All language subtitles for Dexter.S05E05.First.Blood.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,690 --> 00:00:11,960 Previously, on Dexter... 2 00:00:11,990 --> 00:00:13,890 - What'd you get? - Two guys in their 30s. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,000 Strong accents. 4 00:00:15,030 --> 00:00:18,070 Possibly recent immigrants from Venezuela. 5 00:00:18,100 --> 00:00:19,770 Masuka found a match on the print 6 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 we had from the cigar butt. 7 00:00:20,830 --> 00:00:22,400 Carlos Fuentes. 8 00:00:22,430 --> 00:00:25,200 He's got a brother, Marco, and I got the address. 9 00:00:26,540 --> 00:00:28,010 Cut him and I'll blow your fucking head off. 10 00:00:28,040 --> 00:00:29,200 Ah! 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,500 Medic! I need a fucking medic! 12 00:00:31,540 --> 00:00:33,440 Don't you dare let him die. 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,310 I apologized, he accepted. 14 00:00:36,350 --> 00:00:37,690 It's assault and battery. 15 00:00:37,720 --> 00:00:39,920 Batista could not only lose his job, 16 00:00:39,950 --> 00:00:41,150 he could serve time. 17 00:00:41,190 --> 00:00:43,730 According to sergeant Lopez's deposition, 18 00:00:43,760 --> 00:00:48,200 you give the best blowjob in Miami. 19 00:00:48,230 --> 00:00:49,770 Do you recognize this man? 20 00:00:49,800 --> 00:00:51,230 Jonah, is this Kyle Butler? 21 00:00:51,260 --> 00:00:52,690 Back away! Back away! 22 00:00:52,730 --> 00:00:54,860 You're on unpaid suspension until further notice. 23 00:00:54,900 --> 00:00:56,430 Suspension? 24 00:00:56,470 --> 00:00:59,240 Just tell everyone you're taking a few vacation days. 25 00:00:59,270 --> 00:01:00,730 I don't want to be alone tonight. 26 00:01:00,770 --> 00:01:02,770 I'm no good for you. 27 00:01:02,810 --> 00:01:04,780 I'm not looking for good right now. 28 00:01:04,810 --> 00:01:06,840 I just want to find out who that girl is 29 00:01:06,880 --> 00:01:09,950 before the m99 wears off. 30 00:01:09,980 --> 00:01:11,440 Lumen Ann Pierce. 31 00:01:11,480 --> 00:01:12,910 Why didn't you take me to the hospital? 32 00:01:12,950 --> 00:01:14,880 Because you saw me. 33 00:01:16,990 --> 00:01:17,960 I didn't see anything. 34 00:01:17,990 --> 00:01:19,460 We both know that's not true. 35 00:01:19,490 --> 00:01:22,920 Every one of these barrels has a body in it. 36 00:01:22,960 --> 00:01:24,020 Look at this. 37 00:01:24,060 --> 00:01:25,190 No. 38 00:01:25,230 --> 00:01:27,030 This is what happened to the girls before you. 39 00:01:27,070 --> 00:01:28,940 This is what was gonna happen to you. 40 00:01:28,970 --> 00:01:31,970 I saved your life. 41 00:01:32,000 --> 00:01:35,270 I was locked up and I thought it would never stop. 42 00:01:35,310 --> 00:01:36,380 But it has stopped. 43 00:01:36,410 --> 00:01:38,380 He's dead. It's over. 44 00:01:38,410 --> 00:01:42,210 Boyd wasn't the only one who did this to me. 45 00:01:42,250 --> 00:01:45,920 There were others. 46 00:03:40,230 --> 00:03:42,600 We all have something to hide. 47 00:03:42,630 --> 00:03:44,300 Some dark place inside us 48 00:03:44,330 --> 00:03:49,000 we don't want the world to see. 49 00:03:49,030 --> 00:03:52,000 So we pretend everything's okay. 50 00:03:52,040 --> 00:03:56,110 Wrapping ourselves in rainbows. 51 00:03:56,140 --> 00:03:58,970 And maybe that's all for the best, 52 00:03:59,010 --> 00:04:02,410 because some of these places are darker than others. 53 00:04:02,450 --> 00:04:03,520 Carefully. 54 00:04:03,550 --> 00:04:05,290 Whoo! 55 00:04:05,320 --> 00:04:08,790 I want to believe that smile. 56 00:04:08,820 --> 00:04:11,220 That watching your mother die hasn't changed you 57 00:04:11,260 --> 00:04:13,100 the way watching mine changed me. 58 00:04:13,130 --> 00:04:16,070 Gently falling. 59 00:04:18,960 --> 00:04:20,560 Sweetheart! 60 00:04:20,600 --> 00:04:22,440 Sweetheart, what is it? 61 00:04:22,470 --> 00:04:25,380 Oh, it's okay. It's okay. 62 00:04:25,400 --> 00:04:26,530 He's got a scratch. 63 00:04:26,570 --> 00:04:28,470 Looks like someone was playing a little rough. 64 00:04:28,510 --> 00:04:31,210 That's a little too familiar. 65 00:04:31,240 --> 00:04:32,870 - Let's get a band-aid on him. - Okay. 66 00:04:32,910 --> 00:04:34,570 That's it for today! 67 00:04:35,920 --> 00:04:37,150 But I use a scalpel. 68 00:04:37,180 --> 00:04:39,680 All you have are your fingers. 69 00:04:39,720 --> 00:04:41,190 Wiped clean. 70 00:04:41,220 --> 00:04:43,280 Not even a year old, you're already destroying evidence. 71 00:04:46,030 --> 00:04:48,700 And having to flee the scene of the crime. 72 00:04:48,730 --> 00:04:50,700 Aww, it's okay. 73 00:05:13,120 --> 00:05:17,230 Every time you see me, you look disappointed. 74 00:05:17,260 --> 00:05:19,430 Like you were hoping to find an empty table. 75 00:05:19,460 --> 00:05:21,630 Guilty. 76 00:05:21,660 --> 00:05:24,990 Still think you need to consider my advice. 77 00:05:25,030 --> 00:05:27,930 Leave town? 78 00:05:27,970 --> 00:05:31,770 Go home to people who care about you. 79 00:05:31,800 --> 00:05:33,600 I told you why I can't do that. 80 00:05:33,640 --> 00:05:38,250 If you stay in Miami, you'll never get past this. 81 00:05:38,280 --> 00:05:41,020 If you had something horrible happen to you, 82 00:05:41,050 --> 00:05:44,350 could you just forget about it and move on? 83 00:05:47,450 --> 00:05:49,780 I would want to. 84 00:05:49,820 --> 00:05:53,090 What if you couldn't? 85 00:05:58,460 --> 00:06:01,390 If you really want to help me get past this, 86 00:06:01,430 --> 00:06:06,700 help me find those guys and kill them. 87 00:06:06,740 --> 00:06:08,410 I saw you kill Boyd. 88 00:06:08,440 --> 00:06:10,370 You knew what you were doing. 89 00:06:10,410 --> 00:06:11,920 Usual? 90 00:06:11,940 --> 00:06:15,340 Thanks. 91 00:06:18,850 --> 00:06:21,680 Going after those men won't help you get past this. 92 00:06:21,720 --> 00:06:24,280 It'll only make it worse. 93 00:06:24,320 --> 00:06:25,550 How could it get worse? 94 00:06:25,590 --> 00:06:27,190 It'll open up something inside you 95 00:06:27,230 --> 00:06:29,770 you don't want to know is there. 96 00:06:29,800 --> 00:06:31,070 Trust me. 97 00:06:31,100 --> 00:06:33,770 Trust you? 98 00:06:33,800 --> 00:06:35,870 I don't even know your last name. 99 00:06:35,900 --> 00:06:37,860 The less you know about me, the better. 100 00:06:37,900 --> 00:06:39,030 Better for who? 101 00:06:39,070 --> 00:06:42,070 For the both of us. 102 00:06:42,110 --> 00:06:43,410 If you're not gonna help me, 103 00:06:43,440 --> 00:06:46,240 why do you keep coming back here? 104 00:06:46,280 --> 00:06:49,890 I'm trying to help you. 105 00:07:02,290 --> 00:07:03,890 Minneapolis. 106 00:07:03,930 --> 00:07:06,070 Yeah, I used some miles. 107 00:07:06,100 --> 00:07:09,810 Wow. 108 00:07:09,840 --> 00:07:12,210 You really want to get rid of me, don't you? 109 00:07:15,440 --> 00:07:18,670 I want you to get on with your life. 110 00:07:23,720 --> 00:07:25,320 Lumen. 111 00:07:28,720 --> 00:07:30,550 She took the ticket. 112 00:07:30,590 --> 00:07:33,460 Maybe this is one problem I can check off the list. 113 00:07:36,600 --> 00:07:39,570 And maybe it'll snow this week. 114 00:07:44,600 --> 00:07:45,570 Whoa. Where's the fire? 115 00:07:45,600 --> 00:07:47,070 Got to get my ass in gear 116 00:07:47,110 --> 00:07:52,250 or I'm gonna be late. 117 00:07:52,280 --> 00:07:57,520 I could take that ass back to bed. 118 00:07:57,550 --> 00:08:01,220 What part of "late" don't you understand? 119 00:08:01,250 --> 00:08:04,250 I mean, at least let me make you breakfast or something. 120 00:08:04,290 --> 00:08:05,430 I have no time. 121 00:08:05,460 --> 00:08:06,760 I've got to meet Batista at the hospital. 122 00:08:06,790 --> 00:08:08,590 We're interviewing that kid Fuentes sliced open. 123 00:08:08,630 --> 00:08:09,600 Good luck with that. 124 00:08:09,630 --> 00:08:12,270 "Good luck with that"? 125 00:08:12,300 --> 00:08:13,670 Fuentes has killed three people. 126 00:08:13,700 --> 00:08:15,470 I'm running down leads and you're sitting around 127 00:08:15,500 --> 00:08:16,960 in your boxer shorts watching TV all day. 128 00:08:17,000 --> 00:08:18,930 Oh, is that why you're, like, all, 129 00:08:18,970 --> 00:08:20,070 "let me get the fuck out of here," 130 00:08:20,110 --> 00:08:21,180 'cause I'm taking a few days off? 131 00:08:21,210 --> 00:08:22,250 Just drop it. 132 00:08:22,270 --> 00:08:24,140 This wasn't even my call. 133 00:08:24,180 --> 00:08:25,820 Laguerta said I had too many days. 134 00:08:25,840 --> 00:08:27,310 I had to use 'em or lose 'em. That's bullshit. 135 00:08:27,350 --> 00:08:30,590 No argument here. 136 00:08:30,620 --> 00:08:34,360 I got to go. 137 00:08:37,620 --> 00:08:38,890 Quinn's my partner. 138 00:08:38,920 --> 00:08:40,390 He should be here. Not you. 139 00:08:40,430 --> 00:08:41,830 No offense. 140 00:08:41,860 --> 00:08:42,820 Look, what do you want me to do? 141 00:08:42,860 --> 00:08:44,090 He put in for his time. 142 00:08:44,130 --> 00:08:45,870 No, he told me he was forced to take his leave. 143 00:08:45,900 --> 00:08:47,740 - That doesn't make any sense. - Exactly. 144 00:08:47,770 --> 00:08:49,170 So will you talk to Laguerta... Oh, shit. 145 00:08:49,200 --> 00:08:50,400 What? 146 00:08:50,440 --> 00:08:51,440 It's the mother. What is she doing? 147 00:08:51,470 --> 00:08:52,470 She's coming this way. 148 00:08:52,500 --> 00:08:53,670 Oh, fuck me so bad. 149 00:08:53,710 --> 00:08:55,010 What am I supposed to say? "I'm sorry. 150 00:08:55,040 --> 00:08:56,500 It's my fault your son got his throat slit"? 151 00:08:56,540 --> 00:08:57,800 No, let me do the talking. 152 00:09:08,850 --> 00:09:11,680 De nada, de nada. 153 00:09:11,720 --> 00:09:14,450 Uh, if it's okay with you, 154 00:09:14,490 --> 00:09:19,030 we'd like to ask your son some questions. 155 00:09:21,700 --> 00:09:23,300 Si. 156 00:09:23,340 --> 00:09:25,440 Yes. 157 00:09:25,470 --> 00:09:27,070 Gracias. 158 00:09:31,280 --> 00:09:32,780 Jandro, how you feeling? 159 00:09:36,380 --> 00:09:38,440 - A little better. - Bueno. 160 00:09:38,480 --> 00:09:40,210 We were wondering if there's anything 161 00:09:40,250 --> 00:09:43,280 you can tell us about the man who injured you. 162 00:09:46,890 --> 00:09:49,160 Uh... 163 00:09:56,670 --> 00:09:58,010 He's seen him around, but he didn't know 164 00:09:58,040 --> 00:09:59,480 who he was. 165 00:10:02,510 --> 00:10:04,550 No. Nada. 166 00:10:04,580 --> 00:10:06,080 I asked if he had heard anything 167 00:10:06,110 --> 00:10:07,170 about Fuentes around the neighborhood. 168 00:10:07,210 --> 00:10:08,570 Does he remember anything about that day? 169 00:10:08,610 --> 00:10:10,980 Anything Fuentes said or did? Anything at all? 170 00:10:21,390 --> 00:10:22,720 He doesn't remember anything else. 171 00:10:22,760 --> 00:10:23,760 He was really scared. 172 00:10:23,800 --> 00:10:27,440 Fuentes said he was going to kill him. 173 00:10:27,470 --> 00:10:29,940 Okay. 174 00:10:29,970 --> 00:10:32,840 Gracias. 175 00:10:32,870 --> 00:10:33,830 Uh... 176 00:10:38,480 --> 00:10:40,020 He had a mark on his hand. 177 00:10:41,410 --> 00:10:43,440 - A small one. - Like a tattoo? 178 00:10:45,550 --> 00:10:47,010 Can you draw it for us? 179 00:10:58,160 --> 00:11:00,830 Lumen needs to stay away from the darkness. 180 00:11:00,870 --> 00:11:04,240 I, on the other hand, always need names for my table 181 00:11:04,270 --> 00:11:06,240 and there are few people more deserving 182 00:11:06,270 --> 00:11:08,100 than Boyd Fowler's accomplices. 183 00:11:08,140 --> 00:11:10,540 Nothing in Boyd's arrest record even hints he had help. 184 00:11:10,580 --> 00:11:12,080 Zero to go on. 185 00:11:12,110 --> 00:11:14,440 I'll have to look elsewhere. 186 00:11:17,580 --> 00:11:19,580 Yours. 187 00:11:19,620 --> 00:11:21,690 Thanks. You didn't have to do that. 188 00:11:21,720 --> 00:11:22,980 No, it really is yours. 189 00:11:23,020 --> 00:11:25,620 You left it on the hood of your car. 190 00:11:25,660 --> 00:11:27,200 Oh. 191 00:11:27,230 --> 00:11:28,900 My head's in 50 places. 192 00:11:28,930 --> 00:11:31,230 Masuka didn't even begin to keep up the case load. 193 00:11:31,260 --> 00:11:33,090 Well, good luck getting the midget porn 194 00:11:33,130 --> 00:11:34,290 off your hard drive. 195 00:11:34,330 --> 00:11:38,230 He might have shown it to me. 196 00:11:38,270 --> 00:11:40,570 How was mommy and me? Harrison break any hearts? 197 00:11:42,010 --> 00:11:43,410 No, but he drew his first blood. 198 00:11:43,440 --> 00:11:45,570 I think his little black book still has a few blank pages. 199 00:11:45,610 --> 00:11:47,110 Well, not for long. 200 00:11:47,150 --> 00:11:48,350 He missed you this morning. 201 00:11:48,380 --> 00:11:49,610 He's used to having his aunt Deb 202 00:11:49,650 --> 00:11:50,620 feed him his mango oatmeal. 203 00:11:50,650 --> 00:11:53,060 Yeah, sorry. 204 00:11:53,090 --> 00:11:56,490 You didn't come home last night. 205 00:11:56,520 --> 00:11:59,350 No, it was late and I didn't want to wake you, 206 00:11:59,390 --> 00:12:01,050 so I just crashed at a friend's house. 207 00:12:01,090 --> 00:12:02,620 Oh, what friend? 208 00:12:02,660 --> 00:12:05,320 What, are you mom now? 209 00:12:05,360 --> 00:12:06,630 You want to do lunch? 210 00:12:06,670 --> 00:12:08,970 I think I'm gonna be dining on backlog. 211 00:12:09,000 --> 00:12:10,630 And paying a visit to Boyd's house. 212 00:12:10,670 --> 00:12:12,440 Hmm. 213 00:12:12,470 --> 00:12:14,570 All right, well, I'll bring you something back. 214 00:12:14,610 --> 00:12:17,610 Bye. 215 00:12:24,380 --> 00:12:25,610 Wait a second. 216 00:12:25,650 --> 00:12:29,380 What? 217 00:12:29,420 --> 00:12:31,680 Give me your opinion as a female. 218 00:12:31,720 --> 00:12:34,790 - As a female? - As a woman, you know? 219 00:12:34,830 --> 00:12:37,870 McCourt. 220 00:12:37,900 --> 00:12:39,340 What about him? 221 00:12:39,360 --> 00:12:40,790 Do you find him attractive? 222 00:12:40,830 --> 00:12:44,760 Do you? 223 00:12:44,800 --> 00:12:45,770 I mean, would you ever? 224 00:12:45,800 --> 00:12:48,200 I would rather put a campfire out 225 00:12:48,240 --> 00:12:50,570 with my face. 226 00:12:50,610 --> 00:12:52,010 Okay? 227 00:12:52,040 --> 00:12:53,570 I checked in with Cira. 228 00:12:53,610 --> 00:12:55,710 She's gonna stay on the ATM video surveillance 229 00:12:55,750 --> 00:12:57,320 while I track down the tattoo. 230 00:12:57,350 --> 00:13:00,290 Let me see that again. 231 00:13:00,320 --> 00:13:02,090 See, it still looks like a UFO to me. 232 00:13:02,120 --> 00:13:03,880 - Who the fuck knows, right? - Yeah. 233 00:13:03,920 --> 00:13:04,880 We need to talk to an expert. 234 00:13:04,920 --> 00:13:07,890 - An expert, huh? - Mm-hmm. 235 00:13:13,700 --> 00:13:16,070 The dragon lady represents the dualities 236 00:13:16,100 --> 00:13:19,330 of my inner warrior. 237 00:13:19,370 --> 00:13:21,130 Or your inner idiot. 238 00:13:21,170 --> 00:13:23,970 Hey, if you can't muster up the appropriate respect, 239 00:13:24,010 --> 00:13:25,050 I'm dropping the curtain. 240 00:13:25,080 --> 00:13:27,250 When did you get this? 241 00:13:28,350 --> 00:13:30,990 I've been adding to it over time, 242 00:13:31,020 --> 00:13:33,660 but the main work started about two years ago. 243 00:13:33,690 --> 00:13:35,290 I was having a bit of a crisis 244 00:13:35,320 --> 00:13:37,550 and this was my way of working through it. 245 00:13:37,590 --> 00:13:38,560 Viagra probably would have been cheaper. 246 00:13:38,590 --> 00:13:40,590 This was a crisis of the soul, Morgan. 247 00:13:40,630 --> 00:13:42,730 Don't you have to have a soul before it could be in crisis? 248 00:13:42,760 --> 00:13:45,160 Point is you know a little about this world. 249 00:13:45,200 --> 00:13:46,170 I know a little. 250 00:13:46,200 --> 00:13:47,570 The person you want to talk to 251 00:13:47,600 --> 00:13:50,040 is my body artist Michael Angelo. 252 00:13:50,070 --> 00:13:51,570 You're kidding? Michelangelo? 253 00:13:51,600 --> 00:13:53,100 Two words. Michael Angelo. 254 00:13:53,140 --> 00:13:54,280 And, yes, I'm serious. 255 00:13:54,310 --> 00:13:56,780 If your tattoo were done by anyone local, 256 00:13:56,810 --> 00:13:58,610 Michael Angelo will know. 257 00:13:58,640 --> 00:14:00,540 You can lower the curtain. 258 00:14:07,120 --> 00:14:09,360 From the outside, a normal home 259 00:14:09,390 --> 00:14:11,260 is indistinguishable from the home 260 00:14:11,290 --> 00:14:14,260 of a monster who puts women in barrels. 261 00:14:19,300 --> 00:14:24,610 But step inside... 262 00:14:24,640 --> 00:14:26,280 There must be something around here 263 00:14:26,300 --> 00:14:31,240 that will point me to Boyd's accomplices. 264 00:14:32,310 --> 00:14:37,080 Somebody's been here. 265 00:14:37,120 --> 00:14:38,090 Oh, great. 266 00:14:38,120 --> 00:14:40,790 Blood. 267 00:14:51,600 --> 00:14:54,400 They were going through Boyd's files. 268 00:15:04,440 --> 00:15:08,110 Whoever Boyd was working with must have panicked. 269 00:15:08,150 --> 00:15:12,350 Tried to cover up any trace of their existence. 270 00:15:12,380 --> 00:15:15,350 Amateurs. 271 00:15:23,130 --> 00:15:25,330 Here he is, freshly bathed, 272 00:15:25,360 --> 00:15:28,230 clean as a whistle, and ready for bed. 273 00:15:28,270 --> 00:15:30,470 - Thanks. - I'm gonna get going. 274 00:15:30,500 --> 00:15:33,800 Check's on the counter. 275 00:15:33,840 --> 00:15:35,280 Sonya, can I ask you a question? 276 00:15:35,310 --> 00:15:37,950 Sure. 277 00:15:37,980 --> 00:15:41,980 Have you ever noticed Harrison being...Aggressive? 278 00:15:42,010 --> 00:15:43,710 Aggressive? What do you mean? 279 00:15:43,750 --> 00:15:46,090 Uh, scratching. Stuff like that. 280 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 No. 281 00:15:48,390 --> 00:15:49,560 He's a very gentle child, really. 282 00:15:49,590 --> 00:15:51,190 Why? 283 00:15:51,220 --> 00:15:52,520 There might have been an incident 284 00:15:52,560 --> 00:15:54,030 at one of the mommy and me classes. 285 00:15:54,060 --> 00:15:55,930 Can't be sure it was Harrison or not. 286 00:15:55,960 --> 00:15:57,220 He's a little boy. 287 00:15:57,260 --> 00:15:58,620 My little brother used to bite people. 288 00:15:58,660 --> 00:16:00,760 Bloody little cannibal. 289 00:16:00,800 --> 00:16:02,940 Now he's a vegetarian. Works for Greenpeace. 290 00:16:02,970 --> 00:16:04,140 Well, that's comforting. 291 00:16:05,840 --> 00:16:07,340 Not to worry. 292 00:16:07,370 --> 00:16:09,400 You've got a little angel on your hands. 293 00:16:09,440 --> 00:16:10,640 Nothing can change that. 294 00:16:10,680 --> 00:16:12,520 See you tomorrow morning. 295 00:16:12,540 --> 00:16:16,810 Night. 296 00:16:19,720 --> 00:16:23,660 No match for daddy in the criminal database. 297 00:16:23,690 --> 00:16:26,660 You're absolutely right. Maybe he drives. 298 00:16:26,690 --> 00:16:28,350 Let's check the DMV. 299 00:16:32,760 --> 00:16:36,830 Minnesota. 300 00:16:36,870 --> 00:16:40,240 Lumen Ann Pierce. 301 00:16:40,270 --> 00:16:44,540 She broke into Boyd's house. 302 00:16:44,580 --> 00:16:47,820 She beat me to it. 303 00:17:32,920 --> 00:17:35,890 Oh, my God. 304 00:17:44,400 --> 00:17:46,270 Dexter. 305 00:17:46,300 --> 00:17:49,270 This seem like the product of a stable mind? 306 00:17:52,780 --> 00:17:57,890 A closet was the only place she felt safe from them. 307 00:17:57,920 --> 00:17:59,720 She's remade it here. 308 00:17:59,750 --> 00:18:02,110 Dexter, are you listening to me? 309 00:18:02,150 --> 00:18:05,220 Yes, I'm listening. 310 00:18:05,260 --> 00:18:06,700 She's not a killer. She's not you. 311 00:18:06,730 --> 00:18:09,630 She's coming undone. 312 00:18:13,230 --> 00:18:14,660 What's that now? 313 00:18:14,700 --> 00:18:18,270 This is the letter she took from Boyd Fowler's house. 314 00:18:18,300 --> 00:18:22,070 From his ex-cellmate Robert Brunner. 315 00:18:22,110 --> 00:18:23,680 "Getting paroled next week. 316 00:18:23,710 --> 00:18:25,380 Need a place to 'sleap'." 317 00:18:25,410 --> 00:18:27,610 S-l-e-a-p. 318 00:18:27,650 --> 00:18:30,250 She's found a target. 319 00:18:30,280 --> 00:18:32,310 You don't know what she's planning. 320 00:18:32,350 --> 00:18:35,010 I know this isn't gonna end well. 321 00:18:35,050 --> 00:18:37,520 She keeps going this way, she's gonna get herself killed 322 00:18:37,560 --> 00:18:40,360 or thrown in jail and you're gonna be right there with her. 323 00:18:40,390 --> 00:18:43,120 Dex, she's gonna bring you down. 324 00:19:01,550 --> 00:19:03,750 I know what you're doing. 325 00:19:03,780 --> 00:19:06,580 Having breakfast? 326 00:19:06,620 --> 00:19:08,360 You're looking for the men who hurt you. 327 00:19:08,390 --> 00:19:12,260 So, what, you're spying on me now? 328 00:19:12,290 --> 00:19:16,390 What are you gonna do if you actually find one of these guys? 329 00:19:16,430 --> 00:19:17,700 Maybe... 330 00:19:17,730 --> 00:19:19,500 What you won't. 331 00:19:19,530 --> 00:19:21,160 Are you gonna kill them? Is that it? 332 00:19:21,200 --> 00:19:23,470 I'm sorry. 333 00:19:23,500 --> 00:19:27,530 You don't get to tell me what to do. 334 00:19:27,570 --> 00:19:30,140 I asked for your help. You turned me down. 335 00:19:30,180 --> 00:19:33,150 For your own good. 336 00:19:33,180 --> 00:19:36,990 Look... 337 00:19:37,020 --> 00:19:39,860 You saved my life. I'm grateful for that. 338 00:19:39,880 --> 00:19:42,350 But what I need from you right now is to leave me alone. 339 00:19:42,390 --> 00:19:43,360 Lumen... 340 00:19:43,390 --> 00:19:46,030 Don't touch me! 341 00:20:01,110 --> 00:20:03,410 These men put five women in barrels. 342 00:20:03,440 --> 00:20:05,170 They're not gonna want to be found. 343 00:20:05,210 --> 00:20:08,270 Please... 344 00:20:08,310 --> 00:20:11,940 Stop this before it's too late. 345 00:20:24,300 --> 00:20:27,770 She's not going to stop until she finds Brunner. 346 00:20:37,380 --> 00:20:38,450 My favorite color. 347 00:20:38,480 --> 00:20:40,220 Help you, sergeant? 348 00:20:40,250 --> 00:20:41,580 Morgan has been all over me 349 00:20:41,610 --> 00:20:42,880 the last two days about Quinn. 350 00:20:42,910 --> 00:20:44,110 What about Quinn? 351 00:20:44,150 --> 00:20:46,990 The vacation he's being forced to take. 352 00:20:47,020 --> 00:20:49,020 She's feeling short-handed without her partner, 353 00:20:49,050 --> 00:20:50,780 and to tell you the truth, we need him. 354 00:20:50,820 --> 00:20:53,290 Well, it's the union. 355 00:20:53,320 --> 00:20:55,390 Not my call. 356 00:20:55,430 --> 00:20:58,900 That all? 357 00:20:58,930 --> 00:21:00,260 Is there anything I need to know 358 00:21:00,300 --> 00:21:01,500 about my case with I.A.? 359 00:21:01,530 --> 00:21:05,000 Mm-mm. 360 00:21:06,370 --> 00:21:07,730 Is there anything I need to know 361 00:21:07,770 --> 00:21:13,610 about anything else? 362 00:21:13,650 --> 00:21:16,650 I'm sorry, angel, but I got to go. 363 00:21:16,680 --> 00:21:18,340 Sure. 364 00:21:18,380 --> 00:21:19,750 I'll see you tonight? 365 00:21:19,780 --> 00:21:21,880 Yeah... Um, I might be late. 366 00:21:21,920 --> 00:21:24,220 Okay, so I'll late you know. 367 00:21:24,260 --> 00:21:26,130 Okay? 368 00:22:09,100 --> 00:22:10,960 Hope you didn't have to dig too deep. 369 00:22:11,000 --> 00:22:13,300 Only eight boxes, but I always remember 370 00:22:13,340 --> 00:22:14,840 to lift with my back. 371 00:22:14,870 --> 00:22:16,370 Well, here's the guy you asked for. 372 00:22:16,410 --> 00:22:17,450 Robert Brunner. 373 00:22:17,480 --> 00:22:18,850 Nuh-uh-uh. 374 00:22:18,880 --> 00:22:19,950 Like we agreed. Right. 375 00:22:19,980 --> 00:22:21,080 Hmm. 376 00:22:21,110 --> 00:22:22,470 There you go. 377 00:22:22,510 --> 00:22:23,510 Ahh, aww. 378 00:22:23,550 --> 00:22:27,820 That face. 379 00:22:27,850 --> 00:22:30,180 Abduction, torture, rape. 380 00:22:30,220 --> 00:22:31,780 Mmm, he's so big. 381 00:22:31,820 --> 00:22:32,890 Is he a year yet? 382 00:22:32,920 --> 00:22:35,150 - Ten months. - He's beautiful. 383 00:22:35,190 --> 00:22:36,890 - Thank you. - Mm-hmm. 384 00:22:36,930 --> 00:22:38,500 Seven years for sexual assault. 385 00:22:38,530 --> 00:22:39,930 Out in three for good behavior. 386 00:22:39,960 --> 00:22:41,290 Mmm. Good behavior. 387 00:22:41,330 --> 00:22:43,030 You ever seen scars like that? 388 00:22:43,070 --> 00:22:44,810 Yes. On lumen. 389 00:22:44,840 --> 00:22:46,310 And he's out now. 390 00:22:46,340 --> 00:22:48,080 Thank you, state of Florida. 391 00:22:48,110 --> 00:22:50,810 Looks like she stumbled onto the right guy. 392 00:22:50,840 --> 00:22:52,200 Says he's living under Tuttle bridge. 393 00:22:52,240 --> 00:22:53,210 Is this current? 394 00:22:53,240 --> 00:22:54,710 Mm-hmm. 395 00:22:54,750 --> 00:22:55,920 Sex offenders can't live anywhere near kids. 396 00:22:55,950 --> 00:22:57,520 Tuttle's the only place they can go. 397 00:22:57,550 --> 00:22:58,620 Can I keep this? 398 00:22:58,650 --> 00:22:59,880 At depends now. 399 00:22:59,920 --> 00:23:01,990 You gonna bring this little cutie by to see me? 400 00:23:02,020 --> 00:23:05,020 - Will do. - Okay. 401 00:23:05,060 --> 00:23:06,600 Tuttle bridge is the perfect place 402 00:23:06,620 --> 00:23:09,620 for Brunner to hide in the dark, but not from me. 403 00:23:09,660 --> 00:23:11,890 I've got to get to him before she does. 404 00:23:21,310 --> 00:23:22,710 Tramp stamp. 405 00:23:22,740 --> 00:23:24,100 I think I'm in love. 406 00:23:24,140 --> 00:23:25,240 She's into needles. 407 00:23:25,280 --> 00:23:28,550 Why don't you show her your dick? 408 00:23:28,580 --> 00:23:30,380 That's disgusting. 409 00:23:30,420 --> 00:23:32,120 You are so judgmental, Morgan. 410 00:23:32,150 --> 00:23:33,280 I mean, come on. 411 00:23:33,320 --> 00:23:35,290 We all have our own ways of expressing ourselves. 412 00:23:35,320 --> 00:23:39,120 I have my ink and you have your... 413 00:23:39,160 --> 00:23:40,460 Man-boots. 414 00:23:40,490 --> 00:23:42,290 Yeah? 415 00:23:42,330 --> 00:23:43,500 Well, expect my man-boots up your ass 416 00:23:43,530 --> 00:23:45,300 if you're wasting my time, okay? 417 00:23:45,330 --> 00:23:46,690 Vincent? 418 00:23:46,730 --> 00:23:50,730 Now what can I do you for? 419 00:23:50,770 --> 00:23:52,140 That's Michael Angelo? 420 00:23:52,170 --> 00:23:53,770 The one and only. 421 00:23:53,810 --> 00:23:54,980 M, how are you? 422 00:23:55,010 --> 00:23:56,750 Come here. 423 00:23:56,770 --> 00:23:58,600 - Good to see you. - Always good to see you. 424 00:23:58,640 --> 00:24:00,370 M, this is the detective I was telling you about. 425 00:24:00,410 --> 00:24:02,770 Detective Morgan. 426 00:24:02,810 --> 00:24:03,840 Enchante. 427 00:24:03,880 --> 00:24:06,580 Right. 428 00:24:06,620 --> 00:24:08,020 Mind taking a look at something for us? 429 00:24:08,050 --> 00:24:09,880 Any friend of sugar's is a friend of mine. 430 00:24:09,920 --> 00:24:11,650 "Sugar"? 431 00:24:12,690 --> 00:24:16,090 Okay. 432 00:24:16,130 --> 00:24:17,770 We interviewed this kid who saw this on the hand 433 00:24:17,800 --> 00:24:19,770 of a suspect we're looking for. 434 00:24:19,800 --> 00:24:21,240 Any idea what it means? 435 00:24:21,270 --> 00:24:24,510 Crude, simplistic, but... 436 00:24:24,540 --> 00:24:26,110 It's definitely an eye. 437 00:24:26,140 --> 00:24:29,180 Look. 438 00:24:29,210 --> 00:24:30,350 The similarity. 439 00:24:30,380 --> 00:24:32,450 See? 440 00:24:32,480 --> 00:24:34,680 And that would mean? 441 00:24:34,710 --> 00:24:37,280 Eyes symbolize the third eye in our minds, 442 00:24:37,320 --> 00:24:39,020 like the God horus 443 00:24:39,050 --> 00:24:41,680 and also... 444 00:24:41,720 --> 00:24:44,090 Just like... 445 00:24:44,120 --> 00:24:47,250 The back of a dollar bill. 446 00:24:50,160 --> 00:24:51,320 Hmm. 447 00:24:51,360 --> 00:24:52,990 Have you ever done something like this? 448 00:24:53,030 --> 00:24:54,760 Well, if I had, I would have remembered it. 449 00:24:54,800 --> 00:24:56,870 Anything else you can tell us? 450 00:24:56,900 --> 00:24:58,200 We're kind of desperate here. 451 00:24:58,240 --> 00:24:59,270 Without it in front of me, 452 00:24:59,300 --> 00:25:01,970 that's the best I can do. 453 00:25:02,010 --> 00:25:04,150 I'm sorry. No, it's okay. 454 00:25:04,180 --> 00:25:06,920 M, thank you so much anyways. 455 00:25:06,940 --> 00:25:08,840 Always for you. 456 00:25:08,880 --> 00:25:12,110 And you... 457 00:25:12,150 --> 00:25:14,550 You come see me anytime, okay? 458 00:25:14,590 --> 00:25:17,460 Okay, thank you. 459 00:25:17,490 --> 00:25:18,790 - Okay. - Okay, bye. 460 00:25:18,820 --> 00:25:20,490 Bye. 461 00:25:20,530 --> 00:25:21,560 I'll be in soon. 462 00:25:21,590 --> 00:25:23,220 Bye. 463 00:25:23,260 --> 00:25:24,560 Hey, I think she likes you. 464 00:25:24,600 --> 00:25:27,970 Don't ever speak about this. 465 00:25:28,000 --> 00:25:30,640 Since we're already here, 466 00:25:30,670 --> 00:25:31,670 why don't you get Quinn's name put on your... 467 00:25:31,700 --> 00:25:33,270 Hey, I have a gun. 468 00:25:33,300 --> 00:25:34,270 I'll just wait in the car. 469 00:25:34,310 --> 00:25:36,280 Okay. 470 00:25:42,150 --> 00:25:43,350 Hello? 471 00:25:43,380 --> 00:25:45,610 - Cira, it's me. - Any luck? 472 00:25:45,650 --> 00:25:47,750 Just a steaming pile of fuck all. 473 00:25:47,790 --> 00:25:49,120 Please tell me you have something. 474 00:25:49,150 --> 00:25:51,120 I've gone through most of the bank's ATM footage. 475 00:25:51,160 --> 00:25:52,530 Eight names and counting. 476 00:25:52,560 --> 00:25:53,760 They're all freaking out about something 477 00:25:53,790 --> 00:25:55,520 while they're withdrawing maximum amounts 478 00:25:55,560 --> 00:25:56,660 from their accounts just like our first 479 00:25:56,690 --> 00:25:57,820 Santa Muerte vics. 480 00:25:57,860 --> 00:26:00,090 I want addresses for all eight names 481 00:26:00,130 --> 00:26:01,660 and any others you can find. 482 00:26:01,700 --> 00:26:03,210 I'll pick you up on my way to work tomorrow 483 00:26:03,230 --> 00:26:05,800 and we'll check 'em out, okay? 484 00:26:13,310 --> 00:26:16,010 Poor Julia Tuttle. 485 00:26:16,050 --> 00:26:17,390 The mother of Miami. 486 00:26:17,420 --> 00:26:21,160 They named this bridge after her in her honor. 487 00:26:21,190 --> 00:26:26,160 Now it's crawling with pedophiles and sex offenders. 488 00:26:27,760 --> 00:26:31,030 So much for honor. 489 00:26:48,880 --> 00:26:51,240 Japan's total area is slightly smaller 490 00:26:51,280 --> 00:26:53,350 than the U.S. state of Montana. 491 00:26:53,380 --> 00:26:57,050 You mind if I watch? 492 00:26:57,090 --> 00:26:59,230 The kid fuckers stay over by the tracks. 493 00:26:59,260 --> 00:27:00,900 That's not why I'm here. 494 00:27:00,930 --> 00:27:02,160 And why is that? 495 00:27:02,190 --> 00:27:04,460 Stuck-up little co-ed and I 496 00:27:04,500 --> 00:27:06,200 had a legal disagreement concerning 497 00:27:06,230 --> 00:27:10,860 the meaning of the word "consent." 498 00:27:10,900 --> 00:27:14,800 Take a load off. 499 00:27:14,840 --> 00:27:18,180 Appreciate it, brother. 500 00:27:20,510 --> 00:27:21,810 Where'd you do your time? 501 00:27:21,850 --> 00:27:24,190 Okeechobee. 502 00:27:25,850 --> 00:27:28,450 My last stretch was in that shithole. 503 00:27:28,490 --> 00:27:30,190 Rough place. 504 00:27:30,220 --> 00:27:32,680 Yeah. 505 00:27:32,720 --> 00:27:34,920 Told everyone I was in for armed robbery 506 00:27:34,960 --> 00:27:38,730 to keep a target off my back. 507 00:27:38,760 --> 00:27:40,330 You from Miami? 508 00:27:40,360 --> 00:27:41,490 Used to be. 509 00:27:41,530 --> 00:27:43,760 Guy I bunked with lives down here now. 510 00:27:43,800 --> 00:27:46,200 Thought I'd let him show me the town and have some fun. 511 00:27:46,240 --> 00:27:47,940 Did that fun include lumen? 512 00:27:47,970 --> 00:27:50,440 That is until my parole officer, 513 00:27:50,470 --> 00:27:51,800 the cunt, started giving me shit 514 00:27:51,840 --> 00:27:55,110 about staying with someone from the joint. 515 00:27:55,150 --> 00:27:56,250 Wound up here. 516 00:27:56,280 --> 00:27:58,380 Mmm. Beats a cell. 517 00:27:58,420 --> 00:28:00,190 Barely. 518 00:28:00,220 --> 00:28:04,760 Once my parole is done, fuck Florida. 519 00:28:04,790 --> 00:28:07,130 I'm going north. 520 00:28:07,160 --> 00:28:10,600 Get me some of that farm-fresh pussy. 521 00:28:10,630 --> 00:28:12,730 You ever tap that? 522 00:28:12,760 --> 00:28:15,660 Can't say that I have. 523 00:28:15,700 --> 00:28:18,230 A couple weeks ago... 524 00:28:18,270 --> 00:28:22,980 I had this hot little blonde on all fours. 525 00:28:23,010 --> 00:28:24,710 A few of us did. 526 00:28:24,740 --> 00:28:27,140 Believe me, that bitch got every fucking inch 527 00:28:27,180 --> 00:28:30,490 - of my motherfucking... - That's enough. 528 00:28:34,350 --> 00:28:36,920 This room was meant for Boyd, not his cellmate. 529 00:28:36,950 --> 00:28:38,980 They were co-workers, partners. 530 00:28:39,020 --> 00:28:40,190 Basically the same. 531 00:28:40,220 --> 00:28:41,320 You're sure? 532 00:28:41,360 --> 00:28:44,630 I need to kill him 533 00:28:44,660 --> 00:28:45,620 so lumen doesn't have to. 534 00:28:45,660 --> 00:28:47,260 I don't want her down that road. 535 00:28:47,300 --> 00:28:48,640 Think about what you're doing. 536 00:28:48,670 --> 00:28:50,770 I am. 537 00:28:50,800 --> 00:28:52,330 - He's a sex offender. - I know. 538 00:28:52,370 --> 00:28:54,930 On parole. 539 00:28:54,970 --> 00:28:56,300 What are you saying? 540 00:28:56,340 --> 00:28:58,300 Think! 541 00:28:58,340 --> 00:29:01,310 Are you listening? 542 00:29:06,720 --> 00:29:08,420 Okay. 543 00:29:08,450 --> 00:29:10,250 He's wearing an ankle bracelet. 544 00:29:10,290 --> 00:29:11,430 It couldn't have been him. 545 00:29:11,460 --> 00:29:16,260 She had the wrong guy. 546 00:29:16,290 --> 00:29:18,320 I was ready to kill him. 547 00:29:22,200 --> 00:29:25,870 I was ready to kill him. 548 00:29:25,900 --> 00:29:28,370 I was ready to kill him! 549 00:29:31,840 --> 00:29:34,510 Robert Brunner isn't one of the men who hurt her. 550 00:29:38,920 --> 00:29:40,760 Harry's right. 551 00:29:40,790 --> 00:29:44,530 I have to convince lumen to do what I never could. 552 00:29:44,560 --> 00:29:48,700 To move on. 553 00:29:48,730 --> 00:29:51,200 You're home early. 554 00:29:51,230 --> 00:29:53,270 Where's Sonya? 555 00:29:53,300 --> 00:29:54,800 I sent her home. 556 00:29:54,830 --> 00:29:56,800 She said you were gonna be working late. 557 00:29:56,830 --> 00:29:58,760 Hope you don't mind, I grabbed a beer. 558 00:29:58,800 --> 00:30:00,130 What's he doing here? 559 00:30:00,170 --> 00:30:04,200 He wanted to... 560 00:30:04,240 --> 00:30:06,810 Borrow... 561 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 A book. 562 00:30:07,880 --> 00:30:10,520 He reads? 563 00:30:10,550 --> 00:30:11,520 Yeah, he does. 564 00:30:11,550 --> 00:30:13,990 Here. 565 00:30:14,020 --> 00:30:15,460 Thanks. 566 00:30:15,490 --> 00:30:17,460 Little vacation reading. 567 00:30:17,490 --> 00:30:20,030 Quinn was just leaving. 568 00:30:20,060 --> 00:30:24,500 What she said. 569 00:30:24,530 --> 00:30:28,240 I will call you in the morning, Joseph. 570 00:30:28,270 --> 00:30:33,510 Oh, okay, Debra. 571 00:30:33,540 --> 00:30:39,150 Kind of warm for gloves. 572 00:30:39,180 --> 00:30:40,480 Good night. 573 00:30:40,510 --> 00:30:42,170 Thanks for the book. 574 00:30:48,690 --> 00:30:51,830 What was that about? 575 00:30:51,860 --> 00:30:54,000 It's late, so I'll take the couch. 576 00:30:54,030 --> 00:30:57,730 Are you and Quinn? 577 00:30:59,860 --> 00:31:03,830 We're fuck buddies. That's it. 578 00:31:03,870 --> 00:31:05,710 You need Quinn for that? 579 00:31:05,740 --> 00:31:07,740 I know it's insane. 580 00:31:07,770 --> 00:31:09,830 I... I know it's... 581 00:31:09,870 --> 00:31:12,000 Wrong for a fuck-ton of reas... 582 00:31:12,040 --> 00:31:14,140 Will you please stop looking at me like that? 583 00:31:14,180 --> 00:31:16,350 It's your life, Deb. 584 00:31:16,380 --> 00:31:19,540 Just don't bring him around when Harrison's here. 585 00:31:19,580 --> 00:31:20,710 What's that supposed to mean? 586 00:31:20,750 --> 00:31:22,450 Well, he's at an impressionable age. 587 00:31:22,490 --> 00:31:24,090 We don't know what might rub off on him. 588 00:31:24,120 --> 00:31:27,450 What will rub off on him? 589 00:31:27,490 --> 00:31:28,650 Just keep Quinn away from my son. 590 00:31:28,690 --> 00:31:29,750 Fine. 591 00:31:29,790 --> 00:31:30,790 You know, you're wrong about Quinn. 592 00:31:30,830 --> 00:31:33,170 He's... 593 00:31:33,200 --> 00:31:34,500 Not that bad. 594 00:31:37,840 --> 00:31:39,570 Hey. 595 00:31:39,600 --> 00:31:43,000 Sorry. Long day. 596 00:31:43,040 --> 00:31:45,540 Dinner's in the oven. 597 00:31:45,580 --> 00:31:49,320 You mind if I hop in the shower first? 598 00:31:54,750 --> 00:31:57,020 You never called. 599 00:31:57,050 --> 00:31:58,120 Yeah, I know. 600 00:31:58,160 --> 00:32:00,700 I just lost track of time. 601 00:32:00,720 --> 00:32:04,560 Why so late? 602 00:32:04,600 --> 00:32:09,000 Budgets are due at the end of the month, so. 603 00:32:09,030 --> 00:32:10,300 I'm gonna... 604 00:32:10,330 --> 00:32:11,560 I'll set the table. 605 00:32:11,600 --> 00:32:13,570 Okay, thanks. 606 00:32:50,770 --> 00:32:52,040 She's not there. 607 00:32:52,080 --> 00:32:54,150 You just missed her. 608 00:32:54,180 --> 00:32:55,750 Did my wife say where she was going? 609 00:32:55,780 --> 00:32:57,320 You two still not seeing eye to eye? 610 00:32:57,350 --> 00:32:59,020 Look, I really need to find her. 611 00:32:59,050 --> 00:33:00,020 It's important. 612 00:33:00,050 --> 00:33:02,180 She was asking about Tuttle bridge. 613 00:33:02,220 --> 00:33:06,560 I told her that is the last place she wants to be. 614 00:33:27,040 --> 00:33:29,940 What the fuck, asshole? 615 00:33:29,980 --> 00:33:31,110 Nice. 616 00:33:31,150 --> 00:33:32,590 Where you going, baby? 617 00:35:00,070 --> 00:35:03,640 What are you doing? 618 00:35:03,670 --> 00:35:06,240 I'm taking you out of here. 619 00:35:06,280 --> 00:35:07,480 - Give me the gun. - No. 620 00:35:07,510 --> 00:35:09,270 Give it to me! 621 00:35:09,310 --> 00:35:12,140 You have no idea what those animals did to me. 622 00:35:12,180 --> 00:35:13,580 Passing me around. 623 00:35:13,620 --> 00:35:15,560 I couldn't move. I couldn't stop them. 624 00:35:15,590 --> 00:35:17,060 - It wasn't Brunner. - It was. 625 00:35:17,090 --> 00:35:19,330 He was Boyd's cellmate. 626 00:35:19,360 --> 00:35:20,730 He raped three women! 627 00:35:20,760 --> 00:35:22,430 He tortured them just like he did to me. 628 00:35:22,460 --> 00:35:24,000 - That's impossible. - You weren't there! 629 00:35:24,030 --> 00:35:25,470 Just listen to me. 630 00:35:25,500 --> 00:35:28,000 He's wearing an ankle bracelet as part of his parole. 631 00:35:28,030 --> 00:35:29,660 If he leaves this place, it gets reported. 632 00:35:29,700 --> 00:35:31,000 I checked. 633 00:35:31,040 --> 00:35:36,640 He was here the whole time you were taken. 634 00:35:36,670 --> 00:35:38,440 Robert Brunner's never seen you before. 635 00:35:38,480 --> 00:35:40,550 He's never touched you. 636 00:35:40,580 --> 00:35:42,380 He never hurt you. 637 00:35:42,410 --> 00:35:45,340 You were about to murder the wrong man. 638 00:35:49,420 --> 00:35:52,850 Oh, fuck. 639 00:35:52,890 --> 00:35:55,850 You see? This is where it leads. 640 00:35:55,890 --> 00:35:57,020 But it's not too late. 641 00:35:57,060 --> 00:36:00,220 There's still no blood on your hands. 642 00:36:05,000 --> 00:36:08,230 I just want to feel better. 643 00:36:08,270 --> 00:36:10,400 I want all this to go away. 644 00:36:12,040 --> 00:36:13,640 It will. 645 00:36:13,680 --> 00:36:16,420 I don't see how it can. 646 00:36:16,450 --> 00:36:18,420 Go home... 647 00:36:18,450 --> 00:36:21,190 Back to your family. 648 00:36:21,220 --> 00:36:23,990 If you don't put this behind you, 649 00:36:24,020 --> 00:36:28,050 I swear what you're feeling now will only get worse. 650 00:36:35,430 --> 00:36:36,890 Okay, okay, okay. 651 00:36:36,930 --> 00:36:38,530 I'll go. 652 00:36:38,570 --> 00:36:42,980 Okay. 653 00:36:43,010 --> 00:36:45,250 Next one on our ATM list. 654 00:36:45,280 --> 00:36:46,450 Oh-for-fucking-five. 655 00:36:46,480 --> 00:36:51,190 That's how I like to start my fucking day. 656 00:36:51,220 --> 00:36:52,890 You want to make a bet why this one 657 00:36:52,920 --> 00:36:55,120 was taking a wad of cash out of the ATM? 658 00:36:55,150 --> 00:36:57,380 Gambling? Hookers? Drugs? 659 00:36:57,420 --> 00:36:58,380 You're very cynical. 660 00:36:58,420 --> 00:37:01,250 It's called being a detective. 661 00:37:01,290 --> 00:37:02,350 And blow me. 662 00:37:02,390 --> 00:37:03,820 You have to put positive energy 663 00:37:03,860 --> 00:37:06,460 out into the universe. 664 00:37:06,500 --> 00:37:07,870 Right. 665 00:37:07,900 --> 00:37:09,840 Blow you. 666 00:37:13,400 --> 00:37:16,130 You smell that? 667 00:37:24,580 --> 00:37:26,540 Holy shit. 668 00:37:31,190 --> 00:37:32,730 Little help here? 669 00:37:32,760 --> 00:37:33,800 Any time you're ready. 670 00:37:33,820 --> 00:37:35,050 Yeah. 671 00:38:06,290 --> 00:38:08,550 This is detective Morgan requesting CSI 672 00:38:08,590 --> 00:38:11,690 and body transport at 2075 ocean way 673 00:38:11,730 --> 00:38:13,470 for a possible double homicide. 674 00:38:13,500 --> 00:38:16,600 And you need to tell Masuka and Dexter 675 00:38:16,630 --> 00:38:19,130 that they need to bring a bug kit... 676 00:38:19,170 --> 00:38:20,740 And some fucking crackers. 677 00:38:23,810 --> 00:38:27,050 You good? 678 00:39:03,510 --> 00:39:04,640 You son of a bitch. 679 00:39:04,680 --> 00:39:05,840 - Hey, hey, hey! - Angel! 680 00:39:05,880 --> 00:39:07,510 Hey, sergeant, you're making a big mistake! 681 00:39:07,550 --> 00:39:08,980 The only mistake I made was not kicking your ass 682 00:39:09,020 --> 00:39:10,590 when you first laid eyes on my wife. 683 00:39:10,620 --> 00:39:14,250 Angel, let him go! This is a sting! 684 00:39:14,290 --> 00:39:18,520 Let him go! 685 00:39:18,560 --> 00:39:20,160 You're wearing a wire? 686 00:39:20,200 --> 00:39:23,270 No shit, you idiot. 687 00:39:23,300 --> 00:39:24,960 What would have happened if he barged in here a half hour ago? 688 00:39:25,000 --> 00:39:27,530 I know. 689 00:39:27,570 --> 00:39:30,200 Just give us a minute, Jim. 690 00:39:30,240 --> 00:39:33,040 You just don't learn, do you, Batista? 691 00:39:35,750 --> 00:39:38,950 Have you completely lost your mind? 692 00:39:38,980 --> 00:39:40,650 - I thought... - What? 693 00:39:40,680 --> 00:39:41,650 That I was fucking him? 694 00:39:41,690 --> 00:39:43,560 What am I supposed to think? 695 00:39:43,590 --> 00:39:45,660 You barely talk to me. 696 00:39:45,690 --> 00:39:47,960 The late nights. The sneaking around. 697 00:39:47,990 --> 00:39:51,390 How'd you find us? 698 00:39:51,430 --> 00:39:53,330 Wait. You... 699 00:39:53,360 --> 00:39:55,730 I don't even want to know. 700 00:39:55,770 --> 00:39:59,410 I.A. needed my help to bust a narcotics cop 701 00:39:59,440 --> 00:40:01,180 on the take and I said yes. 702 00:40:01,200 --> 00:40:02,230 Why? 703 00:40:02,270 --> 00:40:05,140 To close the books on your bar fight! 704 00:40:05,180 --> 00:40:07,110 So I don't want to hear about sneaking around 705 00:40:07,140 --> 00:40:09,210 and late nights! 706 00:40:09,250 --> 00:40:10,750 Why didn't you tell me? 707 00:40:10,780 --> 00:40:12,810 Why didn't you trust me? 708 00:40:12,850 --> 00:40:14,420 Maria, I... 709 00:40:17,390 --> 00:40:20,830 Morgan needs us on site. Double homicide. 710 00:40:20,860 --> 00:40:21,830 My car's outside. 711 00:40:21,860 --> 00:40:23,860 I'll ride with patrol. 712 00:40:32,370 --> 00:40:35,510 Fuck me. 713 00:40:35,540 --> 00:40:37,510 Come on, Liddy. 714 00:40:45,550 --> 00:40:47,920 Lieutenant, any comment? 715 00:40:47,950 --> 00:40:50,010 - Not now. - Lieutenant Laguerta... 716 00:40:50,050 --> 00:40:52,750 It's like the fucking food chain in action in there. 717 00:40:52,790 --> 00:40:54,730 Flies... the blow flies are attracted by the smell 718 00:40:54,760 --> 00:40:56,030 and they lay eggs and the beetles, 719 00:40:56,060 --> 00:40:57,100 they're drawn by the larvae, 720 00:40:57,130 --> 00:40:58,130 and they burrow into every orifice... 721 00:40:58,160 --> 00:41:00,090 - I get it. - What do we know? 722 00:41:00,130 --> 00:41:03,930 The vics' names are Daniel and Awilda Ortiz. 723 00:41:03,970 --> 00:41:06,040 ATM footage showed Daniel trying 724 00:41:06,070 --> 00:41:08,040 to make a maximum withdrawal about four weeks ago. 725 00:41:08,070 --> 00:41:10,400 Officer Manzon and I show up to interview him 726 00:41:10,440 --> 00:41:11,800 and we find the bodies. 727 00:41:11,840 --> 00:41:14,310 The remains have already started to mummify, 728 00:41:14,340 --> 00:41:16,010 but the wounds are consistent with a machete. 729 00:41:16,050 --> 00:41:17,720 I can make sure when I get them back to the lab. 730 00:41:17,750 --> 00:41:19,250 We like the Fuentes brothers for this. 731 00:41:19,280 --> 00:41:21,150 Only weird thing is we can't find 732 00:41:21,180 --> 00:41:23,810 any Santa Claus Muerte mumbo jumbo bullshit. 733 00:41:23,850 --> 00:41:25,880 We might be looking at the Fuentes brothers' 734 00:41:25,920 --> 00:41:27,390 first victims. 735 00:41:27,420 --> 00:41:29,090 The defensive wounds and heavy smearing 736 00:41:29,130 --> 00:41:31,000 suggest our killers were still inexperienced. 737 00:41:31,030 --> 00:41:32,330 Beheading requires skill. 738 00:41:32,360 --> 00:41:34,890 So we got their goddamn training wheels kill? 739 00:41:34,930 --> 00:41:38,600 Means we're back to fucking square one. 740 00:41:38,640 --> 00:41:39,910 Little downwind, please. 741 00:41:39,940 --> 00:41:42,210 Oh, yeah. 742 00:41:42,240 --> 00:41:44,350 That's never coming out. I liked this shirt too. 743 00:41:44,370 --> 00:41:46,300 I'll get a jacket out of my car. 744 00:41:46,340 --> 00:41:48,970 All right. 745 00:42:07,700 --> 00:42:08,800 It was never a tattoo. 746 00:42:08,830 --> 00:42:12,530 It was a stamp from a nightclub. 747 00:42:12,570 --> 00:42:16,380 It was a fucking nightclub! 748 00:42:16,410 --> 00:42:18,550 It's a nightclub! 749 00:42:18,580 --> 00:42:20,280 What's gotten into her? 750 00:42:20,310 --> 00:42:22,440 Find out, sergeant. 751 00:42:22,480 --> 00:42:24,450 I'm gonna go deal with the press. 752 00:42:24,480 --> 00:42:25,680 Nice to have you back, Dexter. 753 00:42:25,720 --> 00:42:29,990 Good to be back, lieutenant. 754 00:42:30,020 --> 00:42:34,350 Reports on my desk, first thing. 755 00:42:35,730 --> 00:42:37,870 All together once again. 756 00:42:37,890 --> 00:42:41,730 One big happy family, eh, Dexerino? 757 00:42:57,910 --> 00:42:59,880 Yeah. 758 00:43:10,190 --> 00:43:11,760 You don't have to wait. 759 00:43:11,800 --> 00:43:15,270 I don't mind. 760 00:43:15,300 --> 00:43:16,670 I can pay you back for the ticket. 761 00:43:16,700 --> 00:43:18,230 I'll send you some money. 762 00:43:18,270 --> 00:43:20,940 Except... 763 00:43:20,970 --> 00:43:25,900 I still don't know who to send it to. 764 00:43:25,940 --> 00:43:29,640 Dexter Morgan. 765 00:43:29,680 --> 00:43:32,450 And it's not necessary. 766 00:43:32,480 --> 00:43:34,880 The ticket. 767 00:43:38,760 --> 00:43:42,100 I came to Miami for a fresh start. 768 00:43:42,130 --> 00:43:43,760 Somewhere warm. 769 00:43:43,790 --> 00:43:44,960 You're doing the right thing. 770 00:43:45,000 --> 00:43:46,970 Your parents will be... 771 00:43:47,000 --> 00:43:49,300 Happy to see you. 772 00:43:49,330 --> 00:43:54,670 I tried to call them, but I couldn't. 773 00:43:54,700 --> 00:43:58,740 What would I say? 774 00:43:58,780 --> 00:44:03,280 Just give it some time. 775 00:44:03,310 --> 00:44:08,150 I can't tell them what happened to me. 776 00:44:08,190 --> 00:44:11,930 I can't tell anyone. 777 00:44:11,960 --> 00:44:16,130 You're the only one who knows. 778 00:44:19,700 --> 00:44:20,800 You have my number. 779 00:44:20,830 --> 00:44:23,590 Call me if you need to talk about it. 780 00:44:27,770 --> 00:44:29,270 I should... 781 00:44:29,310 --> 00:44:33,250 Oh, yeah. 782 00:44:33,280 --> 00:44:36,580 Thank you. 783 00:44:45,660 --> 00:44:49,000 You're welcome. 784 00:44:57,770 --> 00:44:59,310 Go ahead. Put it through. 785 00:44:59,340 --> 00:45:04,040 And your bags. 786 00:45:05,540 --> 00:45:07,170 Make sure everything's out of your pockets. 787 00:45:07,210 --> 00:45:09,740 Jewelry, belts. 788 00:45:16,550 --> 00:45:18,280 Step to the mat, ma'am. 789 00:45:18,320 --> 00:45:19,650 Is there a problem? 790 00:45:19,690 --> 00:45:20,790 I can't let you through to your gate 791 00:45:20,820 --> 00:45:24,290 unless you consent to a hand search. 792 00:45:27,400 --> 00:45:29,370 Lift your arms. 793 00:45:29,400 --> 00:45:31,470 I need you to stay still. 794 00:45:34,700 --> 00:45:37,300 Spread your legs. 795 00:46:35,030 --> 00:46:36,060 Are you home? 796 00:46:36,100 --> 00:46:37,870 Not quite. 797 00:46:37,900 --> 00:46:39,300 Are you at a bar? 798 00:46:39,340 --> 00:46:40,910 I had to gas up the car. 799 00:46:40,940 --> 00:46:42,510 My fault O'Malley's is on the way? 800 00:46:42,540 --> 00:46:44,410 So ask me how my day was. 801 00:46:44,440 --> 00:46:45,540 How was your day? 802 00:46:45,580 --> 00:46:47,680 It was better than yours, slacker, 803 00:46:47,710 --> 00:46:49,010 'cause I know where Carlos and his brother 804 00:46:49,050 --> 00:46:50,050 have been hanging out. 805 00:46:50,080 --> 00:46:51,710 At a local club called the Mayan. 806 00:46:51,750 --> 00:46:53,550 You got your lead. Congrats. 807 00:46:53,580 --> 00:46:54,680 Yeah, we stake this place out, 808 00:46:54,720 --> 00:46:56,060 they show up, and then we take 809 00:46:56,090 --> 00:46:57,660 these Santa Muerte no-dicks down for good. 810 00:46:57,690 --> 00:46:59,990 How about I get some steaks and beer and we celebrate? 811 00:47:00,020 --> 00:47:02,150 Well, there's nothing to celebrate just yet, 812 00:47:02,190 --> 00:47:04,560 but I have a good feeling about this one. 813 00:47:04,590 --> 00:47:06,520 Now get your ass moving. I'm starving. 814 00:47:06,560 --> 00:47:08,330 On my way. 815 00:47:09,970 --> 00:47:12,270 Thanks for the cuervo, stud. 816 00:47:12,300 --> 00:47:14,470 No problem. 817 00:47:14,500 --> 00:47:16,830 I heard what happened. 818 00:47:16,870 --> 00:47:19,840 Fuck those I.A. rats. 819 00:47:19,880 --> 00:47:22,280 And your boss. 820 00:47:22,310 --> 00:47:24,680 She's the reason I'm here. 821 00:47:24,710 --> 00:47:27,180 Unpaid leave. Why? 822 00:47:27,220 --> 00:47:28,690 For doing my fucking job. 823 00:47:28,720 --> 00:47:31,960 That bitch put handcuffs on me 824 00:47:31,990 --> 00:47:34,360 and then that no-nuts McCourt parades me 825 00:47:34,390 --> 00:47:37,390 around that station like I'm a goddamn carnival prize. 826 00:47:37,430 --> 00:47:39,530 Well, they can both go fuck the dog. 827 00:47:39,560 --> 00:47:41,160 They think I'm gonna cop a plea, they're both 828 00:47:41,200 --> 00:47:42,640 cracking walnuts up their ass. 829 00:47:42,670 --> 00:47:45,070 I'm gonna fight this thing to my last damn dime. 830 00:47:45,100 --> 00:47:50,030 You need some extra cash for those lawyers, 831 00:47:50,070 --> 00:47:51,900 I might have a job for you. 832 00:47:51,940 --> 00:47:53,740 Really? 833 00:47:53,780 --> 00:47:55,280 And what would that be? 834 00:47:55,310 --> 00:47:57,040 - Looking into someone. - Who? 835 00:47:57,080 --> 00:47:59,910 Guy I work with. Interested? 836 00:47:59,950 --> 00:48:01,560 I don't know if I should be 837 00:48:01,580 --> 00:48:03,950 considering who's sitting in front of me making the offer. 838 00:48:03,990 --> 00:48:05,260 What are you talking about? 839 00:48:05,290 --> 00:48:06,660 Have I ever fucked you over? 840 00:48:06,690 --> 00:48:08,760 No, but Laguerta just taught me 841 00:48:10,390 --> 00:48:11,590 look, Quinn, 842 00:48:11,630 --> 00:48:14,030 you fuck with the bull, 843 00:48:14,060 --> 00:48:16,160 you get the horn. 844 00:48:16,200 --> 00:48:17,270 You understand? 845 00:48:17,300 --> 00:48:19,430 Yeah. Do you? 846 00:48:28,140 --> 00:48:29,210 You got a name? 847 00:48:29,250 --> 00:48:31,220 Dexter Morgan. 848 00:48:31,250 --> 00:48:34,220 Dexter. 849 00:48:34,250 --> 00:48:36,280 What the fuck kind of name is "Dexter"? 850 00:48:42,630 --> 00:48:45,130 Rainbows are an illusion. 851 00:48:45,160 --> 00:48:47,320 Refracted light to make us think something's there 852 00:48:47,360 --> 00:48:50,090 when it's really not. 853 00:48:50,130 --> 00:48:51,900 Is there darkness in Harrison 854 00:48:51,940 --> 00:48:57,440 or is it just my own fear being reflected back? 855 00:48:57,470 --> 00:49:01,340 I just know he's the one who scratched Teddy. 856 00:49:01,380 --> 00:49:02,650 He was right next to him. 857 00:49:02,680 --> 00:49:04,750 Did you read about what happened to his mother? 858 00:49:04,780 --> 00:49:06,640 That boy will never be the same. 859 00:49:06,680 --> 00:49:09,710 There's nothing wrong with my son. 860 00:49:17,660 --> 00:49:20,090 I'm sorry for ever thinking the worst, Harrison. 861 00:49:21,970 --> 00:49:23,400 You'll always be my son. 862 00:49:23,430 --> 00:49:28,670 Whatever we have to face, we'll face together, okay? 863 00:49:28,710 --> 00:49:31,080 Ow! 864 00:49:31,110 --> 00:49:32,550 Hello, ma'am. 865 00:49:32,580 --> 00:49:33,680 Where you headed this afternoon? 866 00:49:33,710 --> 00:49:36,670 You need a cab? 867 00:49:44,690 --> 00:49:46,630 Welcome to Miami. 58172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.