Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,140 --> 00:00:12,440
Previously on Dexter...
2
00:00:13,180 --> 00:00:14,620
I think I may have a lead
on Kyle Butler.
3
00:00:15,150 --> 00:00:16,520
I didn't know you people
were working this.
4
00:00:16,550 --> 00:00:18,090
The Mitchells are
in a safe house.
5
00:00:18,120 --> 00:00:19,490
I just want to show them
a photo.
6
00:00:19,520 --> 00:00:20,590
There is a great, big,
7
00:00:20,620 --> 00:00:22,530
shit-ugly world
out there, Jonah,
8
00:00:22,560 --> 00:00:24,360
what do you want me to do?
9
00:00:24,390 --> 00:00:27,020
- Okay, we had sex.
- Was it good sex?
10
00:00:27,060 --> 00:00:30,100
I've said all I'm gonna say.
11
00:00:30,130 --> 00:00:32,600
Lopez collapsed
while on duty today.
12
00:00:32,630 --> 00:00:34,160
He's been hospitalized
with internal bleeding.
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,430
Batista could not only
lose his job,
14
00:00:36,470 --> 00:00:38,010
he could serve time.
15
00:00:38,040 --> 00:00:40,710
I know who purchased
the Santa Muerte icons.
16
00:00:40,740 --> 00:00:42,950
- What'd you get?
- Two guys in their 30s.
17
00:00:42,980 --> 00:00:44,980
Strong accents, possibly
recent immigrants
18
00:00:45,010 --> 00:00:47,210
from Venezuela.
19
00:00:47,250 --> 00:00:49,690
They did this to him because
he started talking to me.
20
00:00:49,720 --> 00:00:53,990
Boyd Fowler, division
of dead animal pickup.
21
00:00:54,020 --> 00:00:55,260
Hobbies... storing women
in formaldehyde.
22
00:00:55,290 --> 00:00:56,760
We'll do a shift together.
23
00:00:56,790 --> 00:00:58,490
Tomorrow morning,
8:00 sharp.
24
00:00:58,520 --> 00:01:00,490
An old tourist welcome center.
25
00:01:00,530 --> 00:01:03,300
Totally isolated.
26
00:01:03,330 --> 00:01:06,600
Oh, I wish you could see
the room I set up for you.
27
00:01:06,630 --> 00:01:08,800
All the women you've killed.
28
00:01:08,830 --> 00:01:11,200
You don't know what
you're getting into.
29
00:01:17,840 --> 00:01:20,110
Don't...
30
00:01:20,150 --> 00:01:22,220
she saw everything.
31
00:01:22,250 --> 00:01:23,990
She saw...Me.
32
00:03:49,260 --> 00:03:52,430
I'm not liking the trend here.
33
00:03:52,460 --> 00:03:54,530
You rip a man apart
in a public bathroom...
34
00:03:54,560 --> 00:03:56,590
No one saw.
35
00:03:56,630 --> 00:04:00,540
You nearly botch Boyd's kill.
36
00:04:00,570 --> 00:04:02,070
- He's dead, isn't he?
- Yeah.
37
00:04:02,100 --> 00:04:04,900
And now you've got her.
38
00:04:04,940 --> 00:04:08,280
What's the first rule
of the code?
39
00:04:08,310 --> 00:04:09,850
Never kill an innocent.
40
00:04:09,880 --> 00:04:11,520
Don't get caught.
41
00:04:11,540 --> 00:04:16,010
So what's your plan here?
42
00:04:16,050 --> 00:04:18,720
Nurse her back to health
so she can go to the police?
43
00:04:18,750 --> 00:04:20,580
She gives the cops enough
to track you down,
44
00:04:20,620 --> 00:04:21,780
then everything falls apart.
45
00:04:21,820 --> 00:04:24,480
Harrison grows up
visiting you on death row.
46
00:04:32,070 --> 00:04:34,600
Why are you doing this?
47
00:04:34,630 --> 00:04:35,930
Because she's dying.
48
00:04:35,970 --> 00:04:37,940
And you're a serial killer.
49
00:04:37,970 --> 00:04:39,230
I'd think you could
handle that.
50
00:04:39,270 --> 00:04:42,140
You didn't do this to her, Dex.
51
00:04:42,180 --> 00:04:44,610
She's not your responsibility.
52
00:04:44,640 --> 00:04:48,980
Go home and take care
of your son.
53
00:05:01,730 --> 00:05:05,000
It's okay. Don't move.
54
00:05:09,400 --> 00:05:12,030
Everything will be okay.
55
00:05:14,040 --> 00:05:16,940
Don't! It's okay.
It's okay!
56
00:05:18,010 --> 00:05:20,640
Calm down.
57
00:05:20,680 --> 00:05:22,310
Stop fighting me.
58
00:05:23,720 --> 00:05:27,020
I'm not here to hurt you.
Stop!
59
00:05:59,890 --> 00:06:02,860
Fuck! Fuck! Fuck!
60
00:06:15,970 --> 00:06:17,070
What?
61
00:06:17,100 --> 00:06:19,630
Jesus.
What's your problem?
62
00:06:19,670 --> 00:06:21,170
Sorry. It's the middle
of the night.
63
00:06:21,210 --> 00:06:23,050
In California, maybe.
What's wrong with you?
64
00:06:23,080 --> 00:06:25,550
Nothing.
I'm just...Tired.
65
00:06:25,580 --> 00:06:27,050
You are?
66
00:06:27,080 --> 00:06:29,180
I just pulled an all-nighter
at a crime scene.
67
00:06:29,220 --> 00:06:31,150
Totally fried
and I've got Jack shit.
68
00:06:31,180 --> 00:06:33,750
So the babysitter's
been there all night?
69
00:06:33,790 --> 00:06:36,330
Masuka's trying.
He really is.
70
00:06:36,360 --> 00:06:37,830
But the blood just
doesn't talk to him
71
00:06:37,860 --> 00:06:39,830
the way it does to you.
72
00:06:39,860 --> 00:06:41,700
I really need your help
on this.
73
00:06:41,730 --> 00:06:44,430
It's not a good time.
I've got Harrison.
74
00:06:44,460 --> 00:06:45,860
Well, what happened
to the babysitter?
75
00:06:45,900 --> 00:06:47,640
Probably getting ready
to kill me.
76
00:06:47,670 --> 00:06:49,270
Look, I know you're still
on leave,
77
00:06:49,300 --> 00:06:51,100
and you know I wouldn't ask
if it weren't important.
78
00:06:51,140 --> 00:06:52,210
Don't make me beg.
79
00:06:52,240 --> 00:06:54,540
Deb, look, it's...
80
00:06:54,570 --> 00:06:56,940
Maybe I can use the crime scene
to get an I.D.
81
00:06:56,980 --> 00:06:59,780
On sleeping beauty here.
82
00:06:59,810 --> 00:07:02,710
Okay, I'll do it.
You will?
83
00:07:02,750 --> 00:07:06,620
Yeah. Of course.
84
00:07:06,650 --> 00:07:08,980
You're my sister.
85
00:07:09,020 --> 00:07:11,790
Where, uh...
where should I go?
86
00:07:11,820 --> 00:07:14,960
1132 Moredo.
It's a Botanica.
87
00:07:14,990 --> 00:07:18,260
Just follow the fucking
news vans.
88
00:07:18,300 --> 00:07:19,970
You're t best, you know that?
89
00:07:20,000 --> 00:07:24,210
Hello?
90
00:07:52,100 --> 00:07:56,110
Dex, over here.
91
00:07:56,140 --> 00:07:57,510
You're just in time.
92
00:07:57,540 --> 00:07:59,740
The coroner's chomping
at the bit to remove the body.
93
00:07:59,770 --> 00:08:00,770
It's a bit of a circus.
94
00:08:00,810 --> 00:08:02,080
Are you kidding me?
It's Barnum and Bailey.
95
00:08:04,010 --> 00:08:06,510
Yeah, yeah, yeah.
We're working on it!
96
00:08:06,550 --> 00:08:07,880
- What's he saying?
- I have no idea.
97
00:08:07,910 --> 00:08:09,440
But the general complaint is
there are fewer beheadings
98
00:08:09,480 --> 00:08:10,440
in the rich parts of Miami.
99
00:08:10,480 --> 00:08:11,780
Beheadings?
100
00:08:11,820 --> 00:08:16,460
Yeah. And that's not even
the fucked up part.
101
00:08:19,290 --> 00:08:24,490
- Dextrous.
- Vince.
102
00:08:24,530 --> 00:08:27,560
Whoa, you weren't kidding
about the fucked up part.
103
00:08:27,600 --> 00:08:31,630
It's a potential witness.
And it's the second this week.
104
00:08:31,670 --> 00:08:32,970
So what you got?
105
00:08:33,010 --> 00:08:35,310
Uh, we're thinking machete.
106
00:08:35,340 --> 00:08:37,800
Okay. What else?
107
00:08:37,840 --> 00:08:39,240
Just machete.
108
00:08:39,280 --> 00:08:41,280
We've been up all night.
We're too tired to think.
109
00:08:41,310 --> 00:08:45,710
That's why I called you.
110
00:08:45,750 --> 00:08:48,850
So?
111
00:08:48,890 --> 00:08:51,930
So the beheading obviously
went down here.
112
00:08:51,960 --> 00:08:55,630
He was standing.
113
00:08:55,660 --> 00:08:59,860
Whack one,
and the victim goes down.
114
00:08:59,900 --> 00:09:01,100
Whack two...
115
00:09:01,130 --> 00:09:03,930
Whack three...
116
00:09:03,970 --> 00:09:07,600
And cervical vertebrae
are pretty much toast.
117
00:09:07,640 --> 00:09:10,570
Separation complete.
118
00:09:10,610 --> 00:09:12,410
We have liftoff.
That's what I've been saying.
119
00:09:12,450 --> 00:09:14,750
Not really.
Let him work.
120
00:09:14,780 --> 00:09:16,610
Eyes and tongue removed here.
121
00:09:16,650 --> 00:09:19,360
Tongue's in the ice chest.
Do you want to see it?
122
00:09:19,390 --> 00:09:21,890
No, not really.
123
00:09:21,920 --> 00:09:23,950
Has anyone been smoking
in here?
124
00:09:23,990 --> 00:09:26,290
It's 2010. Who smokes?
125
00:09:26,330 --> 00:09:28,770
Uh, machete man, I think.
126
00:09:34,500 --> 00:09:36,930
A small cigar.
127
00:09:36,970 --> 00:09:39,010
Highly unstable ash.
128
00:09:39,040 --> 00:09:42,380
Short, torn tobacco leaves.
It's a cheap one.
129
00:09:42,410 --> 00:09:44,480
Like a tiparillo.
130
00:09:44,510 --> 00:09:48,510
I'd look for that.
131
00:09:48,550 --> 00:09:52,690
So machete and tiparillo.
Definitely stylin'.
132
00:09:52,720 --> 00:09:54,460
Fuck me in both ears.
133
00:09:54,490 --> 00:09:58,300
Okay, people, our killers left
through that door
134
00:09:58,320 --> 00:09:59,490
into the alley.
135
00:09:59,530 --> 00:10:01,400
So let's sweep it
for small cigar butts.
136
00:10:01,430 --> 00:10:02,730
Hey, watch your step, fellas.
137
00:10:02,760 --> 00:10:04,260
Watch the ev.
Watch the ev!
138
00:10:04,300 --> 00:10:06,800
Thank you.
Watch the ev.
139
00:10:11,340 --> 00:10:15,810
So...That, uh,
cigar ash stuff...
140
00:10:15,840 --> 00:10:18,640
- Yeah?
- You learn that in grad school?
141
00:10:18,680 --> 00:10:20,550
Uh, Havana room.
142
00:10:20,580 --> 00:10:24,690
Havana room.
143
00:10:24,720 --> 00:10:27,720
Oh, good to have you back.
144
00:10:27,750 --> 00:10:31,550
You know, in a supporting role.
145
00:10:31,590 --> 00:10:34,490
Assisting...Me.
Yeah. Thanks.
146
00:10:34,530 --> 00:10:35,870
I gotta go.
147
00:10:35,900 --> 00:10:38,370
Don't you want to see
if we find the cigar?
148
00:10:38,400 --> 00:10:40,170
I just want to find out
who that girl is
149
00:10:40,200 --> 00:10:42,410
before the m-99
wears off.
150
00:10:42,440 --> 00:10:43,770
Absolutely.
151
00:10:43,800 --> 00:10:47,170
I'll drop by the station later.
152
00:10:55,350 --> 00:10:59,760
Oh...He's up.
153
00:10:59,790 --> 00:11:02,130
He's been up for hours.
154
00:11:02,150 --> 00:11:05,850
I know.
I missed you too.
155
00:11:05,890 --> 00:11:08,420
I'm so sorry.
I know I'm late.
156
00:11:08,460 --> 00:11:10,020
Late doesn't quite
capture it.
157
00:11:10,060 --> 00:11:11,860
It's been all night.
158
00:11:11,900 --> 00:11:13,440
I know, it's just...
159
00:11:13,470 --> 00:11:14,940
I killed a man
in front of a witness
160
00:11:14,970 --> 00:11:16,470
I just had to tranquilize
161
00:11:16,500 --> 00:11:18,930
to keep her
from scratching my eyes out.
162
00:11:18,970 --> 00:11:21,200
- What?
- I'll make it up to you.
163
00:11:21,240 --> 00:11:22,370
I don't think so.
164
00:11:22,410 --> 00:11:23,980
What's that mean?
165
00:11:24,010 --> 00:11:26,180
It means I don't think
this is a good fit,
166
00:11:26,210 --> 00:11:27,370
and I won't be returning.
167
00:11:27,410 --> 00:11:29,080
It is.
It is a good fit.
168
00:11:29,120 --> 00:11:31,820
Harrison likes you.
And I really like him.
169
00:11:31,850 --> 00:11:34,280
Which is what pains me
so much about this, but...
170
00:11:34,320 --> 00:11:36,250
He needs a reliable parent.
171
00:11:36,290 --> 00:11:37,990
Especially with his mother
gone.
172
00:11:38,020 --> 00:11:39,390
I'm reliable.
173
00:11:39,430 --> 00:11:41,260
Well, I guess we use
different dictionaries.
174
00:11:41,290 --> 00:11:43,420
- It will never happen again.
- Do you think?
175
00:11:43,460 --> 00:11:46,330
My mother told me
when I was just a little girl,
176
00:11:46,370 --> 00:11:48,640
"never lie to someone
who trusts you.
177
00:11:48,670 --> 00:11:51,310
Never trust someone
who lies to you."
178
00:11:51,340 --> 00:11:53,010
It's a shame, really.
179
00:11:53,040 --> 00:11:56,110
We got off
to such a good start.
180
00:12:01,780 --> 00:12:03,640
I miss your mom.
181
00:12:06,690 --> 00:12:08,860
в™Є в™Є
182
00:12:08,890 --> 00:12:11,430
I understand that,
but the bureau said no.
183
00:12:11,460 --> 00:12:15,530
Even though the only clue
you have in the trinity case
184
00:12:15,560 --> 00:12:17,260
is Kyle Butler,
and I might know who that is.
185
00:12:17,300 --> 00:12:18,440
That's right.
186
00:12:18,460 --> 00:12:20,190
- Ask again, ray.
- There's no point.
187
00:12:20,230 --> 00:12:22,430
I thought you had clout.
188
00:12:22,470 --> 00:12:24,340
Not when it comes
to doing an end run
189
00:12:24,370 --> 00:12:26,400
on safe house procedures.
190
00:12:26,440 --> 00:12:28,450
Look, offer still stands.
191
00:12:28,470 --> 00:12:30,340
Give me the photo,
I'll show it to the family.
192
00:12:30,380 --> 00:12:33,620
I told you, I can't do that.
It's a sensitive situation.
193
00:12:33,650 --> 00:12:35,450
It's your call.
194
00:12:35,480 --> 00:12:39,780
Great. Thanks.
195
00:12:42,860 --> 00:12:44,660
Here we go.
196
00:13:06,510 --> 00:13:08,270
There's the safe house,
197
00:13:08,310 --> 00:13:12,580
and there's Jonah Mitchell.
198
00:13:18,360 --> 00:13:20,530
Okay, we may have finally
caught a break
199
00:13:20,560 --> 00:13:22,730
in the Santa Muerte case,
so listen up, people.
200
00:13:22,760 --> 00:13:24,020
Detective Morgan.
201
00:13:24,060 --> 00:13:25,460
Okay, it's too soon
to celebrate,
202
00:13:25,500 --> 00:13:28,340
and most of us are
too fucking tired anyway,
203
00:13:28,370 --> 00:13:31,340
but we found this
just outside the back entrance
204
00:13:31,370 --> 00:13:33,200
of the Botanica
where Fauzi was murdered.
205
00:13:33,240 --> 00:13:36,210
Is that a cigar butt?
206
00:13:36,240 --> 00:13:37,370
Very perceptive,
Detective Quinn.
207
00:13:37,410 --> 00:13:39,850
And may I thank you for
getting your lazy ass
208
00:13:39,880 --> 00:13:41,680
off the couch and joining us...
so thank you.
209
00:13:41,710 --> 00:13:43,980
It's a tiparillo butt,
210
00:13:44,020 --> 00:13:45,220
and we have reason to believe
it was handled
211
00:13:45,250 --> 00:13:47,010
by one of the two assailants.
212
00:13:47,050 --> 00:13:48,520
So what are we talking about,
DNA swab?
213
00:13:49,050 --> 00:13:50,920
Even better.
214
00:13:50,960 --> 00:13:55,630
Oh, there's a 3/4 partial
thumbprint on the side,
215
00:13:55,660 --> 00:13:57,820
and it has to be processed
manually... it's incomplete.
216
00:13:57,860 --> 00:14:01,160
But we expect to hear back
within a day.
217
00:14:01,200 --> 00:14:04,010
And there's the man
we have to thank for it...
218
00:14:04,040 --> 00:14:05,880
my nephew Harrison.
219
00:14:05,900 --> 00:14:08,330
He lent us his dad.
220
00:14:08,370 --> 00:14:10,540
Look at those cheeks!
May I?
221
00:14:10,580 --> 00:14:11,850
Sure.
222
00:14:14,750 --> 00:14:16,720
You look like your mommy.
223
00:14:16,750 --> 00:14:18,520
Oh, and he's got daddy's eyes.
224
00:14:18,550 --> 00:14:20,750
- And your penis size.
- No, it's bigger.
225
00:14:20,790 --> 00:14:22,960
It's much bigger.
226
00:14:26,220 --> 00:14:28,250
Who would have thought?
Better than doughnuts.
227
00:14:32,400 --> 00:14:35,340
This your idea of quality time,
228
00:14:35,370 --> 00:14:37,570
using your son as cover?
229
00:14:37,600 --> 00:14:39,800
He's enjoying it.
They're enjoying it.
230
00:14:39,840 --> 00:14:41,080
It's a win-win.
231
00:14:41,110 --> 00:14:43,010
Besides, it's for a good cause.
232
00:14:43,040 --> 00:14:44,770
I need to find out
who this girl is
233
00:14:44,810 --> 00:14:48,610
before she wakes up,
which will be soon.
234
00:14:51,580 --> 00:14:54,910
Ah, damn it.
235
00:14:57,160 --> 00:14:59,230
Come on, come on...
236
00:15:12,540 --> 00:15:13,940
What are you doing now,
237
00:15:13,970 --> 00:15:16,440
stealing from a co-worker?
238
00:15:16,480 --> 00:15:18,450
Borrowing.
239
00:15:18,480 --> 00:15:19,820
You really thing
Vince Masuka won't notice
240
00:15:19,850 --> 00:15:21,920
half his medicine cabinet
is missing?
241
00:15:21,950 --> 00:15:24,290
I don't care.
He's a hypochondriac.
242
00:15:24,320 --> 00:15:27,120
She actually needs this stuff.
243
00:15:35,560 --> 00:15:38,290
Lumen Ann Pierce,
244
00:15:38,330 --> 00:15:39,830
from Minnesota.
245
00:15:39,870 --> 00:15:43,440
No warrants.
Not even a traffic violation.
246
00:15:43,470 --> 00:15:45,670
Yeah, and no missing persons
report either.
247
00:15:45,700 --> 00:15:47,430
No one's looking for her.
248
00:15:47,470 --> 00:15:49,030
What are you saying,
I should just let her die?
249
00:15:49,070 --> 00:15:50,470
Well, you can't just
let her go.
250
00:15:55,550 --> 00:15:57,090
This isn't some fairy tale
where she wakes up
251
00:15:57,120 --> 00:15:59,260
and you get to be the handsome
prince who saved her.
252
00:15:59,280 --> 00:16:01,110
If she wakes up,
she'll call the police.
253
00:16:01,150 --> 00:16:02,950
You think I don't know that?
254
00:16:05,190 --> 00:16:06,350
How you doing?
255
00:16:25,880 --> 00:16:28,380
Hey, isn't it about time
for his nap?
256
00:16:28,410 --> 00:16:29,480
Yeah.
257
00:16:29,510 --> 00:16:31,380
Oh, I know the feeling.
258
00:16:31,420 --> 00:16:34,220
You do?
I flatlined hours ago.
259
00:16:34,250 --> 00:16:35,580
I'm heading home to take a nap.
260
00:16:35,620 --> 00:16:37,920
Hey, will you do me a favor
and take him with you?
261
00:16:37,960 --> 00:16:40,500
I've got someone expecting me.
262
00:16:40,530 --> 00:16:43,770
- What about the nanny?
- She needed a break.
263
00:16:43,800 --> 00:16:44,930
After two days?
264
00:16:44,960 --> 00:16:46,890
It would be a huge help.
265
00:16:46,930 --> 00:16:48,830
And he's gonna go
right to sleep.
266
00:16:48,870 --> 00:16:51,910
He's way overdue for a nap.
267
00:16:51,940 --> 00:16:53,280
All right.
If you carry him to the car.
268
00:16:53,310 --> 00:16:57,280
He's getting heavy.
269
00:16:57,310 --> 00:16:59,050
Angel.
270
00:17:02,850 --> 00:17:05,490
- What's this?
- An address.
271
00:17:05,520 --> 00:17:06,920
I didn't want to give it to you
in front of everybody else.
272
00:17:06,950 --> 00:17:08,010
- It's a hospital.
- Mm-hmm.
273
00:17:08,050 --> 00:17:10,450
That's where sergeant Lopez
ended up
274
00:17:10,490 --> 00:17:12,090
after your little fight.
275
00:17:12,120 --> 00:17:14,690
You need to go apologize.
No. No.
276
00:17:14,730 --> 00:17:16,030
No.
277
00:17:16,060 --> 00:17:17,790
He's the one that should
apologize to me.
278
00:17:17,830 --> 00:17:20,170
He's the one who has
a broken nose,
279
00:17:20,200 --> 00:17:22,610
a broken rib,
and a punctured lung.
280
00:17:22,630 --> 00:17:23,700
Angel.
281
00:17:23,740 --> 00:17:24,910
I should have broken his jaw
282
00:17:24,940 --> 00:17:26,040
for what he said about you.
283
00:17:26,070 --> 00:17:27,900
I'm not gonna argue with you.
284
00:17:27,940 --> 00:17:29,710
Internal affairs
is coming by tomorrow,
285
00:17:29,740 --> 00:17:31,200
and they need to know
that it's over.
286
00:17:31,240 --> 00:17:36,780
That there's no bad blood
between you, okay?
287
00:17:36,820 --> 00:17:39,120
I'm not asking.
288
00:17:54,400 --> 00:17:59,680
Sorry if I scared you before.
289
00:17:59,700 --> 00:18:02,430
Maybe we can start again?
290
00:18:07,880 --> 00:18:09,080
You probably have a headache.
291
00:18:09,110 --> 00:18:10,840
The sedative does that.
292
00:18:10,880 --> 00:18:13,910
I got you aspirin for it.
293
00:18:13,950 --> 00:18:16,680
Also antibiotics.
294
00:18:16,720 --> 00:18:18,150
You have a pretty
serious fever.
295
00:18:18,190 --> 00:18:20,260
They'll help bring that down.
296
00:18:20,290 --> 00:18:22,050
I'm not trying to drug you.
297
00:18:22,090 --> 00:18:23,620
They really are just
antibiotics.
298
00:18:27,970 --> 00:18:30,770
See?
299
00:18:39,040 --> 00:18:42,010
You're dehydrated.
Can you drink?
300
00:18:46,380 --> 00:18:49,450
Careful, careful, careful.
301
00:18:49,490 --> 00:18:52,330
I'm not gonna hurt you.
302
00:18:55,530 --> 00:18:58,400
Where am I?
303
00:18:58,430 --> 00:19:00,890
A safe place.
304
00:19:00,930 --> 00:19:02,700
Far from Boyd.
305
00:19:02,730 --> 00:19:07,700
I'm...
Not taking anything.
306
00:19:14,180 --> 00:19:15,820
What's your name?
307
00:19:19,880 --> 00:19:23,980
Look, you really need
to talk to me.
308
00:19:26,830 --> 00:19:27,960
Rachel.
309
00:19:27,990 --> 00:19:32,020
Okay.
310
00:19:32,060 --> 00:19:36,660
Rachel...
I'm not gonna hurt you.
311
00:19:36,700 --> 00:19:38,160
I just want to see you
get better.
312
00:19:41,610 --> 00:19:44,050
Why didn't you take me
to the hospital?
313
00:19:44,080 --> 00:19:46,050
You know why.
314
00:19:46,080 --> 00:19:49,420
No, I don't.
315
00:19:49,450 --> 00:19:53,390
Because you saw me...
316
00:19:53,420 --> 00:19:58,330
In the house.
317
00:19:58,360 --> 00:20:00,900
I didn't see anything.
318
00:20:00,930 --> 00:20:03,500
We both know that's not true.
319
00:20:03,530 --> 00:20:07,940
I would never tell anyone.
320
00:20:07,970 --> 00:20:12,040
Please...
Let me go.
321
00:20:12,070 --> 00:20:14,530
I can't.
322
00:20:18,910 --> 00:20:22,310
What are you gonna do with me?
323
00:20:22,350 --> 00:20:25,020
Nothing.
324
00:20:25,050 --> 00:20:28,690
Are you...Gonna sell me?
325
00:20:28,720 --> 00:20:30,850
Sell you? No.
326
00:20:33,860 --> 00:20:35,100
Then what are you gonna do?
327
00:20:35,130 --> 00:20:36,670
Nothing.
I'm not gonna do anything.
328
00:20:36,690 --> 00:20:38,660
I'm not lying.
329
00:20:38,700 --> 00:20:40,500
Look, you can't even
think straight
330
00:20:40,530 --> 00:20:42,060
with a fever like that.
331
00:20:42,100 --> 00:20:45,300
You need to take these.
332
00:20:54,050 --> 00:20:56,520
No, no, no, no.
No, stay away from me!
333
00:20:56,550 --> 00:20:58,450
Stay away from me!
I'm trying to help you.
334
00:20:58,480 --> 00:21:00,750
- Let me out! Let me out!
- I can't do that.
335
00:21:00,790 --> 00:21:02,890
No, please, let me go.
336
00:21:02,920 --> 00:21:05,220
I can't... I can't...
337
00:21:05,260 --> 00:21:08,160
I can't go through it again!
338
00:21:08,190 --> 00:21:10,560
Just kill me now.
339
00:21:10,600 --> 00:21:13,100
Please!
340
00:21:16,840 --> 00:21:19,010
Harry's right.
341
00:21:19,040 --> 00:21:20,940
I need a plan.
342
00:21:36,690 --> 00:21:37,990
How you doing, Lopez?
343
00:21:38,020 --> 00:21:40,220
How's it look like I'm doing?
344
00:21:40,260 --> 00:21:43,370
Listen, the other night,
345
00:21:43,390 --> 00:21:45,660
we both had a little
too much to drink.
346
00:21:45,700 --> 00:21:51,240
And, um...
When you insulted my wife,
347
00:21:51,270 --> 00:21:54,510
I just saw red.
348
00:21:54,540 --> 00:21:56,040
I'm sorry.
349
00:21:59,210 --> 00:22:01,810
I'm not the first guy
to take a swing at you.
350
00:22:01,850 --> 00:22:03,290
Are you really gonna
bust my chops
351
00:22:03,310 --> 00:22:05,480
with I.A. Over this?
352
00:22:09,050 --> 00:22:10,850
You know that line
between a few
353
00:22:10,890 --> 00:22:12,290
and a few too many?
354
00:22:12,320 --> 00:22:13,690
All too well.
355
00:22:13,730 --> 00:22:16,530
Yeah, well, I had
way too many that night.
356
00:22:16,560 --> 00:22:20,330
And I should have
held my temper, but I didn't.
357
00:22:20,370 --> 00:22:24,040
And I apologize.
Lo siento.
358
00:22:24,070 --> 00:22:26,810
I don't know what else to say.
359
00:22:28,510 --> 00:22:30,380
So are we okay or what?
360
00:22:30,410 --> 00:22:33,820
You're okay.
361
00:22:33,850 --> 00:22:36,220
I'm in a fucking hospital.
362
00:22:41,920 --> 00:22:46,120
No...We're okay.
363
00:22:46,160 --> 00:22:48,630
I'm not gonna press charges,
Batista.
364
00:22:48,660 --> 00:22:50,390
Now get the fuck out
of my room.
365
00:23:00,940 --> 00:23:02,310
The babysitter doesn't trust me
366
00:23:02,340 --> 00:23:03,600
because of the lies.
367
00:23:03,640 --> 00:23:07,340
Lumen doesn't trust me
because of the truth.
368
00:23:08,710 --> 00:23:12,240
There must be a name for that.
369
00:23:12,280 --> 00:23:15,850
Oh, right, Dexter Morgan...
370
00:23:15,890 --> 00:23:18,430
The problem is lumen knows
way too much about me,
371
00:23:18,460 --> 00:23:21,200
and I know nothing about her.
372
00:23:21,230 --> 00:23:24,430
Hmm, an unpaid motel bill.
373
00:23:24,460 --> 00:23:25,560
I was hoping for more,
374
00:23:25,600 --> 00:23:29,000
but at least
it's a place to start.
375
00:23:29,030 --> 00:23:33,870
Hey, how was your nap?
What nap?
376
00:23:33,910 --> 00:23:35,580
He woke up the second
we got back.
377
00:23:35,610 --> 00:23:37,450
Oh. Sorry.
378
00:23:37,480 --> 00:23:40,280
Fix you something to eat?
379
00:23:40,310 --> 00:23:41,710
I'm too tired to chew.
380
00:23:41,750 --> 00:23:44,390
Damn it, Dexter!
381
00:23:44,420 --> 00:23:45,450
What? What is it?
382
00:23:45,480 --> 00:23:48,710
Nothing. It's just...
383
00:23:48,750 --> 00:23:52,580
What is this?
384
00:23:52,620 --> 00:23:54,120
It's a little toy keyboard.
385
00:23:54,160 --> 00:23:56,830
No, I mean why
am I sitting on it?
386
00:23:56,860 --> 00:23:58,360
Why are we living like this?
387
00:23:58,400 --> 00:24:01,940
Between the baby stuff
and your stuff and my stuff,
388
00:24:01,970 --> 00:24:03,110
which I can barely see anymore,
389
00:24:03,130 --> 00:24:04,630
I feel like a fucking refugee.
390
00:24:04,670 --> 00:24:07,710
I get it. I get it.
391
00:24:07,740 --> 00:24:11,780
Okay...
392
00:24:11,810 --> 00:24:16,080
You need some peace and quiet.
393
00:24:16,110 --> 00:24:17,240
We'll head out for a while.
394
00:24:17,280 --> 00:24:20,650
Where are you going?
395
00:24:59,220 --> 00:25:00,650
So what can I do for you?
396
00:25:00,690 --> 00:25:01,920
Uh, I'm not sure.
397
00:25:01,960 --> 00:25:04,730
I think my wife...
his mom...
398
00:25:04,760 --> 00:25:06,590
might have left
her luggage here.
399
00:25:06,630 --> 00:25:08,360
Lumen Pierce.
400
00:25:08,400 --> 00:25:10,640
- Let's have a look-see.
Can you spell that, please?
401
00:25:10,670 --> 00:25:13,710
- Yeah, it's p-I-e-r-c-e.
402
00:25:13,740 --> 00:25:15,940
The other name.
The weird one. No offense.
403
00:25:15,970 --> 00:25:19,710
- Uh, lumen.
L-u-m-e-n.
404
00:25:22,310 --> 00:25:24,180
- Mm-hmm.
405
00:25:24,220 --> 00:25:25,520
I remember her.
406
00:25:25,550 --> 00:25:29,510
Your wife prepaid two weeks.
It's been over a month.
407
00:25:29,550 --> 00:25:31,650
Change of plans.
We ended up staying with friends
408
00:25:31,690 --> 00:25:32,890
in north beach.
409
00:25:32,920 --> 00:25:34,450
Well, she never checked out.
410
00:25:34,490 --> 00:25:37,620
We sent her file
to a collection agency.
411
00:25:37,660 --> 00:25:39,420
Oh, gee, it'd be a lot simpler
412
00:25:39,460 --> 00:25:41,330
if you'd just let me
take care of it.
413
00:25:41,370 --> 00:25:43,440
Oh, do you, by any chance,
still have her luggage?
414
00:25:43,470 --> 00:25:45,540
Yeah, in storage.
415
00:25:45,570 --> 00:25:48,300
I'd appreciate it.
We both would.
416
00:25:48,340 --> 00:25:50,010
$320 and we're square.
417
00:25:50,040 --> 00:25:54,710
Okay.
418
00:25:58,320 --> 00:26:00,160
Put your John Hancock here,
419
00:26:00,180 --> 00:26:02,080
and I'll go fetch
your wife's luggage.
420
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
Great.
421
00:26:06,220 --> 00:26:08,750
Ten months old and you've had
your first cigarette.
422
00:26:08,790 --> 00:26:10,860
Sorry about that.
423
00:26:33,150 --> 00:26:34,410
"Dear lumen,
424
00:26:34,450 --> 00:26:38,480
"I know it feels like
the end of the world right now,
425
00:26:38,520 --> 00:26:42,020
"but it's not.
426
00:26:42,060 --> 00:26:45,070
"I understand why you felt
you had to leave.
427
00:26:45,100 --> 00:26:49,240
"And believe me, you have
nothing to be ashamed of.
428
00:26:49,270 --> 00:26:51,540
"And as for your father,
429
00:26:51,570 --> 00:26:53,740
"I know he said things
he regrets,
430
00:26:53,770 --> 00:26:55,500
"even though he'll
never admit it.
431
00:26:58,510 --> 00:27:00,620
"We miss you.
We love you.
432
00:27:00,650 --> 00:27:02,820
"Take all the time you need,
433
00:27:02,850 --> 00:27:04,750
"but then please come home.
434
00:27:04,780 --> 00:27:06,550
"It's not a family without you.
435
00:27:06,580 --> 00:27:08,180
Love, mom."
436
00:27:28,510 --> 00:27:31,250
Dexter.
437
00:27:31,280 --> 00:27:32,780
Oh, sorry.
438
00:27:32,810 --> 00:27:35,640
I woke you up.
I was trying to be quiet.
439
00:27:39,820 --> 00:27:42,360
You were gone a long time.
I was worried about you.
440
00:27:42,390 --> 00:27:44,930
Just went for a little drive.
441
00:27:44,960 --> 00:27:46,830
Sorry about before.
442
00:27:46,860 --> 00:27:50,800
And in case you didn't know,
443
00:27:50,830 --> 00:27:54,040
you and Harrison are
the most important people to me.
444
00:27:54,070 --> 00:27:56,710
You're the only
important people.
445
00:27:56,730 --> 00:27:58,500
You guys can stay here forever.
446
00:27:58,540 --> 00:28:00,940
I don't care about the mess.
447
00:28:00,970 --> 00:28:03,470
I'm the fucking slob
in the family anyway.
448
00:28:07,310 --> 00:28:08,810
You want a beer?
449
00:28:08,850 --> 00:28:11,790
Yeah.
450
00:28:11,820 --> 00:28:16,060
I would love a beer.
451
00:28:34,870 --> 00:28:37,370
Mr. Morgan.
452
00:28:37,410 --> 00:28:40,520
Please give us another chance.
453
00:28:40,540 --> 00:28:41,970
I don't think it's a good idea.
454
00:28:42,010 --> 00:28:43,170
I know I screwed up.
455
00:28:43,210 --> 00:28:45,410
There's no need to apologize.
456
00:28:45,450 --> 00:28:46,790
Harrison is a wonderful child,
457
00:28:46,820 --> 00:28:47,820
and you will have no trouble
458
00:28:47,850 --> 00:28:49,050
finding someone else
to watch him.
459
00:28:49,090 --> 00:28:50,890
I don't want someone else
to watch him.
460
00:28:50,920 --> 00:28:52,750
- Well, I'm flattered...
- And I heard you.
461
00:28:52,790 --> 00:28:56,050
About how you need
to be able to trust me.
462
00:28:56,090 --> 00:29:01,630
What I said was
I don't trust you.
463
00:29:07,610 --> 00:29:10,280
Look, there was an emergency.
464
00:29:10,310 --> 00:29:14,150
A girl was badly hurt.
She was very near death.
465
00:29:14,180 --> 00:29:15,580
I spent the night trying
to help her,
466
00:29:15,610 --> 00:29:17,740
and then I was called
to a crime scene by my sister.
467
00:29:17,780 --> 00:29:22,180
That's...Where I was.
Really.
468
00:29:22,220 --> 00:29:27,430
And I'm here now because
we interviewed 30 people,
469
00:29:27,460 --> 00:29:29,600
and you're the one...
470
00:29:29,630 --> 00:29:31,970
Who didn't scare me, basically.
471
00:29:32,000 --> 00:29:34,500
You're the only one
I could trust Harrison to.
472
00:29:36,770 --> 00:29:41,810
Well, you are holding him
a little bit like a football.
473
00:29:41,840 --> 00:29:45,910
Oh...
What do they call it?
474
00:29:45,940 --> 00:29:47,310
A leap of faith.
475
00:29:47,350 --> 00:29:51,490
I guess it's one
on both our parts.
476
00:29:51,520 --> 00:29:57,360
One more chance, Mr. Morgan,
but that's it.
477
00:29:57,390 --> 00:30:02,730
Look at this.
478
00:30:02,760 --> 00:30:06,290
- Look at what?
- Notice anything missing?
479
00:30:06,330 --> 00:30:07,490
How would I know?
480
00:30:07,530 --> 00:30:09,890
Somebody's been dipping
into my meds,
481
00:30:09,930 --> 00:30:12,160
and methinks me knows who.
482
00:30:12,200 --> 00:30:15,300
Yeah, uh, Dexter was
back here alone yesterday.
483
00:30:15,340 --> 00:30:16,440
I don't know, maybe it was him.
484
00:30:16,470 --> 00:30:18,970
No motive, Detective.
485
00:30:19,010 --> 00:30:22,110
You, on the other hand,
have been getting down and dirty
486
00:30:22,150 --> 00:30:24,320
with the hottest potty mouth
in the south.
487
00:30:24,350 --> 00:30:28,060
Now, I appreciate you taking
preventative measures
488
00:30:28,090 --> 00:30:30,730
so as not to pass on
whatever sick scurvy
489
00:30:30,760 --> 00:30:32,060
you may carry on to her.
490
00:30:32,090 --> 00:30:33,500
Mm.
491
00:30:36,430 --> 00:30:38,500
I'm willing to share.
492
00:30:38,530 --> 00:30:41,270
All you have to do is ask.
493
00:30:41,300 --> 00:30:44,310
Okay, I didn't take your meds.
494
00:30:44,340 --> 00:30:49,440
And I'm not getting
down and dirty with Debra.
495
00:30:49,470 --> 00:30:51,640
Okay?
496
00:30:54,550 --> 00:30:56,890
May I just say that
I admire your chivalry?
497
00:30:56,910 --> 00:31:00,680
It's a rare man
who won't kiss and tell.
498
00:31:03,020 --> 00:31:06,180
Make sure you get
the names and numbers...
499
00:31:08,190 --> 00:31:09,250
Get back to me when you finish.
500
00:31:09,290 --> 00:31:11,190
- Mm-hmm.
- Excuse me.
501
00:31:14,570 --> 00:31:17,070
McCourt...
502
00:31:17,100 --> 00:31:19,660
Just wanted to let you know
that I paid sergeant Lopez
503
00:31:19,700 --> 00:31:21,130
a visit yesterday.
504
00:31:21,170 --> 00:31:22,200
So I heard.
505
00:31:22,240 --> 00:31:24,010
I apologized, he accepted.
506
00:31:24,040 --> 00:31:25,240
We're Jake.
It's all good.
507
00:31:25,280 --> 00:31:27,650
Hey, you put a cop
in the hospital.
508
00:31:27,680 --> 00:31:29,580
What happens now
is up to the department,
509
00:31:29,610 --> 00:31:31,680
not him.
510
00:31:31,720 --> 00:31:33,720
Meaning what?
511
00:31:33,750 --> 00:31:35,980
Fact is,
it's assault and battery
512
00:31:36,020 --> 00:31:38,050
against a fellow officer.
513
00:31:38,090 --> 00:31:42,200
It's a few punches against
a drunken loudmouth.
514
00:31:42,230 --> 00:31:43,900
Good morning, Jim.
515
00:31:43,930 --> 00:31:45,600
- Lieutenant.
- You mean to tell me
516
00:31:45,630 --> 00:31:47,370
you have nothing
more important to do
517
00:31:47,400 --> 00:31:48,800
than to investigate
a bar fight?
518
00:31:48,830 --> 00:31:50,100
How's the time line coming
on the Santa Muerte case?
519
00:31:50,130 --> 00:31:52,730
The time line's just fine.
520
00:31:52,770 --> 00:31:53,730
I'm due upstairs in 20 minutes,
521
00:31:53,770 --> 00:31:55,830
so we should get going.
522
00:31:55,870 --> 00:31:57,570
Would you like some coffee?
523
00:31:57,610 --> 00:31:59,550
That would be wonderful.
524
00:32:03,250 --> 00:32:04,720
My husband's not wrong,
you know.
525
00:32:04,750 --> 00:32:06,920
- How's that?
- Well, considering the fact
526
00:32:06,950 --> 00:32:08,210
that the other officer
involved...
527
00:32:08,250 --> 00:32:10,720
The assault victim.
528
00:32:10,750 --> 00:32:12,220
It was just a bar fight, Jim.
529
00:32:12,260 --> 00:32:17,400
Now, you and I both know
they happen all the time.
530
00:32:17,430 --> 00:32:20,000
Okay, I'm wondering
what can end this.
531
00:32:20,030 --> 00:32:22,690
See, I'm more interested
in what started it.
532
00:32:22,730 --> 00:32:27,600
Because according
to sergeant Lopez's deposition,
533
00:32:27,640 --> 00:32:31,880
he said, drunkenly,
that you give the best blow job
534
00:32:31,910 --> 00:32:35,620
in Miami.
535
00:32:35,650 --> 00:32:40,390
Is that part
of the official record?
536
00:32:40,420 --> 00:32:42,490
Should it be?
537
00:32:54,800 --> 00:32:56,570
Hey, good news.
538
00:32:56,600 --> 00:32:58,300
Masuka found a match
on that partial print
539
00:32:58,340 --> 00:33:00,940
we had from the cigar butt.
540
00:33:00,970 --> 00:33:04,800
Or are you no longer interested
in solving homicides?
541
00:33:04,840 --> 00:33:07,410
- Huh?
- Carlos Fuentes.
542
00:33:07,440 --> 00:33:09,270
You're gonna love this.
He's got a brother. Marco.
543
00:33:09,310 --> 00:33:11,280
They live together,
and I got the address.
544
00:33:11,320 --> 00:33:12,990
Two of them.
545
00:33:13,020 --> 00:33:14,720
Does that sound like
what we've been looking for,
546
00:33:14,750 --> 00:33:16,450
or does that sound like
what we've been looking for?
547
00:33:16,490 --> 00:33:19,130
I'll get a team together.
Let's get these guys.
548
00:33:19,160 --> 00:33:20,600
And where's Quinn again?
549
00:33:20,620 --> 00:33:21,620
Fucknose is gonna miss
the party.
550
00:33:21,660 --> 00:33:26,300
I have no idea.
Who knows?
551
00:33:30,800 --> 00:33:32,660
Fuck.
552
00:33:48,490 --> 00:33:50,590
Hold on. Hold on.
553
00:33:50,620 --> 00:33:52,050
Hold on, hold on, hold on.
554
00:33:53,890 --> 00:33:55,090
Okay, go.
555
00:33:55,130 --> 00:33:57,230
Go, go, go, go.
556
00:34:02,030 --> 00:34:04,660
Morgan, you, you, you.
557
00:34:04,700 --> 00:34:06,060
The other end of the hall.
558
00:34:06,100 --> 00:34:07,170
You, upstairs.
559
00:34:11,610 --> 00:34:12,580
- Freeze!
- No, no, no.
560
00:34:12,610 --> 00:34:14,870
We want Fuentes.
Let him go. Let him go.
561
00:34:14,910 --> 00:34:16,810
Go!
562
00:34:19,850 --> 00:34:24,550
в™Є в™Є
563
00:34:27,260 --> 00:34:30,700
в™Є в™Є
564
00:34:31,730 --> 00:34:33,430
Open up. Police.
565
00:34:38,870 --> 00:34:41,040
Police. Policia!
566
00:34:42,940 --> 00:34:44,500
Nobody move.
567
00:34:44,540 --> 00:34:46,840
Holy shit.
568
00:34:48,480 --> 00:34:51,590
We want these guys.
569
00:34:51,620 --> 00:34:53,920
Fuentes. Fuentes.
570
00:34:53,950 --> 00:34:55,350
Fuentes.
571
00:35:34,790 --> 00:35:35,950
You cut him and I'll blow
your fucking head off.
572
00:35:35,990 --> 00:35:37,590
You hear me?
573
00:35:39,300 --> 00:35:40,800
Let him go.
574
00:35:40,830 --> 00:35:42,790
- You let him go!
- Everybody clear?
575
00:35:42,830 --> 00:35:44,730
Report in.
Diaz, clear.
576
00:35:44,770 --> 00:35:47,610
- Manson, clear.
- Respond.
577
00:35:47,640 --> 00:35:49,240
Detective Morgan, you clear?
578
00:35:53,640 --> 00:35:54,970
Yes, clear.
579
00:35:57,680 --> 00:35:59,410
You stupid bitch.
580
00:35:59,450 --> 00:36:02,280
Aah...Help.
581
00:36:03,990 --> 00:36:05,660
Medic!
582
00:36:05,690 --> 00:36:08,860
I need a fucking medic!
583
00:36:37,220 --> 00:36:39,620
Don't you dare let him die.
584
00:36:43,290 --> 00:36:45,090
You okay?
585
00:36:45,130 --> 00:36:46,630
Fine.
586
00:36:46,660 --> 00:36:49,530
Fuck, I should have shot Fuentes
when I had the chance!
587
00:36:49,570 --> 00:36:51,540
- And risk killing that kid?
- He might die anyway.
588
00:36:51,570 --> 00:36:52,810
And he might live,
thanks to you.
589
00:36:52,840 --> 00:36:55,340
We nearly caught those fucks.
You did good.
590
00:36:55,370 --> 00:36:58,340
You weren't there.
591
00:37:03,410 --> 00:37:06,480
Lumen Ann Pierce, from Minnesota.
592
00:37:09,650 --> 00:37:11,050
If I can get the crotchety
judgmental babysitter
593
00:37:11,090 --> 00:37:14,100
from Ireland to trust me,
594
00:37:14,120 --> 00:37:15,920
I say why not you?
595
00:37:33,210 --> 00:37:36,840
- Hyah!
- Unh!
596
00:37:36,880 --> 00:37:39,640
Ouch.
597
00:38:33,040 --> 00:38:34,310
Aah!
598
00:38:51,090 --> 00:38:53,690
Stop! Stop! Help me!
599
00:38:53,720 --> 00:38:58,020
Help! Help me!
600
00:38:58,060 --> 00:38:59,890
Do you need a ride?
601
00:38:59,930 --> 00:39:02,930
Yeah, what are you doing
out here?
602
00:39:02,970 --> 00:39:05,440
Hey, where are you going?
603
00:39:05,470 --> 00:39:08,380
Man, she is fucked up!
604
00:39:13,410 --> 00:39:15,270
Aah! No! No!
605
00:39:15,310 --> 00:39:16,670
No! No!
Lumen...
606
00:39:16,710 --> 00:39:18,740
- No! No!
- Lumen. Lumen
607
00:39:18,780 --> 00:39:20,340
lumen, lumen...
608
00:39:20,380 --> 00:39:23,480
Would you stop?
Stop.
609
00:39:23,520 --> 00:39:24,720
Would you stop!
610
00:39:24,760 --> 00:39:27,630
Shh...
611
00:39:56,950 --> 00:39:59,620
You know how close
you came back there?
612
00:39:59,660 --> 00:40:03,260
If she'd gotten in that car,
it would have been all over.
613
00:40:03,290 --> 00:40:05,190
Where are we going?
614
00:40:05,230 --> 00:40:08,570
Believe me,
she will never trust you.
615
00:40:08,600 --> 00:40:09,570
Where are you taking me?
616
00:40:09,600 --> 00:40:11,030
First rule of the code, Dexter,
617
00:40:11,070 --> 00:40:12,310
don't get caught.
618
00:40:12,340 --> 00:40:13,610
And you're out of options now.
619
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
- Let me go.
- She's left you no choice.
620
00:40:15,710 --> 00:40:17,480
Quiet.
621
00:40:38,160 --> 00:40:39,760
в™Є в™Є
622
00:40:46,840 --> 00:40:47,910
Jonah?
623
00:40:47,940 --> 00:40:51,080
Hey. Don't be afraid.
I'm a cop.
624
00:40:51,110 --> 00:40:52,450
Miami Metro.
Do I know you?
625
00:40:52,480 --> 00:40:56,380
I think I know
who Kyle Butler is.
626
00:40:56,410 --> 00:41:00,310
Do you recognize this man?
627
00:41:00,350 --> 00:41:02,550
Why do you want to know?
628
00:41:02,590 --> 00:41:04,460
Is this Kyle Butler?
629
00:41:04,490 --> 00:41:05,830
Hey, back away!
Back away!
630
00:41:05,860 --> 00:41:07,160
I'm a cop. It's okay.
631
00:41:07,190 --> 00:41:08,150
Keep your hands where
I can fuckin' see 'em,
632
00:41:08,190 --> 00:41:09,290
and shut the hell up.
633
00:41:09,330 --> 00:41:11,430
Jonah, go to the car now.
634
00:41:11,460 --> 00:41:14,460
Turn around.
635
00:41:57,210 --> 00:41:59,310
Come on. Move.
636
00:41:59,340 --> 00:42:02,940
Please...Don't!
637
00:42:02,980 --> 00:42:06,050
Just move.
638
00:42:06,080 --> 00:42:08,180
What are you gonna do?
639
00:42:08,220 --> 00:42:10,760
Oh...Oh...
640
00:42:19,060 --> 00:42:20,960
- Look at this.
- No! No, no.
641
00:42:21,000 --> 00:42:22,470
Look.
642
00:42:25,470 --> 00:42:27,010
This is what happened
to the girls before you.
643
00:42:27,040 --> 00:42:30,540
This is what was gonna
happen to you.
644
00:42:30,570 --> 00:42:33,970
Every one of these barrels
has a body in it.
645
00:42:34,010 --> 00:42:35,610
Boyd preserved them
in formaldehyde
646
00:42:35,650 --> 00:42:37,050
so he could come and visit.
647
00:42:37,080 --> 00:42:40,140
Do you understand?
648
00:42:40,180 --> 00:42:42,380
I saved your life.
649
00:42:45,420 --> 00:42:49,690
How do I know that
you didn't kill these girls?
650
00:42:54,000 --> 00:42:55,540
You don't.
651
00:43:00,740 --> 00:43:05,850
It's a leap of faith...
For both of us.
652
00:43:11,750 --> 00:43:14,620
My wife was murdered...
653
00:43:14,650 --> 00:43:20,480
Brutally...
By someone like Boyd.
654
00:43:20,520 --> 00:43:24,090
I don't want to see any more
innocent people die.
655
00:43:26,900 --> 00:43:29,700
Here, you don't believe me?
Take it.
656
00:43:29,730 --> 00:43:31,330
No.
657
00:43:34,700 --> 00:43:38,500
Take it. It's yours.
658
00:43:38,540 --> 00:43:40,840
Oh...
659
00:43:47,280 --> 00:43:49,350
Aah!
660
00:43:55,090 --> 00:43:57,860
Are you done?
661
00:44:17,450 --> 00:44:21,560
I tell you to leave
trinity's family alone,
662
00:44:21,590 --> 00:44:24,360
and instead,
you go behind my back.
663
00:44:24,390 --> 00:44:27,060
And based on what? This?
664
00:44:27,090 --> 00:44:28,120
A cut-and-paste sketch
665
00:44:28,160 --> 00:44:29,760
you think resembles
Dexter Morgan?
666
00:44:29,790 --> 00:44:31,690
The kid recognized him.
667
00:44:31,730 --> 00:44:33,030
He identified Dexter
as Kyle Butler?
668
00:44:33,060 --> 00:44:35,260
He didn't get a chance,
but I could tell.
669
00:44:35,300 --> 00:44:36,770
Oh, you could tell.
670
00:44:36,800 --> 00:44:39,460
And did Jonah convey this I.D.
To the FBI?
671
00:44:39,500 --> 00:44:41,970
- No.
- Right.
672
00:44:42,010 --> 00:44:45,150
Because it's bullshit.
673
00:44:45,180 --> 00:44:47,550
You have your suspicions,
you come to me.
674
00:44:47,580 --> 00:44:50,120
- I tried.
- And when I say no, Quinn,
675
00:44:50,150 --> 00:44:52,750
it's over!
676
00:44:55,820 --> 00:44:57,730
You're on unpaid suspension
until further notice.
677
00:44:57,750 --> 00:44:59,580
Suspension?
678
00:44:59,620 --> 00:45:01,650
Just tell everyone you're
taking a few vacation days.
679
00:45:01,690 --> 00:45:04,090
You kidding?
680
00:45:04,130 --> 00:45:06,300
Am I fucking kidding?
681
00:45:06,330 --> 00:45:09,070
You're lucky I don't
terminate your ass.
682
00:45:09,100 --> 00:45:11,070
And you know the one reason
I don't?
683
00:45:11,100 --> 00:45:13,000
Because there'd be
a mandatory hearing,
684
00:45:13,040 --> 00:45:16,480
and this whole embarrassment
would become a matter of record.
685
00:45:19,240 --> 00:45:20,940
No one needs to hear
about your stupid theories.
686
00:45:20,980 --> 00:45:25,720
It would tear
this department apart.
687
00:45:25,750 --> 00:45:26,850
Understood?
688
00:45:26,880 --> 00:45:30,110
Sure.
689
00:45:30,150 --> 00:45:32,780
He just lost his wife,
for chrissakes!
690
00:45:45,140 --> 00:45:48,080
Hey, skeezey...
691
00:45:48,100 --> 00:45:50,330
Where you been all day?
692
00:45:50,370 --> 00:45:53,470
Very long, fucked up story.
693
00:45:56,910 --> 00:45:59,680
I heard about the raid.
694
00:45:59,720 --> 00:46:01,520
Perp got away.
695
00:46:01,550 --> 00:46:04,620
What I heard was
you saved someone's life.
696
00:46:08,530 --> 00:46:11,400
I let you down.
697
00:46:11,430 --> 00:46:16,470
I should've been there
to back you up.
698
00:46:16,500 --> 00:46:17,600
Yeah, you should've.
699
00:46:17,630 --> 00:46:19,500
Yeah.
700
00:46:22,210 --> 00:46:26,080
You okay?
701
00:46:26,110 --> 00:46:28,850
I guess not, 'cause everybody
keeps asking me that.
702
00:46:33,150 --> 00:46:35,260
I don't want to be alone
tonight.
703
00:46:35,290 --> 00:46:41,630
Deb, I'm, uh...
704
00:46:41,660 --> 00:46:43,860
No good for you.
705
00:46:43,890 --> 00:46:47,420
I'm not looking
for good right now.
706
00:47:01,850 --> 00:47:03,420
Is that true...
707
00:47:03,450 --> 00:47:09,660
What you said about your wife?
708
00:47:09,690 --> 00:47:11,890
Yes.
709
00:47:17,360 --> 00:47:19,860
How did it happen?
710
00:47:19,900 --> 00:47:23,070
Knife.
711
00:47:31,810 --> 00:47:35,450
Painful and cruel.
712
00:47:40,750 --> 00:47:43,580
I'm sorry...
713
00:47:43,620 --> 00:47:46,080
That I cut you.
714
00:47:48,530 --> 00:47:52,900
I thought you were
a monster, like Boyd.
715
00:47:54,930 --> 00:47:58,330
I thought you were
gonna kill me.
716
00:47:58,370 --> 00:48:04,180
Or worse.
717
00:48:04,210 --> 00:48:08,050
I was locked up.
718
00:48:08,080 --> 00:48:13,650
I don't know where,
or for how long.
719
00:48:13,680 --> 00:48:17,250
All I know is that
it was horrible.
720
00:48:19,920 --> 00:48:23,920
And I thought...
It would never stop.
721
00:48:30,870 --> 00:48:34,540
But it has stopped.
He's dead. It's over.
722
00:48:34,570 --> 00:48:37,500
You can go home.
723
00:48:37,540 --> 00:48:40,170
I don't think so.
724
00:48:40,210 --> 00:48:42,370
You can.
725
00:48:45,620 --> 00:48:48,190
I read your letter. I know
you have a family who loves you.
726
00:48:48,220 --> 00:48:51,890
You should go home to them.
727
00:48:51,920 --> 00:48:56,520
It's not that simple.
728
00:48:56,560 --> 00:48:59,300
It is.
729
00:48:59,330 --> 00:49:01,300
It really is.
730
00:49:09,170 --> 00:49:11,640
Boyd wasn't the only one
who did this to me.
731
00:49:13,710 --> 00:49:16,110
There were others.
732
00:49:25,260 --> 00:49:28,460
It's not over.
49973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.