tell...
- And shove them in my mouth.
463
00:26:47,120 --> 00:26:50,750
It tasted like metal.
464
00:26:50,790 --> 00:26:55,430
He would keep them there,
so I couldn't scream.
465
00:26:55,470 --> 00:26:57,840
The other guys would just stuff
a dirty rag in my mouth,
466
00:26:57,870 --> 00:26:59,540
but not this guy.
467
00:26:59,570 --> 00:27:02,480
He liked
to hold me down himself.
468
00:27:04,710 --> 00:27:08,320
I saw everything.
469
00:27:09,980 --> 00:27:12,720
How?
You were blindfolded.
470
00:27:20,060 --> 00:27:21,900
Is this your monster?
471
00:27:42,580 --> 00:27:44,990
Pardon me,
but I couldn't help noticing
472
00:27:45,010 --> 00:27:46,740
that you've been hanging out
with a fool.
473
00:27:46,780 --> 00:27:49,780
Mm. How do you know?
474
00:27:49,820 --> 00:27:54,600
'Cause whoever stood you up
es un idiota.
475
00:27:54,620 --> 00:27:57,920
- I'm Angel.
- Yasmin.
476
00:27:57,960 --> 00:28:00,790
- My favorite flower.
- Ooh.
477
00:28:00,830 --> 00:28:01,790
- No?
- Mmm.
478
00:28:01,830 --> 00:28:04,230
Okay.
479
00:28:07,470 --> 00:28:10,070
Do you want to get
out of here, Yasminita?
480
00:28:17,550 --> 00:28:19,450
Yeah.
481
00:28:25,050 --> 00:28:27,790
It hurts!
Oh, my God!
482
00:28:27,820 --> 00:28:29,850
Calm down!
483
00:28:29,890 --> 00:28:33,090
God. Okay.
484
00:28:33,130 --> 00:28:34,170
What are you doing?
485
00:28:34,200 --> 00:28:37,300
I'm gonna inspect your wounds.
486
00:28:39,840 --> 00:28:43,210
Yeah, one gunshot wound
penetrated the abdominal cavity.
487
00:28:44,840 --> 00:28:46,670
Oh, God.
488
00:28:46,710 --> 00:28:47,920
Can't let me die.
489
00:28:47,940 --> 00:28:49,010
Come over here and hold this.
490
00:28:49,050 --> 00:28:50,450
You're gonna save him?
491
00:28:50,480 --> 00:28:51,980
I don't know who this man is.
492
00:28:52,020 --> 00:28:55,260
My name's Dan.
Dan Mendell.
493
00:28:55,290 --> 00:28:57,660
This woman right here,
she shot me.
494
00:28:57,690 --> 00:28:59,060
I have no idea why.
495
00:28:59,090 --> 00:29:00,790
You know exactly
what you did to me!
496
00:29:00,820 --> 00:29:02,390
I've never seen this woman
before in my life.
497
00:29:02,430 --> 00:29:05,870
- You're a fucking liar!
- You're fucking crazy!
498
00:29:05,900 --> 00:29:09,540
Look, you can't let me die.
I got a wife.
499
00:29:09,570 --> 00:29:13,670
I got a daughter.
Please. Just look.
500
00:29:13,700 --> 00:29:16,500
Dan Mendell, D.D.S.,
kids' dentist.
501
00:29:16,540 --> 00:29:17,680
He's a rapist.
502
00:29:17,710 --> 00:29:19,280
I never did anything to you.
503
00:29:19,310 --> 00:29:20,410
We met in a bar.
504
00:29:20,440 --> 00:29:21,640
But she came on to me.
505
00:29:21,680 --> 00:29:22,880
And then we get in the car,
506
00:29:22,910 --> 00:29:24,910
- she pulls a gun on me.
- You panicked.
507
00:29:24,950 --> 00:29:26,590
Because
you were gonna shoot me.
508
00:29:26,620 --> 00:29:28,090
No, because you recognized me.
509
00:29:28,120 --> 00:29:29,990
No. I've never seen you before
in my life.
510
00:29:30,020 --> 00:29:33,360
- You know exactly who I am!
- She's crazy.
511
00:29:33,390 --> 00:29:36,400
We got a mental situation
going on here.
512
00:29:36,430 --> 00:29:38,030
- You in the corner.
- You believe him?
513
00:29:38,060 --> 00:29:39,690
She needs help.
514
00:29:39,730 --> 00:29:41,600
- This woman needs help.
- You're a piece of shit.
515
00:29:41,630 --> 00:29:45,000
- Full of shit!
- Over there.
516
00:29:45,030 --> 00:29:48,130
I have to take this call.
Stay there till I get back.
517
00:29:48,170 --> 00:29:49,700
Don't leave me alone with her!
518
00:29:49,740 --> 00:29:53,010
Do not move from this spot.
519
00:29:53,040 --> 00:29:57,740
Ah, help!
520
00:29:57,780 --> 00:30:01,410
- Everything okay?
- Die-die.
521
00:30:01,450 --> 00:30:03,550
Hi-hi. Harrison.
522
00:30:03,590 --> 00:30:04,730
I know you're working,
523
00:30:04,750 --> 00:30:06,380
but I thought you might want
to take a break.
524
00:30:06,420 --> 00:30:09,190
- It's wild hearing him talk.
- Isn't it?
525
00:30:09,230 --> 00:30:11,200
I put him down,
and he was up two hours later
526
00:30:11,230 --> 00:30:13,770
talking up a storm,
weren't you?
527
00:30:13,800 --> 00:30:17,600
Flies in the buttermilk,
shoo fly shoo
528
00:30:17,630 --> 00:30:19,200
Here, let me get you
on the speaker,
529
00:30:19,240 --> 00:30:21,440
and you can sing to him too.
530
00:30:21,470 --> 00:30:25,100
Lost my partner,
what'll I do?
531
00:30:25,140 --> 00:30:26,500
Dexter.
532
00:30:26,540 --> 00:30:29,610
Lost my partner,
what'll I do?
533
00:30:29,650 --> 00:30:33,290
lost my partner,
what'll I do?
534
00:30:33,320 --> 00:30:36,920
skip to the Lou, my darling
535
00:30:36,950 --> 00:30:38,720
Well, I don't want to keep you.
536
00:30:38,760 --> 00:30:40,590
I'm afraid to ask, but...
537
00:30:40,620 --> 00:30:42,720
You want me to stay
a few more hours?
538
00:30:42,760 --> 00:30:43,930
I'll be home as soon as I can.
539
00:30:43,960 --> 00:30:45,420
There's no place
I'd rather be right now.
540
00:30:45,460 --> 00:30:49,090
- Believe me.
- Die-die.
541
00:30:49,130 --> 00:30:52,330
Die-die.
I love you.
542
00:30:57,070 --> 00:30:58,600
- Who are they?
- Get off of me!
543
00:30:58,640 --> 00:30:59,900
What are their names?
544
00:30:59,940 --> 00:31:02,370
I don't know
what you're talking about!
545
00:31:02,410 --> 00:31:05,610
Huh?
546
00:31:05,650 --> 00:31:10,020
He's a fucking liar!
He knows who they are!
547
00:31:10,050 --> 00:31:12,820
Who are they?
What are their names?
548
00:31:12,860 --> 00:31:15,700
You are ruining my life!
549
00:31:15,730 --> 00:31:19,730
They ruined mine.
550
00:31:23,930 --> 00:31:24,960
If we don't get help,
551
00:31:25,000 --> 00:31:26,700
Dan the dentist is going
to expire.
552
00:31:26,740 --> 00:31:29,910
I don't care.
It's what he deserves.
553
00:31:29,940 --> 00:31:34,080
- It's what they all deserve.
- Shh.
554
00:31:34,110 --> 00:31:36,210
They should all get...
555
00:31:36,250 --> 00:31:37,580
He's saying something.
556
00:31:37,610 --> 00:31:40,280
- He's talking to someone.
- She fucking shot me.
557
00:31:40,320 --> 00:31:43,790
- My phone.
- Can you hear me?
558
00:31:43,820 --> 00:31:47,520
She shot me.
559
00:31:47,560 --> 00:31:50,700
She's alive.
You hear me?
560
00:31:52,730 --> 00:31:56,670
That last fucking bitch
is alive.
561
00:32:15,180 --> 00:32:18,420
They're gonna find you...
562
00:32:18,450 --> 00:32:22,050
You cunt.
563
00:32:23,730 --> 00:32:25,930
Die-die.
564
00:32:35,270 --> 00:32:37,070
Lumen didn't witness
her mother's murder,
565
00:32:37,110 --> 00:32:40,510
but she was born in blood...
566
00:32:40,540 --> 00:32:43,410
Like me.
567
00:32:43,450 --> 00:32:47,450
Some experiences are so big,
they change your DNA.
568
00:32:47,480 --> 00:32:51,280
What now?
569
00:32:51,320 --> 00:32:54,420
We clean up.
Homicide will be on us soon.
570
00:32:56,890 --> 00:32:58,060
Hose this area down.
571
00:32:58,090 --> 00:32:59,920
Make sure everything flows
through the grate.
572
00:33:03,230 --> 00:33:05,500
Where are you going?
573
00:33:05,540 --> 00:33:09,480
To get my car.
We have to move this body.
574
00:33:15,380 --> 00:33:18,950
About time.
575
00:33:18,980 --> 00:33:21,010
Come on.
576
00:33:23,620 --> 00:33:24,860
A hooker
called in some gunshots,
577
00:33:24,890 --> 00:33:26,560
but didn't actually see
the shooter.
578
00:33:26,590 --> 00:33:29,800
- Where's the body?
- Well, haven't found it yet.
579
00:33:29,830 --> 00:33:32,500
Then what are we doing here?
580
00:33:32,530 --> 00:33:36,840
Hey.
581
00:33:36,870 --> 00:33:39,270
Blood.
582
00:33:41,740 --> 00:33:43,780
Bullet holes,
583
00:33:43,810 --> 00:33:46,050
lots of blood,
a significant amount of blood...
584
00:33:46,080 --> 00:33:49,380
definitely some sort
of homicidal situation here.
585
00:33:49,410 --> 00:33:51,880
A homicidal situation
requires a body.
586
00:33:51,910 --> 00:33:53,310
Why don't we let the EMTs
handle it?
587
00:33:53,350 --> 00:33:54,790
Your average person
won't survive
588
00:33:54,820 --> 00:33:56,160
this amount of blood loss.
589
00:34:01,120 --> 00:34:03,820
There.
That blood trail there.
590
00:34:03,860 --> 00:34:07,220
See it? Good chance that trail
ends at a dead body.
591
00:34:07,260 --> 00:34:09,130
- Dexter's en route, but...
- I get it. We can't wait.
592
00:34:09,170 --> 00:34:13,240
Will you two guys follow us in,
in case this bleeder's alive?
593
00:34:45,100 --> 00:34:47,160
Whoa.
594
00:34:48,870 --> 00:34:51,800
This dude is a half liter
from dead.
595
00:34:51,840 --> 00:34:54,800
Yeah.
596
00:34:54,840 --> 00:34:56,570
Hey, fuckwad, are you taking
the scenic route?
597
00:34:56,610 --> 00:34:59,380
Sorry. I was, uh,
with Harrison.
598
00:34:59,420 --> 00:35:03,020
He said his first words...
"Bye-bye."
599
00:35:03,050 --> 00:35:05,780
- Yeah? That's sweet.
- Yeah, it was.
600
00:35:05,820 --> 00:35:07,750
I remember your first words...
601
00:35:07,790 --> 00:35:08,990
"Shoes."
602
00:35:09,030 --> 00:35:12,100
You were very girlie
once upon a time.
603
00:35:12,130 --> 00:35:14,700
That's funny, 'cause I always
remember my first words as being
604
00:35:14,730 --> 00:35:15,830
"hurry the fuck up."
605
00:35:15,870 --> 00:35:17,040
Almost there.
606
00:35:17,070 --> 00:35:18,510
Masuka and I tracked
this dude's blood
607
00:35:18,530 --> 00:35:20,830
to a pay phone
inside a warehouse.
608
00:35:20,870 --> 00:35:23,000
- You did?
- I think this way.
609
00:35:23,040 --> 00:35:24,540
Yeah.
We're gonna keep going.
610
00:35:24,570 --> 00:35:26,670
- So find us.
- Will do.
611
00:35:37,990 --> 00:35:40,160
You changed your clothes.
612
00:35:40,190 --> 00:35:42,160
Here.
This is all I have.
613
00:35:42,190 --> 00:35:43,620
Thanks.
614
00:35:43,660 --> 00:35:45,900
The police are close.
You have to get out of here.
615
00:35:45,930 --> 00:35:49,500
Go to this address...
3319 Meadow Lane.
616
00:35:49,530 --> 00:35:51,530
It's near Kendall.
Say it back to me.
617
00:35:51,570 --> 00:35:54,040
3319 Meadow Lane, near Kendall.
618
00:35:54,070 --> 00:35:55,630
This'll get you
in the front door.
619
00:35:55,670 --> 00:35:58,470
Run six, seven blocks.
Catch a cab.
620
00:35:58,510 --> 00:35:59,910
Get cleaned up and wait for me.
621
00:35:59,940 --> 00:36:01,300
I have it from here.
622
00:36:01,340 --> 00:36:03,670
- You want me to go now?
- Yes.
623
00:36:03,710 --> 00:36:06,210
No, I'm not leaving you.
624
00:36:06,250 --> 00:36:08,660
Yes, you are.
625
00:36:08,680 --> 00:36:10,310
I-I can help you move
the body.
626
00:36:17,790 --> 00:36:19,620
Who the hell is that?
627
00:36:19,660 --> 00:36:23,260
Go, now. Go!
628
00:36:25,230 --> 00:36:27,660
Compartmentalization is a joke.
629
00:36:27,700 --> 00:36:30,830
Fires rip through buildings
all the time
630
00:36:30,870 --> 00:36:34,040
no matter how closed off
parts of them are.
631
00:36:34,080 --> 00:36:35,450
Life is the same way.
632
00:36:37,250 --> 00:36:39,390
It cannot be contained.
633
00:37:19,320 --> 00:37:23,220
Fuck. Maybe we should
double back the way we came.
634
00:37:31,000 --> 00:37:33,800
Is that...?
635
00:37:33,840 --> 00:37:36,340
Dexter's car.
636
00:37:41,940 --> 00:37:44,140
Dexter.
637
00:37:44,180 --> 00:37:46,410
You will not believe
what I found.
638
00:37:55,190 --> 00:37:58,320
What in the mother of fuck
went on in here?
639
00:37:58,360 --> 00:38:00,820
I know exactly what happened.
640
00:38:00,860 --> 00:38:06,400
Two words...
autoerotic mummification.
641
00:38:06,440 --> 00:38:09,110
See, Mr. Plastic Man
642
00:38:09,140 --> 00:38:11,880
shot Captain Bloody Underpants
643
00:38:11,910 --> 00:38:14,680
while underpants
was in the choke.
644
00:38:14,710 --> 00:38:18,440
Mr. Plastic Man has hammocks
between underpants' man chop...
645
00:38:18,480 --> 00:38:20,880
Thanks to Masuka's
keen expertise,
646
00:38:20,920 --> 00:38:23,220
Debra will be able
to close this case.
647
00:38:23,250 --> 00:38:26,980
Evidence will go into a
banker's box and be filed away,
648
00:38:27,020 --> 00:38:31,090
eventually transferred to a
storage facility in Bradenton,
649
00:38:31,130 --> 00:38:32,870
and that is where it will stay,
650
00:38:32,900 --> 00:38:35,940
locked away
forever in the dark.
651
00:38:39,070 --> 00:38:42,810
If only everything
were that simple.
652
00:38:42,840 --> 00:38:44,380
Thank you for the visual.
653
00:38:44,410 --> 00:38:46,850
Asphyxiation
heightens the high,
654
00:38:46,880 --> 00:38:49,450
but it's not without its risks.
655
00:38:50,910 --> 00:38:54,380
Either way, I wouldn't touch
the nozzle of that hose.
656
00:38:57,620 --> 00:38:59,980
Anything to add?
657
00:39:00,020 --> 00:39:03,520
The blood is consistent
with Masuka's theory.
658
00:39:03,560 --> 00:39:06,770
If there's any follow-up,
I'd be happy to do it.
659
00:39:06,800 --> 00:39:08,030
We're good here?
660
00:39:08,060 --> 00:39:09,960
You just landed.
661
00:39:10,000 --> 00:39:12,010
I have to relieve Sonya.
662
00:39:12,030 --> 00:39:14,530
Yeah, we're good.
Drive safe.
663
00:39:17,970 --> 00:39:20,300
What a night.
664
00:39:23,480 --> 00:39:26,020
You sure you want to do this?
665
00:39:26,050 --> 00:39:28,250
I'm here, aren't I?
666
00:39:31,790 --> 00:39:35,360
Angel?
667
00:39:35,390 --> 00:39:38,190
This is Yasmin Aragon.
668
00:39:38,230 --> 00:39:40,870
What is she doing on my couch?
669
00:39:40,900 --> 00:39:45,670
Miss Aragon is friends
with los hermanos Fuentes.
670
00:39:45,700 --> 00:39:49,970
She also has a boatload
of drug charges
671
00:39:50,010 --> 00:39:51,850
against her.
672
00:39:51,870 --> 00:39:55,310
Seems like a trade is in order.
673
00:39:55,340 --> 00:39:58,540
So are we gonna do this or not?
674
00:40:00,550 --> 00:40:03,190
Give us a minute.
675
00:40:06,320 --> 00:40:08,220
Excuse me.
676
00:40:18,000 --> 00:40:21,970
I saw that she was wearing
a Santa Muerte necklace,
677
00:40:22,000 --> 00:40:24,470
so I introduced myself.
678
00:40:24,510 --> 00:40:27,180
If we agree to drop
her drug charges,
679
00:40:27,210 --> 00:40:28,380
she thinks she can get
680
00:40:28,410 --> 00:40:30,210
the Fuentes brothers
in the club.
681
00:40:30,250 --> 00:40:32,650
That is...
682
00:40:32,680 --> 00:40:36,980
If you're willing to give us
another chance.
683
00:40:37,020 --> 00:40:41,090
I'm sorry about everything...
684
00:40:41,120 --> 00:40:44,150
About losing my temper,
about what I said earlier.
685
00:40:44,190 --> 00:40:46,190
You were right.
686
00:40:46,230 --> 00:40:49,000
Say that again?
687
00:40:49,030 --> 00:40:51,930
- You were right.
- I like the sound of that.
688
00:40:51,970 --> 00:40:53,410
I did go to I.A.D.
689
00:40:53,440 --> 00:40:55,340
because I didn't want
my husband disciplined.
690
00:40:55,370 --> 00:40:58,430
I really like
being married to you, Angel.
691
00:40:58,470 --> 00:40:59,940
And I you.
692
00:40:59,980 --> 00:41:01,950
It's something I never thought
would happen to me
693
00:41:01,980 --> 00:41:04,650
because I've been so busy
making a name for myself,
694
00:41:04,680 --> 00:41:06,440
and now I'm this close
to making captain.
695
00:41:06,480 --> 00:41:08,550
And I would never do
anything to stop you.
696
00:41:08,580 --> 00:41:10,580
Not on purpose, I know.
697
00:41:10,620 --> 00:41:13,060
But get a stink on you,
698
00:41:13,090 --> 00:41:15,560
and I start to stink too.
699
00:41:15,590 --> 00:41:18,820
We'll stock up on deodorant.
700
00:41:21,100 --> 00:41:23,140
Nice job bringing in the girl.
701
00:41:23,170 --> 00:41:25,200
Yeah.
702
00:41:27,000 --> 00:41:29,870
Better than a puppy?
703
00:41:29,910 --> 00:41:31,950
I'll see you back at home.
704
00:41:45,820 --> 00:41:48,220
Hello?
705
00:42:01,600 --> 00:42:02,570
Hey.
706
00:42:02,610 --> 00:42:04,380
Hey.
707
00:42:04,410 --> 00:42:05,810
Last one.
708
00:42:05,840 --> 00:42:08,500
Sorry.
709
00:42:08,540 --> 00:42:10,070
You got glitter on your face.
710
00:42:10,110 --> 00:42:11,840
Yeah...
711
00:42:11,880 --> 00:42:14,210
Hazard of the job.
712
00:42:14,250 --> 00:42:16,290
I'm not sure
it's in the job description
713
00:42:16,320 --> 00:42:18,690
that you have to put your face
in Boobie McGee's tits.
714
00:42:18,720 --> 00:42:20,020
Well, you know,
715
00:42:20,060 --> 00:42:21,930
the first rule of working
undercover is to blend in.
716
00:42:21,960 --> 00:42:24,100
You disappeared.
717
00:42:24,130 --> 00:42:26,030
I did, didn't I?
718
00:42:26,060 --> 00:42:29,090
It's not funny.
719
00:42:29,130 --> 00:42:30,790
Fuck.
720
00:42:30,830 --> 00:42:33,430
I...
721
00:42:35,400 --> 00:42:37,170
I have feelings for you.
722
00:42:37,210 --> 00:42:39,650
You do?
723
00:42:39,680 --> 00:42:41,780
I tried not to.
724
00:42:44,080 --> 00:42:46,690
I like you too...
725
00:42:46,720 --> 00:42:50,790
Uh, more than "like."
726
00:42:50,820 --> 00:42:51,860
You do?
727
00:42:51,890 --> 00:42:53,230
Yeah.
728
00:42:53,260 --> 00:42:56,900
I mean, you're the one
who keeps putting the brakes on.
729
00:42:56,930 --> 00:42:59,670
Well, what if I don't want
to do that anymore?
730
00:42:59,700 --> 00:43:02,200
That'd make me very happy.
731
00:43:05,770 --> 00:43:09,780
If this is gonna end badly...
732
00:43:09,810 --> 00:43:12,080
Will you please
just tell me now?
733
00:43:14,210 --> 00:43:18,520
Morgan, I just said
I want to be with you.
734
00:43:18,550 --> 00:43:22,090
I mean, what more do you want?
735
00:43:22,120 --> 00:43:24,890
Well, I mean,
sometimes you mumble,
736
00:43:24,920 --> 00:43:27,380
and it's kind of hard
to understand you.
737
00:43:27,420 --> 00:43:29,320
- Yeah?
- Yeah.
738
00:43:29,360 --> 00:43:31,800
How's this?
739
00:43:44,470 --> 00:43:47,700
I tried to send this woman
1,500 miles away,
740
00:43:47,740 --> 00:43:48,870
and she boomeranged
741
00:43:48,910 --> 00:43:51,410
back into the house
I shared with Rita.
742
00:43:51,450 --> 00:43:53,420
Lumen?
743
00:43:53,450 --> 00:43:54,550
So much for keeping
744
00:43:54,580 --> 00:43:56,750
the different parts
of my life separate.
745
00:44:18,270 --> 00:44:20,140
Sorry, I'll just be in here.
746
00:44:29,280 --> 00:44:32,520
There are towels...
Somewhere.
747
00:44:32,550 --> 00:44:37,050
I found some in a box.
748
00:44:37,090 --> 00:44:38,860
I also found this robe.
749
00:44:38,890 --> 00:44:41,720
Is it okay if I borrow it?
750
00:44:41,760 --> 00:44:44,130
Sure.
751
00:44:47,140 --> 00:44:51,010
The tub's not draining.
752
00:44:51,040 --> 00:44:53,580
Sometimes
the thingy gets stuck.
753
00:45:03,320 --> 00:45:04,690
Are you okay?
754
00:45:04,720 --> 00:45:06,280
Do you need to sit down?
755
00:45:11,430 --> 00:45:13,570
Yeah, for a minute.
756
00:45:19,070 --> 00:45:21,040
I know you...
757
00:45:21,070 --> 00:45:22,880
What you are...
758
00:45:22,910 --> 00:45:24,680
Deep down...
759
00:45:24,710 --> 00:45:26,350
aside from your police job
760
00:45:26,380 --> 00:45:29,780
and your
extracurricular activities.
761
00:45:31,880 --> 00:45:34,540
You're a father.
762
00:45:34,580 --> 00:45:37,750
I saw the pictures out there.
763
00:45:37,790 --> 00:45:39,530
Three children?
764
00:45:42,590 --> 00:45:45,760
The two oldest
are with their grandparents...
765
00:45:45,790 --> 00:45:50,230
Their dad's mom and dad.
766
00:45:50,270 --> 00:45:52,870
You have a son?
767
00:45:52,900 --> 00:45:54,700
Harrison.
768
00:45:56,810 --> 00:45:58,950
He just started talking...
769
00:45:58,970 --> 00:46:01,570
Today.
770
00:46:04,550 --> 00:46:06,950
He's tremendous.
771
00:46:10,390 --> 00:46:13,290
It's...
772
00:46:13,320 --> 00:46:15,280
Just the two of you?
773
00:46:16,890 --> 00:46:20,460
And an Irish superhero nanny.
774
00:46:26,770 --> 00:46:29,480
Never thought my life
would turn out like this.
775
00:46:35,280 --> 00:46:37,480
I had imagined...
776
00:46:37,510 --> 00:46:40,980
A totally different life
for myself too.
777
00:46:41,020 --> 00:46:43,490
I always did everything
by the book, you know?
778
00:46:43,520 --> 00:46:44,960
Go, go, go.
779
00:46:44,990 --> 00:46:48,330
Never stopped to think.
780
00:46:48,360 --> 00:46:52,700
There was high school and
college and graduate school...
781
00:46:52,730 --> 00:46:55,070
Owen.
782
00:46:57,770 --> 00:47:02,680
We were gonna get married
at the house that I grew up in.
783
00:47:02,700 --> 00:47:05,800
On my wedding day, I...
784
00:47:05,840 --> 00:47:08,140
I tried on the dress,
and I looked out the window
785
00:47:08,180 --> 00:47:11,580
at the backyard
where the aisle was, and...
786
00:47:11,610 --> 00:47:16,080
I saw everything
that that aisle was leading to...
787
00:47:16,120 --> 00:47:18,760
babies and...
788
00:47:18,790 --> 00:47:21,660
Matching dinnerware...
789
00:47:21,690 --> 00:47:24,120
Sunday barbecues.
790
00:47:25,990 --> 00:47:29,190
And I couldn't breathe.
791
00:47:29,230 --> 00:47:31,560
I had to get
out of there and...
792
00:47:31,600 --> 00:47:35,770
Find something...
793
00:47:35,800 --> 00:47:38,200
More.
794
00:47:46,010 --> 00:47:50,650
Then everything happened,
and...
795
00:47:50,690 --> 00:47:52,990
I actually thought,
796
00:47:53,020 --> 00:47:55,580
"this is what I get
797
00:47:55,620 --> 00:47:59,160
for trying to...
798
00:47:59,190 --> 00:48:01,490
Live my own life."
799
00:48:03,300 --> 00:48:05,540
Do you have any idea
what I'm talking about?
800
00:48:08,100 --> 00:48:10,330
A little.
801
00:48:13,880 --> 00:48:18,250
But tonight
I felt this, like...
802
00:48:18,280 --> 00:48:20,780
This...
803
00:48:20,820 --> 00:48:22,860
Peace.
804
00:48:24,890 --> 00:48:26,890
And it's because he's dead.
805
00:48:34,100 --> 00:48:38,370
And I know
that it's not gonna last.
806
00:48:38,400 --> 00:48:39,700
And when it wears off,
807
00:48:39,740 --> 00:48:43,440
I'm gonna have to find
the rest of them...
808
00:48:43,470 --> 00:48:45,030
Because that's the only way
809
00:48:45,070 --> 00:48:47,840
that I'll find
that peace again.
810
00:48:52,550 --> 00:48:56,620
I don't even have a name
for what I'm feeling.
811
00:48:56,650 --> 00:48:58,110
I do...
812
00:48:58,150 --> 00:49:00,950
The dark passenger.
813
00:49:00,990 --> 00:49:03,630
I can't get revenge
for Rita's death,
814
00:49:03,660 --> 00:49:07,570
but I can help Lumen
avenge what was done to her.
815
00:49:13,340 --> 00:49:16,880
How many more were there?
56911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.