All language subtitles for Dexter.S05E06.Everything.Is.Illumenated.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,530 Previously on Dexter... 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,310 Cut him, and I'll blow your fucking head off. 3 00:00:14,340 --> 00:00:15,540 Ah! 4 00:00:15,570 --> 00:00:17,440 Medic! I need a fucking medic! 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,110 We were wondering if there's anything 6 00:00:19,140 --> 00:00:22,140 you can tell us about the man who injured you. 7 00:00:22,180 --> 00:00:24,410 I know where Carlos and his brother have been hanging out... 8 00:00:24,450 --> 00:00:26,190 At a local club called the Mayan. 9 00:00:26,220 --> 00:00:27,990 You got your lead. Congrats. 10 00:00:28,020 --> 00:00:29,690 Yeah, we stake this place out, they show up, 11 00:00:29,720 --> 00:00:31,150 and then we take these Santa Muerta no-dicks 12 00:00:31,190 --> 00:00:32,430 down for good. 13 00:00:32,460 --> 00:00:34,460 - Are you and Quinn... - We're fuck buddies. 14 00:00:34,490 --> 00:00:37,320 Don't bring him around when Harrison's here. 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,290 Would you like some coffee? 16 00:00:39,330 --> 00:00:42,190 That would be wonderful. Thank you so much. 17 00:00:42,230 --> 00:00:43,360 Son of a bitch. 18 00:00:43,400 --> 00:00:45,100 Hey, hey, hey. Hey! Sergeant! 19 00:00:45,140 --> 00:00:47,940 Angel, let him go. This is a sting! 20 00:00:47,970 --> 00:00:49,630 I.A. needed my help 21 00:00:49,670 --> 00:00:51,670 to bust a narcotics cop on the take, 22 00:00:51,710 --> 00:00:53,520 and I said yes, to close the books 23 00:00:53,540 --> 00:00:55,240 on your bar fight! 24 00:00:55,280 --> 00:00:57,450 Fuck those I.A. rats. 25 00:00:57,480 --> 00:00:59,080 And your boss. 26 00:00:59,120 --> 00:01:01,490 That bitch put handcuffs on me. 27 00:01:01,520 --> 00:01:02,720 I might have a job for you. 28 00:01:02,750 --> 00:01:05,050 You got a name? 29 00:01:05,090 --> 00:01:06,630 Dexter Morgan. 30 00:01:06,660 --> 00:01:10,400 Boyd wasn't the only one who did this to me. 31 00:01:10,430 --> 00:01:12,730 There were others. 32 00:01:12,760 --> 00:01:14,730 What are you gonna do if you actually find one of these guys? 33 00:01:14,770 --> 00:01:17,470 - What you won't. - You gonna kill him? 34 00:01:17,500 --> 00:01:21,300 You don't get to tell me what to do. 35 00:01:21,340 --> 00:01:22,680 What are you doing? 36 00:01:22,710 --> 00:01:25,410 You were about to murder the wrong man. 37 00:01:25,440 --> 00:01:28,240 Go home. 38 00:01:28,280 --> 00:01:30,520 Okay. Okay, okay, I'll go. 39 00:01:30,550 --> 00:01:31,850 You're doing the right thing. 40 00:01:31,880 --> 00:01:33,880 Your parents will be happy to see you. 41 00:01:33,920 --> 00:01:36,490 Thank you. 42 00:01:36,520 --> 00:01:40,350 Maybe this is one problem I can check off the list. 43 00:01:42,990 --> 00:01:46,860 Welcome to Miami. 44 00:03:49,250 --> 00:03:50,390 I've always tried to keep 45 00:03:50,420 --> 00:03:53,120 the different parts of my life separate. 46 00:03:57,490 --> 00:04:01,260 Becoming a father made that much more difficult. 47 00:04:01,290 --> 00:04:04,190 And as a husband, I failed. 48 00:04:04,230 --> 00:04:07,700 But I'm a very neat monster... 49 00:04:07,730 --> 00:04:10,730 Who won't make the same mistake again. 50 00:04:15,070 --> 00:04:17,500 I packed up Rita's wedding dress. 51 00:04:17,540 --> 00:04:20,510 I thought Astor might want it someday. 52 00:04:24,920 --> 00:04:29,460 Feels like it took you guys months to move in... 53 00:04:29,490 --> 00:04:31,430 Only a day to pack up. 54 00:04:31,460 --> 00:04:33,460 The realtor suggested we paint the walls white. 55 00:04:33,490 --> 00:04:36,290 She wants to stage the house Miami chic. 56 00:04:36,330 --> 00:04:38,370 No evidence that a family ever lived here. 57 00:04:38,400 --> 00:04:40,800 Or died here. 58 00:04:40,830 --> 00:04:42,290 You have to disclose that, don't you? 59 00:04:42,330 --> 00:04:44,930 The hope is that a ridiculously low listing price 60 00:04:44,970 --> 00:04:47,580 will help a buyer see past that. 61 00:04:47,610 --> 00:04:51,480 Any idea where you want to live? 62 00:04:51,510 --> 00:04:53,750 I'm sorry. That was a stupid question. 63 00:04:53,780 --> 00:04:55,480 You... you should take the apartment. 64 00:04:55,510 --> 00:04:58,880 - No. No, that's yours. - No. I insist. 65 00:04:58,920 --> 00:05:00,590 It's really always been yours. 66 00:05:00,620 --> 00:05:02,420 I'll move out. 67 00:05:02,450 --> 00:05:04,920 I thought you already did. 68 00:05:04,960 --> 00:05:08,360 I didn't move in with Quinn. 69 00:05:08,390 --> 00:05:09,890 Well, you're never around. 70 00:05:09,930 --> 00:05:13,700 I'm at Quinn's, but I don't live there... 71 00:05:13,730 --> 00:05:15,790 No clothes in any drawers. 72 00:05:15,830 --> 00:05:19,000 There's no his-and-hers-toothbrush action. 73 00:05:21,010 --> 00:05:22,910 Quinn's place is all Quinn. 74 00:05:22,940 --> 00:05:25,900 A vast, empty space? 75 00:05:31,850 --> 00:05:33,260 I don't remember Rita in these. 76 00:05:33,280 --> 00:05:35,810 Because they belong to Lumen. 77 00:05:35,850 --> 00:05:39,990 Me either. 78 00:05:40,020 --> 00:05:42,190 Lumen is home in Minneapolis... 79 00:05:42,230 --> 00:05:45,170 Another part of my life packed away. 80 00:05:48,430 --> 00:05:52,030 Life seems different now... 81 00:05:52,070 --> 00:05:54,580 Manageable. 82 00:05:57,780 --> 00:06:00,750 Everything in its right place. 83 00:06:37,980 --> 00:06:41,480 Soon, Lance Robinson will be on my table. 84 00:06:41,520 --> 00:06:44,330 Lance trolls the Internet, 85 00:06:44,360 --> 00:06:48,960 engaging in casual encounters with innocent men... 86 00:06:48,990 --> 00:06:51,020 Who never suspect those encounters 87 00:06:51,060 --> 00:06:53,490 could turn deadly. 88 00:06:56,030 --> 00:06:59,700 Four times Lance deliberately pushed 89 00:06:59,740 --> 00:07:03,850 someone's fantasies too far. 90 00:07:03,880 --> 00:07:07,750 He will be an easy kill, just like old times. 91 00:07:07,780 --> 00:07:10,920 Tonight's the night. 92 00:07:36,470 --> 00:07:37,670 Okay, people, 93 00:07:37,710 --> 00:07:39,550 let's go over our positions at club Mayan. 94 00:07:39,580 --> 00:07:41,520 Everybody be in place by 10:00. 95 00:07:41,550 --> 00:07:43,350 Batista and I'll be in the van, as usual. 96 00:07:43,380 --> 00:07:44,780 Quinn, you'll watch the door. 97 00:07:44,820 --> 00:07:47,460 Cira... 98 00:07:47,490 --> 00:07:49,390 Yes, chief? 99 00:07:49,420 --> 00:07:51,520 Don't let me stop you. 100 00:07:51,560 --> 00:07:53,330 Officer Manzon, you'll be on the floor 101 00:07:53,360 --> 00:07:55,260 watching foot traffic at the v.I.P. room, 102 00:07:55,290 --> 00:07:57,620 in case the Fuentes brothers roll through. 103 00:07:57,660 --> 00:07:59,020 And what if they don't? 104 00:07:59,060 --> 00:08:02,260 Then we'll work the operation until they do. 105 00:08:02,300 --> 00:08:04,900 You were face-to-face with Carlos Fuentes, right? 106 00:08:04,940 --> 00:08:06,270 Yes, sir. 107 00:08:06,300 --> 00:08:07,830 Well, then that means he knows that we're onto him. 108 00:08:07,870 --> 00:08:10,240 Tell me why they would ever return to this club. 109 00:08:10,270 --> 00:08:12,570 The only reason the Fuentes brothers 110 00:08:12,610 --> 00:08:14,070 are forcing people to withdraw cash from the atm 111 00:08:14,110 --> 00:08:16,910 is to pay for table service at this club. 112 00:08:16,950 --> 00:08:19,550 We ran the dates of the ATM holdups 113 00:08:19,580 --> 00:08:21,180 past the club managers. 114 00:08:21,220 --> 00:08:23,460 And they confirmed that in each of those nights, 115 00:08:23,490 --> 00:08:25,760 the Fuentes brothers showed up at club Mayan 116 00:08:25,790 --> 00:08:27,420 and took over the V.I.P. lounge. 117 00:08:27,460 --> 00:08:30,170 So if the Fuentes brothers do show up at this club, 118 00:08:30,190 --> 00:08:32,320 which is highly unlikely, it means that someone 119 00:08:32,360 --> 00:08:34,390 is possibly lying on the floor of their living room 120 00:08:34,430 --> 00:08:37,260 without their head. 121 00:08:37,300 --> 00:08:38,930 We're working the only lead we have. 122 00:08:38,970 --> 00:08:40,830 All you're doing is drinking and dancing 123 00:08:40,870 --> 00:08:44,100 on the taxpayer's dime. 124 00:08:44,140 --> 00:08:46,440 I would have expected more from you, Morgan. 125 00:08:57,760 --> 00:09:00,260 Chief... 126 00:09:00,290 --> 00:09:01,990 We don't have a lot of options here. 127 00:09:02,030 --> 00:09:03,230 Without this operation, 128 00:09:03,260 --> 00:09:05,660 we're effectively stopping work on this case, 129 00:09:05,700 --> 00:09:07,300 which we cannot do to this community. 130 00:09:07,330 --> 00:09:09,590 Did you even know this operation was happening? 131 00:09:09,630 --> 00:09:11,400 Of course I knew. Why wouldn't I? 132 00:09:11,440 --> 00:09:13,070 Well, it seems you've been spending 133 00:09:13,100 --> 00:09:15,200 an awful lot of time lately with internal affairs 134 00:09:15,240 --> 00:09:17,750 bailing your new husband out of hot water. 135 00:09:17,780 --> 00:09:20,750 Bravo, Mrs. Batista. 136 00:09:20,780 --> 00:09:22,880 I'm keeping my name. 137 00:09:22,910 --> 00:09:24,110 And I think working club Mayan 138 00:09:24,150 --> 00:09:26,250 is a valid allocation of my squad's resources. 139 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 It is your squad, lieutenant. 140 00:09:28,320 --> 00:09:30,890 - How you manage it is up to you. - Thank you. 141 00:09:30,920 --> 00:09:32,350 But if another murder goes up on the board, 142 00:09:32,390 --> 00:09:35,350 it's your ass on the line, not mine. 143 00:09:41,130 --> 00:09:42,960 You have one more night at club Mayan. 144 00:09:43,000 --> 00:09:45,060 Make something happen. 145 00:09:45,100 --> 00:09:47,100 Matthews doesn't have much faith in us, does he? 146 00:09:47,140 --> 00:09:49,780 Yeah, well, that fight you had at the bar didn't help anything. 147 00:09:49,810 --> 00:09:52,610 - He knows about the bar fight? - Of course he knows. 148 00:09:52,640 --> 00:09:54,470 A narcotics officer got suspended 149 00:09:54,510 --> 00:09:55,640 because of that bar fight. 150 00:09:55,680 --> 00:09:58,140 No. A narcotics officer got suspended 151 00:09:58,180 --> 00:09:59,640 because of you. 152 00:09:59,680 --> 00:10:01,650 - Me? - You ran to I.A.D. 153 00:10:01,690 --> 00:10:03,530 You cooked up the sting. 154 00:10:03,550 --> 00:10:05,750 You basically got Stan Liddy fired. 155 00:10:05,790 --> 00:10:08,090 And got all the charges against you dropped. 156 00:10:08,130 --> 00:10:09,500 I didn't ask for any of that. 157 00:10:09,530 --> 00:10:12,000 I could have handled whatever I.A.D. had coming my way. 158 00:10:12,030 --> 00:10:13,330 Oh, so anything that happens is fine? 159 00:10:13,360 --> 00:10:15,030 When it happens to me, yes. 160 00:10:15,070 --> 00:10:16,440 I can take care of myself. 161 00:10:16,470 --> 00:10:17,640 But now that we're married, 162 00:10:17,670 --> 00:10:19,170 whatever happens to me happens to you. 163 00:10:19,200 --> 00:10:20,730 That's right. That's exactly right. 164 00:10:20,770 --> 00:10:22,900 - We're married. - Here's what's bothering me. 165 00:10:22,940 --> 00:10:24,340 You weren't looking out for me 166 00:10:24,380 --> 00:10:25,750 out of some sense of compassion. 167 00:10:25,780 --> 00:10:28,020 You were taking care of yourself. 168 00:10:28,050 --> 00:10:30,790 God forbid your name should lose some of its shine. 169 00:10:34,020 --> 00:10:36,060 - Get out of my office. - Mm-hmm. 170 00:11:01,250 --> 00:11:02,380 Hey. 171 00:11:02,410 --> 00:11:04,340 I thought you might want a debriefing 172 00:11:04,380 --> 00:11:06,280 before we hit club Mayan. 173 00:11:06,320 --> 00:11:10,790 Um, sort of not a good time. 174 00:11:10,820 --> 00:11:13,280 Where's Quinn, and what have you done with him? 175 00:11:13,320 --> 00:11:15,750 I know, I know. Um... 176 00:11:15,790 --> 00:11:18,420 Just give me an hour. 177 00:11:18,460 --> 00:11:21,390 - An hour? - Yeah. 178 00:11:21,430 --> 00:11:22,960 Who's naked in your apartment? 179 00:11:23,000 --> 00:11:25,900 Uh, no one is naked. 180 00:11:25,940 --> 00:11:27,340 Then what? 181 00:11:27,370 --> 00:11:30,500 - I'm such a fucking idiot. - Debra, wait. 182 00:11:30,540 --> 00:11:33,270 Come here. Debra, come here. 183 00:11:35,950 --> 00:11:38,690 Debra Morgan. This is Stan Liddy. 184 00:11:38,720 --> 00:11:41,690 Liddy had a run-in with I.A.D. 185 00:11:41,720 --> 00:11:43,390 and, uh, got suspended. 186 00:11:43,420 --> 00:11:45,820 We're prepping him 187 00:11:45,860 --> 00:11:47,700 for his union-rep meeting tomorrow. 188 00:11:47,730 --> 00:11:48,900 Sorry. 189 00:11:48,930 --> 00:11:51,730 All clothes are staying on. 190 00:11:51,760 --> 00:11:54,390 - I'll just... - Uh, meet me there? 191 00:11:54,430 --> 00:11:56,690 Yeah, I'll meet you there. 192 00:12:00,540 --> 00:12:03,340 You are boning our target's sister? 193 00:12:03,370 --> 00:12:07,140 Just tell me what you found out on Dexter Morgan. 194 00:12:07,180 --> 00:12:09,920 Well... 195 00:12:09,950 --> 00:12:12,250 Your boy's squeaky clean on paper. 196 00:12:12,280 --> 00:12:14,780 He's only been out of the country once, to Paris. 197 00:12:14,820 --> 00:12:18,590 Pays his bills on time, keeps to himself. 198 00:12:18,620 --> 00:12:20,420 I'll tell you, it's all too neat 199 00:12:20,460 --> 00:12:21,860 and a little too phony. 200 00:12:21,890 --> 00:12:23,250 You see drug dealers 201 00:12:23,290 --> 00:12:25,660 with the very same profiles all the time. 202 00:12:25,700 --> 00:12:28,100 Oh, that's exactly what I'm thinking. 203 00:12:28,130 --> 00:12:30,830 I mean, what's he hiding? 204 00:12:30,870 --> 00:12:32,440 Peekaboo. 205 00:12:37,040 --> 00:12:39,700 Bye-bye, daddy. Peekaboo! 206 00:12:41,980 --> 00:12:43,790 Oh, thank you. 207 00:12:43,810 --> 00:12:46,410 You're really very good with him. 208 00:12:46,450 --> 00:12:48,610 I wish I didn't have to work tonight. 209 00:12:48,650 --> 00:12:51,250 The lab fell so far behind while I was out. 210 00:12:51,290 --> 00:12:53,630 Night's the only time I can ever get anything done. 211 00:12:53,660 --> 00:12:56,900 Well, I hope the lieutenant appreciates your dedication. 212 00:12:56,930 --> 00:12:59,400 I'm pretty sure she does. 213 00:12:59,430 --> 00:13:02,330 Although tonight will be dedicated to Lance. 214 00:13:04,970 --> 00:13:06,770 So you think about midnight, then? 215 00:13:06,800 --> 00:13:09,400 I'll try to make it sooner. 216 00:13:09,440 --> 00:13:11,140 Can you say "bye-bye, daddy"? 217 00:13:11,180 --> 00:13:14,380 Die-die. 218 00:13:14,410 --> 00:13:15,440 Did you hear that? 219 00:13:15,480 --> 00:13:17,350 He said, "die-die." 220 00:13:17,380 --> 00:13:20,480 Don't be silly. He said, "bye-bye." 221 00:13:20,520 --> 00:13:22,890 Harrison's first word. 222 00:13:22,920 --> 00:13:23,880 There's your good boy. 223 00:13:23,920 --> 00:13:27,050 I hope so. 224 00:13:27,090 --> 00:13:29,320 Die-die. 225 00:13:29,360 --> 00:13:32,420 From the mouth of babes. 226 00:13:37,800 --> 00:13:40,100 I rented an RV, placed an ad online, 227 00:13:40,140 --> 00:13:42,580 saying I was cruising down to the keys, 228 00:13:42,610 --> 00:13:49,120 and just like that... My victim came to me. 229 00:13:49,150 --> 00:13:52,520 You must be ten inches of pure steel, hmm? 230 00:13:52,550 --> 00:13:54,420 You betcha. 231 00:13:54,450 --> 00:13:57,080 Oh... 232 00:14:01,030 --> 00:14:06,130 Compartmentalization began as an architectural theory... 233 00:14:06,160 --> 00:14:08,260 Divide buildings into sections 234 00:14:08,300 --> 00:14:11,370 which can be closed off to prevent a fire from spreading. 235 00:14:11,400 --> 00:14:16,300 Life can also be divided into closed-off sections. 236 00:14:16,340 --> 00:14:18,300 Makes everything much simpler. 237 00:14:25,650 --> 00:14:27,260 Lumen Pierce. 238 00:14:34,660 --> 00:14:37,270 Again? 239 00:14:41,930 --> 00:14:45,700 This is the life Harry wanted for me... 240 00:14:45,740 --> 00:14:48,180 Carefully divided. 241 00:14:48,210 --> 00:14:51,380 Shh... 242 00:14:59,720 --> 00:15:02,820 What the hell? 243 00:15:05,060 --> 00:15:08,060 Dexter, I... 244 00:15:08,090 --> 00:15:11,020 I shot one of them. 245 00:15:11,060 --> 00:15:12,660 I killed him. 246 00:15:12,700 --> 00:15:17,540 I'm at the marina... Bayshore Biscayne or something? 247 00:15:17,570 --> 00:15:18,910 You're in Miami? 248 00:15:18,940 --> 00:15:20,880 I never left. 249 00:15:22,510 --> 00:15:24,850 Oh, there's so much blood. 250 00:15:24,880 --> 00:15:27,750 What do I do? 251 00:15:27,780 --> 00:15:28,850 Hello? 252 00:15:28,880 --> 00:15:30,620 Hello? 253 00:15:30,650 --> 00:15:32,550 Dexter, don't hang up on me! 254 00:15:32,580 --> 00:15:37,020 Please, help me. 255 00:15:37,050 --> 00:15:39,980 Don't move. Don't do anything. 256 00:15:56,340 --> 00:15:59,170 The M-99 will wear off in a few short hours... 257 00:15:59,210 --> 00:16:02,620 Not much time to contain the situation... 258 00:16:02,650 --> 00:16:08,590 Not much time to protect my simple life. 259 00:16:19,300 --> 00:16:22,600 First, for good luck... Let me see your neck. 260 00:16:35,750 --> 00:16:38,150 I fucking love my job. 261 00:16:38,180 --> 00:16:40,910 Look, I'm gonna go take a lap through the V.I.P. 262 00:16:44,920 --> 00:16:46,780 - She's cute. - Yeah, she's all right. 263 00:16:46,820 --> 00:16:50,720 I could do you both. 264 00:16:53,100 --> 00:16:55,170 That's the sixth girl that's hit on him. 265 00:16:55,200 --> 00:16:56,970 Wow. 266 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Let's focus on camera three. 267 00:16:59,040 --> 00:17:02,240 That guy, is he hooked up with the Fuentes brothers? 268 00:17:02,270 --> 00:17:04,700 Hey, I'm gonna stay on Quinn. He may need some backup. 269 00:17:04,740 --> 00:17:07,840 He is supposed to he focusing on the Fuentes brothers. 270 00:17:07,880 --> 00:17:09,820 He's not supposed to be playing with her fun bags. 271 00:17:11,880 --> 00:17:13,180 Sounds like someone's jealous. 272 00:17:13,220 --> 00:17:17,230 Why on God's green earth would I be jealous? 273 00:17:18,560 --> 00:17:20,530 Quinn's a good guy. 274 00:17:20,560 --> 00:17:22,360 I'm not interested. 275 00:17:22,390 --> 00:17:27,330 Out there on the dance floor, shaking his tail feathers. 276 00:17:27,360 --> 00:17:28,360 Really not interested. 277 00:17:28,400 --> 00:17:29,870 Stay single as long as you can. 278 00:17:31,540 --> 00:17:34,110 - Says the newlywed. - Don't remind me. 279 00:17:34,140 --> 00:17:35,910 You've been married for five minutes. 280 00:17:35,940 --> 00:17:37,580 What happened to the honeymoon phase? 281 00:17:37,610 --> 00:17:39,350 I blinked. 282 00:18:02,130 --> 00:18:06,400 Show me where he is. 283 00:18:06,440 --> 00:18:10,410 There was so much blood I had... I had to walk away. 284 00:18:13,140 --> 00:18:15,140 The body's in here. 285 00:18:16,610 --> 00:18:18,540 - Anybody see you? - I don't think so. 286 00:18:18,580 --> 00:18:21,110 - Oh, God, I hope not. - You killed somebody. 287 00:18:21,150 --> 00:18:22,350 Because you wouldn't do it for me! 288 00:18:22,390 --> 00:18:23,860 But you call me to clean up after you. 289 00:18:23,890 --> 00:18:25,430 I didn't know what to do with the body! 290 00:18:25,460 --> 00:18:28,000 - I don't believe this. - Just go if you want to go. 291 00:18:28,030 --> 00:18:29,830 Go? I'm responsible for you. 292 00:18:29,860 --> 00:18:31,520 Everything you do leads right back to me. 293 00:18:31,560 --> 00:18:34,060 I didn't think it would be so hard to kill someone. 294 00:18:38,770 --> 00:18:41,910 - Where is he? - Here. 295 00:18:44,540 --> 00:18:45,540 Oh, shit! 296 00:18:45,580 --> 00:18:47,850 - He was right here. - Are you sure? 297 00:18:47,880 --> 00:18:50,020 He was dead. 298 00:18:50,050 --> 00:18:52,790 - Apparently not. - Don't get mad at me. 299 00:18:52,820 --> 00:18:54,390 This isn't how I was planning to spend my evening. 300 00:18:54,420 --> 00:18:55,690 Me neither. 301 00:18:55,720 --> 00:18:56,860 Would you do me a favor? 302 00:18:56,890 --> 00:18:58,430 - What? - Stop talking. 303 00:18:58,460 --> 00:19:02,530 He's lost a lot of blood, at least a pint. 304 00:19:04,730 --> 00:19:08,370 One...Two... 305 00:19:10,570 --> 00:19:13,840 Three...Four. 306 00:19:13,870 --> 00:19:15,770 You're a terrible shot. 307 00:19:15,810 --> 00:19:17,510 But you never shot a gun before. 308 00:19:17,540 --> 00:19:19,000 You didn't anticipate the kickback... 309 00:19:19,040 --> 00:19:20,670 One of the many things you didn't anticipate. 310 00:19:20,710 --> 00:19:22,070 Give me the gun. 311 00:19:25,550 --> 00:19:28,420 You must have hit him once. 312 00:19:28,450 --> 00:19:31,680 Where was the point of impact? 313 00:19:31,720 --> 00:19:34,320 Where were you standing? 314 00:19:38,000 --> 00:19:41,140 He was standing here. Bam, bam, bam, bam, bam. 315 00:19:41,160 --> 00:19:42,730 I go down, you run away. 316 00:19:42,770 --> 00:19:44,270 I get back up, and where do I go? 317 00:19:47,940 --> 00:19:50,510 Here. 318 00:19:52,740 --> 00:19:54,870 Come on. 319 00:20:01,180 --> 00:20:02,710 How'd you even find this guy? 320 00:20:06,120 --> 00:20:07,990 You can talk now. 321 00:20:08,030 --> 00:20:11,170 The night that I was taken, I had gone to a bar. 322 00:20:11,190 --> 00:20:12,790 I thought that they spotted me there, 323 00:20:12,830 --> 00:20:15,100 so I went back to that same bar night after night, 324 00:20:15,130 --> 00:20:17,430 hoping that one of them would walk through the door. 325 00:20:17,470 --> 00:20:19,840 - I wore a disguise. - Disguise? 326 00:20:19,870 --> 00:20:21,900 A wig, so they wouldn't recognize me. 327 00:20:21,940 --> 00:20:23,580 I know what a disguise is for. 328 00:20:23,610 --> 00:20:25,080 So you went to the bar. 329 00:20:25,110 --> 00:20:27,080 You waited for one of them to show up. 330 00:20:27,110 --> 00:20:28,770 Where? What bar? 331 00:20:28,810 --> 00:20:31,840 Hurricane 26. 332 00:20:31,880 --> 00:20:34,650 Hurricane 26 is all the way over on Ocean Avenue. 333 00:20:34,690 --> 00:20:36,460 How'd you get all the way out here? 334 00:20:36,490 --> 00:20:38,790 That's what I've been trying to tell you. 335 00:20:38,820 --> 00:20:40,180 So go on. 336 00:20:40,220 --> 00:20:42,020 Tonight one of them showed up. 337 00:20:42,060 --> 00:20:44,600 He didn't know it was me, so I-I flirted with him. 338 00:20:44,630 --> 00:20:46,800 I asked him if he wanted to go someplace else. 339 00:20:46,830 --> 00:20:49,030 We got in the car, I pulled out my gun, 340 00:20:49,070 --> 00:20:50,670 and I forced him to drive. 341 00:20:50,700 --> 00:20:52,830 This place seemed deserted, so we stopped, 342 00:20:52,870 --> 00:20:54,010 and I marched him inside. 343 00:20:54,040 --> 00:20:55,780 - And you shot him. - No. 344 00:20:55,810 --> 00:20:57,710 I asked him for the names of the other men. 345 00:20:57,740 --> 00:21:00,470 He called me a cunt. Then I shot him. 346 00:21:00,510 --> 00:21:02,670 How'd you know he was one of them? 347 00:21:02,710 --> 00:21:06,140 I just... I just knew. 348 00:21:06,180 --> 00:21:08,280 You recognize his face? 349 00:21:08,320 --> 00:21:10,560 No. They kept me blindfolded most of the time. 350 00:21:12,960 --> 00:21:14,130 So how? 351 00:21:14,160 --> 00:21:16,460 I felt it the minute he walked in the door. 352 00:21:16,490 --> 00:21:20,020 One of the guys had this smell... 353 00:21:20,060 --> 00:21:22,060 Like old sweat or, I don't know, chlorine. 354 00:21:22,100 --> 00:21:24,070 When I got in the car with this guy, 355 00:21:24,100 --> 00:21:25,860 there it was, the exact same stench. 356 00:21:25,900 --> 00:21:28,970 You shot someone based on a feeling and an odor. 357 00:21:29,010 --> 00:21:30,980 I shot the right guy. 358 00:21:31,010 --> 00:21:34,010 You were willing to shoot the wrong guy under Tuttle Bridge. 359 00:21:34,040 --> 00:21:36,340 This guy was one of them. 360 00:21:36,380 --> 00:21:39,140 - What's his name? - I don't know. 361 00:21:39,180 --> 00:21:41,510 Did you check his wallet? 362 00:21:41,550 --> 00:21:42,910 No. 363 00:21:42,950 --> 00:21:45,020 - Did you take his cell phone? - Uh... 364 00:21:45,060 --> 00:21:46,590 He could have already called the police, you know. 365 00:21:46,620 --> 00:21:47,720 I'm new to this! 366 00:21:47,760 --> 00:21:49,060 You don't even know who you shot! 367 00:21:49,090 --> 00:21:50,650 I shot one of the creeps who raped me. 368 00:21:50,690 --> 00:21:52,920 - You don't have any proof. - I'm the proof! 369 00:21:52,960 --> 00:21:55,230 My memory! My experience! 370 00:21:55,270 --> 00:21:57,570 Hardly the most reliable tools. 371 00:21:57,600 --> 00:22:00,460 - Fuck you! - Fuck me? 372 00:22:01,910 --> 00:22:03,840 Wow. 373 00:22:03,870 --> 00:22:06,440 Just go. 374 00:22:06,480 --> 00:22:10,050 I can find him on my own and kill him. 375 00:22:10,080 --> 00:22:13,540 Like you killed him the first time? 376 00:22:13,580 --> 00:22:15,550 I have no idea which direction he went... 377 00:22:15,590 --> 00:22:18,630 If he turned right or... 378 00:22:23,060 --> 00:22:25,430 Blood swipe. 379 00:22:25,460 --> 00:22:27,560 He stopped here to catch his breath. 380 00:22:27,600 --> 00:22:29,870 Leaned against the post, put his hand here. 381 00:22:29,900 --> 00:22:33,830 The directionality of the blood leads which way? 382 00:22:36,410 --> 00:22:38,310 This way. 383 00:22:38,340 --> 00:22:41,270 You sure know a lot about blood. 384 00:22:42,880 --> 00:22:45,020 So hypothetically, 385 00:22:45,050 --> 00:22:47,290 an office romance is just the worst idea ever. 386 00:22:47,320 --> 00:22:49,020 Yeah, I would advise against it. 387 00:22:49,050 --> 00:22:52,980 But hypothetically... 388 00:22:53,020 --> 00:22:55,350 I can see how you and Quinn make a lot of sense. 389 00:22:55,390 --> 00:22:57,520 So you would advise against it, 390 00:22:57,560 --> 00:22:58,860 but we make a lot of sense? 391 00:22:58,900 --> 00:23:01,400 What can I say? I'm a romantic at heart. 392 00:23:01,430 --> 00:23:02,790 Then why don't you do something 393 00:23:02,830 --> 00:23:03,990 to patch stuff up with your wife? 394 00:23:04,030 --> 00:23:06,460 - It's not that simple. - It is that simple. 395 00:23:06,500 --> 00:23:08,000 Get your head out of your ass 396 00:23:08,040 --> 00:23:10,710 and do something nice for her. 397 00:23:10,740 --> 00:23:13,240 Buy her a card, some flowers, 398 00:23:13,280 --> 00:23:14,380 get her a puppy. 399 00:23:14,410 --> 00:23:17,140 A puppy? 400 00:23:19,950 --> 00:23:22,280 Batista. 401 00:23:22,320 --> 00:23:25,090 Where? 402 00:23:25,120 --> 00:23:27,250 Baywater marina. 403 00:23:27,290 --> 00:23:29,920 Warehouse 12. I'll be right there. 404 00:23:29,960 --> 00:23:32,390 - Possible homicide. - I'll get it. 405 00:23:32,430 --> 00:23:34,030 No, I'll go. This is your baby. 406 00:23:34,060 --> 00:23:35,890 We've been on this for weeks 407 00:23:35,930 --> 00:23:37,830 and had nothing but our asses handed to us. 408 00:23:37,870 --> 00:23:39,240 And if for some reason the Fuentes brothers 409 00:23:39,270 --> 00:23:41,380 show up tonight, then they've already seen my face, 410 00:23:41,400 --> 00:23:43,470 so I'm useless. 411 00:23:43,510 --> 00:23:45,710 And you won't have to see Quinn hitting on other women. 412 00:23:45,740 --> 00:23:48,070 I don't know what you're talking about. 413 00:23:48,110 --> 00:23:51,180 - Yeah. Good luck. - Yeah, you too. 414 00:24:00,120 --> 00:24:03,650 Mm...Who are you? 415 00:24:06,960 --> 00:24:08,230 No dial tone. 416 00:24:08,270 --> 00:24:09,800 He didn't call anybody. 417 00:24:09,830 --> 00:24:12,130 Who even uses a pay phone anymore? 418 00:24:12,170 --> 00:24:13,940 People who don't have cell phones. 419 00:24:13,970 --> 00:24:15,670 We caught a break. 420 00:24:15,710 --> 00:24:18,850 But he could have gone anywhere. 421 00:24:26,250 --> 00:24:28,090 What are you doing? 422 00:24:28,120 --> 00:24:30,990 - It's luminol. - Luminol? 423 00:24:31,020 --> 00:24:33,080 No relation. 424 00:24:33,120 --> 00:24:36,890 The hydrogen peroxide and sodium hydroxide react 425 00:24:36,930 --> 00:24:39,170 with the iron present in hemoglobin 426 00:24:39,200 --> 00:24:42,800 and exhibit A...Blue glow... See? 427 00:24:42,830 --> 00:24:45,000 Why do you have that in your purse? 428 00:24:45,040 --> 00:24:47,440 It's not a purse. 429 00:24:47,470 --> 00:24:49,930 And I use this almost every day. 430 00:24:52,010 --> 00:24:53,650 Oh... 431 00:24:53,680 --> 00:24:55,250 What is it? 432 00:24:55,280 --> 00:24:57,590 A crime scene. 433 00:24:57,610 --> 00:24:59,310 A crime scene? 434 00:24:59,350 --> 00:25:03,120 - Are you... 435 00:25:03,150 --> 00:25:04,480 A police officer? 436 00:25:04,520 --> 00:25:06,480 "Baywater marina, warehouse 12." 437 00:25:06,520 --> 00:25:09,890 Isn't that... 438 00:25:12,530 --> 00:25:13,900 Here? 439 00:25:18,000 --> 00:25:20,060 Shit. Somebody did see you. 440 00:25:20,100 --> 00:25:22,700 - Oh, fuck! - We still have time. 441 00:25:22,740 --> 00:25:24,950 Patrol can't move until homicide arrives on the scene. 442 00:25:24,980 --> 00:25:27,510 That's at least 15 minutes from now. 443 00:25:27,540 --> 00:25:29,170 How long have you been a cop? 444 00:25:29,210 --> 00:25:32,040 - I'm not a cop. - Well, what are you? 445 00:25:32,080 --> 00:25:34,950 Complicated. 446 00:25:40,520 --> 00:25:43,420 This way. Hurry up. 447 00:25:50,330 --> 00:25:52,300 Running pumps the heart faster, 448 00:25:52,340 --> 00:25:56,510 and more blood is spilled. 449 00:26:01,850 --> 00:26:04,550 Look here, how the drops are pooling... 450 00:26:04,580 --> 00:26:07,010 Getting closer together. 451 00:26:07,050 --> 00:26:09,880 - He's slowing down? - Yeah. 452 00:26:09,920 --> 00:26:12,630 This way. 453 00:26:23,870 --> 00:26:26,340 This started out as an ordinary day. 454 00:26:26,370 --> 00:26:30,080 In one second, everything changed. 455 00:26:30,110 --> 00:26:32,250 Lumen happened. 456 00:26:32,280 --> 00:26:33,450 Why are you here in Miami? 457 00:26:33,480 --> 00:26:35,450 You were getting on a plane to Minneapolis. 458 00:26:35,480 --> 00:26:38,450 I tried to get on that plane. I couldn't. 459 00:26:38,480 --> 00:26:40,080 I had to stay. 460 00:26:40,120 --> 00:26:42,220 The guy I shot tonight, 461 00:26:42,250 --> 00:26:44,520 he would take these three fingers... 462 00:26:44,550 --> 00:26:47,080 - You don't have to tell... - And shove them in my mouth. 463 00:26:47,120 --> 00:26:50,750 It tasted like metal. 464 00:26:50,790 --> 00:26:55,430 He would keep them there, so I couldn't scream. 465 00:26:55,470 --> 00:26:57,840 The other guys would just stuff a dirty rag in my mouth, 466 00:26:57,870 --> 00:26:59,540 but not this guy. 467 00:26:59,570 --> 00:27:02,480 He liked to hold me down himself. 468 00:27:04,710 --> 00:27:08,320 I saw everything. 469 00:27:09,980 --> 00:27:12,720 How? You were blindfolded. 470 00:27:20,060 --> 00:27:21,900 Is this your monster? 471 00:27:42,580 --> 00:27:44,990 Pardon me, but I couldn't help noticing 472 00:27:45,010 --> 00:27:46,740 that you've been hanging out with a fool. 473 00:27:46,780 --> 00:27:49,780 Mm. How do you know? 474 00:27:49,820 --> 00:27:54,600 'Cause whoever stood you up es un idiota. 475 00:27:54,620 --> 00:27:57,920 - I'm Angel. - Yasmin. 476 00:27:57,960 --> 00:28:00,790 - My favorite flower. - Ooh. 477 00:28:00,830 --> 00:28:01,790 - No? - Mmm. 478 00:28:01,830 --> 00:28:04,230 Okay. 479 00:28:07,470 --> 00:28:10,070 Do you want to get out of here, Yasminita? 480 00:28:17,550 --> 00:28:19,450 Yeah. 481 00:28:25,050 --> 00:28:27,790 It hurts! Oh, my God! 482 00:28:27,820 --> 00:28:29,850 Calm down! 483 00:28:29,890 --> 00:28:33,090 God. Okay. 484 00:28:33,130 --> 00:28:34,170 What are you doing? 485 00:28:34,200 --> 00:28:37,300 I'm gonna inspect your wounds. 486 00:28:39,840 --> 00:28:43,210 Yeah, one gunshot wound penetrated the abdominal cavity. 487 00:28:44,840 --> 00:28:46,670 Oh, God. 488 00:28:46,710 --> 00:28:47,920 Can't let me die. 489 00:28:47,940 --> 00:28:49,010 Come over here and hold this. 490 00:28:49,050 --> 00:28:50,450 You're gonna save him? 491 00:28:50,480 --> 00:28:51,980 I don't know who this man is. 492 00:28:52,020 --> 00:28:55,260 My name's Dan. Dan Mendell. 493 00:28:55,290 --> 00:28:57,660 This woman right here, she shot me. 494 00:28:57,690 --> 00:28:59,060 I have no idea why. 495 00:28:59,090 --> 00:29:00,790 You know exactly what you did to me! 496 00:29:00,820 --> 00:29:02,390 I've never seen this woman before in my life. 497 00:29:02,430 --> 00:29:05,870 - You're a fucking liar! - You're fucking crazy! 498 00:29:05,900 --> 00:29:09,540 Look, you can't let me die. I got a wife. 499 00:29:09,570 --> 00:29:13,670 I got a daughter. Please. Just look. 500 00:29:13,700 --> 00:29:16,500 Dan Mendell, D.D.S., kids' dentist. 501 00:29:16,540 --> 00:29:17,680 He's a rapist. 502 00:29:17,710 --> 00:29:19,280 I never did anything to you. 503 00:29:19,310 --> 00:29:20,410 We met in a bar. 504 00:29:20,440 --> 00:29:21,640 But she came on to me. 505 00:29:21,680 --> 00:29:22,880 And then we get in the car, 506 00:29:22,910 --> 00:29:24,910 - she pulls a gun on me. - You panicked. 507 00:29:24,950 --> 00:29:26,590 Because you were gonna shoot me. 508 00:29:26,620 --> 00:29:28,090 No, because you recognized me. 509 00:29:28,120 --> 00:29:29,990 No. I've never seen you before in my life. 510 00:29:30,020 --> 00:29:33,360 - You know exactly who I am! - She's crazy. 511 00:29:33,390 --> 00:29:36,400 We got a mental situation going on here. 512 00:29:36,430 --> 00:29:38,030 - You in the corner. - You believe him? 513 00:29:38,060 --> 00:29:39,690 She needs help. 514 00:29:39,730 --> 00:29:41,600 - This woman needs help. - You're a piece of shit. 515 00:29:41,630 --> 00:29:45,000 - Full of shit! - Over there. 516 00:29:45,030 --> 00:29:48,130 I have to take this call. Stay there till I get back. 517 00:29:48,170 --> 00:29:49,700 Don't leave me alone with her! 518 00:29:49,740 --> 00:29:53,010 Do not move from this spot. 519 00:29:53,040 --> 00:29:57,740 Ah, help! 520 00:29:57,780 --> 00:30:01,410 - Everything okay? - Die-die. 521 00:30:01,450 --> 00:30:03,550 Hi-hi. Harrison. 522 00:30:03,590 --> 00:30:04,730 I know you're working, 523 00:30:04,750 --> 00:30:06,380 but I thought you might want to take a break. 524 00:30:06,420 --> 00:30:09,190 - It's wild hearing him talk. - Isn't it? 525 00:30:09,230 --> 00:30:11,200 I put him down, and he was up two hours later 526 00:30:11,230 --> 00:30:13,770 talking up a storm, weren't you? 527 00:30:13,800 --> 00:30:17,600 Flies in the buttermilk, shoo fly shoo 528 00:30:17,630 --> 00:30:19,200 Here, let me get you on the speaker, 529 00:30:19,240 --> 00:30:21,440 and you can sing to him too. 530 00:30:21,470 --> 00:30:25,100 Lost my partner, what'll I do? 531 00:30:25,140 --> 00:30:26,500 Dexter. 532 00:30:26,540 --> 00:30:29,610 Lost my partner, what'll I do? 533 00:30:29,650 --> 00:30:33,290 lost my partner, what'll I do? 534 00:30:33,320 --> 00:30:36,920 skip to the Lou, my darling 535 00:30:36,950 --> 00:30:38,720 Well, I don't want to keep you. 536 00:30:38,760 --> 00:30:40,590 I'm afraid to ask, but... 537 00:30:40,620 --> 00:30:42,720 You want me to stay a few more hours? 538 00:30:42,760 --> 00:30:43,930 I'll be home as soon as I can. 539 00:30:43,960 --> 00:30:45,420 There's no place I'd rather be right now. 540 00:30:45,460 --> 00:30:49,090 - Believe me. - Die-die. 541 00:30:49,130 --> 00:30:52,330 Die-die. I love you. 542 00:30:57,070 --> 00:30:58,600 - Who are they? - Get off of me! 543 00:30:58,640 --> 00:30:59,900 What are their names? 544 00:30:59,940 --> 00:31:02,370 I don't know what you're talking about! 545 00:31:02,410 --> 00:31:05,610 Huh? 546 00:31:05,650 --> 00:31:10,020 He's a fucking liar! He knows who they are! 547 00:31:10,050 --> 00:31:12,820 Who are they? What are their names? 548 00:31:12,860 --> 00:31:15,700 You are ruining my life! 549 00:31:15,730 --> 00:31:19,730 They ruined mine. 550 00:31:23,930 --> 00:31:24,960 If we don't get help, 551 00:31:25,000 --> 00:31:26,700 Dan the dentist is going to expire. 552 00:31:26,740 --> 00:31:29,910 I don't care. It's what he deserves. 553 00:31:29,940 --> 00:31:34,080 - It's what they all deserve. - Shh. 554 00:31:34,110 --> 00:31:36,210 They should all get... 555 00:31:36,250 --> 00:31:37,580 He's saying something. 556 00:31:37,610 --> 00:31:40,280 - He's talking to someone. - She fucking shot me. 557 00:31:40,320 --> 00:31:43,790 - My phone. - Can you hear me? 558 00:31:43,820 --> 00:31:47,520 She shot me. 559 00:31:47,560 --> 00:31:50,700 She's alive. You hear me? 560 00:31:52,730 --> 00:31:56,670 That last fucking bitch is alive. 561 00:32:15,180 --> 00:32:18,420 They're gonna find you... 562 00:32:18,450 --> 00:32:22,050 You cunt. 563 00:32:23,730 --> 00:32:25,930 Die-die. 564 00:32:35,270 --> 00:32:37,070 Lumen didn't witness her mother's murder, 565 00:32:37,110 --> 00:32:40,510 but she was born in blood... 566 00:32:40,540 --> 00:32:43,410 Like me. 567 00:32:43,450 --> 00:32:47,450 Some experiences are so big, they change your DNA. 568 00:32:47,480 --> 00:32:51,280 What now? 569 00:32:51,320 --> 00:32:54,420 We clean up. Homicide will be on us soon. 570 00:32:56,890 --> 00:32:58,060 Hose this area down. 571 00:32:58,090 --> 00:32:59,920 Make sure everything flows through the grate. 572 00:33:03,230 --> 00:33:05,500 Where are you going? 573 00:33:05,540 --> 00:33:09,480 To get my car. We have to move this body. 574 00:33:15,380 --> 00:33:18,950 About time. 575 00:33:18,980 --> 00:33:21,010 Come on. 576 00:33:23,620 --> 00:33:24,860 A hooker called in some gunshots, 577 00:33:24,890 --> 00:33:26,560 but didn't actually see the shooter. 578 00:33:26,590 --> 00:33:29,800 - Where's the body? - Well, haven't found it yet. 579 00:33:29,830 --> 00:33:32,500 Then what are we doing here? 580 00:33:32,530 --> 00:33:36,840 Hey. 581 00:33:36,870 --> 00:33:39,270 Blood. 582 00:33:41,740 --> 00:33:43,780 Bullet holes, 583 00:33:43,810 --> 00:33:46,050 lots of blood, a significant amount of blood... 584 00:33:46,080 --> 00:33:49,380 definitely some sort of homicidal situation here. 585 00:33:49,410 --> 00:33:51,880 A homicidal situation requires a body. 586 00:33:51,910 --> 00:33:53,310 Why don't we let the EMTs handle it? 587 00:33:53,350 --> 00:33:54,790 Your average person won't survive 588 00:33:54,820 --> 00:33:56,160 this amount of blood loss. 589 00:34:01,120 --> 00:34:03,820 There. That blood trail there. 590 00:34:03,860 --> 00:34:07,220 See it? Good chance that trail ends at a dead body. 591 00:34:07,260 --> 00:34:09,130 - Dexter's en route, but... - I get it. We can't wait. 592 00:34:09,170 --> 00:34:13,240 Will you two guys follow us in, in case this bleeder's alive? 593 00:34:45,100 --> 00:34:47,160 Whoa. 594 00:34:48,870 --> 00:34:51,800 This dude is a half liter from dead. 595 00:34:51,840 --> 00:34:54,800 Yeah. 596 00:34:54,840 --> 00:34:56,570 Hey, fuckwad, are you taking the scenic route? 597 00:34:56,610 --> 00:34:59,380 Sorry. I was, uh, with Harrison. 598 00:34:59,420 --> 00:35:03,020 He said his first words... "Bye-bye." 599 00:35:03,050 --> 00:35:05,780 - Yeah? That's sweet. - Yeah, it was. 600 00:35:05,820 --> 00:35:07,750 I remember your first words... 601 00:35:07,790 --> 00:35:08,990 "Shoes." 602 00:35:09,030 --> 00:35:12,100 You were very girlie once upon a time. 603 00:35:12,130 --> 00:35:14,700 That's funny, 'cause I always remember my first words as being 604 00:35:14,730 --> 00:35:15,830 "hurry the fuck up." 605 00:35:15,870 --> 00:35:17,040 Almost there. 606 00:35:17,070 --> 00:35:18,510 Masuka and I tracked this dude's blood 607 00:35:18,530 --> 00:35:20,830 to a pay phone inside a warehouse. 608 00:35:20,870 --> 00:35:23,000 - You did? - I think this way. 609 00:35:23,040 --> 00:35:24,540 Yeah. We're gonna keep going. 610 00:35:24,570 --> 00:35:26,670 - So find us. - Will do. 611 00:35:37,990 --> 00:35:40,160 You changed your clothes. 612 00:35:40,190 --> 00:35:42,160 Here. This is all I have. 613 00:35:42,190 --> 00:35:43,620 Thanks. 614 00:35:43,660 --> 00:35:45,900 The police are close. You have to get out of here. 615 00:35:45,930 --> 00:35:49,500 Go to this address... 3319 Meadow Lane. 616 00:35:49,530 --> 00:35:51,530 It's near Kendall. Say it back to me. 617 00:35:51,570 --> 00:35:54,040 3319 Meadow Lane, near Kendall. 618 00:35:54,070 --> 00:35:55,630 This'll get you in the front door. 619 00:35:55,670 --> 00:35:58,470 Run six, seven blocks. Catch a cab. 620 00:35:58,510 --> 00:35:59,910 Get cleaned up and wait for me. 621 00:35:59,940 --> 00:36:01,300 I have it from here. 622 00:36:01,340 --> 00:36:03,670 - You want me to go now? - Yes. 623 00:36:03,710 --> 00:36:06,210 No, I'm not leaving you. 624 00:36:06,250 --> 00:36:08,660 Yes, you are. 625 00:36:08,680 --> 00:36:10,310 I-I can help you move the body. 626 00:36:17,790 --> 00:36:19,620 Who the hell is that? 627 00:36:19,660 --> 00:36:23,260 Go, now. Go! 628 00:36:25,230 --> 00:36:27,660 Compartmentalization is a joke. 629 00:36:27,700 --> 00:36:30,830 Fires rip through buildings all the time 630 00:36:30,870 --> 00:36:34,040 no matter how closed off parts of them are. 631 00:36:34,080 --> 00:36:35,450 Life is the same way. 632 00:36:37,250 --> 00:36:39,390 It cannot be contained. 633 00:37:19,320 --> 00:37:23,220 Fuck. Maybe we should double back the way we came. 634 00:37:31,000 --> 00:37:33,800 Is that...? 635 00:37:33,840 --> 00:37:36,340 Dexter's car. 636 00:37:41,940 --> 00:37:44,140 Dexter. 637 00:37:44,180 --> 00:37:46,410 You will not believe what I found. 638 00:37:55,190 --> 00:37:58,320 What in the mother of fuck went on in here? 639 00:37:58,360 --> 00:38:00,820 I know exactly what happened. 640 00:38:00,860 --> 00:38:06,400 Two words... autoerotic mummification. 641 00:38:06,440 --> 00:38:09,110 See, Mr. Plastic Man 642 00:38:09,140 --> 00:38:11,880 shot Captain Bloody Underpants 643 00:38:11,910 --> 00:38:14,680 while underpants was in the choke. 644 00:38:14,710 --> 00:38:18,440 Mr. Plastic Man has hammocks between underpants' man chop... 645 00:38:18,480 --> 00:38:20,880 Thanks to Masuka's keen expertise, 646 00:38:20,920 --> 00:38:23,220 Debra will be able to close this case. 647 00:38:23,250 --> 00:38:26,980 Evidence will go into a banker's box and be filed away, 648 00:38:27,020 --> 00:38:31,090 eventually transferred to a storage facility in Bradenton, 649 00:38:31,130 --> 00:38:32,870 and that is where it will stay, 650 00:38:32,900 --> 00:38:35,940 locked away forever in the dark. 651 00:38:39,070 --> 00:38:42,810 If only everything were that simple. 652 00:38:42,840 --> 00:38:44,380 Thank you for the visual. 653 00:38:44,410 --> 00:38:46,850 Asphyxiation heightens the high, 654 00:38:46,880 --> 00:38:49,450 but it's not without its risks. 655 00:38:50,910 --> 00:38:54,380 Either way, I wouldn't touch the nozzle of that hose. 656 00:38:57,620 --> 00:38:59,980 Anything to add? 657 00:39:00,020 --> 00:39:03,520 The blood is consistent with Masuka's theory. 658 00:39:03,560 --> 00:39:06,770 If there's any follow-up, I'd be happy to do it. 659 00:39:06,800 --> 00:39:08,030 We're good here? 660 00:39:08,060 --> 00:39:09,960 You just landed. 661 00:39:10,000 --> 00:39:12,010 I have to relieve Sonya. 662 00:39:12,030 --> 00:39:14,530 Yeah, we're good. Drive safe. 663 00:39:17,970 --> 00:39:20,300 What a night. 664 00:39:23,480 --> 00:39:26,020 You sure you want to do this? 665 00:39:26,050 --> 00:39:28,250 I'm here, aren't I? 666 00:39:31,790 --> 00:39:35,360 Angel? 667 00:39:35,390 --> 00:39:38,190 This is Yasmin Aragon. 668 00:39:38,230 --> 00:39:40,870 What is she doing on my couch? 669 00:39:40,900 --> 00:39:45,670 Miss Aragon is friends with los hermanos Fuentes. 670 00:39:45,700 --> 00:39:49,970 She also has a boatload of drug charges 671 00:39:50,010 --> 00:39:51,850 against her. 672 00:39:51,870 --> 00:39:55,310 Seems like a trade is in order. 673 00:39:55,340 --> 00:39:58,540 So are we gonna do this or not? 674 00:40:00,550 --> 00:40:03,190 Give us a minute. 675 00:40:06,320 --> 00:40:08,220 Excuse me. 676 00:40:18,000 --> 00:40:21,970 I saw that she was wearing a Santa Muerte necklace, 677 00:40:22,000 --> 00:40:24,470 so I introduced myself. 678 00:40:24,510 --> 00:40:27,180 If we agree to drop her drug charges, 679 00:40:27,210 --> 00:40:28,380 she thinks she can get 680 00:40:28,410 --> 00:40:30,210 the Fuentes brothers in the club. 681 00:40:30,250 --> 00:40:32,650 That is... 682 00:40:32,680 --> 00:40:36,980 If you're willing to give us another chance. 683 00:40:37,020 --> 00:40:41,090 I'm sorry about everything... 684 00:40:41,120 --> 00:40:44,150 About losing my temper, about what I said earlier. 685 00:40:44,190 --> 00:40:46,190 You were right. 686 00:40:46,230 --> 00:40:49,000 Say that again? 687 00:40:49,030 --> 00:40:51,930 - You were right. - I like the sound of that. 688 00:40:51,970 --> 00:40:53,410 I did go to I.A.D. 689 00:40:53,440 --> 00:40:55,340 because I didn't want my husband disciplined. 690 00:40:55,370 --> 00:40:58,430 I really like being married to you, Angel. 691 00:40:58,470 --> 00:40:59,940 And I you. 692 00:40:59,980 --> 00:41:01,950 It's something I never thought would happen to me 693 00:41:01,980 --> 00:41:04,650 because I've been so busy making a name for myself, 694 00:41:04,680 --> 00:41:06,440 and now I'm this close to making captain. 695 00:41:06,480 --> 00:41:08,550 And I would never do anything to stop you. 696 00:41:08,580 --> 00:41:10,580 Not on purpose, I know. 697 00:41:10,620 --> 00:41:13,060 But get a stink on you, 698 00:41:13,090 --> 00:41:15,560 and I start to stink too. 699 00:41:15,590 --> 00:41:18,820 We'll stock up on deodorant. 700 00:41:21,100 --> 00:41:23,140 Nice job bringing in the girl. 701 00:41:23,170 --> 00:41:25,200 Yeah. 702 00:41:27,000 --> 00:41:29,870 Better than a puppy? 703 00:41:29,910 --> 00:41:31,950 I'll see you back at home. 704 00:41:45,820 --> 00:41:48,220 Hello? 705 00:42:01,600 --> 00:42:02,570 Hey. 706 00:42:02,610 --> 00:42:04,380 Hey. 707 00:42:04,410 --> 00:42:05,810 Last one. 708 00:42:05,840 --> 00:42:08,500 Sorry. 709 00:42:08,540 --> 00:42:10,070 You got glitter on your face. 710 00:42:10,110 --> 00:42:11,840 Yeah... 711 00:42:11,880 --> 00:42:14,210 Hazard of the job. 712 00:42:14,250 --> 00:42:16,290 I'm not sure it's in the job description 713 00:42:16,320 --> 00:42:18,690 that you have to put your face in Boobie McGee's tits. 714 00:42:18,720 --> 00:42:20,020 Well, you know, 715 00:42:20,060 --> 00:42:21,930 the first rule of working undercover is to blend in. 716 00:42:21,960 --> 00:42:24,100 You disappeared. 717 00:42:24,130 --> 00:42:26,030 I did, didn't I? 718 00:42:26,060 --> 00:42:29,090 It's not funny. 719 00:42:29,130 --> 00:42:30,790 Fuck. 720 00:42:30,830 --> 00:42:33,430 I... 721 00:42:35,400 --> 00:42:37,170 I have feelings for you. 722 00:42:37,210 --> 00:42:39,650 You do? 723 00:42:39,680 --> 00:42:41,780 I tried not to. 724 00:42:44,080 --> 00:42:46,690 I like you too... 725 00:42:46,720 --> 00:42:50,790 Uh, more than "like." 726 00:42:50,820 --> 00:42:51,860 You do? 727 00:42:51,890 --> 00:42:53,230 Yeah. 728 00:42:53,260 --> 00:42:56,900 I mean, you're the one who keeps putting the brakes on. 729 00:42:56,930 --> 00:42:59,670 Well, what if I don't want to do that anymore? 730 00:42:59,700 --> 00:43:02,200 That'd make me very happy. 731 00:43:05,770 --> 00:43:09,780 If this is gonna end badly... 732 00:43:09,810 --> 00:43:12,080 Will you please just tell me now? 733 00:43:14,210 --> 00:43:18,520 Morgan, I just said I want to be with you. 734 00:43:18,550 --> 00:43:22,090 I mean, what more do you want? 735 00:43:22,120 --> 00:43:24,890 Well, I mean, sometimes you mumble, 736 00:43:24,920 --> 00:43:27,380 and it's kind of hard to understand you. 737 00:43:27,420 --> 00:43:29,320 - Yeah? - Yeah. 738 00:43:29,360 --> 00:43:31,800 How's this? 739 00:43:44,470 --> 00:43:47,700 I tried to send this woman 1,500 miles away, 740 00:43:47,740 --> 00:43:48,870 and she boomeranged 741 00:43:48,910 --> 00:43:51,410 back into the house I shared with Rita. 742 00:43:51,450 --> 00:43:53,420 Lumen? 743 00:43:53,450 --> 00:43:54,550 So much for keeping 744 00:43:54,580 --> 00:43:56,750 the different parts of my life separate. 745 00:44:18,270 --> 00:44:20,140 Sorry, I'll just be in here. 746 00:44:29,280 --> 00:44:32,520 There are towels... Somewhere. 747 00:44:32,550 --> 00:44:37,050 I found some in a box. 748 00:44:37,090 --> 00:44:38,860 I also found this robe. 749 00:44:38,890 --> 00:44:41,720 Is it okay if I borrow it? 750 00:44:41,760 --> 00:44:44,130 Sure. 751 00:44:47,140 --> 00:44:51,010 The tub's not draining. 752 00:44:51,040 --> 00:44:53,580 Sometimes the thingy gets stuck. 753 00:45:03,320 --> 00:45:04,690 Are you okay? 754 00:45:04,720 --> 00:45:06,280 Do you need to sit down? 755 00:45:11,430 --> 00:45:13,570 Yeah, for a minute. 756 00:45:19,070 --> 00:45:21,040 I know you... 757 00:45:21,070 --> 00:45:22,880 What you are... 758 00:45:22,910 --> 00:45:24,680 Deep down... 759 00:45:24,710 --> 00:45:26,350 aside from your police job 760 00:45:26,380 --> 00:45:29,780 and your extracurricular activities. 761 00:45:31,880 --> 00:45:34,540 You're a father. 762 00:45:34,580 --> 00:45:37,750 I saw the pictures out there. 763 00:45:37,790 --> 00:45:39,530 Three children? 764 00:45:42,590 --> 00:45:45,760 The two oldest are with their grandparents... 765 00:45:45,790 --> 00:45:50,230 Their dad's mom and dad. 766 00:45:50,270 --> 00:45:52,870 You have a son? 767 00:45:52,900 --> 00:45:54,700 Harrison. 768 00:45:56,810 --> 00:45:58,950 He just started talking... 769 00:45:58,970 --> 00:46:01,570 Today. 770 00:46:04,550 --> 00:46:06,950 He's tremendous. 771 00:46:10,390 --> 00:46:13,290 It's... 772 00:46:13,320 --> 00:46:15,280 Just the two of you? 773 00:46:16,890 --> 00:46:20,460 And an Irish superhero nanny. 774 00:46:26,770 --> 00:46:29,480 Never thought my life would turn out like this. 775 00:46:35,280 --> 00:46:37,480 I had imagined... 776 00:46:37,510 --> 00:46:40,980 A totally different life for myself too. 777 00:46:41,020 --> 00:46:43,490 I always did everything by the book, you know? 778 00:46:43,520 --> 00:46:44,960 Go, go, go. 779 00:46:44,990 --> 00:46:48,330 Never stopped to think. 780 00:46:48,360 --> 00:46:52,700 There was high school and college and graduate school... 781 00:46:52,730 --> 00:46:55,070 Owen. 782 00:46:57,770 --> 00:47:02,680 We were gonna get married at the house that I grew up in. 783 00:47:02,700 --> 00:47:05,800 On my wedding day, I... 784 00:47:05,840 --> 00:47:08,140 I tried on the dress, and I looked out the window 785 00:47:08,180 --> 00:47:11,580 at the backyard where the aisle was, and... 786 00:47:11,610 --> 00:47:16,080 I saw everything that that aisle was leading to... 787 00:47:16,120 --> 00:47:18,760 babies and... 788 00:47:18,790 --> 00:47:21,660 Matching dinnerware... 789 00:47:21,690 --> 00:47:24,120 Sunday barbecues. 790 00:47:25,990 --> 00:47:29,190 And I couldn't breathe. 791 00:47:29,230 --> 00:47:31,560 I had to get out of there and... 792 00:47:31,600 --> 00:47:35,770 Find something... 793 00:47:35,800 --> 00:47:38,200 More. 794 00:47:46,010 --> 00:47:50,650 Then everything happened, and... 795 00:47:50,690 --> 00:47:52,990 I actually thought, 796 00:47:53,020 --> 00:47:55,580 "this is what I get 797 00:47:55,620 --> 00:47:59,160 for trying to... 798 00:47:59,190 --> 00:48:01,490 Live my own life." 799 00:48:03,300 --> 00:48:05,540 Do you have any idea what I'm talking about? 800 00:48:08,100 --> 00:48:10,330 A little. 801 00:48:13,880 --> 00:48:18,250 But tonight I felt this, like... 802 00:48:18,280 --> 00:48:20,780 This... 803 00:48:20,820 --> 00:48:22,860 Peace. 804 00:48:24,890 --> 00:48:26,890 And it's because he's dead. 805 00:48:34,100 --> 00:48:38,370 And I know that it's not gonna last. 806 00:48:38,400 --> 00:48:39,700 And when it wears off, 807 00:48:39,740 --> 00:48:43,440 I'm gonna have to find the rest of them... 808 00:48:43,470 --> 00:48:45,030 Because that's the only way 809 00:48:45,070 --> 00:48:47,840 that I'll find that peace again. 810 00:48:52,550 --> 00:48:56,620 I don't even have a name for what I'm feeling. 811 00:48:56,650 --> 00:48:58,110 I do... 812 00:48:58,150 --> 00:49:00,950 The dark passenger. 813 00:49:00,990 --> 00:49:03,630 I can't get revenge for Rita's death, 814 00:49:03,660 --> 00:49:07,570 but I can help Lumen avenge what was done to her. 815 00:49:13,340 --> 00:49:16,880 How many more were there? 56911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.