Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,690 --> 00:00:11,960
Previously, on Dexter...
2
00:00:11,990 --> 00:00:13,890
- What'd you get?
- Two guys in their 30s.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,000
Strong accents.
4
00:00:15,030 --> 00:00:18,070
Possibly recent immigrants
from Venezuela.
5
00:00:18,100 --> 00:00:19,770
Masuka found a match
on the print
6
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
we had from the cigar butt.
7
00:00:20,830 --> 00:00:22,400
Carlos Fuentes.
8
00:00:22,430 --> 00:00:25,200
He's got a brother, Marco,
and I got the address.
9
00:00:26,540 --> 00:00:28,010
Cut him and I'll blow your
fucking head off.
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,200
Ah!
11
00:00:29,240 --> 00:00:31,500
Medic!
I need a fucking medic!
12
00:00:31,540 --> 00:00:33,440
Don't you dare let him die.
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,310
I apologized, he accepted.
14
00:00:36,350 --> 00:00:37,690
It's assault and battery.
15
00:00:37,720 --> 00:00:39,920
Batista could
not only lose his job,
16
00:00:39,950 --> 00:00:41,150
he could serve time.
17
00:00:41,190 --> 00:00:43,730
According to sergeant
Lopez's deposition,
18
00:00:43,760 --> 00:00:48,200
you give the best blowjob
in Miami.
19
00:00:48,230 --> 00:00:49,770
Do you recognize this man?
20
00:00:49,800 --> 00:00:51,230
Jonah, is this Kyle Butler?
21
00:00:51,260 --> 00:00:52,690
Back away!
Back away!
22
00:00:52,730 --> 00:00:54,860
You're on unpaid suspension
until further notice.
23
00:00:54,900 --> 00:00:56,430
Suspension?
24
00:00:56,470 --> 00:00:59,240
Just tell everyone you're
taking a few vacation days.
25
00:00:59,270 --> 00:01:00,730
I don't want
to be alone tonight.
26
00:01:00,770 --> 00:01:02,770
I'm no good for you.
27
00:01:02,810 --> 00:01:04,780
I'm not looking
for good right now.
28
00:01:04,810 --> 00:01:06,840
I just want to find out
who that girl is
29
00:01:06,880 --> 00:01:09,950
before the m99 wears off.
30
00:01:09,980 --> 00:01:11,440
Lumen Ann Pierce.
31
00:01:11,480 --> 00:01:12,910
Why didn't you take me
to the hospital?
32
00:01:12,950 --> 00:01:14,880
Because you saw me.
33
00:01:16,990 --> 00:01:17,960
I didn't see anything.
34
00:01:17,990 --> 00:01:19,460
We both know that's not true.
35
00:01:19,490 --> 00:01:22,920
Every one of these barrels
has a body in it.
36
00:01:22,960 --> 00:01:24,020
Look at this.
37
00:01:24,060 --> 00:01:25,190
No.
38
00:01:25,230 --> 00:01:27,030
This is what happened
to the girls before you.
39
00:01:27,070 --> 00:01:28,940
This is what was gonna happen
to you.
40
00:01:28,970 --> 00:01:31,970
I saved your life.
41
00:01:32,000 --> 00:01:35,270
I was locked up and I thought
it would never stop.
42
00:01:35,310 --> 00:01:36,380
But it has stopped.
43
00:01:36,410 --> 00:01:38,380
He's dead.
It's over.
44
00:01:38,410 --> 00:01:42,210
Boyd wasn't the only one who
did this to me.
45
00:01:42,250 --> 00:01:45,920
There were others.
46
00:03:40,230 --> 00:03:42,600
We all have something to hide.
47
00:03:42,630 --> 00:03:44,300
Some dark place inside us
48
00:03:44,330 --> 00:03:49,000
we don't want the world to see.
49
00:03:49,030 --> 00:03:52,000
So we pretend everything's
okay.
50
00:03:52,040 --> 00:03:56,110
Wrapping ourselves in rainbows.
51
00:03:56,140 --> 00:03:58,970
And maybe that's all
for the best,
52
00:03:59,010 --> 00:04:02,410
because some of these places
are darker than others.
53
00:04:02,450 --> 00:04:03,520
Carefully.
54
00:04:03,550 --> 00:04:05,290
Whoo!
55
00:04:05,320 --> 00:04:08,790
I want to believe that smile.
56
00:04:08,820 --> 00:04:11,220
That watching your mother die
hasn't changed you
57
00:04:11,260 --> 00:04:13,100
the way watching mine
changed me.
58
00:04:13,130 --> 00:04:16,070
Gently falling.
59
00:04:18,960 --> 00:04:20,560
Sweetheart!
60
00:04:20,600 --> 00:04:22,440
Sweetheart, what is it?
61
00:04:22,470 --> 00:04:25,380
Oh, it's okay.
It's okay.
62
00:04:25,400 --> 00:04:26,530
He's got a scratch.
63
00:04:26,570 --> 00:04:28,470
Looks like someone was playing
a little rough.
64
00:04:28,510 --> 00:04:31,210
That's a little too familiar.
65
00:04:31,240 --> 00:04:32,870
- Let's get a band-aid on him.
- Okay.
66
00:04:32,910 --> 00:04:34,570
That's it for today!
67
00:04:35,920 --> 00:04:37,150
But I use a scalpel.
68
00:04:37,180 --> 00:04:39,680
All you have are your fingers.
69
00:04:39,720 --> 00:04:41,190
Wiped clean.
70
00:04:41,220 --> 00:04:43,280
Not even a year old, you're
already destroying evidence.
71
00:04:46,030 --> 00:04:48,700
And having to flee
the scene of the crime.
72
00:04:48,730 --> 00:04:50,700
Aww, it's okay.
73
00:05:13,120 --> 00:05:17,230
Every time you see me,
you look disappointed.
74
00:05:17,260 --> 00:05:19,430
Like you were hoping
to find an empty table.
75
00:05:19,460 --> 00:05:21,630
Guilty.
76
00:05:21,660 --> 00:05:24,990
Still think you need
to consider my advice.
77
00:05:25,030 --> 00:05:27,930
Leave town?
78
00:05:27,970 --> 00:05:31,770
Go home to people
who care about you.
79
00:05:31,800 --> 00:05:33,600
I told you why I can't do that.
80
00:05:33,640 --> 00:05:38,250
If you stay in Miami,
you'll never get past this.
81
00:05:38,280 --> 00:05:41,020
If you had something
horrible happen to you,
82
00:05:41,050 --> 00:05:44,350
could you just forget
about it and move on?
83
00:05:47,450 --> 00:05:49,780
I would want to.
84
00:05:49,820 --> 00:05:53,090
What if you couldn't?
85
00:05:58,460 --> 00:06:01,390
If you really want to help me
get past this,
86
00:06:01,430 --> 00:06:06,700
help me find those guys
and kill them.
87
00:06:06,740 --> 00:06:08,410
I saw you kill Boyd.
88
00:06:08,440 --> 00:06:10,370
You knew what you were doing.
89
00:06:10,410 --> 00:06:11,920
Usual?
90
00:06:11,940 --> 00:06:15,340
Thanks.
91
00:06:18,850 --> 00:06:21,680
Going after those men won't
help you get past this.
92
00:06:21,720 --> 00:06:24,280
It'll only make it worse.
93
00:06:24,320 --> 00:06:25,550
How could it get worse?
94
00:06:25,590 --> 00:06:27,190
It'll open up something
inside you
95
00:06:27,230 --> 00:06:29,770
you don't want
to know is there.
96
00:06:29,800 --> 00:06:31,070
Trust me.
97
00:06:31,100 --> 00:06:33,770
Trust you?
98
00:06:33,800 --> 00:06:35,870
I don't even know
your last name.
99
00:06:35,900 --> 00:06:37,860
The less you know about me,
the better.
100
00:06:37,900 --> 00:06:39,030
Better for who?
101
00:06:39,070 --> 00:06:42,070
For the both of us.
102
00:06:42,110 --> 00:06:43,410
If you're not gonna help me,
103
00:06:43,440 --> 00:06:46,240
why do you keep
coming back here?
104
00:06:46,280 --> 00:06:49,890
I'm trying to help you.
105
00:07:02,290 --> 00:07:03,890
Minneapolis.
106
00:07:03,930 --> 00:07:06,070
Yeah, I used some miles.
107
00:07:06,100 --> 00:07:09,810
Wow.
108
00:07:09,840 --> 00:07:12,210
You really want to get rid
of me, don't you?
109
00:07:15,440 --> 00:07:18,670
I want you to get on
with your life.
110
00:07:23,720 --> 00:07:25,320
Lumen.
111
00:07:28,720 --> 00:07:30,550
She took the ticket.
112
00:07:30,590 --> 00:07:33,460
Maybe this is one problem
I can check off the list.
113
00:07:36,600 --> 00:07:39,570
And maybe it'll snow this week.
114
00:07:44,600 --> 00:07:45,570
Whoa.
Where's the fire?
115
00:07:45,600 --> 00:07:47,070
Got to get my ass in gear
116
00:07:47,110 --> 00:07:52,250
or I'm gonna be late.
117
00:07:52,280 --> 00:07:57,520
I could take that ass
back to bed.
118
00:07:57,550 --> 00:08:01,220
What part of "late"
don't you understand?
119
00:08:01,250 --> 00:08:04,250
I mean, at least let me make
you breakfast or something.
120
00:08:04,290 --> 00:08:05,430
I have no time.
121
00:08:05,460 --> 00:08:06,760
I've got to meet Batista
at the hospital.
122
00:08:06,790 --> 00:08:08,590
We're interviewing that kid
Fuentes sliced open.
123
00:08:08,630 --> 00:08:09,600
Good luck with that.
124
00:08:09,630 --> 00:08:12,270
"Good luck with that"?
125
00:08:12,300 --> 00:08:13,670
Fuentes has killed
three people.
126
00:08:13,700 --> 00:08:15,470
I'm running down leads and
you're sitting around
127
00:08:15,500 --> 00:08:16,960
in your boxer shorts
watching TV all day.
128
00:08:17,000 --> 00:08:18,930
Oh, is that why you're,
like, all,
129
00:08:18,970 --> 00:08:20,070
"let me get the fuck
out of here,"
130
00:08:20,110 --> 00:08:21,180
'cause I'm taking
a few days off?
131
00:08:21,210 --> 00:08:22,250
Just drop it.
132
00:08:22,270 --> 00:08:24,140
This wasn't even my call.
133
00:08:24,180 --> 00:08:25,820
Laguerta said
I had too many days.
134
00:08:25,840 --> 00:08:27,310
I had to use 'em or lose 'em.
That's bullshit.
135
00:08:27,350 --> 00:08:30,590
No argument here.
136
00:08:30,620 --> 00:08:34,360
I got to go.
137
00:08:37,620 --> 00:08:38,890
Quinn's my partner.
138
00:08:38,920 --> 00:08:40,390
He should be here.
Not you.
139
00:08:40,430 --> 00:08:41,830
No offense.
140
00:08:41,860 --> 00:08:42,820
Look, what do you
want me to do?
141
00:08:42,860 --> 00:08:44,090
He put in for his time.
142
00:08:44,130 --> 00:08:45,870
No, he told me he was forced
to take his leave.
143
00:08:45,900 --> 00:08:47,740
- That doesn't make any sense.
- Exactly.
144
00:08:47,770 --> 00:08:49,170
So will you talk to Laguerta...
Oh, shit.
145
00:08:49,200 --> 00:08:50,400
What?
146
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
It's the mother.
What is she doing?
147
00:08:51,470 --> 00:08:52,470
She's coming this way.
148
00:08:52,500 --> 00:08:53,670
Oh, fuck me so bad.
149
00:08:53,710 --> 00:08:55,010
What am I supposed to say?
"I'm sorry.
150
00:08:55,040 --> 00:08:56,500
It's my fault your son
got his throat slit"?
151
00:08:56,540 --> 00:08:57,800
No, let me do the talking.
152
00:09:08,850 --> 00:09:11,680
De nada, de nada.
153
00:09:11,720 --> 00:09:14,450
Uh, if it's okay with you,
154
00:09:14,490 --> 00:09:19,030
we'd like to ask your
son some questions.
155
00:09:21,700 --> 00:09:23,300
Si.
156
00:09:23,340 --> 00:09:25,440
Yes.
157
00:09:25,470 --> 00:09:27,070
Gracias.
158
00:09:31,280 --> 00:09:32,780
Jandro, how you feeling?
159
00:09:36,380 --> 00:09:38,440
- A little better.
- Bueno.
160
00:09:38,480 --> 00:09:40,210
We were wondering
if there's anything
161
00:09:40,250 --> 00:09:43,280
you can tell us about
the man who injured you.
162
00:09:46,890 --> 00:09:49,160
Uh...
163
00:09:56,670 --> 00:09:58,010
He's seen him around,
but he didn't know
164
00:09:58,040 --> 00:09:59,480
who he was.
165
00:10:02,510 --> 00:10:04,550
No. Nada.
166
00:10:04,580 --> 00:10:06,080
I asked if he had
heard anything
167
00:10:06,110 --> 00:10:07,170
about Fuentes around
the neighborhood.
168
00:10:07,210 --> 00:10:08,570
Does he remember
anything about that day?
169
00:10:08,610 --> 00:10:10,980
Anything Fuentes said or did?
Anything at all?
170
00:10:21,390 --> 00:10:22,720
He doesn't remember
anything else.
171
00:10:22,760 --> 00:10:23,760
He was really scared.
172
00:10:23,800 --> 00:10:27,440
Fuentes said he
was going to kill him.
173
00:10:27,470 --> 00:10:29,940
Okay.
174
00:10:29,970 --> 00:10:32,840
Gracias.
175
00:10:32,870 --> 00:10:33,830
Uh...
176
00:10:38,480 --> 00:10:40,020
He had a mark on his hand.
177
00:10:41,410 --> 00:10:43,440
- A small one.
- Like a tattoo?
178
00:10:45,550 --> 00:10:47,010
Can you draw it for us?
179
00:10:58,160 --> 00:11:00,830
Lumen needs to stay away
from the darkness.
180
00:11:00,870 --> 00:11:04,240
I, on the other hand,
always need names for my table
181
00:11:04,270 --> 00:11:06,240
and there are few people
more deserving
182
00:11:06,270 --> 00:11:08,100
than Boyd Fowler's accomplices.
183
00:11:08,140 --> 00:11:10,540
Nothing in Boyd's arrest record
even hints he had help.
184
00:11:10,580 --> 00:11:12,080
Zero to go on.
185
00:11:12,110 --> 00:11:14,440
I'll have to look elsewhere.
186
00:11:17,580 --> 00:11:19,580
Yours.
187
00:11:19,620 --> 00:11:21,690
Thanks.
You didn't have to do that.
188
00:11:21,720 --> 00:11:22,980
No, it really is yours.
189
00:11:23,020 --> 00:11:25,620
You left it on
the hood of your car.
190
00:11:25,660 --> 00:11:27,200
Oh.
191
00:11:27,230 --> 00:11:28,900
My head's in 50 places.
192
00:11:28,930 --> 00:11:31,230
Masuka didn't even begin
to keep up the case load.
193
00:11:31,260 --> 00:11:33,090
Well, good luck getting
the midget porn
194
00:11:33,130 --> 00:11:34,290
off your hard drive.
195
00:11:34,330 --> 00:11:38,230
He might have shown it to me.
196
00:11:38,270 --> 00:11:40,570
How was mommy and me?
Harrison break any hearts?
197
00:11:42,010 --> 00:11:43,410
No, but he drew
his first blood.
198
00:11:43,440 --> 00:11:45,570
I think his little black book
still has a few blank pages.
199
00:11:45,610 --> 00:11:47,110
Well, not for long.
200
00:11:47,150 --> 00:11:48,350
He missed you this morning.
201
00:11:48,380 --> 00:11:49,610
He's used to having
his aunt Deb
202
00:11:49,650 --> 00:11:50,620
feed him his mango oatmeal.
203
00:11:50,650 --> 00:11:53,060
Yeah, sorry.
204
00:11:53,090 --> 00:11:56,490
You didn't come home
last night.
205
00:11:56,520 --> 00:11:59,350
No, it was late and I didn't
want to wake you,
206
00:11:59,390 --> 00:12:01,050
so I just crashed
at a friend's house.
207
00:12:01,090 --> 00:12:02,620
Oh, what friend?
208
00:12:02,660 --> 00:12:05,320
What, are you mom now?
209
00:12:05,360 --> 00:12:06,630
You want to do lunch?
210
00:12:06,670 --> 00:12:08,970
I think I'm gonna
be dining on backlog.
211
00:12:09,000 --> 00:12:10,630
And paying a visit
to Boyd's house.
212
00:12:10,670 --> 00:12:12,440
Hmm.
213
00:12:12,470 --> 00:12:14,570
All right, well, I'll bring
you something back.
214
00:12:14,610 --> 00:12:17,610
Bye.
215
00:12:24,380 --> 00:12:25,610
Wait a second.
216
00:12:25,650 --> 00:12:29,380
What?
217
00:12:29,420 --> 00:12:31,680
Give me your opinion
as a female.
218
00:12:31,720 --> 00:12:34,790
- As a female?
- As a woman, you know?
219
00:12:34,830 --> 00:12:37,870
McCourt.
220
00:12:37,900 --> 00:12:39,340
What about him?
221
00:12:39,360 --> 00:12:40,790
Do you find him attractive?
222
00:12:40,830 --> 00:12:44,760
Do you?
223
00:12:44,800 --> 00:12:45,770
I mean, would you ever?
224
00:12:45,800 --> 00:12:48,200
I would rather
put a campfire out
225
00:12:48,240 --> 00:12:50,570
with my face.
226
00:12:50,610 --> 00:12:52,010
Okay?
227
00:12:52,040 --> 00:12:53,570
I checked in with Cira.
228
00:12:53,610 --> 00:12:55,710
She's gonna stay on
the ATM video surveillance
229
00:12:55,750 --> 00:12:57,320
while I track down the tattoo.
230
00:12:57,350 --> 00:13:00,290
Let me see that again.
231
00:13:00,320 --> 00:13:02,090
See, it still looks
like a UFO to me.
232
00:13:02,120 --> 00:13:03,880
- Who the fuck knows, right?
- Yeah.
233
00:13:03,920 --> 00:13:04,880
We need to talk to an expert.
234
00:13:04,920 --> 00:13:07,890
- An expert, huh?
- Mm-hmm.
235
00:13:13,700 --> 00:13:16,070
The dragon lady represents
the dualities
236
00:13:16,100 --> 00:13:19,330
of my inner warrior.
237
00:13:19,370 --> 00:13:21,130
Or your inner idiot.
238
00:13:21,170 --> 00:13:23,970
Hey, if you can't muster up
the appropriate respect,
239
00:13:24,010 --> 00:13:25,050
I'm dropping the curtain.
240
00:13:25,080 --> 00:13:27,250
When did you get this?
241
00:13:28,350 --> 00:13:30,990
I've been adding
to it over time,
242
00:13:31,020 --> 00:13:33,660
but the main work started
about two years ago.
243
00:13:33,690 --> 00:13:35,290
I was having a bit of a crisis
244
00:13:35,320 --> 00:13:37,550
and this was my way
of working through it.
245
00:13:37,590 --> 00:13:38,560
Viagra probably
would have been cheaper.
246
00:13:38,590 --> 00:13:40,590
This was a crisis of the soul,
Morgan.
247
00:13:40,630 --> 00:13:42,730
Don't you have to have a soul
before it could be in crisis?
248
00:13:42,760 --> 00:13:45,160
Point is you know
a little about this world.
249
00:13:45,200 --> 00:13:46,170
I know a little.
250
00:13:46,200 --> 00:13:47,570
The person you want to talk to
251
00:13:47,600 --> 00:13:50,040
is my body artist
Michael Angelo.
252
00:13:50,070 --> 00:13:51,570
You're kidding?
Michelangelo?
253
00:13:51,600 --> 00:13:53,100
Two words.
Michael Angelo.
254
00:13:53,140 --> 00:13:54,280
And, yes, I'm serious.
255
00:13:54,310 --> 00:13:56,780
If your tattoo were done
by anyone local,
256
00:13:56,810 --> 00:13:58,610
Michael Angelo will know.
257
00:13:58,640 --> 00:14:00,540
You can lower the curtain.
258
00:14:07,120 --> 00:14:09,360
From the outside, a normal home
259
00:14:09,390 --> 00:14:11,260
is indistinguishable
from the home
260
00:14:11,290 --> 00:14:14,260
of a monster who puts women
in barrels.
261
00:14:19,300 --> 00:14:24,610
But step inside...
262
00:14:24,640 --> 00:14:26,280
There must be something
around here
263
00:14:26,300 --> 00:14:31,240
that will point me
to Boyd's accomplices.
264
00:14:32,310 --> 00:14:37,080
Somebody's been here.
265
00:14:37,120 --> 00:14:38,090
Oh, great.
266
00:14:38,120 --> 00:14:40,790
Blood.
267
00:14:51,600 --> 00:14:54,400
They were going through
Boyd's files.
268
00:15:04,440 --> 00:15:08,110
Whoever Boyd was working
with must have panicked.
269
00:15:08,150 --> 00:15:12,350
Tried to cover up any trace
of their existence.
270
00:15:12,380 --> 00:15:15,350
Amateurs.
271
00:15:23,130 --> 00:15:25,330
Here he is, freshly bathed,
272
00:15:25,360 --> 00:15:28,230
clean as a whistle,
and ready for bed.
273
00:15:28,270 --> 00:15:30,470
- Thanks.
- I'm gonna get going.
274
00:15:30,500 --> 00:15:33,800
Check's on the counter.
275
00:15:33,840 --> 00:15:35,280
Sonya, can I ask you
a question?
276
00:15:35,310 --> 00:15:37,950
Sure.
277
00:15:37,980 --> 00:15:41,980
Have you ever noticed
Harrison being...Aggressive?
278
00:15:42,010 --> 00:15:43,710
Aggressive?
What do you mean?
279
00:15:43,750 --> 00:15:46,090
Uh, scratching.
Stuff like that.
280
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
No.
281
00:15:48,390 --> 00:15:49,560
He's a very gentle child,
really.
282
00:15:49,590 --> 00:15:51,190
Why?
283
00:15:51,220 --> 00:15:52,520
There might have been
an incident
284
00:15:52,560 --> 00:15:54,030
at one of the mommy
and me classes.
285
00:15:54,060 --> 00:15:55,930
Can't be sure
it was Harrison or not.
286
00:15:55,960 --> 00:15:57,220
He's a little boy.
287
00:15:57,260 --> 00:15:58,620
My little brother used
to bite people.
288
00:15:58,660 --> 00:16:00,760
Bloody little cannibal.
289
00:16:00,800 --> 00:16:02,940
Now he's a vegetarian.
Works for Greenpeace.
290
00:16:02,970 --> 00:16:04,140
Well, that's comforting.
291
00:16:05,840 --> 00:16:07,340
Not to worry.
292
00:16:07,370 --> 00:16:09,400
You've got a little angel
on your hands.
293
00:16:09,440 --> 00:16:10,640
Nothing can change that.
294
00:16:10,680 --> 00:16:12,520
See you tomorrow morning.
295
00:16:12,540 --> 00:16:16,810
Night.
296
00:16:19,720 --> 00:16:23,660
No match for daddy
in the criminal database.
297
00:16:23,690 --> 00:16:26,660
You're absolutely right.
Maybe he drives.
298
00:16:26,690 --> 00:16:28,350
Let's check the DMV.
299
00:16:32,760 --> 00:16:36,830
Minnesota.
300
00:16:36,870 --> 00:16:40,240
Lumen Ann Pierce.
301
00:16:40,270 --> 00:16:44,540
She broke into Boyd's house.
302
00:16:44,580 --> 00:16:47,820
She beat me to it.
303
00:17:32,920 --> 00:17:35,890
Oh, my God.
304
00:17:44,400 --> 00:17:46,270
Dexter.
305
00:17:46,300 --> 00:17:49,270
This seem like the product
of a stable mind?
306
00:17:52,780 --> 00:17:57,890
A closet was the only place
she felt safe from them.
307
00:17:57,920 --> 00:17:59,720
She's remade it here.
308
00:17:59,750 --> 00:18:02,110
Dexter, are you listening
to me?
309
00:18:02,150 --> 00:18:05,220
Yes, I'm listening.
310
00:18:05,260 --> 00:18:06,700
She's not a killer.
She's not you.
311
00:18:06,730 --> 00:18:09,630
She's coming undone.
312
00:18:13,230 --> 00:18:14,660
What's that now?
313
00:18:14,700 --> 00:18:18,270
This is the letter she took
from Boyd Fowler's house.
314
00:18:18,300 --> 00:18:22,070
From his ex-cellmate
Robert Brunner.
315
00:18:22,110 --> 00:18:23,680
"Getting paroled next week.
316
00:18:23,710 --> 00:18:25,380
Need a place to 'sleap'."
317
00:18:25,410 --> 00:18:27,610
S-l-e-a-p.
318
00:18:27,650 --> 00:18:30,250
She's found a target.
319
00:18:30,280 --> 00:18:32,310
You don't know
what she's planning.
320
00:18:32,350 --> 00:18:35,010
I know this isn't gonna
end well.
321
00:18:35,050 --> 00:18:37,520
She keeps going this way,
she's gonna get herself killed
322
00:18:37,560 --> 00:18:40,360
or thrown in jail and you're
gonna be right there with her.
323
00:18:40,390 --> 00:18:43,120
Dex, she's gonna
bring you down.
324
00:19:01,550 --> 00:19:03,750
I know what you're doing.
325
00:19:03,780 --> 00:19:06,580
Having breakfast?
326
00:19:06,620 --> 00:19:08,360
You're looking
for the men who hurt you.
327
00:19:08,390 --> 00:19:12,260
So, what,
you're spying on me now?
328
00:19:12,290 --> 00:19:16,390
What are you gonna do if you
actually find one of these guys?
329
00:19:16,430 --> 00:19:17,700
Maybe...
330
00:19:17,730 --> 00:19:19,500
What you won't.
331
00:19:19,530 --> 00:19:21,160
Are you gonna kill them?
Is that it?
332
00:19:21,200 --> 00:19:23,470
I'm sorry.
333
00:19:23,500 --> 00:19:27,530
You don't get
to tell me what to do.
334
00:19:27,570 --> 00:19:30,140
I asked for your help.
You turned me down.
335
00:19:30,180 --> 00:19:33,150
For your own good.
336
00:19:33,180 --> 00:19:36,990
Look...
337
00:19:37,020 --> 00:19:39,860
You saved my life.
I'm grateful for that.
338
00:19:39,880 --> 00:19:42,350
But what I need from you right
now is to leave me alone.
339
00:19:42,390 --> 00:19:43,360
Lumen...
340
00:19:43,390 --> 00:19:46,030
Don't touch me!
341
00:20:01,110 --> 00:20:03,410
These men put five women
in barrels.
342
00:20:03,440 --> 00:20:05,170
They're not gonna want
to be found.
343
00:20:05,210 --> 00:20:08,270
Please...
344
00:20:08,310 --> 00:20:11,940
Stop this before it's too late.
345
00:20:24,300 --> 00:20:27,770
She's not going to stop
until she finds Brunner.
346
00:20:37,380 --> 00:20:38,450
My favorite color.
347
00:20:38,480 --> 00:20:40,220
Help you, sergeant?
348
00:20:40,250 --> 00:20:41,580
Morgan has been all over me
349
00:20:41,610 --> 00:20:42,880
the last two days about Quinn.
350
00:20:42,910 --> 00:20:44,110
What about Quinn?
351
00:20:44,150 --> 00:20:46,990
The vacation
he's being forced to take.
352
00:20:47,020 --> 00:20:49,020
She's feeling short-handed
without her partner,
353
00:20:49,050 --> 00:20:50,780
and to tell you the truth,
we need him.
354
00:20:50,820 --> 00:20:53,290
Well, it's the union.
355
00:20:53,320 --> 00:20:55,390
Not my call.
356
00:20:55,430 --> 00:20:58,900
That all?
357
00:20:58,930 --> 00:21:00,260
Is there anything
I need to know
358
00:21:00,300 --> 00:21:01,500
about my case with I.A.?
359
00:21:01,530 --> 00:21:05,000
Mm-mm.
360
00:21:06,370 --> 00:21:07,730
Is there anything
I need to know
361
00:21:07,770 --> 00:21:13,610
about anything else?
362
00:21:13,650 --> 00:21:16,650
I'm sorry, angel,
but I got to go.
363
00:21:16,680 --> 00:21:18,340
Sure.
364
00:21:18,380 --> 00:21:19,750
I'll see you tonight?
365
00:21:19,780 --> 00:21:21,880
Yeah... Um, I might be late.
366
00:21:21,920 --> 00:21:24,220
Okay, so I'll late you know.
367
00:21:24,260 --> 00:21:26,130
Okay?
368
00:22:09,100 --> 00:22:10,960
Hope you didn't have
to dig too deep.
369
00:22:11,000 --> 00:22:13,300
Only eight boxes,
but I always remember
370
00:22:13,340 --> 00:22:14,840
to lift with my back.
371
00:22:14,870 --> 00:22:16,370
Well, here's the guy
you asked for.
372
00:22:16,410 --> 00:22:17,450
Robert Brunner.
373
00:22:17,480 --> 00:22:18,850
Nuh-uh-uh.
374
00:22:18,880 --> 00:22:19,950
Like we agreed.
Right.
375
00:22:19,980 --> 00:22:21,080
Hmm.
376
00:22:21,110 --> 00:22:22,470
There you go.
377
00:22:22,510 --> 00:22:23,510
Ahh, aww.
378
00:22:23,550 --> 00:22:27,820
That face.
379
00:22:27,850 --> 00:22:30,180
Abduction, torture, rape.
380
00:22:30,220 --> 00:22:31,780
Mmm, he's so big.
381
00:22:31,820 --> 00:22:32,890
Is he a year yet?
382
00:22:32,920 --> 00:22:35,150
- Ten months.
- He's beautiful.
383
00:22:35,190 --> 00:22:36,890
- Thank you.
- Mm-hmm.
384
00:22:36,930 --> 00:22:38,500
Seven years for sexual assault.
385
00:22:38,530 --> 00:22:39,930
Out in three for good behavior.
386
00:22:39,960 --> 00:22:41,290
Mmm.
Good behavior.
387
00:22:41,330 --> 00:22:43,030
You ever seen scars like that?
388
00:22:43,070 --> 00:22:44,810
Yes.
On lumen.
389
00:22:44,840 --> 00:22:46,310
And he's out now.
390
00:22:46,340 --> 00:22:48,080
Thank you, state of Florida.
391
00:22:48,110 --> 00:22:50,810
Looks like she stumbled onto
the right guy.
392
00:22:50,840 --> 00:22:52,200
Says he's living under
Tuttle bridge.
393
00:22:52,240 --> 00:22:53,210
Is this current?
394
00:22:53,240 --> 00:22:54,710
Mm-hmm.
395
00:22:54,750 --> 00:22:55,920
Sex offenders can't live
anywhere near kids.
396
00:22:55,950 --> 00:22:57,520
Tuttle's the only place
they can go.
397
00:22:57,550 --> 00:22:58,620
Can I keep this?
398
00:22:58,650 --> 00:22:59,880
At depends now.
399
00:22:59,920 --> 00:23:01,990
You gonna bring this little
cutie by to see me?
400
00:23:02,020 --> 00:23:05,020
- Will do.
- Okay.
401
00:23:05,060 --> 00:23:06,600
Tuttle bridge
is the perfect place
402
00:23:06,620 --> 00:23:09,620
for Brunner to hide
in the dark, but not from me.
403
00:23:09,660 --> 00:23:11,890
I've got to get
to him before she does.
404
00:23:21,310 --> 00:23:22,710
Tramp stamp.
405
00:23:22,740 --> 00:23:24,100
I think I'm in love.
406
00:23:24,140 --> 00:23:25,240
She's into needles.
407
00:23:25,280 --> 00:23:28,550
Why don't you
show her your dick?
408
00:23:28,580 --> 00:23:30,380
That's disgusting.
409
00:23:30,420 --> 00:23:32,120
You are so judgmental, Morgan.
410
00:23:32,150 --> 00:23:33,280
I mean, come on.
411
00:23:33,320 --> 00:23:35,290
We all have our own ways
of expressing ourselves.
412
00:23:35,320 --> 00:23:39,120
I have my ink
and you have your...
413
00:23:39,160 --> 00:23:40,460
Man-boots.
414
00:23:40,490 --> 00:23:42,290
Yeah?
415
00:23:42,330 --> 00:23:43,500
Well, expect my man-boots
up your ass
416
00:23:43,530 --> 00:23:45,300
if you're wasting
my time, okay?
417
00:23:45,330 --> 00:23:46,690
Vincent?
418
00:23:46,730 --> 00:23:50,730
Now what can I do you for?
419
00:23:50,770 --> 00:23:52,140
That's Michael Angelo?
420
00:23:52,170 --> 00:23:53,770
The one and only.
421
00:23:53,810 --> 00:23:54,980
M, how are you?
422
00:23:55,010 --> 00:23:56,750
Come here.
423
00:23:56,770 --> 00:23:58,600
- Good to see you.
- Always good to see you.
424
00:23:58,640 --> 00:24:00,370
M, this is the detective
I was telling you about.
425
00:24:00,410 --> 00:24:02,770
Detective Morgan.
426
00:24:02,810 --> 00:24:03,840
Enchante.
427
00:24:03,880 --> 00:24:06,580
Right.
428
00:24:06,620 --> 00:24:08,020
Mind taking a look
at something for us?
429
00:24:08,050 --> 00:24:09,880
Any friend of sugar's
is a friend of mine.
430
00:24:09,920 --> 00:24:11,650
"Sugar"?
431
00:24:12,690 --> 00:24:16,090
Okay.
432
00:24:16,130 --> 00:24:17,770
We interviewed this kid who saw
this on the hand
433
00:24:17,800 --> 00:24:19,770
of a suspect we're looking for.
434
00:24:19,800 --> 00:24:21,240
Any idea what it means?
435
00:24:21,270 --> 00:24:24,510
Crude, simplistic, but...
436
00:24:24,540 --> 00:24:26,110
It's definitely an eye.
437
00:24:26,140 --> 00:24:29,180
Look.
438
00:24:29,210 --> 00:24:30,350
The similarity.
439
00:24:30,380 --> 00:24:32,450
See?
440
00:24:32,480 --> 00:24:34,680
And that would mean?
441
00:24:34,710 --> 00:24:37,280
Eyes symbolize
the third eye in our minds,
442
00:24:37,320 --> 00:24:39,020
like the God horus
443
00:24:39,050 --> 00:24:41,680
and also...
444
00:24:41,720 --> 00:24:44,090
Just like...
445
00:24:44,120 --> 00:24:47,250
The back of a dollar bill.
446
00:24:50,160 --> 00:24:51,320
Hmm.
447
00:24:51,360 --> 00:24:52,990
Have you ever done something
like this?
448
00:24:53,030 --> 00:24:54,760
Well, if I had,
I would have remembered it.
449
00:24:54,800 --> 00:24:56,870
Anything else you can tell us?
450
00:24:56,900 --> 00:24:58,200
We're kind of desperate here.
451
00:24:58,240 --> 00:24:59,270
Without it in front of me,
452
00:24:59,300 --> 00:25:01,970
that's the best I can do.
453
00:25:02,010 --> 00:25:04,150
I'm sorry.
No, it's okay.
454
00:25:04,180 --> 00:25:06,920
M, thank you so much anyways.
455
00:25:06,940 --> 00:25:08,840
Always for you.
456
00:25:08,880 --> 00:25:12,110
And you...
457
00:25:12,150 --> 00:25:14,550
You come see me anytime, okay?
458
00:25:14,590 --> 00:25:17,460
Okay, thank you.
459
00:25:17,490 --> 00:25:18,790
- Okay.
- Okay, bye.
460
00:25:18,820 --> 00:25:20,490
Bye.
461
00:25:20,530 --> 00:25:21,560
I'll be in soon.
462
00:25:21,590 --> 00:25:23,220
Bye.
463
00:25:23,260 --> 00:25:24,560
Hey, I think she likes you.
464
00:25:24,600 --> 00:25:27,970
Don't ever speak about this.
465
00:25:28,000 --> 00:25:30,640
Since we're already here,
466
00:25:30,670 --> 00:25:31,670
why don't you get Quinn's
name put on your...
467
00:25:31,700 --> 00:25:33,270
Hey, I have a gun.
468
00:25:33,300 --> 00:25:34,270
I'll just wait in the car.
469
00:25:34,310 --> 00:25:36,280
Okay.
470
00:25:42,150 --> 00:25:43,350
Hello?
471
00:25:43,380 --> 00:25:45,610
- Cira, it's me.
- Any luck?
472
00:25:45,650 --> 00:25:47,750
Just a steaming pile
of fuck all.
473
00:25:47,790 --> 00:25:49,120
Please tell me you have
something.
474
00:25:49,150 --> 00:25:51,120
I've gone through most
of the bank's ATM footage.
475
00:25:51,160 --> 00:25:52,530
Eight names and counting.
476
00:25:52,560 --> 00:25:53,760
They're all freaking out
about something
477
00:25:53,790 --> 00:25:55,520
while they're withdrawing
maximum amounts
478
00:25:55,560 --> 00:25:56,660
from their accounts just like
our first
479
00:25:56,690 --> 00:25:57,820
Santa Muerte vics.
480
00:25:57,860 --> 00:26:00,090
I want addresses
for all eight names
481
00:26:00,130 --> 00:26:01,660
and any others you can find.
482
00:26:01,700 --> 00:26:03,210
I'll pick you up on my
way to work tomorrow
483
00:26:03,230 --> 00:26:05,800
and we'll check 'em out, okay?
484
00:26:13,310 --> 00:26:16,010
Poor Julia Tuttle.
485
00:26:16,050 --> 00:26:17,390
The mother of Miami.
486
00:26:17,420 --> 00:26:21,160
They named this bridge
after her in her honor.
487
00:26:21,190 --> 00:26:26,160
Now it's crawling with
pedophiles and sex offenders.
488
00:26:27,760 --> 00:26:31,030
So much for honor.
489
00:26:48,880 --> 00:26:51,240
Japan's total area
is slightly smaller
490
00:26:51,280 --> 00:26:53,350
than the U.S. state
of Montana.
491
00:26:53,380 --> 00:26:57,050
You mind if I watch?
492
00:26:57,090 --> 00:26:59,230
The kid fuckers stay over
by the tracks.
493
00:26:59,260 --> 00:27:00,900
That's not why I'm here.
494
00:27:00,930 --> 00:27:02,160
And why is that?
495
00:27:02,190 --> 00:27:04,460
Stuck-up little co-ed and I
496
00:27:04,500 --> 00:27:06,200
had a legal disagreement
concerning
497
00:27:06,230 --> 00:27:10,860
the meaning
of the word "consent."
498
00:27:10,900 --> 00:27:14,800
Take a load off.
499
00:27:14,840 --> 00:27:18,180
Appreciate it, brother.
500
00:27:20,510 --> 00:27:21,810
Where'd you do your time?
501
00:27:21,850 --> 00:27:24,190
Okeechobee.
502
00:27:25,850 --> 00:27:28,450
My last stretch was
in that shithole.
503
00:27:28,490 --> 00:27:30,190
Rough place.
504
00:27:30,220 --> 00:27:32,680
Yeah.
505
00:27:32,720 --> 00:27:34,920
Told everyone I was in
for armed robbery
506
00:27:34,960 --> 00:27:38,730
to keep a target off my back.
507
00:27:38,760 --> 00:27:40,330
You from Miami?
508
00:27:40,360 --> 00:27:41,490
Used to be.
509
00:27:41,530 --> 00:27:43,760
Guy I bunked with
lives down here now.
510
00:27:43,800 --> 00:27:46,200
Thought I'd let him show me
the town and have some fun.
511
00:27:46,240 --> 00:27:47,940
Did that fun include lumen?
512
00:27:47,970 --> 00:27:50,440
That is until
my parole officer,
513
00:27:50,470 --> 00:27:51,800
the cunt,
started giving me shit
514
00:27:51,840 --> 00:27:55,110
about staying with someone
from the joint.
515
00:27:55,150 --> 00:27:56,250
Wound up here.
516
00:27:56,280 --> 00:27:58,380
Mmm.
Beats a cell.
517
00:27:58,420 --> 00:28:00,190
Barely.
518
00:28:00,220 --> 00:28:04,760
Once my parole is done,
fuck Florida.
519
00:28:04,790 --> 00:28:07,130
I'm going north.
520
00:28:07,160 --> 00:28:10,600
Get me some of that
farm-fresh pussy.
521
00:28:10,630 --> 00:28:12,730
You ever tap that?
522
00:28:12,760 --> 00:28:15,660
Can't say that I have.
523
00:28:15,700 --> 00:28:18,230
A couple weeks ago...
524
00:28:18,270 --> 00:28:22,980
I had this hot little blonde
on all fours.
525
00:28:23,010 --> 00:28:24,710
A few of us did.
526
00:28:24,740 --> 00:28:27,140
Believe me, that bitch
got every fucking inch
527
00:28:27,180 --> 00:28:30,490
- of my motherfucking...
- That's enough.
528
00:28:34,350 --> 00:28:36,920
This room was meant for Boyd,
not his cellmate.
529
00:28:36,950 --> 00:28:38,980
They were co-workers, partners.
530
00:28:39,020 --> 00:28:40,190
Basically the same.
531
00:28:40,220 --> 00:28:41,320
You're sure?
532
00:28:41,360 --> 00:28:44,630
I need to kill him
533
00:28:44,660 --> 00:28:45,620
so lumen doesn't have to.
534
00:28:45,660 --> 00:28:47,260
I don't want her
down that road.
535
00:28:47,300 --> 00:28:48,640
Think about what you're doing.
536
00:28:48,670 --> 00:28:50,770
I am.
537
00:28:50,800 --> 00:28:52,330
- He's a sex offender.
- I know.
538
00:28:52,370 --> 00:28:54,930
On parole.
539
00:28:54,970 --> 00:28:56,300
What are you saying?
540
00:28:56,340 --> 00:28:58,300
Think!
541
00:28:58,340 --> 00:29:01,310
Are you listening?
542
00:29:06,720 --> 00:29:08,420
Okay.
543
00:29:08,450 --> 00:29:10,250
He's wearing an ankle bracelet.
544
00:29:10,290 --> 00:29:11,430
It couldn't have been him.
545
00:29:11,460 --> 00:29:16,260
She had the wrong guy.
546
00:29:16,290 --> 00:29:18,320
I was ready to kill him.
547
00:29:22,200 --> 00:29:25,870
I was ready to kill him.
548
00:29:25,900 --> 00:29:28,370
I was ready to kill him!
549
00:29:31,840 --> 00:29:34,510
Robert Brunner isn't one
of the men who hurt her.
550
00:29:38,920 --> 00:29:40,760
Harry's right.
551
00:29:40,790 --> 00:29:44,530
I have to convince lumen
to do what I never could.
552
00:29:44,560 --> 00:29:48,700
To move on.
553
00:29:48,730 --> 00:29:51,200
You're home early.
554
00:29:51,230 --> 00:29:53,270
Where's Sonya?
555
00:29:53,300 --> 00:29:54,800
I sent her home.
556
00:29:54,830 --> 00:29:56,800
She said you were gonna
be working late.
557
00:29:56,830 --> 00:29:58,760
Hope you don't mind,
I grabbed a beer.
558
00:29:58,800 --> 00:30:00,130
What's he doing here?
559
00:30:00,170 --> 00:30:04,200
He wanted to...
560
00:30:04,240 --> 00:30:06,810
Borrow...
561
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
A book.
562
00:30:07,880 --> 00:30:10,520
He reads?
563
00:30:10,550 --> 00:30:11,520
Yeah, he does.
564
00:30:11,550 --> 00:30:13,990
Here.
565
00:30:14,020 --> 00:30:15,460
Thanks.
566
00:30:15,490 --> 00:30:17,460
Little vacation reading.
567
00:30:17,490 --> 00:30:20,030
Quinn was just leaving.
568
00:30:20,060 --> 00:30:24,500
What she said.
569
00:30:24,530 --> 00:30:28,240
I will call you
in the morning, Joseph.
570
00:30:28,270 --> 00:30:33,510
Oh, okay, Debra.
571
00:30:33,540 --> 00:30:39,150
Kind of warm for gloves.
572
00:30:39,180 --> 00:30:40,480
Good night.
573
00:30:40,510 --> 00:30:42,170
Thanks for the book.
574
00:30:48,690 --> 00:30:51,830
What was that about?
575
00:30:51,860 --> 00:30:54,000
It's late,
so I'll take the couch.
576
00:30:54,030 --> 00:30:57,730
Are you and Quinn?
577
00:30:59,860 --> 00:31:03,830
We're fuck buddies.
That's it.
578
00:31:03,870 --> 00:31:05,710
You need Quinn for that?
579
00:31:05,740 --> 00:31:07,740
I know it's insane.
580
00:31:07,770 --> 00:31:09,830
I... I know it's...
581
00:31:09,870 --> 00:31:12,000
Wrong for a fuck-ton
of reas...
582
00:31:12,040 --> 00:31:14,140
Will you please stop looking
at me like that?
583
00:31:14,180 --> 00:31:16,350
It's your life, Deb.
584
00:31:16,380 --> 00:31:19,540
Just don't bring him around
when Harrison's here.
585
00:31:19,580 --> 00:31:20,710
What's that supposed to mean?
586
00:31:20,750 --> 00:31:22,450
Well, he's at
an impressionable age.
587
00:31:22,490 --> 00:31:24,090
We don't know what might
rub off on him.
588
00:31:24,120 --> 00:31:27,450
What will rub off on him?
589
00:31:27,490 --> 00:31:28,650
Just keep Quinn away
from my son.
590
00:31:28,690 --> 00:31:29,750
Fine.
591
00:31:29,790 --> 00:31:30,790
You know, you're wrong
about Quinn.
592
00:31:30,830 --> 00:31:33,170
He's...
593
00:31:33,200 --> 00:31:34,500
Not that bad.
594
00:31:37,840 --> 00:31:39,570
Hey.
595
00:31:39,600 --> 00:31:43,000
Sorry.
Long day.
596
00:31:43,040 --> 00:31:45,540
Dinner's in the oven.
597
00:31:45,580 --> 00:31:49,320
You mind if I hop
in the shower first?
598
00:31:54,750 --> 00:31:57,020
You never called.
599
00:31:57,050 --> 00:31:58,120
Yeah, I know.
600
00:31:58,160 --> 00:32:00,700
I just lost track of time.
601
00:32:00,720 --> 00:32:04,560
Why so late?
602
00:32:04,600 --> 00:32:09,000
Budgets are due at
the end of the month, so.
603
00:32:09,030 --> 00:32:10,300
I'm gonna...
604
00:32:10,330 --> 00:32:11,560
I'll set the table.
605
00:32:11,600 --> 00:32:13,570
Okay, thanks.
606
00:32:50,770 --> 00:32:52,040
She's not there.
607
00:32:52,080 --> 00:32:54,150
You just missed her.
608
00:32:54,180 --> 00:32:55,750
Did my wife say where
she was going?
609
00:32:55,780 --> 00:32:57,320
You two still not
seeing eye to eye?
610
00:32:57,350 --> 00:32:59,020
Look, I really need
to find her.
611
00:32:59,050 --> 00:33:00,020
It's important.
612
00:33:00,050 --> 00:33:02,180
She was asking
about Tuttle bridge.
613
00:33:02,220 --> 00:33:06,560
I told her that is the last
place she wants to be.
614
00:33:27,040 --> 00:33:29,940
What the fuck, asshole?
615
00:33:29,980 --> 00:33:31,110
Nice.
616
00:33:31,150 --> 00:33:32,590
Where you going, baby?
617
00:35:00,070 --> 00:35:03,640
What are you doing?
618
00:35:03,670 --> 00:35:06,240
I'm taking you out of here.
619
00:35:06,280 --> 00:35:07,480
- Give me the gun.
- No.
620
00:35:07,510 --> 00:35:09,270
Give it to me!
621
00:35:09,310 --> 00:35:12,140
You have no idea what those
animals did to me.
622
00:35:12,180 --> 00:35:13,580
Passing me around.
623
00:35:13,620 --> 00:35:15,560
I couldn't move.
I couldn't stop them.
624
00:35:15,590 --> 00:35:17,060
- It wasn't Brunner.
- It was.
625
00:35:17,090 --> 00:35:19,330
He was Boyd's cellmate.
626
00:35:19,360 --> 00:35:20,730
He raped three women!
627
00:35:20,760 --> 00:35:22,430
He tortured them just
like he did to me.
628
00:35:22,460 --> 00:35:24,000
- That's impossible.
- You weren't there!
629
00:35:24,030 --> 00:35:25,470
Just listen to me.
630
00:35:25,500 --> 00:35:28,000
He's wearing an ankle bracelet
as part of his parole.
631
00:35:28,030 --> 00:35:29,660
If he leaves this place,
it gets reported.
632
00:35:29,700 --> 00:35:31,000
I checked.
633
00:35:31,040 --> 00:35:36,640
He was here the whole time
you were taken.
634
00:35:36,670 --> 00:35:38,440
Robert Brunner's
never seen you before.
635
00:35:38,480 --> 00:35:40,550
He's never touched you.
636
00:35:40,580 --> 00:35:42,380
He never hurt you.
637
00:35:42,410 --> 00:35:45,340
You were about to murder
the wrong man.
638
00:35:49,420 --> 00:35:52,850
Oh, fuck.
639
00:35:52,890 --> 00:35:55,850
You see?
This is where it leads.
640
00:35:55,890 --> 00:35:57,020
But it's not too late.
641
00:35:57,060 --> 00:36:00,220
There's still no blood
on your hands.
642
00:36:05,000 --> 00:36:08,230
I just want to feel better.
643
00:36:08,270 --> 00:36:10,400
I want all this to go away.
644
00:36:12,040 --> 00:36:13,640
It will.
645
00:36:13,680 --> 00:36:16,420
I don't see how it can.
646
00:36:16,450 --> 00:36:18,420
Go home...
647
00:36:18,450 --> 00:36:21,190
Back to your family.
648
00:36:21,220 --> 00:36:23,990
If you don't
put this behind you,
649
00:36:24,020 --> 00:36:28,050
I swear what you're feeling now
will only get worse.
650
00:36:35,430 --> 00:36:36,890
Okay, okay, okay.
651
00:36:36,930 --> 00:36:38,530
I'll go.
652
00:36:38,570 --> 00:36:42,980
Okay.
653
00:36:43,010 --> 00:36:45,250
Next one on our ATM list.
654
00:36:45,280 --> 00:36:46,450
Oh-for-fucking-five.
655
00:36:46,480 --> 00:36:51,190
That's how I like
to start my fucking day.
656
00:36:51,220 --> 00:36:52,890
You want to make
a bet why this one
657
00:36:52,920 --> 00:36:55,120
was taking a wad of cash
out of the ATM?
658
00:36:55,150 --> 00:36:57,380
Gambling? Hookers? Drugs?
659
00:36:57,420 --> 00:36:58,380
You're very cynical.
660
00:36:58,420 --> 00:37:01,250
It's called being a detective.
661
00:37:01,290 --> 00:37:02,350
And blow me.
662
00:37:02,390 --> 00:37:03,820
You have to put positive energy
663
00:37:03,860 --> 00:37:06,460
out into the universe.
664
00:37:06,500 --> 00:37:07,870
Right.
665
00:37:07,900 --> 00:37:09,840
Blow you.
666
00:37:13,400 --> 00:37:16,130
You smell that?
667
00:37:24,580 --> 00:37:26,540
Holy shit.
668
00:37:31,190 --> 00:37:32,730
Little help here?
669
00:37:32,760 --> 00:37:33,800
Any time you're ready.
670
00:37:33,820 --> 00:37:35,050
Yeah.
671
00:38:06,290 --> 00:38:08,550
This is detective
Morgan requesting CSI
672
00:38:08,590 --> 00:38:11,690
and body transport
at 2075 ocean way
673
00:38:11,730 --> 00:38:13,470
for a possible double homicide.
674
00:38:13,500 --> 00:38:16,600
And you need to tell
Masuka and Dexter
675
00:38:16,630 --> 00:38:19,130
that they need to bring
a bug kit...
676
00:38:19,170 --> 00:38:20,740
And some fucking crackers.
677
00:38:23,810 --> 00:38:27,050
You good?
678
00:39:03,510 --> 00:39:04,640
You son of a bitch.
679
00:39:04,680 --> 00:39:05,840
- Hey, hey, hey!
- Angel!
680
00:39:05,880 --> 00:39:07,510
Hey, sergeant,
you're making a big mistake!
681
00:39:07,550 --> 00:39:08,980
The only mistake I made
was not kicking your ass
682
00:39:09,020 --> 00:39:10,590
when you first laid eyes
on my wife.
683
00:39:10,620 --> 00:39:14,250
Angel, let him go!
This is a sting!
684
00:39:14,290 --> 00:39:18,520
Let him go!
685
00:39:18,560 --> 00:39:20,160
You're wearing a wire?
686
00:39:20,200 --> 00:39:23,270
No shit, you idiot.
687
00:39:23,300 --> 00:39:24,960
What would have happened if he
barged in here a half hour ago?
688
00:39:25,000 --> 00:39:27,530
I know.
689
00:39:27,570 --> 00:39:30,200
Just give us a minute, Jim.
690
00:39:30,240 --> 00:39:33,040
You just don't learn,
do you, Batista?
691
00:39:35,750 --> 00:39:38,950
Have you completely
lost your mind?
692
00:39:38,980 --> 00:39:40,650
- I thought...
- What?
693
00:39:40,680 --> 00:39:41,650
That I was fucking him?
694
00:39:41,690 --> 00:39:43,560
What am I supposed to think?
695
00:39:43,590 --> 00:39:45,660
You barely talk to me.
696
00:39:45,690 --> 00:39:47,960
The late nights.
The sneaking around.
697
00:39:47,990 --> 00:39:51,390
How'd you find us?
698
00:39:51,430 --> 00:39:53,330
Wait.
You...
699
00:39:53,360 --> 00:39:55,730
I don't even want to know.
700
00:39:55,770 --> 00:39:59,410
I.A. needed my help
to bust a narcotics cop
701
00:39:59,440 --> 00:40:01,180
on the take and I said yes.
702
00:40:01,200 --> 00:40:02,230
Why?
703
00:40:02,270 --> 00:40:05,140
To close the books
on your bar fight!
704
00:40:05,180 --> 00:40:07,110
So I don't want to hear
about sneaking around
705
00:40:07,140 --> 00:40:09,210
and late nights!
706
00:40:09,250 --> 00:40:10,750
Why didn't you tell me?
707
00:40:10,780 --> 00:40:12,810
Why didn't you trust me?
708
00:40:12,850 --> 00:40:14,420
Maria, I...
709
00:40:17,390 --> 00:40:20,830
Morgan needs us on site.
Double homicide.
710
00:40:20,860 --> 00:40:21,830
My car's outside.
711
00:40:21,860 --> 00:40:23,860
I'll ride with patrol.
712
00:40:32,370 --> 00:40:35,510
Fuck me.
713
00:40:35,540 --> 00:40:37,510
Come on, Liddy.
714
00:40:45,550 --> 00:40:47,920
Lieutenant, any comment?
715
00:40:47,950 --> 00:40:50,010
- Not now.
- Lieutenant Laguerta...
716
00:40:50,050 --> 00:40:52,750
It's like the fucking food
chain in action in there.
717
00:40:52,790 --> 00:40:54,730
Flies... the blow flies are
attracted by the smell
718
00:40:54,760 --> 00:40:56,030
and they lay eggs
and the beetles,
719
00:40:56,060 --> 00:40:57,100
they're drawn by the larvae,
720
00:40:57,130 --> 00:40:58,130
and they burrow
into every orifice...
721
00:40:58,160 --> 00:41:00,090
- I get it.
- What do we know?
722
00:41:00,130 --> 00:41:03,930
The vics' names are Daniel
and Awilda Ortiz.
723
00:41:03,970 --> 00:41:06,040
ATM footage showed
Daniel trying
724
00:41:06,070 --> 00:41:08,040
to make a maximum withdrawal
about four weeks ago.
725
00:41:08,070 --> 00:41:10,400
Officer Manzon and I show up
to interview him
726
00:41:10,440 --> 00:41:11,800
and we find the bodies.
727
00:41:11,840 --> 00:41:14,310
The remains have already
started to mummify,
728
00:41:14,340 --> 00:41:16,010
but the wounds are consistent
with a machete.
729
00:41:16,050 --> 00:41:17,720
I can make sure when
I get them back to the lab.
730
00:41:17,750 --> 00:41:19,250
We like the Fuentes brothers
for this.
731
00:41:19,280 --> 00:41:21,150
Only weird thing
is we can't find
732
00:41:21,180 --> 00:41:23,810
any Santa Claus Muerte
mumbo jumbo bullshit.
733
00:41:23,850 --> 00:41:25,880
We might be looking
at the Fuentes brothers'
734
00:41:25,920 --> 00:41:27,390
first victims.
735
00:41:27,420 --> 00:41:29,090
The defensive wounds
and heavy smearing
736
00:41:29,130 --> 00:41:31,000
suggest our killers
were still inexperienced.
737
00:41:31,030 --> 00:41:32,330
Beheading requires skill.
738
00:41:32,360 --> 00:41:34,890
So we got their goddamn
training wheels kill?
739
00:41:34,930 --> 00:41:38,600
Means we're back
to fucking square one.
740
00:41:38,640 --> 00:41:39,910
Little downwind, please.
741
00:41:39,940 --> 00:41:42,210
Oh, yeah.
742
00:41:42,240 --> 00:41:44,350
That's never coming out.
I liked this shirt too.
743
00:41:44,370 --> 00:41:46,300
I'll get a jacket out
of my car.
744
00:41:46,340 --> 00:41:48,970
All right.
745
00:42:07,700 --> 00:42:08,800
It was never a tattoo.
746
00:42:08,830 --> 00:42:12,530
It was a stamp
from a nightclub.
747
00:42:12,570 --> 00:42:16,380
It was a fucking nightclub!
748
00:42:16,410 --> 00:42:18,550
It's a nightclub!
749
00:42:18,580 --> 00:42:20,280
What's gotten into her?
750
00:42:20,310 --> 00:42:22,440
Find out, sergeant.
751
00:42:22,480 --> 00:42:24,450
I'm gonna go deal
with the press.
752
00:42:24,480 --> 00:42:25,680
Nice to have you back, Dexter.
753
00:42:25,720 --> 00:42:29,990
Good to be back, lieutenant.
754
00:42:30,020 --> 00:42:34,350
Reports on my desk,
first thing.
755
00:42:35,730 --> 00:42:37,870
All together once again.
756
00:42:37,890 --> 00:42:41,730
One big happy family, eh,
Dexerino?
757
00:42:57,910 --> 00:42:59,880
Yeah.
758
00:43:10,190 --> 00:43:11,760
You don't have to wait.
759
00:43:11,800 --> 00:43:15,270
I don't mind.
760
00:43:15,300 --> 00:43:16,670
I can pay you back
for the ticket.
761
00:43:16,700 --> 00:43:18,230
I'll send you some money.
762
00:43:18,270 --> 00:43:20,940
Except...
763
00:43:20,970 --> 00:43:25,900
I still don't know who
to send it to.
764
00:43:25,940 --> 00:43:29,640
Dexter Morgan.
765
00:43:29,680 --> 00:43:32,450
And it's not necessary.
766
00:43:32,480 --> 00:43:34,880
The ticket.
767
00:43:38,760 --> 00:43:42,100
I came to Miami
for a fresh start.
768
00:43:42,130 --> 00:43:43,760
Somewhere warm.
769
00:43:43,790 --> 00:43:44,960
You're doing the right thing.
770
00:43:45,000 --> 00:43:46,970
Your parents will be...
771
00:43:47,000 --> 00:43:49,300
Happy to see you.
772
00:43:49,330 --> 00:43:54,670
I tried to call them,
but I couldn't.
773
00:43:54,700 --> 00:43:58,740
What would I say?
774
00:43:58,780 --> 00:44:03,280
Just give it some time.
775
00:44:03,310 --> 00:44:08,150
I can't tell them what
happened to me.
776
00:44:08,190 --> 00:44:11,930
I can't tell anyone.
777
00:44:11,960 --> 00:44:16,130
You're the only one who knows.
778
00:44:19,700 --> 00:44:20,800
You have my number.
779
00:44:20,830 --> 00:44:23,590
Call me if you need
to talk about it.
780
00:44:27,770 --> 00:44:29,270
I should...
781
00:44:29,310 --> 00:44:33,250
Oh, yeah.
782
00:44:33,280 --> 00:44:36,580
Thank you.
783
00:44:45,660 --> 00:44:49,000
You're welcome.
784
00:44:57,770 --> 00:44:59,310
Go ahead.
Put it through.
785
00:44:59,340 --> 00:45:04,040
And your bags.
786
00:45:05,540 --> 00:45:07,170
Make sure everything's
out of your pockets.
787
00:45:07,210 --> 00:45:09,740
Jewelry, belts.
788
00:45:16,550 --> 00:45:18,280
Step to the mat, ma'am.
789
00:45:18,320 --> 00:45:19,650
Is there a problem?
790
00:45:19,690 --> 00:45:20,790
I can't let you through
to your gate
791
00:45:20,820 --> 00:45:24,290
unless you consent
to a hand search.
792
00:45:27,400 --> 00:45:29,370
Lift your arms.
793
00:45:29,400 --> 00:45:31,470
I need you to stay still.
794
00:45:34,700 --> 00:45:37,300
Spread your legs.
795
00:46:35,030 --> 00:46:36,060
Are you home?
796
00:46:36,100 --> 00:46:37,870
Not quite.
797
00:46:37,900 --> 00:46:39,300
Are you at a bar?
798
00:46:39,340 --> 00:46:40,910
I had to gas up the car.
799
00:46:40,940 --> 00:46:42,510
My fault O'Malley's
is on the way?
800
00:46:42,540 --> 00:46:44,410
So ask me how my day was.
801
00:46:44,440 --> 00:46:45,540
How was your day?
802
00:46:45,580 --> 00:46:47,680
It was better than yours,
slacker,
803
00:46:47,710 --> 00:46:49,010
'cause I know where Carlos
and his brother
804
00:46:49,050 --> 00:46:50,050
have been hanging out.
805
00:46:50,080 --> 00:46:51,710
At a local club called
the Mayan.
806
00:46:51,750 --> 00:46:53,550
You got your lead.
Congrats.
807
00:46:53,580 --> 00:46:54,680
Yeah, we stake this place out,
808
00:46:54,720 --> 00:46:56,060
they show up, and then we take
809
00:46:56,090 --> 00:46:57,660
these Santa Muerte
no-dicks down for good.
810
00:46:57,690 --> 00:46:59,990
How about I get some steaks
and beer and we celebrate?
811
00:47:00,020 --> 00:47:02,150
Well, there's nothing
to celebrate just yet,
812
00:47:02,190 --> 00:47:04,560
but I have a good feeling
about this one.
813
00:47:04,590 --> 00:47:06,520
Now get your ass moving.
I'm starving.
814
00:47:06,560 --> 00:47:08,330
On my way.
815
00:47:09,970 --> 00:47:12,270
Thanks for the cuervo, stud.
816
00:47:12,300 --> 00:47:14,470
No problem.
817
00:47:14,500 --> 00:47:16,830
I heard what happened.
818
00:47:16,870 --> 00:47:19,840
Fuck those I.A. rats.
819
00:47:19,880 --> 00:47:22,280
And your boss.
820
00:47:22,310 --> 00:47:24,680
She's the reason I'm here.
821
00:47:24,710 --> 00:47:27,180
Unpaid leave.
Why?
822
00:47:27,220 --> 00:47:28,690
For doing my fucking job.
823
00:47:28,720 --> 00:47:31,960
That bitch put handcuffs on me
824
00:47:31,990 --> 00:47:34,360
and then that no-nuts
McCourt parades me
825
00:47:34,390 --> 00:47:37,390
around that station like I'm
a goddamn carnival prize.
826
00:47:37,430 --> 00:47:39,530
Well, they can both go
fuck the dog.
827
00:47:39,560 --> 00:47:41,160
They think I'm gonna cop a plea,
they're both
828
00:47:41,200 --> 00:47:42,640
cracking walnuts up their ass.
829
00:47:42,670 --> 00:47:45,070
I'm gonna fight this thing
to my last damn dime.
830
00:47:45,100 --> 00:47:50,030
You need some extra cash
for those lawyers,
831
00:47:50,070 --> 00:47:51,900
I might have a job for you.
832
00:47:51,940 --> 00:47:53,740
Really?
833
00:47:53,780 --> 00:47:55,280
And what would that be?
834
00:47:55,310 --> 00:47:57,040
- Looking into someone.
- Who?
835
00:47:57,080 --> 00:47:59,910
Guy I work with.
Interested?
836
00:47:59,950 --> 00:48:01,560
I don't know if I should be
837
00:48:01,580 --> 00:48:03,950
considering who's sitting
in front of me making the offer.
838
00:48:03,990 --> 00:48:05,260
What are you talking about?
839
00:48:05,290 --> 00:48:06,660
Have I ever fucked you over?
840
00:48:06,690 --> 00:48:08,760
No, but Laguerta just taught me
841
00:48:10,390 --> 00:48:11,590
look, Quinn,
842
00:48:11,630 --> 00:48:14,030
you fuck with the bull,
843
00:48:14,060 --> 00:48:16,160
you get the horn.
844
00:48:16,200 --> 00:48:17,270
You understand?
845
00:48:17,300 --> 00:48:19,430
Yeah.
Do you?
846
00:48:28,140 --> 00:48:29,210
You got a name?
847
00:48:29,250 --> 00:48:31,220
Dexter Morgan.
848
00:48:31,250 --> 00:48:34,220
Dexter.
849
00:48:34,250 --> 00:48:36,280
What the fuck kind of name
is "Dexter"?
850
00:48:42,630 --> 00:48:45,130
Rainbows are an illusion.
851
00:48:45,160 --> 00:48:47,320
Refracted light to make us think
something's there
852
00:48:47,360 --> 00:48:50,090
when it's really not.
853
00:48:50,130 --> 00:48:51,900
Is there darkness in Harrison
854
00:48:51,940 --> 00:48:57,440
or is it just my own fear
being reflected back?
855
00:48:57,470 --> 00:49:01,340
I just know he's the one
who scratched Teddy.
856
00:49:01,380 --> 00:49:02,650
He was right next to him.
857
00:49:02,680 --> 00:49:04,750
Did you read about
what happened to his mother?
858
00:49:04,780 --> 00:49:06,640
That boy will never
be the same.
859
00:49:06,680 --> 00:49:09,710
There's nothing wrong
with my son.
860
00:49:17,660 --> 00:49:20,090
I'm sorry for ever thinking
the worst, Harrison.
861
00:49:21,970 --> 00:49:23,400
You'll always be my son.
862
00:49:23,430 --> 00:49:28,670
Whatever we have to face,
we'll face together, okay?
863
00:49:28,710 --> 00:49:31,080
Ow!
864
00:49:31,110 --> 00:49:32,550
Hello, ma'am.
865
00:49:32,580 --> 00:49:33,680
Where you headed
this afternoon?
866
00:49:33,710 --> 00:49:36,670
You need a cab?
867
00:49:44,690 --> 00:49:46,630
Welcome to Miami.
58172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.