Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,450 --> 00:01:07,770
Christmas has come early, Star.
2
00:01:08,050 --> 00:01:11,370
The royal family of Luxembourg has
chosen the Garland Hotel for its annual
3
00:01:11,370 --> 00:01:12,370
Christmas gala.
4
00:01:12,430 --> 00:01:15,290
We have exactly four days to make this
an event they will never forget.
5
00:01:15,730 --> 00:01:17,030
Where to next, Mr. Remy?
6
00:01:17,250 --> 00:01:18,249
The dining room.
7
00:01:18,250 --> 00:01:19,790
We need to start decorating in
preparation.
8
00:01:20,470 --> 00:01:24,510
Is it true that the headline singer for
the gala backed out this morning?
9
00:01:24,750 --> 00:01:25,750
I'm afraid so.
10
00:01:25,910 --> 00:01:28,870
They booked a last -minute gig
elsewhere, and all the other top talent
11
00:01:28,870 --> 00:01:34,190
booked this close to Christmas. You
know, Madison is a wonderful... Waiter
12
00:01:34,190 --> 00:01:35,270
decorator.
13
00:01:36,590 --> 00:01:40,550
We'll have this entire place looking
like a winter wonderland before you can
14
00:01:40,550 --> 00:01:43,890
say, deck the halls with boughs of...
Listen,
15
00:01:49,690 --> 00:01:52,370
Sebastian, I need your help.
16
00:01:54,310 --> 00:01:55,310
Taste test?
17
00:01:55,410 --> 00:01:56,410
Now I'm excited.
18
00:01:56,910 --> 00:02:01,310
No taste, I need your honest opinion on
what looks the most perfectly royal. And
19
00:02:01,310 --> 00:02:03,950
you two have never failed me with your
honesty.
20
00:02:05,290 --> 00:02:06,290
I picked that one.
21
00:02:07,350 --> 00:02:08,350
Madison?
22
00:02:08,789 --> 00:02:09,789
Well?
23
00:02:13,190 --> 00:02:15,250
Why, they are perfectly executed.
24
00:02:15,750 --> 00:02:20,010
Works of art. But I'm going to share a
secret with you about the royal family.
25
00:02:20,130 --> 00:02:25,290
What wasn't in the handbook is that
they're not a pastry family, Claude.
26
00:02:25,890 --> 00:02:28,730
Their tradition is the Christmas cookie.
27
00:02:31,050 --> 00:02:32,630
You are absolutely right.
28
00:02:33,000 --> 00:02:37,180
But they do look wonderful, and they'd
be perfect for tonight's dessert
29
00:02:37,400 --> 00:02:38,740
I have so much work to do.
30
00:02:39,060 --> 00:02:43,300
Thank you both again. Time for Claude to
move on to cookies.
31
00:02:46,360 --> 00:02:47,920
Biscuits. They're called biscuits.
32
00:02:53,480 --> 00:02:58,700
So, what else did the Luxembourg holiday
handbook say?
33
00:02:59,320 --> 00:03:00,900
You haven't read it yet?
34
00:03:02,610 --> 00:03:05,630
Everything has to be perfect, more than
perfect.
35
00:03:05,830 --> 00:03:11,410
The royals specifically reached out to
Mr. Remy, insisting the garland host the
36
00:03:11,410 --> 00:03:15,670
gala. This will be their first time in
the States. Rolling out the red and
37
00:03:15,670 --> 00:03:17,230
carpet for the king and queen.
38
00:03:17,550 --> 00:03:18,550
And the prince.
39
00:03:18,630 --> 00:03:19,890
You can't forget about the prince.
40
00:03:20,190 --> 00:03:21,190
Of course.
41
00:03:21,270 --> 00:03:23,090
One can never forget about the prince.
42
00:03:23,830 --> 00:03:26,530
Rumor has it he's already in New York
City.
43
00:03:27,570 --> 00:03:31,390
We should invite him out to the best hot
chocolate in the city.
44
00:03:31,820 --> 00:03:32,820
Nick's Coco.
45
00:03:33,000 --> 00:03:34,460
I like the way you think.
46
00:03:35,520 --> 00:03:40,160
Madison, you should audition for the
headline singer.
47
00:03:41,160 --> 00:03:43,120
You're better than anyone out there.
48
00:03:44,080 --> 00:03:46,680
I haven't had much luck lately.
49
00:03:46,980 --> 00:03:49,160
Do you know how nervous I get?
50
00:03:49,840 --> 00:03:54,960
Singing in the hallways is not the same
as singing in front of an audience of
51
00:03:54,960 --> 00:03:57,260
strangers or royalty.
52
00:03:57,700 --> 00:03:59,420
What makes royalty so different?
53
00:03:59,820 --> 00:04:00,820
Are you serious?
54
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Let's try something.
55
00:04:05,880 --> 00:04:07,260
Just pretend I'm not here.
56
00:04:08,820 --> 00:04:11,680
Now, I... Just go. Just go. I can't sing
in front of you.
57
00:04:14,860 --> 00:04:16,300
Then sing to the pastries.
58
00:04:17,019 --> 00:04:18,040
Pastries don't judge.
59
00:04:18,320 --> 00:04:20,279
And I'm not here. Remember.
60
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
Okay.
61
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
Jingle bells.
62
00:04:31,880 --> 00:04:36,480
Jingle bells, jingle all the way.
63
00:04:42,780 --> 00:04:44,340
You're staring at me.
64
00:04:46,340 --> 00:04:47,340
All right.
65
00:04:47,520 --> 00:04:48,780
Take two, go.
66
00:04:49,340 --> 00:04:50,540
I can see you.
67
00:04:53,220 --> 00:04:56,500
Maybe I'll be ready if the royals come
back next year.
68
00:04:57,940 --> 00:04:59,760
You'll be the reason they come back.
69
00:05:01,240 --> 00:05:03,680
It's only four days away.
70
00:05:04,000 --> 00:05:05,240
It's more than enough time.
71
00:05:07,040 --> 00:05:10,440
Maybe we start by finding you the
perfect song.
72
00:05:11,940 --> 00:05:15,280
I think we should finish putting up the
decorations before the lunch rush.
73
00:05:15,740 --> 00:05:19,620
Madison, Sebastian, you're free to take
a Christmas pastry for all you're up.
74
00:05:22,580 --> 00:05:23,900
Not that one.
75
00:05:35,760 --> 00:05:41,880
I'm back from my break, and I brought...
Hot chocolate with extra marshmallows.
76
00:05:42,580 --> 00:05:44,040
How could I forget your favorite?
77
00:05:45,060 --> 00:05:46,720
Best in the city, Nick.
78
00:05:47,340 --> 00:05:50,140
I wonder what it's like to live like a
royal.
79
00:05:50,600 --> 00:05:52,240
Not have to worry about things.
80
00:05:53,400 --> 00:05:55,500
Oh, I think they still worry about
things.
81
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
Everyone does.
82
00:05:57,120 --> 00:06:00,180
I bet being a royal makes your dreams
come true faster.
83
00:06:00,540 --> 00:06:01,540
I bet.
84
00:06:01,780 --> 00:06:02,920
It's harder for them.
85
00:06:03,600 --> 00:06:06,400
To follow dreams that stray too far from
tradition.
86
00:06:08,800 --> 00:06:11,700
I've been thinking about what you said
about auditioning.
87
00:06:12,320 --> 00:06:18,000
It used to be so easy for me to just
sing in front of people, but now it's
88
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
changed.
89
00:06:19,500 --> 00:06:22,320
I don't know. I can't do that.
90
00:06:22,720 --> 00:06:25,060
You can, if you believe in yourself.
91
00:06:27,880 --> 00:06:31,800
Look, I didn't want to tell you this,
but lately I've been thinking about
92
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
back home.
93
00:06:35,530 --> 00:06:36,530
New Jersey?
94
00:06:36,810 --> 00:06:42,170
If I can't get past the stage fright,
then the family business awaits. And all
95
00:06:42,170 --> 00:06:43,170
have to do is say yes.
96
00:06:45,550 --> 00:06:46,570
How about this?
97
00:06:47,590 --> 00:06:54,190
We work together to graduate you from
singing in elevators and dressing rooms
98
00:06:54,190 --> 00:06:58,410
stages. If it doesn't work, then revisit
the New Jersey plans.
99
00:07:02,550 --> 00:07:03,770
To be honest...
100
00:07:04,720 --> 00:07:09,580
If I moved away, I'd miss the hustle and
bustle of the city, especially around
101
00:07:09,580 --> 00:07:13,360
this time of year, and the hotel, and
maybe I'd miss you.
102
00:07:13,980 --> 00:07:16,460
You'd miss me. You'd miss me so much.
103
00:07:16,780 --> 00:07:19,640
Well, maybe just a little bit. Just a
little bit.
104
00:07:23,080 --> 00:07:24,940
If I went home, do you know what I'd
miss?
105
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
What?
106
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
This.
107
00:07:31,820 --> 00:07:34,220
And also the...
108
00:07:34,440 --> 00:07:37,220
Hot chocolate with extra marshmallow, as
you always bring. Oh.
109
00:07:38,080 --> 00:07:41,320
And if I left, who would help you with
the garlands? I know.
110
00:07:42,140 --> 00:07:43,140
Terrible.
111
00:07:45,700 --> 00:07:46,700
I'm trying.
112
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
Room service?
113
00:08:05,840 --> 00:08:07,220
Oh, hello, Mrs. Reed.
114
00:08:07,980 --> 00:08:12,680
Oh, yes, I will send up your afternoon
peppermint tea as soon as possible.
115
00:08:13,180 --> 00:08:14,800
Just a dash of milk, correct?
116
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
Yes,
117
00:08:17,240 --> 00:08:19,580
of course we'll put a candy cane on the
spot.
118
00:08:20,700 --> 00:08:22,260
I'm glad that you're enjoying your stay.
119
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Bye -bye.
120
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
Bye, John.
121
00:08:56,820 --> 00:08:57,820
Good night, Sebastian.
122
00:08:58,480 --> 00:08:59,900
Did you talk to Mr. M?
123
00:09:00,520 --> 00:09:01,880
No. Why? What happened?
124
00:09:02,140 --> 00:09:06,140
He's looking for volunteers to help with
the decorations. There's so much left
125
00:09:06,140 --> 00:09:07,140
to be done.
126
00:09:07,540 --> 00:09:08,840
I'm in. Where is he?
127
00:09:09,180 --> 00:09:10,180
Kitchen. Oh.
128
00:09:12,860 --> 00:09:15,420
Sorry, my mom's calling. Can you tell
him I'm interested?
129
00:09:15,940 --> 00:09:16,940
Of course. Okay, thanks.
130
00:09:19,220 --> 00:09:21,320
Hey, Mom, how's the Christmas party?
131
00:09:21,850 --> 00:09:23,610
Your sisters danced all night.
132
00:09:23,950 --> 00:09:25,470
Yvette's done teaching for the semester.
133
00:09:25,730 --> 00:09:27,410
And Tina won her big case.
134
00:09:27,650 --> 00:09:31,610
To celebrate? Your sisters and I are
going to swing by for lunch over the
135
00:09:31,610 --> 00:09:32,469
couple days.
136
00:09:32,470 --> 00:09:34,010
Okay, just let me know what to say.
137
00:09:34,330 --> 00:09:35,330
Oh, tell me.
138
00:09:35,470 --> 00:09:37,490
What do you think of this?
139
00:09:38,070 --> 00:09:40,850
Your dad says it's missing a touch of
Christmas magic.
140
00:09:42,130 --> 00:09:43,130
Add glitter.
141
00:09:43,670 --> 00:09:47,690
Make a figure eight down from the stem
so it looks like swirling snow.
142
00:09:48,050 --> 00:09:50,910
Oh, and call it the Holly Collection.
143
00:09:51,770 --> 00:09:52,770
That's perfect.
144
00:09:53,470 --> 00:09:58,990
I read the gala headliner is out, and
they're looking for someone new.
145
00:09:59,930 --> 00:10:02,810
It's pretty competitive, Mom. I mean,
the Royal Gala.
146
00:10:03,250 --> 00:10:07,150
You've dreamed of this since the first
time you saw that Frank Sinatra special.
147
00:10:07,510 --> 00:10:11,510
You've always wanted to travel to
Luxembourg. Now the Royal family is
148
00:10:11,510 --> 00:10:13,310
New York, and Luxembourg's coming to
you.
149
00:10:13,810 --> 00:10:16,230
I'm still trying to wrap my head around
it.
150
00:10:17,390 --> 00:10:18,930
You're so talented, Madison.
151
00:10:19,270 --> 00:10:21,130
You have to let it shine wherever.
152
00:10:22,050 --> 00:10:23,210
Here, there.
153
00:10:24,370 --> 00:10:30,090
I opened my little ornament business
when I was 25 and pregnant with me. A
154
00:10:30,090 --> 00:10:31,650
of love since day one.
155
00:10:32,370 --> 00:10:34,050
Your dad and I want you here.
156
00:10:34,310 --> 00:10:36,030
Your sisters want you here.
157
00:10:36,810 --> 00:10:42,250
However, we also want what you want. And
it's always been crystal clear what
158
00:10:42,250 --> 00:10:43,089
that is.
159
00:10:43,090 --> 00:10:44,090
You're right.
160
00:10:50,960 --> 00:10:53,360
Mr. Remy made me try it on to see how it
looks.
161
00:10:54,020 --> 00:10:57,400
And also, Claude is attempting new
Christmas biscuits.
162
00:10:57,660 --> 00:11:01,040
I thought you'd appreciate one. Oh, just
a second, Mom.
163
00:11:10,100 --> 00:11:11,660
These are really good.
164
00:11:12,740 --> 00:11:13,920
Thank you, Prince.
165
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
I'll let him know.
166
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
Who was that?
167
00:11:22,190 --> 00:11:23,670
Oh, that's Sebastian.
168
00:11:24,430 --> 00:11:25,430
My co -worker.
169
00:11:25,890 --> 00:11:27,070
I've told you about him.
170
00:11:27,730 --> 00:11:29,170
Oh, a friend.
171
00:11:31,030 --> 00:11:33,550
Mom, we really are just friends.
172
00:11:36,570 --> 00:11:41,290
If you're not going to come work for me,
the best Christmas gift is hearing you
173
00:11:41,290 --> 00:11:43,170
sing for the king and queen of
Luxembourg.
174
00:11:43,890 --> 00:11:46,850
You do realize they have a son your age,
right?
175
00:11:47,170 --> 00:11:49,430
Prince Andreas Magnus.
176
00:11:50,190 --> 00:11:52,640
Yes? Why? Are you going to set me up?
177
00:11:53,460 --> 00:11:54,460
Don't tempt me.
178
00:11:55,240 --> 00:11:56,720
I think he lives in the city.
179
00:11:57,660 --> 00:12:02,340
Yeah, one of 8 .3 million people, but
nobody knows what he looks like. He's
180
00:12:02,340 --> 00:12:03,340
never been photographed.
181
00:12:03,460 --> 00:12:07,860
Until now, a tabloid published a picture
of him at last year's holiday
182
00:12:07,860 --> 00:12:09,260
celebration in Luxembourg.
183
00:12:09,800 --> 00:12:14,680
That's not a very good picture. I bet
he's tall, dark, untaken.
184
00:12:16,080 --> 00:12:17,260
Maybe he needs ornaments.
185
00:12:17,500 --> 00:12:20,000
Mom, I gotta go.
186
00:12:20,540 --> 00:12:21,540
Good night, sweetheart.
187
00:12:36,380 --> 00:12:39,920
Tina, tell your sister we're going to
Manhattan tomorrow.
188
00:13:17,230 --> 00:13:18,230
Looks magnificent.
189
00:13:18,790 --> 00:13:19,790
A tie?
190
00:13:20,030 --> 00:13:23,610
Yes, thank you. It's new. I strive for
magnificence.
191
00:13:23,950 --> 00:13:24,950
I meant the tree.
192
00:13:25,270 --> 00:13:26,270
Ah.
193
00:13:26,470 --> 00:13:28,790
Why aren't there any little ornaments on
this tree?
194
00:13:29,030 --> 00:13:30,430
Ah, are you working for my mother?
195
00:13:31,830 --> 00:13:33,030
The schedule's posted.
196
00:13:34,370 --> 00:13:36,210
Oh, shall we? We shall.
197
00:13:41,910 --> 00:13:44,270
Well, I'm working the royal gala.
198
00:13:44,770 --> 00:13:46,070
Looks like I am, too.
199
00:13:47,050 --> 00:13:48,930
Maybe I do want that headliner gig.
200
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
God,
201
00:13:52,910 --> 00:13:53,910
those look wonderful.
202
00:13:54,770 --> 00:13:55,290
How
203
00:13:55,290 --> 00:14:02,350
many
204
00:14:02,350 --> 00:14:04,570
languages do you speak?
205
00:14:04,950 --> 00:14:05,950
All of them.
206
00:14:06,610 --> 00:14:09,290
I've managed to pick up a little bit
here and there.
207
00:14:12,050 --> 00:14:13,050
Oh, no.
208
00:14:14,270 --> 00:14:15,510
My mother's here.
209
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
What for?
210
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
I don't know.
211
00:14:20,860 --> 00:14:22,720
Um, Mr. Remy?
212
00:14:23,120 --> 00:14:25,460
I'm sorry. Can I take my break early?
213
00:14:26,220 --> 00:14:29,500
You can have five now, but I need you
back here fast to help Carter unbox the
214
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
new shipment of decoration.
215
00:14:31,700 --> 00:14:33,160
Okay. Thank you.
216
00:14:34,980 --> 00:14:36,920
Uh, Sebastian?
217
00:14:37,280 --> 00:14:39,200
Yeah? Can you come get me in five
minutes?
218
00:14:39,500 --> 00:14:42,640
Cool. I'll say that Carter needs help
with the decoration.
219
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
Wonderful.
220
00:14:51,160 --> 00:14:52,300
What a surprise.
221
00:14:52,580 --> 00:14:55,180
I didn't think you meant today. I only
have a few minutes.
222
00:14:55,540 --> 00:14:58,480
We were shopping for wrapping paper and
took a detour.
223
00:14:59,140 --> 00:15:01,820
Since when do you take a detour to the
city around Christmas?
224
00:15:02,440 --> 00:15:05,280
I set up some hot cocoa and cookies for
us.
225
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Okay.
226
00:15:09,360 --> 00:15:11,860
So did you find out if you're working
the Royal Gala?
227
00:15:12,180 --> 00:15:15,160
I'm working the gala, but I have off on
Christmas Eve and Christmas.
228
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
Perfect.
229
00:15:17,599 --> 00:15:18,599
Madison, Mr.
230
00:15:18,840 --> 00:15:22,900
Remy needs your approval on some
decorations in the back. Is this
231
00:15:23,300 --> 00:15:24,300
Yes.
232
00:15:24,780 --> 00:15:27,560
Want to join us? Oh, no, no, I really
must get back.
233
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
I insist.
234
00:15:30,720 --> 00:15:32,080
All right, just for a moment.
235
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
Uh,
236
00:15:34,900 --> 00:15:39,560
Sebastian, this is my mom, Ruth, and my
sisters, Yvette and Tina.
237
00:15:40,140 --> 00:15:42,460
I see you're a waiter, like Madison.
238
00:15:43,060 --> 00:15:44,320
Nope, I'm not a waiter.
239
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
Excuse me?
240
00:15:46,800 --> 00:15:47,800
You're right, Mom.
241
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
I thought so.
242
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Thought what?
243
00:15:52,040 --> 00:15:53,120
Oh, he's good.
244
00:15:53,440 --> 00:15:55,080
Mom, what are you talking about?
245
00:15:55,480 --> 00:15:56,480
He's him.
246
00:15:56,560 --> 00:15:57,239
Him who?
247
00:15:57,240 --> 00:15:58,240
The prince.
248
00:15:58,720 --> 00:16:02,320
Mom, no. He was just trying on outfits
for the gala.
249
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
Turn to us.
250
00:16:05,280 --> 00:16:06,880
I want to see, too. Mm -hmm.
251
00:16:08,160 --> 00:16:12,240
Right there in the... Um, may I?
252
00:16:15,550 --> 00:16:19,650
Is Luxembourg's prince calling New York
home for the holidays?
253
00:16:20,470 --> 00:16:22,370
Parading as a hotel worker.
254
00:16:22,770 --> 00:16:24,910
He's not a prince, you guys.
255
00:16:25,170 --> 00:16:26,170
Turn to me.
256
00:16:28,110 --> 00:16:31,470
You have to admit, Madison, the likeness
is strong.
257
00:16:31,750 --> 00:16:35,690
What likeness? This photo is blurry and
you can't even see his face.
258
00:16:36,030 --> 00:16:39,750
Look, Sebastian and I have been working
together for a year. I think I should
259
00:16:39,750 --> 00:16:43,150
know who he is. Prince Andreas Magnus.
260
00:16:43,689 --> 00:16:45,130
Hiding in plain sight.
261
00:16:45,990 --> 00:16:48,010
Madison, you don't see the resemblance?
262
00:16:49,830 --> 00:16:52,390
Okay. All right. All right.
263
00:16:53,510 --> 00:16:54,550
I'll tell you the truth.
264
00:16:55,230 --> 00:16:59,330
But before I say anything, I need
assurance that I can trust you. All of
265
00:16:59,750 --> 00:17:01,370
Can I trust you?
266
00:17:05,109 --> 00:17:06,730
I am so sorry.
267
00:17:07,490 --> 00:17:09,010
I haven't been honest with you.
268
00:17:09,329 --> 00:17:11,369
I meant to tell you, but...
269
00:17:11,630 --> 00:17:13,490
Sebastian, are you serious right now?
270
00:17:15,190 --> 00:17:17,569
Luxembourg's royal family, Prince.
271
00:17:18,810 --> 00:17:21,990
Those words don't match who I am inside.
272
00:17:23,609 --> 00:17:27,990
My family has priorities different from
my own.
273
00:17:29,030 --> 00:17:35,370
I could go on about the expectations
they have for me, which is why I'm here.
274
00:17:35,630 --> 00:17:39,650
To learn about people away from my
parents' eyes.
275
00:17:40,880 --> 00:17:43,020
I wanted to know what I was missing.
276
00:17:44,420 --> 00:17:48,780
So, now you're working at this hotel to
stay incognito?
277
00:17:49,280 --> 00:17:53,460
Exactly. The royal radar sees all.
278
00:17:54,460 --> 00:17:58,500
So, are you and Madison seeing each
other? I told you, Mom.
279
00:17:58,840 --> 00:17:59,920
We're just friends.
280
00:18:02,600 --> 00:18:05,580
I felt awful hiding who I really was.
281
00:18:05,780 --> 00:18:08,220
But everything we shared was true.
282
00:18:11,660 --> 00:18:13,760
I know a couple when I see one.
283
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
Yes.
284
00:18:18,480 --> 00:18:20,380
But you can't tell anybody.
285
00:18:20,960 --> 00:18:27,200
Because I wanted to be the first to say
that I've always liked you
286
00:18:27,200 --> 00:18:28,840
more than friends.
287
00:18:29,820 --> 00:18:30,820
So did I.
288
00:18:33,000 --> 00:18:34,400
Is this really happening?
289
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
They're in love?
290
00:18:36,120 --> 00:18:42,680
No, that's not... You know, it's a
possibility, but I have to explore it a
291
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
little bit.
292
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Mom?
293
00:18:46,540 --> 00:18:49,520
You have to keep this a secret. Are you
sure?
294
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Andreas,
295
00:18:52,680 --> 00:18:54,300
how did you two meet?
296
00:18:54,960 --> 00:18:56,040
Please call me Sebastian.
297
00:18:56,320 --> 00:18:58,660
We mustn't let anyone suspect anything.
298
00:18:59,400 --> 00:19:00,420
Agreed? Of course.
299
00:19:02,900 --> 00:19:05,020
When I arrived last year...
300
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
I didn't know a soul.
301
00:19:06,940 --> 00:19:09,640
Not the best feeling in an unfamiliar
city.
302
00:19:10,480 --> 00:19:16,780
So there I was, standing on the corner
of 5th and 52nd, when I heard this voice
303
00:19:16,780 --> 00:19:20,440
order the hot chocolate and a
gingerbread cookie.
304
00:19:21,840 --> 00:19:27,080
I looked over, and as she walked away,
she sang the most beautiful Christmas
305
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
song.
306
00:19:28,480 --> 00:19:31,840
She turned the corner, and I lost her in
the crowd.
307
00:19:33,280 --> 00:19:34,580
But two days later,
308
00:19:35,280 --> 00:19:39,480
I applied for a job at the Garland
Hotel. I wanted to learn about the world
309
00:19:39,480 --> 00:19:41,540
without people liking me for my status.
310
00:19:42,420 --> 00:19:48,960
I got the job, and then I heard that
voice again, singing that beautiful
311
00:19:48,960 --> 00:19:51,920
Christmas song, alone in an empty
hallway.
312
00:19:52,840 --> 00:19:55,240
It was her, Madison.
313
00:19:58,180 --> 00:19:59,260
That's when I knew.
314
00:20:05,160 --> 00:20:06,380
Okay, break's over. Gotta go.
315
00:20:07,580 --> 00:20:12,220
And remember, it's a secret.
316
00:20:14,080 --> 00:20:20,080
Before you go, Andreas, Sebastian, I
would be honored to invite you over for
317
00:20:20,080 --> 00:20:21,740
holiday dinner tomorrow night.
318
00:20:22,060 --> 00:20:26,200
Wonderful. The paper says your parents
are arriving the day of the Royal Gala.
319
00:20:26,760 --> 00:20:28,340
Earl, we'd invite them, too.
320
00:20:28,920 --> 00:20:32,020
No pressure, but we would love to have
you.
321
00:20:32,910 --> 00:20:36,750
You can show us your Christmas costumes,
and we can show you ours.
322
00:20:38,470 --> 00:20:40,890
Okay. Dinner tomorrow it is.
323
00:20:41,450 --> 00:20:44,130
Okay, bye. Love you. Wonderful to meet
you all.
324
00:20:45,930 --> 00:20:50,390
Oh, my
325
00:20:50,390 --> 00:20:53,570
gosh.
326
00:20:54,890 --> 00:20:56,190
How did you do that?
327
00:20:57,390 --> 00:21:00,950
Nothing gets past my mother, and she
bought that big time.
328
00:21:01,210 --> 00:21:02,210
It just came out.
329
00:21:02,880 --> 00:21:09,100
I saw you struggling. I wanted to help.
I... I even thought that you were Prince
330
00:21:09,100 --> 00:21:10,100
for a second.
331
00:21:10,180 --> 00:21:12,960
You, Sebastian of Prince.
332
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
Quick thinking.
333
00:21:17,260 --> 00:21:21,360
But to be honest, you don't look
anything like the photo of him.
334
00:21:21,620 --> 00:21:22,980
Definitely not as blurry.
335
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
Yeah, and you're way taller.
336
00:21:24,420 --> 00:21:25,219
So tall.
337
00:21:25,220 --> 00:21:26,220
Yeah.
338
00:21:26,320 --> 00:21:27,740
Did you notice their faces?
339
00:21:28,920 --> 00:21:30,620
My mom looked so proud of me.
340
00:21:31,050 --> 00:21:32,430
They were already proud of you.
341
00:21:32,930 --> 00:21:38,990
Wait, did... Did I just commit to
playing a prince?
342
00:21:39,790 --> 00:21:40,790
Only tomorrow.
343
00:21:43,690 --> 00:21:49,310
Unless... If it's just us and them
thinking I'm a prince for a day, I don't
344
00:21:49,310 --> 00:21:50,930
know, what do you want to do?
345
00:21:52,230 --> 00:21:57,390
I did love how excited they were that I
was dating a prince.
346
00:21:59,550 --> 00:22:01,650
I... Totally get it if you don't want
it.
347
00:22:04,670 --> 00:22:05,990
It's going to take a lot of work.
348
00:22:06,290 --> 00:22:07,290
A lot.
349
00:22:07,790 --> 00:22:09,090
But it's just one night.
350
00:22:09,930 --> 00:22:10,930
Help it.
351
00:22:11,610 --> 00:22:13,410
I'll let you help me be a prince.
352
00:22:14,590 --> 00:22:18,350
If you let me help you with your
audition for the canon.
353
00:22:24,270 --> 00:22:25,390
You've got yourself a deal.
354
00:22:50,540 --> 00:22:52,720
Hello. Come in. Thank you.
355
00:22:53,700 --> 00:22:57,180
Are you moving in? Oh, that's just a
little surprise for later.
356
00:22:57,820 --> 00:22:58,820
All right.
357
00:22:59,000 --> 00:23:01,440
So, eat your heart out, Buckingham
Palace.
358
00:23:02,100 --> 00:23:04,200
Huh. You went all out.
359
00:23:04,580 --> 00:23:06,340
I've always loved Christmas.
360
00:23:06,960 --> 00:23:11,660
And I think working at the most
Christmassy hotel in Manhattan rubs off
361
00:23:11,660 --> 00:23:12,700
person. No?
362
00:23:13,260 --> 00:23:15,380
You didn't have any of this growing up?
363
00:23:15,780 --> 00:23:19,900
Christmas was important, but it was also
very proper, and I...
364
00:23:20,220 --> 00:23:21,220
I like the sun.
365
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
Wow.
366
00:23:26,340 --> 00:23:27,660
What a great view.
367
00:23:30,820 --> 00:23:32,700
Oh, it's all right.
368
00:23:33,400 --> 00:23:35,080
It's nothing special.
369
00:23:40,240 --> 00:23:42,540
You're always terrible with garland.
370
00:23:43,040 --> 00:23:45,920
I know. I can never balance it out.
371
00:23:46,200 --> 00:23:48,280
Well, luckily for you, I'm an expert.
372
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
I know, yeah.
373
00:23:50,220 --> 00:23:52,360
Madison Little, Garland Wickbra.
374
00:23:53,540 --> 00:23:58,760
I wanted to thank you for saving the day
with my family at the hotel.
375
00:23:59,380 --> 00:24:02,300
Oh, well, I've never felt more princely.
376
00:24:03,740 --> 00:24:08,660
And because of what you did, I have a
surprise for you.
377
00:24:10,060 --> 00:24:11,060
Oh.
378
00:24:11,700 --> 00:24:12,700
Right this way.
379
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
After you.
380
00:24:16,490 --> 00:24:20,890
Considering I signed you up to play a
prince at my family holiday dinner, we
381
00:24:20,890 --> 00:24:25,810
need to make sure that we know as much
as we can about Luxenworth, and we have
382
00:24:25,810 --> 00:24:29,010
to upgrade your look from Sebastian to
Prince Andreas.
383
00:24:32,090 --> 00:24:35,490
Christmas customs of Luxenworth? Where
did you find this?
384
00:24:35,750 --> 00:24:36,689
The library.
385
00:24:36,690 --> 00:24:40,950
It was written 25 years ago. It dives
deeper than the handbook, which only
386
00:24:40,950 --> 00:24:41,950
brushes the surface.
387
00:24:42,650 --> 00:24:45,490
Are we going to a royal castle as well?
388
00:24:46,860 --> 00:24:47,960
Not unless you have one handy.
389
00:24:48,400 --> 00:24:49,960
This is going to be a long night.
390
00:24:54,480 --> 00:24:56,840
I feel silly.
391
00:24:57,520 --> 00:24:59,840
You look fabulous.
392
00:25:00,820 --> 00:25:04,540
Okay, I am going to play the role of my
mother, and you will be the prince.
393
00:25:04,800 --> 00:25:06,280
Now stay in character.
394
00:25:06,700 --> 00:25:07,700
Right.
395
00:25:10,520 --> 00:25:11,520
Your Highness.
396
00:25:12,160 --> 00:25:17,180
Mrs. Little, it is so nice to meet you.
It's nice to meet you too, Prince
397
00:25:17,180 --> 00:25:18,180
Andreas.
398
00:25:19,080 --> 00:25:24,380
You know, in Luxembourg, where I come
from, we have a tradition of saying
399
00:25:24,380 --> 00:25:30,260
Natalia de Fortuna de Festival, which
means may luck be your Christmas.
400
00:25:31,380 --> 00:25:35,260
Wow, that was great. It's like you've
been saying it your whole life.
401
00:25:35,560 --> 00:25:37,580
I guess I am a fast learner. You really
are.
402
00:25:38,340 --> 00:25:39,720
Tea time? Tea time.
403
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
Prince Andreas.
404
00:25:41,790 --> 00:25:43,930
Would you like a cookie with your
Christmas tea?
405
00:25:44,810 --> 00:25:47,550
In Luxembourg, they're called Christmas
biscuits.
406
00:25:48,230 --> 00:25:51,090
Oh, and what is their festive flavor?
407
00:25:53,390 --> 00:25:54,390
Gingerbread?
408
00:25:55,590 --> 00:26:00,350
Okay, uh, oh, according to that book,
chocolate peppermint.
409
00:26:01,050 --> 00:26:03,850
See? I'm glad I got that book.
410
00:26:04,090 --> 00:26:07,570
The handbook only said Christmas cookies
with no specific flavor.
411
00:26:07,950 --> 00:26:10,630
Now, these are chocolate, but that's all
I could find.
412
00:26:17,210 --> 00:26:18,590
Chocolate peppermint biscuit.
413
00:26:23,390 --> 00:26:25,830
It's two dips, then you take a bite.
414
00:26:27,110 --> 00:26:32,870
Well, when I'm king of Luxembourg, my
first decree will be one dip per
415
00:26:33,390 --> 00:26:37,290
Oh, that will cause quite the stir in
your country, Prince Andreas.
416
00:26:37,550 --> 00:26:40,490
You have to start small before you move
on to the big changes.
417
00:26:41,360 --> 00:26:46,180
Okay, now that I am done with my
princely duties, it's time for you to
418
00:26:46,180 --> 00:26:47,180
end of the bargain.
419
00:26:48,020 --> 00:26:49,320
I have a surprise for you, too.
420
00:26:50,020 --> 00:26:51,020
Come with me.
421
00:27:02,080 --> 00:27:05,160
Mr. Remy lets me come in and practice
from time to time.
422
00:27:05,500 --> 00:27:07,260
You play piano, too?
423
00:27:09,729 --> 00:27:10,729
A little bit.
424
00:27:19,570 --> 00:27:20,610
I'll accompany you.
425
00:27:22,090 --> 00:27:23,890
Oh, no, no, no. I can't sing here.
426
00:27:24,630 --> 00:27:25,630
Why not?
427
00:27:26,510 --> 00:27:28,930
I couldn't even sing in front of the
pastries.
428
00:27:29,410 --> 00:27:32,170
You'll be singing in front of the king
and queen, hopefully.
429
00:27:33,970 --> 00:27:35,210
I'm just giving you a head start.
430
00:27:38,380 --> 00:27:39,380
Good point.
431
00:27:41,480 --> 00:27:45,060
I don't have to play, but I'll be your
audience.
432
00:27:56,320 --> 00:27:57,480
Stop staring.
433
00:27:57,760 --> 00:27:58,760
Okay.
434
00:28:15,370 --> 00:28:19,430
Deck the halls with boughs of holly.
435
00:28:20,010 --> 00:28:23,730
Fa la la la la, la la la la.
436
00:28:25,230 --> 00:28:32,030
Tis the season to be jolly. Fa la la la
la, la la la
437
00:28:32,030 --> 00:28:33,030
la.
438
00:28:33,310 --> 00:28:35,790
Dawn we now are gay.
439
00:28:54,020 --> 00:28:57,380
I know that wasn't perfect, but... What?
440
00:28:57,760 --> 00:28:59,020
That was wonderful.
441
00:28:59,360 --> 00:29:04,740
You sang a whole verse out loud in front
of me. Yeah, but one verse isn't going
442
00:29:04,740 --> 00:29:05,740
to wow the audience.
443
00:29:06,480 --> 00:29:07,680
Baby steps, darling.
444
00:29:10,420 --> 00:29:11,720
Thank you for helping me.
445
00:29:12,100 --> 00:29:13,100
Thank you.
446
00:29:13,590 --> 00:29:15,070
Helping me be a better prince.
447
00:29:15,290 --> 00:29:19,530
Yeah, but I want to be a singer and
you're just being a prince because of
448
00:29:20,570 --> 00:29:21,570
And?
449
00:29:21,850 --> 00:29:28,710
And, well, you're only doing this
because I'm making
450
00:29:28,710 --> 00:29:31,850
you and I'm asking you to be something
you're not.
451
00:29:32,910 --> 00:29:35,290
That doesn't feel right.
452
00:29:35,790 --> 00:29:36,790
But I agreed.
453
00:29:38,030 --> 00:29:39,090
Because you're amazing.
454
00:29:44,590 --> 00:29:45,590
This isn't okay.
455
00:29:46,970 --> 00:29:48,750
I'm going to call my mom and tell her
the truth.
456
00:30:01,470 --> 00:30:05,130
Madison, I was just telling your father
about who you're bringing to dinner.
457
00:30:05,530 --> 00:30:06,870
About that.
458
00:30:07,190 --> 00:30:09,610
Now, does he prefer red or white wine?
459
00:30:09,990 --> 00:30:11,730
Oh, well, actually, he...
460
00:30:12,120 --> 00:30:16,700
He prefers hot cocoa and extra
marshmallows. But, look, I don't think
461
00:30:16,700 --> 00:30:17,659
is a good idea.
462
00:30:17,660 --> 00:30:22,040
Sebastian isn't who you think he is.
That's what relationships are all about.
463
00:30:22,540 --> 00:30:24,240
Learning who you are together.
464
00:30:24,680 --> 00:30:26,340
You don't have to pretend anymore.
465
00:30:26,780 --> 00:30:28,920
Mom, we were just kidding.
466
00:30:29,140 --> 00:30:31,620
Look, he's not... Is that Sebastian?
467
00:30:32,960 --> 00:30:35,500
Wow, he looks so regal.
468
00:30:35,740 --> 00:30:37,240
Mom, you're not listening.
469
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
Prince Andreas?
470
00:30:38,860 --> 00:30:40,460
Prince of Luxembourg, your prince?
471
00:30:41,020 --> 00:30:42,040
We can't wait to meet him.
472
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
Dad, wait.
473
00:30:43,520 --> 00:30:45,980
We have to go, honey. There's carolers
at the door.
474
00:30:46,340 --> 00:30:47,340
Tell Andrea.
475
00:30:47,640 --> 00:30:49,560
Oops. I mean Sebastian.
476
00:30:49,860 --> 00:30:50,880
We say hi.
477
00:30:51,100 --> 00:30:52,600
Okay. Bye, honey.
478
00:30:52,980 --> 00:30:53,980
Hi.
479
00:31:03,060 --> 00:31:06,100
Well, my mom is convinced you're the
prince.
480
00:31:08,660 --> 00:31:09,660
I'm delighted.
481
00:31:11,180 --> 00:31:12,540
And I won't let you down.
482
00:31:23,600 --> 00:31:24,600
Madison!
483
00:31:32,260 --> 00:31:34,420
Sebastian! What are you doing here?
484
00:31:34,680 --> 00:31:36,600
Saving you from carrying into everyone.
485
00:31:38,060 --> 00:31:39,480
I was singing though.
486
00:31:40,160 --> 00:31:41,200
Your eyes were closed.
487
00:31:41,460 --> 00:31:42,460
Baby steps.
488
00:31:43,640 --> 00:31:46,380
And I'm here because you asked me to
meet you here before work, remember?
489
00:31:46,780 --> 00:31:51,980
Right. I found this at the newsstand.
490
00:31:52,240 --> 00:31:55,880
It's more recent, and it has information
that wasn't in the book.
491
00:31:56,480 --> 00:32:01,300
There's no photo of Andreas, but it does
have more modern and accurate Christmas
492
00:32:01,300 --> 00:32:02,300
traditions.
493
00:32:03,300 --> 00:32:06,880
By the time this is all done, I think
I'll know more about their traditions
494
00:32:06,880 --> 00:32:07,880
the real prince.
495
00:32:08,620 --> 00:32:09,920
I got something for you, too.
496
00:32:10,940 --> 00:32:12,180
I did my homework.
497
00:32:12,920 --> 00:32:18,540
This is authentic Luxembourg wrapping
down to the bone.
498
00:32:18,820 --> 00:32:20,620
I told you I'm taking this seriously.
499
00:32:24,180 --> 00:32:25,720
Lucky you. Biscuit.
500
00:32:26,280 --> 00:32:27,780
Right. And not just any biscuit.
501
00:32:28,820 --> 00:32:31,160
Coco de Perimenta Biscotina.
502
00:32:31,660 --> 00:32:34,820
It's official Luxembourg peppermint
chocolate biscuit.
503
00:32:35,200 --> 00:32:36,860
Right. That's amazing.
504
00:32:37,710 --> 00:32:40,070
Someone knew a guy who knew a guy on
Fifth Street.
505
00:32:40,530 --> 00:32:43,270
I got a whole box to bring to your
parents on Christmas Eve.
506
00:32:43,870 --> 00:32:45,430
What do you think of all the best
things?
507
00:32:46,210 --> 00:32:49,910
I understand your parents not wanting to
listen to what you want them to hear.
508
00:32:51,290 --> 00:32:52,570
Are your parents the same?
509
00:32:55,810 --> 00:32:58,130
They always think they know what's best
for me.
510
00:32:58,450 --> 00:33:00,350
How I should think, how I should dress.
511
00:33:01,130 --> 00:33:02,510
That's why I came to New York.
512
00:33:03,450 --> 00:33:06,690
To figure out who I am, to find my own
path.
513
00:33:09,400 --> 00:33:12,760
You're doing all these beautiful things
for me, and you're not getting anything
514
00:33:12,760 --> 00:33:13,760
real out of it.
515
00:33:15,160 --> 00:33:16,160
I am.
516
00:33:16,460 --> 00:33:17,860
I get to spend more time with you.
517
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
Madison?
518
00:33:32,520 --> 00:33:34,280
Yeah? We're running out of time.
519
00:33:34,540 --> 00:33:37,000
Could you do me a favor and run out to a
few stores to see what you can find?
520
00:33:37,300 --> 00:33:38,139
Of course.
521
00:33:38,140 --> 00:33:40,180
I'll track down every last snowman in
the city.
522
00:33:40,620 --> 00:33:41,720
You're a lifesaver.
523
00:33:41,940 --> 00:33:44,120
And take Sebastian with you. You're
going to need the help.
524
00:33:44,320 --> 00:33:45,320
Okay.
525
00:33:45,640 --> 00:33:47,680
Sebastian, let's go save Christmas.
526
00:33:48,220 --> 00:33:49,280
I'll explain on the way.
527
00:34:12,810 --> 00:34:17,989
Still need to find 53 mini snowmen. The
manager says they have 47 more at the
528
00:34:17,989 --> 00:34:21,290
57th Street store. We're going to send
them over to the hotel.
529
00:34:21,630 --> 00:34:23,130
Good work. That's great.
530
00:34:23,409 --> 00:34:24,409
Thank you.
531
00:34:24,969 --> 00:34:30,070
Anything else? We need 200 musical snow
globes, 100 Santa hats, and 100 elf
532
00:34:30,070 --> 00:34:32,330
hats. And a partridge in a pear tree.
533
00:34:32,949 --> 00:34:34,090
I have all the hats.
534
00:34:34,710 --> 00:34:36,870
Here, I'll take this up front. Okay.
Thanks.
535
00:35:05,800 --> 00:35:07,260
Once again, when no one's looking.
536
00:35:08,060 --> 00:35:09,860
Magical. You heard me?
537
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
Everyone did.
538
00:35:13,300 --> 00:35:14,460
I'm so embarrassed.
539
00:35:14,760 --> 00:35:15,860
You shouldn't be.
540
00:35:16,340 --> 00:35:19,580
When was that moment you realized you
loved music so much?
541
00:35:20,800 --> 00:35:25,220
I was mesmerized by Frank Sinatra when
he sang Silent Night.
542
00:35:25,600 --> 00:35:28,240
Yeah, we wore that album out.
543
00:35:28,480 --> 00:35:30,440
My mom talks about it every year.
544
00:35:31,020 --> 00:35:34,720
My little four -year -old self stood in
front of the record player and sang
545
00:35:34,720 --> 00:35:35,720
along.
546
00:35:35,840 --> 00:35:41,020
I always loved music, but in that
moment, I knew I wanted to be a singer.
547
00:35:41,020 --> 00:35:42,780
then after that, I signed up for
everything.
548
00:35:43,400 --> 00:35:49,540
Choir, talent shows. I was so fearless
until everything got real.
549
00:35:50,220 --> 00:35:51,240
What does that mean?
550
00:35:52,380 --> 00:35:57,520
My first big gig in New York City,
Rockefeller Center.
551
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
Oh, my goodness.
552
00:35:59,100 --> 00:36:00,100
Yeah.
553
00:36:00,400 --> 00:36:05,420
I stood on the stage, and I looked out
at the audience, and I could see
554
00:36:05,420 --> 00:36:07,580
everyone, my family, my friends.
555
00:36:09,120 --> 00:36:12,360
And when it came time for my solo, I
just froze.
556
00:36:13,900 --> 00:36:20,560
I couldn't get the notes out, and I was
so
557
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
humiliated.
558
00:36:22,460 --> 00:36:25,800
It's been a struggle ever since. I go to
auditions, and I'm just...
559
00:36:26,120 --> 00:36:32,820
brought back right to that moment and
the feeling comes up and It stops me
560
00:36:32,820 --> 00:36:39,720
We're more than just a moment in
561
00:36:39,720 --> 00:36:46,220
our lives Audiences need to hear you
again. They deserve to everyone should
562
00:36:46,220 --> 00:36:48,960
that not just no globes and fake princes
563
00:36:53,960 --> 00:36:55,900
I wish my family saw it the way you do.
564
00:36:57,360 --> 00:37:01,820
I imagine it's difficult for them
because they want you to be happy, but
565
00:37:01,820 --> 00:37:05,900
offering you a job at home is the only
thing they know how to do.
566
00:37:07,160 --> 00:37:11,960
But if being a singer is what you want
to do, what you really want to do, don't
567
00:37:11,960 --> 00:37:13,960
do it for me or anyone else. Do it for
you.
568
00:37:15,220 --> 00:37:19,820
Do it for that little four -year -old
girl who knew exactly what she wanted to
569
00:37:19,820 --> 00:37:23,040
be the moment she sang Silent Night in
front of that record player.
570
00:37:23,560 --> 00:37:24,720
I need to do it for me.
571
00:37:26,160 --> 00:37:27,160
Of course.
572
00:37:28,420 --> 00:37:29,420
Done.
573
00:37:31,460 --> 00:37:33,800
You sure you have all those mini
snowmen?
574
00:37:34,040 --> 00:37:35,480
I think so, yes.
575
00:37:36,260 --> 00:37:37,260
Okay.
576
00:37:37,760 --> 00:37:42,040
Um, excuse me, sir. Can you have our
items sent over to the Garland Hotel?
577
00:37:42,500 --> 00:37:43,560
Absolutely. Thank you.
578
00:37:44,680 --> 00:37:46,120
What are you smiling at?
579
00:37:46,500 --> 00:37:49,060
We have just enough time to take a
little detour.
580
00:37:49,920 --> 00:37:52,460
Going to that place where you got the
Christmas biscuits?
581
00:37:55,560 --> 00:37:58,480
Okay. Thank you. You're very welcome.
582
00:38:15,660 --> 00:38:17,660
All right.
583
00:38:18,920 --> 00:38:22,560
Step. Where are you taking me? We're
almost there, nearly there.
584
00:38:23,180 --> 00:38:24,540
All right. Eyes closed.
585
00:38:24,820 --> 00:38:26,560
No peeking. Okay. Wait here.
586
00:38:32,580 --> 00:38:34,020
Okay, open them.
587
00:38:36,720 --> 00:38:37,720
Where'd you go?
588
00:38:38,400 --> 00:38:39,400
Down here.
589
00:38:42,080 --> 00:38:43,120
What do you think?
590
00:38:43,980 --> 00:38:45,160
This is your stage.
591
00:38:46,700 --> 00:38:49,200
I don't see a stage.
592
00:38:49,460 --> 00:38:50,900
All the world's a stage.
593
00:38:53,410 --> 00:38:55,510
Now, visualize the audience.
594
00:38:56,510 --> 00:38:58,010
Do I have to?
595
00:38:58,370 --> 00:38:59,370
Madison?
596
00:39:00,550 --> 00:39:02,750
Look, all I see are trees.
597
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
So sing for them.
598
00:39:05,290 --> 00:39:06,950
Sing for the trees? Yes.
599
00:39:07,270 --> 00:39:09,270
Trees love Christmas carols.
600
00:39:11,430 --> 00:39:12,430
All right.
601
00:39:31,010 --> 00:39:33,510
Why did you stop? That was wonderful.
602
00:39:36,210 --> 00:39:39,070
I think I'm ready for the audition.
603
00:39:39,870 --> 00:39:40,870
Really?
604
00:39:41,270 --> 00:39:42,470
Take your phone out.
605
00:39:43,050 --> 00:39:44,730
Absolutely. Okay.
606
00:39:46,790 --> 00:39:47,790
Press record.
607
00:40:03,529 --> 00:40:10,310
It is the night of our dear Savior's
608
00:40:10,310 --> 00:40:11,310
birth.
609
00:40:12,330 --> 00:40:16,190
A thrill of hope,
610
00:40:16,910 --> 00:40:20,290
the weary world rejoices.
611
00:41:21,290 --> 00:41:24,350
Shall I send this to you so you can
forward it to the event manager?
612
00:41:24,810 --> 00:41:27,390
Uh, I don't know.
613
00:41:27,730 --> 00:41:30,150
Maybe I should wait for tomorrow, sleep
on it.
614
00:41:30,990 --> 00:41:32,090
It was flawless.
615
00:41:33,330 --> 00:41:35,310
Really? You're not just saying that?
616
00:41:35,650 --> 00:41:36,810
No, look around.
617
00:41:37,050 --> 00:41:39,110
The trees are giving you a standing
ovation.
618
00:41:41,390 --> 00:41:42,610
Okay, send it to me.
619
00:41:43,370 --> 00:41:44,370
Oh, wait.
620
00:41:44,770 --> 00:41:48,590
I don't have the event manager's number.
It was on the flyer.
621
00:41:49,480 --> 00:41:51,040
Good thing I brought an extra copy.
622
00:41:52,300 --> 00:41:53,820
Of course you did.
623
00:41:54,900 --> 00:41:55,900
Okay.
624
00:42:00,000 --> 00:42:02,440
And... Oh,
625
00:42:04,640 --> 00:42:06,420
Sebastian.
626
00:42:10,660 --> 00:42:17,060
I couldn't have done this without you.
627
00:42:17,930 --> 00:42:19,110
That's what friends are for.
628
00:42:24,770 --> 00:42:26,270
I hear you. I do.
629
00:42:27,250 --> 00:42:31,670
But I'm enjoying my time in New York and
want to stay on after Christmas.
630
00:42:32,310 --> 00:42:34,690
I think I want to live here.
631
00:42:35,490 --> 00:42:36,490
Permanently.
632
00:42:36,890 --> 00:42:39,230
It was only meant to be for a year.
633
00:42:39,910 --> 00:42:42,690
And I've learned so much during that
time.
634
00:42:43,190 --> 00:42:46,070
But I also need more time to decide...
635
00:42:46,430 --> 00:42:47,810
How I want to live my life.
636
00:42:48,270 --> 00:42:52,630
You were to become cultured in America,
not work at a hotel.
637
00:42:53,190 --> 00:42:59,290
You yourself said, I want you to find
your own way. To be the man that you
638
00:42:59,890 --> 00:43:01,130
And that's what I'm doing.
639
00:43:01,810 --> 00:43:08,630
I'm meeting so many wonderful people.
And Father, there is this
640
00:43:08,630 --> 00:43:10,790
special woman.
641
00:43:11,410 --> 00:43:13,890
Her voice is like magic.
642
00:43:14,610 --> 00:43:15,850
And I cannot wait.
643
00:43:16,320 --> 00:43:17,279
For you to meet her.
644
00:43:17,280 --> 00:43:20,720
You are Andreas, the Prince of
Luxembourg.
645
00:43:20,980 --> 00:43:23,140
You're not a talent scout.
646
00:43:23,460 --> 00:43:24,460
I understand.
647
00:43:24,780 --> 00:43:25,780
Or a waiter.
648
00:43:27,420 --> 00:43:30,220
We'll continue this when we arrive in
America.
649
00:43:33,580 --> 00:43:37,900
Andreas, you know your father and I love
you very much.
650
00:43:38,800 --> 00:43:41,820
You know how it gets about our family
image.
651
00:43:42,700 --> 00:43:44,500
Yes, I know, Mother.
652
00:43:46,830 --> 00:43:48,190
I'll see you all at the gala.
653
00:43:48,530 --> 00:43:49,570
I can't wait.
654
00:43:50,410 --> 00:43:54,810
And remember, your father only wants
what's best for you.
655
00:43:55,290 --> 00:43:56,290
I know.
656
00:43:56,630 --> 00:43:58,030
I love you too, Mother.
657
00:43:58,470 --> 00:43:59,970
They don't...
658
00:43:59,970 --> 00:44:12,790
Madison,
659
00:44:13,130 --> 00:44:15,370
the snowman and the other items arrived.
660
00:44:16,270 --> 00:44:18,110
I don't know how you and Sebastian
pulled it off.
661
00:44:18,710 --> 00:44:22,250
You know, you both may be graduating
from the White Staff soon, where your
662
00:44:22,250 --> 00:44:23,250
skills can be better utilized.
663
00:44:24,750 --> 00:44:27,370
Sebastian had Dorman and you had a
concierge.
664
00:44:27,890 --> 00:44:29,130
Let's have a chat after the holiday.
665
00:44:29,550 --> 00:44:30,550
Thank you.
666
00:44:31,250 --> 00:44:35,010
And we also found the Christmas crowns
for the gala. Well, fantastic.
667
00:44:35,390 --> 00:44:36,770
Can you take those to the ballroom?
668
00:44:37,050 --> 00:44:38,050
Absolutely.
669
00:44:40,850 --> 00:44:43,290
I still haven't heard anything about the
audition.
670
00:44:43,890 --> 00:44:44,890
You will.
671
00:44:45,230 --> 00:44:47,530
How can anyone not see from that
audition?
672
00:44:48,350 --> 00:44:49,350
Two are the one.
673
00:44:52,150 --> 00:44:55,490
What time should the prince pick you up
for dinner with your parents?
674
00:44:56,470 --> 00:44:58,830
Let's meet at Penn Station at five o
'clock.
675
00:44:59,310 --> 00:45:00,630
We'll need all the time we can get.
676
00:45:01,590 --> 00:45:02,590
I'll let him know.
677
00:45:06,070 --> 00:45:07,070
Your Highness?
678
00:45:45,020 --> 00:45:47,700
I'm so sorry. I didn't... Don't be
sorry.
679
00:45:48,520 --> 00:45:50,040
Mr. Remy told me you'd be in here.
680
00:45:50,580 --> 00:45:51,379
He did?
681
00:45:51,380 --> 00:45:52,520
And thank you.
682
00:45:53,460 --> 00:45:54,339
For what?
683
00:45:54,340 --> 00:45:56,260
For confirming what I already knew.
684
00:45:56,980 --> 00:45:57,980
And what's that?
685
00:45:58,380 --> 00:46:02,400
You sent me a video yesterday of you
singing in Central Park.
686
00:46:02,620 --> 00:46:05,320
I'm Cambria, the event manager for the
gala.
687
00:46:05,540 --> 00:46:09,580
Yes, of course. Well, congratulations,
Madison.
688
00:46:09,840 --> 00:46:13,020
You're our headliner singer for the
Royal Gala tomorrow.
689
00:46:14,040 --> 00:46:15,840
Are you all right?
690
00:46:16,420 --> 00:46:17,420
Huh.
691
00:46:19,400 --> 00:46:23,620
Okay, the arrangement is here. You're
not going to have any problem with it.
692
00:46:23,680 --> 00:46:26,280
Your voice is just going to be acapella.
693
00:46:27,120 --> 00:46:28,120
Get here early.
694
00:46:28,380 --> 00:46:29,420
Security will be tight.
695
00:46:31,420 --> 00:46:35,720
Look, if you're having second thoughts,
I can... No, no, no. I want to do this.
696
00:46:36,360 --> 00:46:39,460
I need to tell Mr. Remy. I don't want to
leave him on the biggest night.
697
00:46:40,060 --> 00:46:41,060
Okay.
698
00:46:41,180 --> 00:46:46,700
And I need to work on the music. And I
want to do this. I really do. But can
699
00:46:46,700 --> 00:46:48,220
just get me until tonight?
700
00:46:49,160 --> 00:46:50,160
Tell you what.
701
00:46:50,820 --> 00:46:53,420
Let me know by midnight.
702
00:46:53,920 --> 00:46:54,920
Is that okay?
703
00:46:55,040 --> 00:46:56,180
Yeah, yeah, totally.
704
00:46:56,560 --> 00:47:00,140
Thank you. Thank you, thank you. I don't
know what to say.
705
00:47:00,900 --> 00:47:01,900
Merry Christmas.
706
00:47:02,220 --> 00:47:03,220
Merry Christmas.
707
00:47:45,710 --> 00:47:47,210
Ah, Madison, hand me that bow, please.
708
00:47:47,510 --> 00:47:48,730
Have you seen Sebastian?
709
00:47:49,130 --> 00:47:50,330
Eh, not recently, no.
710
00:47:50,530 --> 00:47:51,530
Excuse me, Madison.
711
00:47:52,270 --> 00:47:53,270
Mr.
712
00:47:53,910 --> 00:47:54,910
Remy.
713
00:47:55,050 --> 00:47:57,990
Cambria's been looking for you. Has she
found you? Yeah, she found me.
714
00:47:58,210 --> 00:47:59,830
And? Is it what I think it is?
715
00:48:00,710 --> 00:48:02,490
I don't want to leave you on such a big
night.
716
00:48:02,830 --> 00:48:03,788
That's nonsense.
717
00:48:03,790 --> 00:48:06,210
You won't be leaving me. You'll be here
in the ballroom.
718
00:48:07,470 --> 00:48:09,810
So it's okay if I sing tomorrow evening?
719
00:48:10,130 --> 00:48:11,190
Of course, Madison.
720
00:48:11,870 --> 00:48:14,770
I cannot wait to hear you sing tomorrow.
721
00:48:15,760 --> 00:48:18,180
I have to go. There's a lot to do, but
do me a favor.
722
00:48:19,760 --> 00:48:25,240
Break a leg, take a bow, or whatever it
is you do when you sing in front of
723
00:48:25,240 --> 00:48:26,240
royalty, right?
724
00:48:27,480 --> 00:48:28,480
Okay.
725
00:48:30,860 --> 00:48:31,960
Where are you, Sebastian?
726
00:48:51,660 --> 00:48:52,660
Are you Madam Little?
727
00:48:53,960 --> 00:48:57,180
Yes? I'm Argyle, your chauffeur.
728
00:48:57,880 --> 00:48:59,420
The prince is waiting for you.
729
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
The prince?
730
00:49:09,660 --> 00:49:10,660
Hello.
731
00:49:17,740 --> 00:49:19,840
You look so convinced.
732
00:49:20,120 --> 00:49:21,860
Oh, thank you very much.
733
00:49:22,760 --> 00:49:24,320
So, what happened with the train?
734
00:49:24,940 --> 00:49:26,820
The prince doesn't take a train.
735
00:49:27,120 --> 00:49:29,360
Oh, he absolutely does not.
736
00:49:30,300 --> 00:49:35,440
How did you arrange all of... Wait,
don't tell me you used your own money
737
00:49:35,440 --> 00:49:38,120
this. Trust me, it's my pleasure.
738
00:49:38,620 --> 00:49:40,620
Well, it's a very nice surprise.
739
00:49:41,900 --> 00:49:45,080
Well, I also have some amazing news.
740
00:49:46,600 --> 00:49:48,700
I got the headline gig for the gala.
741
00:49:49,770 --> 00:49:51,530
I knew you'd get it.
742
00:49:51,890 --> 00:49:52,890
Congratulations.
743
00:49:53,230 --> 00:49:54,230
Thank you.
744
00:49:54,490 --> 00:49:55,850
I'm assuming you said yes?
745
00:49:56,970 --> 00:50:00,550
Um, well, Cambria gave me till tomorrow
to decide.
746
00:50:00,910 --> 00:50:03,350
Madison, this is your dream.
747
00:50:03,690 --> 00:50:04,710
What if I freeze again?
748
00:50:05,650 --> 00:50:07,290
Think of the audience as trees.
749
00:50:07,950 --> 00:50:09,710
Trees. Yes. Sure.
750
00:50:10,730 --> 00:50:16,270
I'm working tomorrow, but I'll sneak in.
Find me. Find only me. Forget everyone
751
00:50:16,270 --> 00:50:17,490
else. All right?
752
00:50:19,210 --> 00:50:23,690
If you promise me you'll be there, then
I promise you I'll do it.
753
00:50:24,270 --> 00:50:27,810
But not just like this. I just, I want
you to be Sebastian.
754
00:50:29,270 --> 00:50:30,270
Sebastian, it is.
755
00:50:31,170 --> 00:50:34,590
Wait, why? What's wrong with what I'm
wearing? Now I feel weird.
756
00:50:36,830 --> 00:50:40,130
Are you ready to tell your parents?
757
00:50:40,870 --> 00:50:42,550
Let's just focus on this.
758
00:50:43,070 --> 00:50:45,030
I am with the prince tonight.
759
00:50:46,370 --> 00:50:48,310
And we are going to have a wonderful
time.
760
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
Indeed.
761
00:50:51,400 --> 00:50:53,340
Argyle, onward.
762
00:50:54,740 --> 00:50:55,860
Onward, Argyle!
763
00:51:04,200 --> 00:51:05,200
Hi!
764
00:51:05,460 --> 00:51:07,000
Come on in, you guys!
765
00:51:07,380 --> 00:51:08,359
Hey, Dad!
766
00:51:08,360 --> 00:51:09,360
Hi, hon!
767
00:51:12,120 --> 00:51:13,120
Hi.
768
00:51:15,440 --> 00:51:17,980
Sebastian, I'd like you to meet my
husband, Eddie.
769
00:51:18,330 --> 00:51:19,330
Your Highness.
770
00:51:19,370 --> 00:51:22,990
Mr. Little, the pleasure is mine. And
Sebastian is mine.
771
00:51:23,310 --> 00:51:24,730
Who makes your suits?
772
00:51:25,230 --> 00:51:26,790
Suits by Potter and Brown.
773
00:51:27,590 --> 00:51:30,370
Ceremonial outfits handmade by the royal
tailor.
774
00:51:30,630 --> 00:51:31,589
Yes.
775
00:51:31,590 --> 00:51:33,410
So how's the prince doing today?
776
00:51:33,750 --> 00:51:34,750
Ready for Christmas.
777
00:51:34,970 --> 00:51:39,610
Please accept these authentic Luxembourg
Christmas biscuits for your
778
00:51:39,610 --> 00:51:40,610
hospitality.
779
00:51:41,290 --> 00:51:42,330
Peppermint chocolate.
780
00:51:43,410 --> 00:51:44,410
That's right.
781
00:51:45,050 --> 00:51:47,050
How was the ride? Any traffic?
782
00:51:47,880 --> 00:51:52,580
The trip was a breeze, thank you. But
before we go in, we have a surprise.
783
00:51:54,080 --> 00:51:55,080
We do?
784
00:51:55,360 --> 00:51:56,360
You're getting married.
785
00:51:56,760 --> 00:52:00,940
What? No, no, we just started dating.
786
00:52:01,800 --> 00:52:07,940
Actually, the big surprise is authentic
Luxembourg Christmas sweaters for those
787
00:52:07,940 --> 00:52:08,940
chilly nights.
788
00:52:09,060 --> 00:52:10,600
I heard you love them.
789
00:52:11,580 --> 00:52:12,580
Oh, right.
790
00:52:13,920 --> 00:52:14,920
That's so nice.
791
00:52:15,180 --> 00:52:16,580
I will try mine on.
792
00:52:17,100 --> 00:52:18,100
Right away.
793
00:52:19,040 --> 00:52:20,780
Everyone, follow me.
794
00:52:24,560 --> 00:52:25,940
You think of everything.
795
00:52:26,760 --> 00:52:28,240
Oh, I have a very good teacher.
796
00:52:29,740 --> 00:52:32,080
I thought you were going to tell them
about my singing.
797
00:52:33,480 --> 00:52:34,680
Why would I do that?
798
00:52:34,920 --> 00:52:35,920
That's your decision.
799
00:52:37,340 --> 00:52:39,620
You know, you can be really charming.
800
00:52:40,620 --> 00:52:41,620
Charming.
801
00:52:43,540 --> 00:52:44,760
Prince charming.
802
00:52:49,420 --> 00:52:51,000
Oh, so beautiful.
803
00:52:51,260 --> 00:52:52,840
I love it. Yes.
804
00:52:57,180 --> 00:53:02,960
When I was 10, my mother handed out the
Luxembourg Christmas sweater to the
805
00:53:02,960 --> 00:53:07,940
royal family of Elephant, and they did
not know what to make of it. Even though
806
00:53:07,940 --> 00:53:12,680
it is our custom, the king stormed out,
offended that they were expected to
807
00:53:12,680 --> 00:53:14,680
change out of their royal uniforms.
808
00:53:15,460 --> 00:53:17,140
Well, with my parents...
809
00:53:17,520 --> 00:53:22,260
stubborn and offended themselves, I ran
over and I stopped.
810
00:53:23,120 --> 00:53:24,700
The king of Ellison.
811
00:53:25,100 --> 00:53:26,400
I told him a joke.
812
00:53:28,340 --> 00:53:31,120
What's the king's favorite weather, I
say.
813
00:53:31,520 --> 00:53:33,460
And he looks at me funny.
814
00:53:34,240 --> 00:53:36,780
I say, Hail!
815
00:53:39,280 --> 00:53:43,600
There was a long bout of silence.
816
00:53:44,640 --> 00:53:46,160
And then the king smiled.
817
00:53:47,400 --> 00:53:50,240
He couldn't resist a ten -year -old with
moxie.
818
00:53:52,160 --> 00:53:57,020
He took my hand, went back in, and
Christmas was saved.
819
00:53:58,400 --> 00:54:00,500
Sebastian saves Christmas once again.
820
00:54:00,900 --> 00:54:02,920
Well, I tried.
821
00:54:03,400 --> 00:54:05,580
I brought the chessboard out.
822
00:54:05,840 --> 00:54:06,840
Want to play?
823
00:54:07,380 --> 00:54:08,700
Hey, that's mine.
824
00:54:09,320 --> 00:54:11,140
No, you let me borrow it, remember?
825
00:54:11,500 --> 00:54:13,140
Tina and I have been learning how to
play.
826
00:54:13,360 --> 00:54:16,560
Ah, the Luxembourg chessboard. I know it
well.
827
00:54:17,130 --> 00:54:18,830
Oh, great. Now you can show us how.
828
00:54:19,270 --> 00:54:20,630
You don't stand a chance.
829
00:54:21,350 --> 00:54:26,710
You don't have to play. Isn't dinner
ready yet? It's no problem. I'd be happy
830
00:54:26,710 --> 00:54:27,710
play a few rounds.
831
00:54:32,870 --> 00:54:35,650
So, did you try your mom's special
drink?
832
00:54:35,990 --> 00:54:36,990
What is it?
833
00:54:37,690 --> 00:54:39,710
Eggnog. Pink eggnog?
834
00:54:40,330 --> 00:54:42,910
Red eggnog. Your mom insisted.
835
00:54:43,650 --> 00:54:46,090
It's very... Festive?
836
00:54:49,650 --> 00:54:50,830
Show us how it's done.
837
00:54:51,690 --> 00:54:52,690
Let's see.
838
00:54:53,970 --> 00:54:54,970
It's a good move.
839
00:54:58,310 --> 00:55:01,950
I like it. I think she's on to
something.
840
00:55:03,850 --> 00:55:05,270
Preparing for the prince's arrival?
841
00:55:05,750 --> 00:55:07,250
I've never seen your mother happier.
842
00:55:09,090 --> 00:55:11,570
So, what do you think of him, Dad?
843
00:55:12,550 --> 00:55:16,220
If you look past... the prince part and
just see him.
844
00:55:18,100 --> 00:55:20,180
Well, I just met him.
845
00:55:21,120 --> 00:55:23,500
But he seems like a very nice man.
846
00:55:23,900 --> 00:55:26,000
And he clearly cares for you.
847
00:55:26,800 --> 00:55:29,300
I just... I'm surprised.
848
00:55:30,340 --> 00:55:36,200
Why? Well, I never thought of you
falling head over heels for high
849
00:55:36,780 --> 00:55:38,300
I was surprised too.
850
00:55:39,160 --> 00:55:43,800
But I fell for him in spite of all that.
Not because of it.
851
00:55:44,970 --> 00:55:51,230
You know, if you date or marry a royal,
it'll be about his dreams, not yours.
852
00:55:52,270 --> 00:55:54,030
Sebastian is part of my dream.
853
00:55:54,990 --> 00:55:56,150
He's not like that.
854
00:55:59,330 --> 00:56:05,710
He's been encouraging me to get past my
stage fright and to audition for the
855
00:56:05,710 --> 00:56:06,710
gala.
856
00:56:08,830 --> 00:56:10,390
He believes in me.
857
00:56:12,150 --> 00:56:14,110
It takes a strong person.
858
00:56:14,780 --> 00:56:16,120
and convince you of anything.
859
00:56:19,480 --> 00:56:20,960
Dad, can you keep a secret?
860
00:56:23,400 --> 00:56:25,520
I'm going to be singing at the gala.
861
00:56:26,320 --> 00:56:27,700
They picked me.
862
00:56:29,300 --> 00:56:33,360
Sweetheart. I'm going to be singing for
the king and queen of Luxembourg.
863
00:56:34,040 --> 00:56:35,040
That's incredible.
864
00:56:35,740 --> 00:56:39,480
But why can't I tell your mom? Because
she's going to want to go.
865
00:56:40,320 --> 00:56:41,380
We all will.
866
00:56:41,840 --> 00:56:43,400
It's three grand apiece.
867
00:56:43,960 --> 00:56:45,700
Just, we'll figure it out.
868
00:56:46,780 --> 00:56:51,520
Look, it's important to us. We all want
to go. Oh, come on. We're going.
869
00:56:52,760 --> 00:56:54,900
Give that a hug. So proud of you.
870
00:56:55,360 --> 00:56:56,360
Thanks, Tom.
871
00:57:01,200 --> 00:57:03,340
Well, I'm defeated.
872
00:57:03,660 --> 00:57:05,240
Woo -hoo! I won! I beat the prince!
873
00:57:06,540 --> 00:57:07,540
Well played.
874
00:57:07,840 --> 00:57:08,840
Well played.
875
00:57:13,930 --> 00:57:16,270
This is the first ornament we made for
our business.
876
00:57:16,490 --> 00:57:18,070
And each year, we add a new one.
877
00:57:18,470 --> 00:57:19,770
I think it's wonderful.
878
00:57:20,250 --> 00:57:22,610
You have ornaments to remind you of
every holiday.
879
00:57:23,210 --> 00:57:24,910
It's not unlike my mother.
880
00:57:25,130 --> 00:57:30,210
She has a decorative holiday spoon made
every year for our peppermint tea.
881
00:57:30,630 --> 00:57:34,130
She spends all year designing it and
then reveals it on Christmas Day.
882
00:57:34,670 --> 00:57:40,370
But I do have to ask, you have all these
ornaments, but none on the tree.
883
00:57:41,550 --> 00:57:44,090
We have traditions in our household,
too.
884
00:57:44,490 --> 00:57:51,450
We love Christmas so much, we put up
trees right away, usually the day after
885
00:57:51,450 --> 00:57:52,450
Thanksgiving.
886
00:57:52,890 --> 00:57:56,950
When Madison moved to the city, we
didn't want her to feel left out of our
887
00:57:56,950 --> 00:58:00,830
traditions. So when she comes home, we
go to our little ornaments Christmas
888
00:58:00,830 --> 00:58:05,710
shop, pick out a tree, bring it home,
decorate it, have dinner, and sing
889
00:58:05,710 --> 00:58:06,710
Christmas carols.
890
00:58:06,970 --> 00:58:07,970
It's lovely.
891
00:58:09,130 --> 00:58:12,640
Now that you're part of the family, You
can help decorate with us.
892
00:58:13,760 --> 00:58:14,760
Yeah.
893
00:58:15,480 --> 00:58:17,300
Let's share a tradition with Sebastian.
894
00:58:18,300 --> 00:58:19,300
Yeah.
895
00:58:23,200 --> 00:58:24,200
I'll drive.
896
00:58:24,480 --> 00:58:26,720
Well, no, Argyle will drive.
897
00:58:26,960 --> 00:58:29,320
We'll all sit in the back and sing
Christmas carols.
898
00:58:29,920 --> 00:58:33,580
Perfect. I've never been in a limo. I
picked the music.
899
00:58:34,300 --> 00:58:35,360
A little ornament.
900
00:58:35,940 --> 00:58:37,400
Have a look around, Sebastian.
901
00:58:38,500 --> 00:58:39,500
Isn't it beautiful?
902
00:58:40,090 --> 00:58:41,790
I love coming here at Christmas time.
903
00:58:42,510 --> 00:58:47,210
This place is so enchanting, if that's
the right word.
904
00:58:47,650 --> 00:58:49,750
I think that's exactly the right word.
905
00:58:50,350 --> 00:58:51,350
Come on.
906
00:58:51,470 --> 00:58:53,730
Let's go pick out our first Christmas
tree.
907
00:58:57,330 --> 00:58:58,330
Girl?
908
00:59:02,010 --> 00:59:03,670
Aren't they adorable together?
909
00:59:04,110 --> 00:59:06,130
The selection is...
910
00:59:06,549 --> 00:59:09,890
Not as good right before Christmas, but
you should see it at the beginning of
911
00:59:09,890 --> 00:59:10,890
the season.
912
00:59:11,110 --> 00:59:12,110
I don't know.
913
00:59:12,150 --> 00:59:13,190
Have you ever picked out a tree?
914
00:59:13,510 --> 00:59:14,510
Of course.
915
00:59:14,550 --> 00:59:16,170
It's not like I have a royal star.
916
00:59:17,230 --> 00:59:20,450
Well, our thing is to decorate with a
lot of ornaments.
917
00:59:22,170 --> 00:59:23,170
How about this one?
918
00:59:23,730 --> 00:59:29,550
Looks fit perfectly in your house. We
just need to add the ornaments and let's
919
00:59:29,550 --> 00:59:30,550
take a picture.
920
00:59:35,530 --> 00:59:36,530
Something wrong?
921
00:59:38,930 --> 00:59:40,630
I should be enjoying this.
922
00:59:41,890 --> 00:59:43,070
I thought you were.
923
00:59:43,650 --> 00:59:44,650
I was.
924
00:59:44,770 --> 00:59:51,710
I... You're just such a lovely prince
and I just wish this
925
00:59:51,710 --> 00:59:52,710
was real.
926
00:59:53,150 --> 00:59:54,370
That I was a prince?
927
00:59:56,570 --> 00:59:57,970
This is all for show.
928
00:59:58,970 --> 01:00:02,970
None of it is real and you're too good
at it.
929
01:00:03,290 --> 01:00:05,930
I'm... Too good at what? What's going
on, Matt?
930
01:00:06,690 --> 01:00:10,090
Everything that you've done for me this
week has meant so much.
931
01:00:10,730 --> 01:00:12,870
And you look so handsome.
932
01:00:14,750 --> 01:00:15,970
I'm just so confused.
933
01:00:17,290 --> 01:00:18,290
Why?
934
01:00:19,950 --> 01:00:21,950
Because I have real feelings for you.
935
01:00:23,410 --> 01:00:26,830
But is it for you or the illusion that
you're the prince?
936
01:00:33,520 --> 01:00:34,920
You really don't know.
937
01:00:37,900 --> 01:00:39,780
I'm going to let you in on a little
secret.
938
01:00:41,120 --> 01:00:44,980
The story I told your mother about
hearing things for the first time.
939
01:00:46,500 --> 01:00:47,840
I didn't make that up.
940
01:00:49,400 --> 01:00:52,380
I've had feelings for you since the
first time I saw you.
941
01:00:55,260 --> 01:00:56,420
No, you did.
942
01:00:58,120 --> 01:00:59,460
You've always been the one.
943
01:01:07,530 --> 01:01:09,250
Hey, did you two pick out a tree?
944
01:01:10,630 --> 01:01:13,410
Oh, I see you're busy.
945
01:01:13,950 --> 01:01:16,810
Well, we're all over here.
946
01:01:17,330 --> 01:01:20,510
Dad, we just found the perfect tree.
947
01:01:21,430 --> 01:01:24,170
Oh, will it fit in the limo?
948
01:01:24,890 --> 01:01:25,910
Of course it will.
949
01:01:26,490 --> 01:01:29,190
It's time for us to create some
Christmas magic.
950
01:01:43,370 --> 01:01:45,650
I think this is my favorite tree ever.
951
01:01:46,410 --> 01:01:47,890
We make a pretty great team.
952
01:01:48,150 --> 01:01:49,150
Your family helped.
953
01:01:55,350 --> 01:01:59,290
Sebastian, since you're new to the
family, I'd like you to hang this year's
954
01:01:59,290 --> 01:02:00,330
ornament on our tree.
955
01:02:01,130 --> 01:02:02,330
I would be on it.
956
01:02:05,710 --> 01:02:09,370
There's a snowflake painted for each one
of us on that ornament.
957
01:02:09,890 --> 01:02:11,410
The two large snowflakes?
958
01:02:12,270 --> 01:02:13,570
That's you and Madison.
959
01:02:15,530 --> 01:02:17,470
We've never seen her so happy.
960
01:02:18,470 --> 01:02:19,710
It makes us happy.
961
01:02:21,290 --> 01:02:25,070
So here's to many more happy holidays to
come.
962
01:02:40,430 --> 01:02:42,070
Where are you going? What's wrong?
963
01:02:43,670 --> 01:02:44,670
Excuse me.
964
01:02:47,710 --> 01:02:48,710
Madison.
965
01:02:53,370 --> 01:02:54,450
What happened?
966
01:02:54,710 --> 01:02:55,710
Are you all right?
967
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
My dad.
968
01:02:57,590 --> 01:02:58,590
The ornaments.
969
01:02:59,670 --> 01:03:02,270
What am I going to tell them when they
learn the truth?
970
01:03:03,870 --> 01:03:05,950
Because he's right.
971
01:03:07,690 --> 01:03:08,770
I am happy.
972
01:03:12,680 --> 01:03:15,560
Just, I've ruined everything. They're
never going to see you for you.
973
01:03:16,840 --> 01:03:18,680
I'm not worried about that, Madison.
974
01:03:19,780 --> 01:03:25,840
I love being your friend. But this, it's
everything I've ever dreamed of.
975
01:03:26,940 --> 01:03:29,880
Even if it didn't happen exactly the way
I wanted it to.
976
01:03:31,740 --> 01:03:33,360
It's everything I dreamt of, too.
977
01:03:34,060 --> 01:03:35,640
Well, then why are you still sad?
978
01:03:36,080 --> 01:03:37,780
Because I've fallen for you.
979
01:03:39,380 --> 01:03:40,440
What's wrong with that?
980
01:03:42,460 --> 01:03:47,900
Because I don't want it to seem like
I've fallen for Prince Sebastian rather
981
01:03:47,900 --> 01:03:49,500
than my best friend Sebastian.
982
01:03:50,100 --> 01:03:51,800
I'm still the same Sebastian.
983
01:03:52,960 --> 01:03:54,300
Whether I'm a prince or not.
984
01:03:56,820 --> 01:03:58,700
I think you should go back to the city.
985
01:04:00,620 --> 01:04:01,620
Are you sure?
986
01:04:04,060 --> 01:04:05,220
What if I am a prince?
987
01:04:08,320 --> 01:04:09,320
Sebastian, please.
988
01:04:09,540 --> 01:04:10,540
Well, what if I am?
989
01:04:11,080 --> 01:04:14,440
And I've just been pretending to be
Sebastian the way to this whole time
990
01:04:14,440 --> 01:04:16,360
I didn't want you to see all of this.
991
01:04:17,700 --> 01:04:19,320
I just wanted you to see me.
992
01:04:21,320 --> 01:04:22,320
I see you.
993
01:04:25,340 --> 01:04:28,980
I need to go explain to my parents why I
did this in the first place.
994
01:04:30,020 --> 01:04:32,140
I just, I have so much to think about.
995
01:04:33,940 --> 01:04:34,940
I'm so sorry.
996
01:04:36,480 --> 01:04:37,700
Merry Christmas, Melissa.
997
01:04:39,850 --> 01:04:41,130
Merry Christmas. What
998
01:04:41,130 --> 01:04:49,990
happened?
999
01:05:09,180 --> 01:05:10,180
Where's he going?
1000
01:05:10,820 --> 01:05:12,140
I asked him to leave.
1001
01:05:12,540 --> 01:05:15,860
Why? He was perfect for you. He was.
1002
01:05:17,260 --> 01:05:18,780
But none of this is real.
1003
01:05:20,420 --> 01:05:26,120
When you came to the hotel, you wanted
it to be real. But Sebastian isn't a
1004
01:05:26,120 --> 01:05:28,080
prince. That's not true, Madison.
1005
01:05:28,440 --> 01:05:29,440
He's just Sebastian.
1006
01:05:29,880 --> 01:05:32,620
He's just a waiter at the Garland Hotel.
1007
01:05:32,900 --> 01:05:36,900
We're just two ordinary people. There's
nothing special about us.
1008
01:05:39,560 --> 01:05:41,180
I wanted to impress you.
1009
01:05:41,640 --> 01:05:43,520
You don't need to impress us.
1010
01:05:43,960 --> 01:05:46,160
We weren't happy with our love of the
prince.
1011
01:05:46,600 --> 01:05:50,080
We were happy you found somebody who
found you special.
1012
01:05:51,940 --> 01:05:54,800
And when you find that person, you hang
on.
1013
01:05:55,080 --> 01:05:59,980
Seriously, Madison, whether a prince or
a pauper. Look at your mom. She married
1014
01:05:59,980 --> 01:06:00,980
a pauper.
1015
01:06:01,220 --> 01:06:02,580
Who became a prince.
1016
01:06:02,940 --> 01:06:06,040
And we've been married 32 wonderful
years.
1017
01:06:06,460 --> 01:06:07,460
Mm -hmm.
1018
01:06:07,790 --> 01:06:11,410
He may not be the prince to everyone
else, but he's the prince to you.
1019
01:06:12,250 --> 01:06:13,270
And that's amazing.
1020
01:06:15,830 --> 01:06:16,830
Thank you.
1021
01:06:17,610 --> 01:06:22,350
Okay, but you do know that he's actually
the real prince, right? Okay, Tina,
1022
01:06:22,490 --> 01:06:23,750
come on. No, seriously.
1023
01:06:24,610 --> 01:06:27,890
Someone managed to find a better photo
of the prince? Yeah, look.
1024
01:06:35,410 --> 01:06:36,870
Oh, my goodness.
1025
01:06:39,350 --> 01:06:43,650
Prince Andreas Sebastian Magnus.
1026
01:06:47,930 --> 01:06:49,730
I can't believe this.
1027
01:06:54,730 --> 01:06:56,350
Oh no. What?
1028
01:06:56,990 --> 01:06:57,990
Oh no.
1029
01:06:58,150 --> 01:07:00,090
What? Oh no. What?
1030
01:07:00,310 --> 01:07:02,950
I'm supposed to sing at the gala
tomorrow.
1031
01:07:03,210 --> 01:07:04,610
You booked the gig?
1032
01:07:05,120 --> 01:07:06,200
Why didn't you tell us?
1033
01:07:06,480 --> 01:07:07,600
Madison, what's going on?
1034
01:07:07,840 --> 01:07:12,060
Look, I can't do it, okay? I just can't.
No.
1035
01:07:12,280 --> 01:07:13,280
We're going.
1036
01:07:13,920 --> 01:07:17,580
Absolutely. I am not ready, and I can't
sing in front of him.
1037
01:07:21,880 --> 01:07:23,240
Hi, Cambria.
1038
01:07:24,080 --> 01:07:25,280
It's Madison Little.
1039
01:07:26,980 --> 01:07:32,760
Yeah, I'm so sorry to call you at this,
but I won't be able to sing tomorrow at
1040
01:07:32,760 --> 01:07:33,760
the gala.
1041
01:07:34,830 --> 01:07:35,830
I'm sorry.
1042
01:07:37,170 --> 01:07:38,170
Merry Christmas.
1043
01:07:42,750 --> 01:07:44,030
Who wants a treat?
1044
01:07:44,310 --> 01:07:45,310
I'll take one.
1045
01:07:47,750 --> 01:07:48,750
Oh.
1046
01:07:51,490 --> 01:07:52,970
Madison. Yeah?
1047
01:07:53,530 --> 01:07:54,550
Look what I found.
1048
01:07:56,150 --> 01:07:57,150
Who's this from?
1049
01:07:57,270 --> 01:07:58,270
I don't know.
1050
01:07:59,330 --> 01:08:00,770
Open it. Yeah, open it.
1051
01:08:01,110 --> 01:08:02,110
Okay.
1052
01:08:11,280 --> 01:08:13,660
Tickets to the gala. To see you sing.
1053
01:08:16,740 --> 01:08:17,740
Girl.
1054
01:08:21,380 --> 01:08:25,120
Madison. I knew one day you would make
your dreams come true.
1055
01:08:25,540 --> 01:08:28,100
And your family should be there cheering
you on.
1056
01:08:28,720 --> 01:08:29,720
Merry Christmas.
1057
01:08:30,060 --> 01:08:31,340
Your prince always.
1058
01:08:32,160 --> 01:08:33,160
Sebastian.
1059
01:08:37,880 --> 01:08:39,200
I need more tea.
1060
01:08:45,900 --> 01:08:47,359
Merry Christmas and thank you all.
1061
01:08:47,720 --> 01:08:50,340
None of this would have been possible
without all of your hard work.
1062
01:08:51,060 --> 01:08:53,880
I'm pretty sure that even Santa Claus
would want to make this his home base
1063
01:08:53,880 --> 01:08:55,720
all the Christmas cheer that you've
brought to this day.
1064
01:08:56,520 --> 01:08:58,160
Truly, thank you.
1065
01:08:59,620 --> 01:09:03,180
The Royal Family will be here in 20
minutes, so if there are any last
1066
01:09:03,180 --> 01:09:04,220
updates, let's do them now.
1067
01:09:19,840 --> 01:09:21,939
That's not your official uniform today,
Sebastian.
1068
01:09:22,460 --> 01:09:26,180
I wanted to come in and tell you I don't
think I can come into work today.
1069
01:09:26,560 --> 01:09:28,859
We're already short -staffed, and I
really need you.
1070
01:09:30,240 --> 01:09:33,439
The problem is I haven't been entirely
truthful with you.
1071
01:09:33,779 --> 01:09:38,979
The reason I can't come into work today
is because I'm part of the royal family
1072
01:09:38,979 --> 01:09:39,979
you're waiting for.
1073
01:09:41,080 --> 01:09:42,880
You, the prince, you can't be serious.
1074
01:09:49,319 --> 01:09:51,020
I recommended the gala to the king and
queen.
1075
01:09:51,500 --> 01:09:53,020
How could I not look at this place?
1076
01:09:53,600 --> 01:09:57,520
Everyone should know about it. And
everyone should know the wonderful job
1077
01:09:57,520 --> 01:09:58,520
done.
1078
01:09:59,040 --> 01:10:01,320
I also need a very big favor from you as
well.
1079
01:10:12,220 --> 01:10:13,220
Oh, Madison.
1080
01:10:13,700 --> 01:10:16,000
That was very sweet of Sebastian to get
a ticket.
1081
01:10:16,880 --> 01:10:18,660
He was right in front of me.
1082
01:10:19,130 --> 01:10:23,330
For a year. And I only started having
feelings for him when he became a
1083
01:10:24,210 --> 01:10:26,170
I felt the connection you two had.
1084
01:10:26,670 --> 01:10:27,670
It was real.
1085
01:10:28,410 --> 01:10:30,850
I made things worse last night.
1086
01:10:31,650 --> 01:10:36,450
Instead of actually showing him how I
feel, I called him my best friend and
1087
01:10:36,450 --> 01:10:37,690
sent him back to New York.
1088
01:10:38,310 --> 01:10:39,930
Since when is love simple?
1089
01:10:41,170 --> 01:10:42,630
I married my best friend.
1090
01:10:43,510 --> 01:10:44,970
Look how that turned out.
1091
01:10:45,230 --> 01:10:48,110
Yeah, but... Mom, this is not the same.
1092
01:10:48,940 --> 01:10:51,800
I thought he had a fake limo and rented
a costume.
1093
01:10:52,680 --> 01:10:55,260
Hey, Allison, come here. Come.
1094
01:10:56,040 --> 01:10:57,040
Okay.
1095
01:11:00,720 --> 01:11:03,660
What is going on?
1096
01:11:05,360 --> 01:11:09,740
Early Christmas present.
1097
01:11:10,100 --> 01:11:13,320
What? I promised not to spoil it, but I
found it last month.
1098
01:11:13,940 --> 01:11:14,940
Open it.
1099
01:11:15,920 --> 01:11:16,920
Okay.
1100
01:11:23,639 --> 01:11:30,580
Yeah. Oh, I wish I had the video, but...
What was she, four
1101
01:11:30,580 --> 01:11:31,580
in that?
1102
01:11:32,140 --> 01:11:33,340
Singing her heart out.
1103
01:11:33,640 --> 01:11:36,380
Oh, I couldn't wait to share this with
you.
1104
01:11:36,700 --> 01:11:38,920
This is the best gift you've ever given
me.
1105
01:11:39,740 --> 01:11:41,500
It's always been my shade, Pris.
1106
01:11:41,780 --> 01:11:42,780
Our big sis.
1107
01:11:43,780 --> 01:11:46,800
You were our Christmas star even then,
Madison.
1108
01:11:54,570 --> 01:11:56,250
I made a mistake canceling.
1109
01:11:57,190 --> 01:11:58,190
Uncancel it.
1110
01:11:58,850 --> 01:11:59,930
Call the organizer.
1111
01:12:00,350 --> 01:12:06,210
If it isn't booked already, just tell
them you're going to give a performance
1112
01:12:06,210 --> 01:12:07,210
a lifetime.
1113
01:12:07,250 --> 01:12:10,330
But Sebastian will be there. I can't
face him.
1114
01:12:10,670 --> 01:12:12,050
It's not about him.
1115
01:12:12,790 --> 01:12:13,790
It's about you.
1116
01:12:14,770 --> 01:12:15,770
Uh -huh.
1117
01:12:19,590 --> 01:12:20,590
You're right.
1118
01:12:22,910 --> 01:12:23,910
All right.
1119
01:12:26,380 --> 01:12:28,960
I'm going to do it. We're right here
behind you.
1120
01:12:37,280 --> 01:12:38,280
Hello?
1121
01:12:43,980 --> 01:12:46,720
She's not answering. Is there anyone
else you can call?
1122
01:12:47,860 --> 01:12:48,860
Mr. Remy.
1123
01:12:52,380 --> 01:12:53,680
Hi, Mr. Remy.
1124
01:12:54,440 --> 01:12:57,020
Madison. Cambry's been looking
everywhere for you.
1125
01:12:57,260 --> 01:12:58,640
Did they replace me?
1126
01:12:59,760 --> 01:13:03,540
We were worried after you cancelled last
night, but someone insisted that the
1127
01:13:03,540 --> 01:13:04,540
show must go on.
1128
01:13:05,880 --> 01:13:08,360
Someone? Prince Andreas Magnus.
1129
01:13:08,640 --> 01:13:10,820
What a Christmas this is turning out to
be.
1130
01:13:12,980 --> 01:13:15,620
Did anyone know? I didn't. Did you?
1131
01:13:16,220 --> 01:13:18,360
Well, I found out last night.
1132
01:13:18,780 --> 01:13:23,420
Regardless, I need you to get on that
stage ASAP. Thank you so much, Mr. Remy.
1133
01:13:23,720 --> 01:13:24,720
I'll see you soon.
1134
01:13:26,890 --> 01:13:29,110
Mom, do you still have that red dress?
1135
01:13:29,350 --> 01:13:30,410
I sure do.
1136
01:13:31,270 --> 01:13:32,270
Let's do it.
1137
01:13:37,150 --> 01:13:39,870
Ladies and gentlemen, may I have your
attention?
1138
01:13:40,730 --> 01:13:44,950
I'd like to introduce to you the King
and Queen of Luxembourg.
1139
01:13:58,510 --> 01:14:00,330
Father and mother.
1140
01:14:05,410 --> 01:14:08,250
I'm happy to see you're not working
tonight.
1141
01:14:09,410 --> 01:14:10,410
Yes.
1142
01:14:10,790 --> 01:14:13,850
We'll be happier still once you return
to Luxembourg.
1143
01:14:14,830 --> 01:14:15,830
Shall we sit?
1144
01:14:51,310 --> 01:14:54,570
My name is Prince Andrea of the
Luxembourg Royal.
1145
01:14:55,210 --> 01:14:59,970
And these are my parents, King Francis
and Queen Angelique.
1146
01:15:00,350 --> 01:15:06,550
We are so honored to be invited to your
great city and fantastic hotel for this
1147
01:15:06,550 --> 01:15:08,490
very special Christmas celebration.
1148
01:15:09,490 --> 01:15:14,890
In Luxembourg, Christmas music is more
than just a note or a song.
1149
01:15:15,310 --> 01:15:19,630
It is something that touches your soul,
makes you feel at home.
1150
01:15:20,560 --> 01:15:25,060
Like sitting around a warm Christmas
fire with your family on Christmas Eve,
1151
01:15:25,260 --> 01:15:31,700
eating dinner, and decorating the tree
with trimmings that touch your heart and
1152
01:15:31,700 --> 01:15:36,640
make you remember what family is all
about, being there for you.
1153
01:15:38,260 --> 01:15:44,040
Some of you may know that I have been
here for a year, and I've never met so
1154
01:15:44,040 --> 01:15:46,040
many kind and giving people.
1155
01:15:47,950 --> 01:15:50,330
But there is one person who touched me
the most.
1156
01:15:50,910 --> 01:15:55,110
She captured my heart from the first
time I heard her sing.
1157
01:15:56,010 --> 01:16:01,210
So to kick off the gala, I would like to
introduce to you the magnificent
1158
01:16:01,210 --> 01:16:03,170
Madison Little.
1159
01:16:44,430 --> 01:16:45,430
Bye.
1160
01:18:05,540 --> 01:18:06,700
Love you, Madison.
1161
01:18:09,400 --> 01:18:11,160
Thank you.
1162
01:18:12,180 --> 01:18:13,180
Thank you.
1163
01:18:14,800 --> 01:18:18,540
Thank you.
1164
01:18:18,860 --> 01:18:21,840
Thank you. You mean so much to me. Thank
you.
1165
01:18:30,990 --> 01:18:34,290
Did wonderful. I mean, you were really
good. Thank you so much.
1166
01:18:34,910 --> 01:18:41,830
It took everything not to yell. That's
my daughter. The best
1167
01:18:41,830 --> 01:18:42,830
performance ever.
1168
01:18:43,010 --> 01:18:44,010
You were amazing.
1169
01:18:44,070 --> 01:18:45,070
You gave me chills.
1170
01:18:45,210 --> 01:18:47,650
Oh, I love you all so much. You love me
too.
1171
01:18:51,630 --> 01:18:58,570
That was the most extreme.
1172
01:18:58,720 --> 01:19:04,520
Extraordinary thing I've heard since
Frank Sinatra sang White Christmas at
1173
01:19:04,520 --> 01:19:06,480
Luxembourg Castle. Yes, indeed.
1174
01:19:07,020 --> 01:19:08,020
Just lovely.
1175
01:19:08,240 --> 01:19:10,740
Thank you. Thank you so much.
1176
01:19:17,780 --> 01:19:19,240
Will you excuse me?
1177
01:19:28,590 --> 01:19:30,130
You were wonderful.
1178
01:19:30,550 --> 01:19:32,110
I can't believe I did it.
1179
01:19:32,690 --> 01:19:33,870
And with your eyes wider?
1180
01:19:34,390 --> 01:19:36,590
It feels good to believe in myself
again.
1181
01:19:38,050 --> 01:19:39,050
Thank you.
1182
01:19:39,310 --> 01:19:40,910
You don't have to thank me.
1183
01:19:41,130 --> 01:19:42,130
I do.
1184
01:19:43,190 --> 01:19:44,350
But I don't understand.
1185
01:19:44,570 --> 01:19:46,190
Why didn't you tell me you were the
prince?
1186
01:19:46,930 --> 01:19:47,930
I did.
1187
01:19:47,990 --> 01:19:48,990
I tried.
1188
01:19:49,290 --> 01:19:51,510
But all you wanted to see was the
bathroom.
1189
01:19:51,930 --> 01:19:55,510
Which felt nice, knowing you liked me
for me.
1190
01:19:57,520 --> 01:19:59,160
So, what do I call you now?
1191
01:20:00,420 --> 01:20:01,940
Prince, of course.
1192
01:20:05,560 --> 01:20:08,880
I believed you for a second. I'm sorry.
1193
01:20:09,380 --> 01:20:16,360
My middle name is Sebastian, which I've
always gone by, but the
1194
01:20:16,360 --> 01:20:18,020
world knows me as Prince Andrea.
1195
01:20:18,920 --> 01:20:20,640
So, I can call you Sebastian.
1196
01:20:20,880 --> 01:20:23,540
I'm not going to get in trouble not
following any protocol?
1197
01:20:24,140 --> 01:20:26,720
No. It doesn't change anything.
1198
01:20:28,880 --> 01:20:30,240
It changes everything.
1199
01:20:32,520 --> 01:20:34,680
The Sebastian you know has not changed.
1200
01:20:35,760 --> 01:20:37,280
I realize that now.
1201
01:20:39,180 --> 01:20:41,940
Maybe we can start again from the
beginning.
1202
01:20:42,560 --> 01:20:44,420
Yes, I'd like that.
1203
01:20:45,060 --> 01:20:47,060
I'd like to reintroduce myself.
1204
01:20:47,380 --> 01:20:51,300
My name is Prince Andreas Sebastian
Magna.
1205
01:20:51,780 --> 01:20:53,740
But you may call me Sebastian.
1206
01:20:54,140 --> 01:20:58,040
And I am Madison Little.
1207
01:20:58,990 --> 01:20:59,990
Very nice to meet you.
1208
01:21:00,550 --> 01:21:01,670
Nice to meet you, too.
1209
01:21:03,150 --> 01:21:05,150
May I have the first dance of the
evening?
1210
01:21:05,650 --> 01:21:06,650
I would love that.
1211
01:21:07,210 --> 01:21:08,210
But first...
1212
01:21:34,960 --> 01:21:37,360
Natalia de Fortuna de Festival.
1213
01:21:37,980 --> 01:21:40,260
May luck be your Christmas indeed.
1214
01:21:41,200 --> 01:21:42,200
Indeed.
1215
01:21:42,660 --> 01:21:44,100
May I have this dance?
1216
01:21:45,160 --> 01:21:46,600
Yes, Your Highness.
1217
01:22:23,720 --> 01:22:28,700
Join us next weekend for two new
original Christmas premieres. Saturday
1218
01:22:28,840 --> 01:22:32,920
I'll Be Home for Christmas, starring
Jennifer Freeman and Garrett Watson.
1219
01:22:33,540 --> 01:22:37,180
Someone or something is giving us a
second chance.
1220
01:22:37,420 --> 01:22:42,280
Sunday at 8, A Brush with Christmas,
starring Jillian Murray and Joseph
1221
01:22:42,420 --> 01:22:47,780
It's great. Just close your eyes and
feel it. Two new Christmas premieres,
1222
01:22:47,780 --> 01:22:52,400
Saturday and Sunday night at 8, on Great
American Family. Welcome home.
85210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.