Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,625 --> 00:01:29,625
Excuse me.
2
00:01:58,958 --> 00:02:01,292
Welcome. Please come in.
3
00:02:03,958 --> 00:02:05,000
It's a blowout sale!
4
00:02:05,083 --> 00:02:10,958
We're giving away expensive products
at low prices!
5
00:02:10,958 --> 00:02:12,500
Welcome! Come in!
6
00:02:12,875 --> 00:02:15,458
You can receive a gift
just by coming inside.
7
00:02:15,542 --> 00:02:17,500
BASED ON THE SHORT STORY
BARN BURNING BY HARUKI MURAKAMI
8
00:02:17,625 --> 00:02:19,292
Come in and get your gift.
9
00:02:20,958 --> 00:02:26,625
We will start the raffle drawing
in ten minutes. Have a nice day.
10
00:02:26,708 --> 00:02:30,292
We will start the raffle drawing
in ten minutes.
11
00:02:30,417 --> 00:02:32,958
Please come in and check out
the high-end items
12
00:02:32,958 --> 00:02:35,625
you usually see in department stores.
13
00:02:35,708 --> 00:02:39,958
Come in and get your free gifts.
Hello. Please come in.
14
00:02:43,667 --> 00:02:47,750
- We're giving away
- Come later for the raffle drawing.
15
00:02:47,958 --> 00:02:50,542
expensive products at low prices!
16
00:02:50,708 --> 00:02:53,958
Just come in and take a look!
17
00:02:54,542 --> 00:03:00,125
We will start the raffle drawing
in ten minutes.
18
00:03:06,958 --> 00:03:11,708
The next prize is a yoga mat and I have
the lucky number right here in my hand.
19
00:03:12,625 --> 00:03:15,958
It's number 49! Does anyone have 49?
20
00:03:16,042 --> 00:03:19,875
Congratulations, sir! Congratulations!
21
00:03:19,958 --> 00:03:22,292
Let's move on to the next prize.
22
00:03:22,417 --> 00:03:26,000
The next prize is a luxury sports watch!
23
00:03:26,083 --> 00:03:29,458
Who will be the lucky winner?
Please pick a ticket.
24
00:03:31,750 --> 00:03:33,708
Okay. Drum roll please.
25
00:03:33,958 --> 00:03:39,958
The lucky number is 85! Congratulations.
26
00:03:41,000 --> 00:03:44,208
Who has number 85?
27
00:03:45,208 --> 00:03:48,125
Does anyone have number 85?
28
00:03:49,708 --> 00:03:54,958
Oh there you are! Congratulations!
29
00:03:56,083 --> 00:03:57,625
Do you have a girlfriend?
30
00:03:58,125 --> 00:03:59,125
I don't.
31
00:03:59,250 --> 00:04:01,958
What are you going to do with this?
This is a girl's watch.
32
00:04:02,292 --> 00:04:03,958
You should start looking for one.
33
00:04:05,125 --> 00:04:06,292
Lee Jong-su.
34
00:04:08,458 --> 00:04:09,750
Don't you remember me?
35
00:04:10,458 --> 00:04:12,500
We lived in the same neighborhood
when we were little.
36
00:04:12,958 --> 00:04:14,958
Manu-ri, Tanhyeon-myeon in Paju City.
37
00:04:17,250 --> 00:04:18,958
It's me, Shin Hae-mi!
38
00:04:20,542 --> 00:04:24,042
I had plastic surgery.
I got pretty, right?
39
00:04:25,417 --> 00:04:28,042
Are you free? It's my break soon.
40
00:04:38,958 --> 00:04:40,250
Did you serve in the military?
41
00:04:41,000 --> 00:04:42,417
Of course.
42
00:04:44,292 --> 00:04:45,208
And then?
43
00:04:46,958 --> 00:04:47,958
And then what?
44
00:04:54,292 --> 00:04:55,958
I graduated from college
45
00:04:57,542 --> 00:04:59,750
and I have a part time job now.
46
00:05:02,125 --> 00:05:03,708
But I'm doing something else on the side.
47
00:05:05,333 --> 00:05:06,292
Like what?
48
00:05:07,333 --> 00:05:08,833
If I may ask...
49
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
I'm writing
50
00:05:12,958 --> 00:05:15,542
You're writing? What are you writing?
51
00:05:16,667 --> 00:05:17,833
A novel.
52
00:05:18,417 --> 00:05:21,750
Wow. Then are you a writer?
53
00:05:22,458 --> 00:05:24,458
Not officially.
54
00:05:26,667 --> 00:05:28,042
I'm trying to become one.
55
00:05:30,083 --> 00:05:31,208
How cool.
56
00:05:32,042 --> 00:05:33,458
Writer Lee Jong-su.
57
00:05:40,625 --> 00:05:42,708
- How's work?
- Okay.
58
00:05:44,000 --> 00:05:45,292
It's fun.
59
00:05:46,458 --> 00:05:48,833
I like this kind of work. Physical work.
60
00:05:50,417 --> 00:05:54,000
I only come to work when they call me
so it gives me a lot of freedom.
61
00:05:56,833 --> 00:05:57,833
So that's cool.
62
00:06:00,958 --> 00:06:02,958
Now you seem like
the Hae-mi I used to know.
63
00:06:04,958 --> 00:06:06,958
Do you want this? From the raffle.
64
00:06:17,750 --> 00:06:19,250
I've never worn a watch before.
65
00:06:22,917 --> 00:06:24,500
Damn. It's so tacky.
66
00:06:32,958 --> 00:06:36,000
Hey, do you want to
grab a drink with me tonight?
67
00:06:38,542 --> 00:06:39,708
Why not?
68
00:06:48,083 --> 00:06:48,958
Guess what?
69
00:06:50,958 --> 00:06:52,875
I'm going to Africa.
70
00:06:53,500 --> 00:06:55,708
Africa? Why?
71
00:06:56,125 --> 00:06:59,750
I've been saving up to travel.
72
00:07:00,417 --> 00:07:01,958
But why Africa?
73
00:07:13,958 --> 00:07:15,292
This is pantomime.
74
00:07:17,000 --> 00:07:19,250
I'm learning pantomime these days.
75
00:07:20,833 --> 00:07:23,250
Why? Do you want to become an actress?
76
00:07:23,333 --> 00:07:26,750
You think anyone can become an actress?
77
00:07:27,250 --> 00:07:29,250
I'm just learning it for fun.
78
00:07:31,000 --> 00:07:35,917
Look. I can eat tangerines
whenever I want.
79
00:07:40,083 --> 00:07:42,333
That's good. You're talented.
80
00:07:45,917 --> 00:07:47,917
This has nothing to do with talent.
81
00:07:50,042 --> 00:07:51,250
This is how it works.
82
00:07:51,708 --> 00:07:54,250
Don't think there is a tangerine here.
83
00:07:54,333 --> 00:07:58,458
Just forget that there isn't one.
That's the key.
84
00:08:00,625 --> 00:08:04,833
The important thing
is to think you really want one.
85
00:08:05,125 --> 00:08:08,958
Then your mouth will water,
and it'll really taste good.
86
00:08:32,250 --> 00:08:37,042
Do you know the Bushmen
who live in the Kalahari Desert?
87
00:08:37,958 --> 00:08:41,333
They have two types of "starving people."
88
00:08:42,708 --> 00:08:45,958
Starving people. "Hunger" in English.
89
00:08:47,750 --> 00:08:50,042
"Little Hunger" and "Great Hunger."
90
00:08:50,625 --> 00:08:53,958
Little Hunger is a person who is
literally hungry.
91
00:08:54,250 --> 00:08:57,958
Great Hunger is a person who is
hungry for the meaning of life.
92
00:08:58,667 --> 00:09:03,458
Someone wishing to know why we live,
what meaning there is in life,
93
00:09:03,542 --> 00:09:05,667
that sort of thing.
94
00:09:06,625 --> 00:09:11,625
They are the truly hungry people.
So they are called "Great Hunger."
95
00:09:12,125 --> 00:09:16,458
So you're going to Africa to meet
"Great Hunger"?
96
00:09:18,958 --> 00:09:22,333
Cool, right? Great Hunger...
97
00:09:25,750 --> 00:09:26,833
Jong-su.
98
00:09:27,917 --> 00:09:29,208
Lee Jong-su.
99
00:09:29,958 --> 00:09:32,000
Will you do me a favor?
100
00:09:34,542 --> 00:09:37,042
I have a pet cat.
101
00:09:37,833 --> 00:09:41,208
Can you feed it while I'm in Africa?
102
00:09:42,500 --> 00:09:44,458
Do I have to bring the cat to my place?
103
00:09:44,958 --> 00:09:45,958
No.
104
00:09:46,542 --> 00:09:48,042
You have to come to my place
105
00:09:48,667 --> 00:09:51,958
because a cat shouldn't be removed from
its house.
106
00:11:05,958 --> 00:11:07,417
What's with all the luggage?
107
00:11:08,417 --> 00:11:11,750
I'm moving into my house in Paju.
108
00:11:11,875 --> 00:11:13,708
- Today?
- Yes.
109
00:11:23,958 --> 00:11:25,917
Who lives in your Paju house?
110
00:11:26,417 --> 00:11:27,708
No one.
111
00:11:28,500 --> 00:11:30,667
My mom left when I was little
112
00:11:33,250 --> 00:11:35,500
and my sister got married a few years ago.
113
00:11:36,125 --> 00:11:38,958
So only my dad lives there
raising the cows,
114
00:11:39,083 --> 00:11:44,042
but he ran into a problem,
so now I have to return home.
115
00:11:46,958 --> 00:11:48,958
You're not asking what the problem was?
116
00:11:51,708 --> 00:11:54,042
There are always problems.
117
00:11:56,333 --> 00:11:57,833
We're here.
118
00:12:16,208 --> 00:12:17,625
Hello.
119
00:12:52,417 --> 00:12:54,333
Nice place.
120
00:12:54,958 --> 00:12:59,958
The toilet was next to the kitchen sink
in my old room.
121
00:13:17,042 --> 00:13:20,208
This room faces North,
so it's always chilly and dark.
122
00:13:20,292 --> 00:13:24,125
It gets sunlight only once a day.
From over there.
123
00:13:26,042 --> 00:13:30,000
The sunlight hits the Seoul Tower window
and bounces into my room.
124
00:13:30,542 --> 00:13:34,875
It's only for a brief moment.
You have to be lucky to see it.
125
00:13:38,958 --> 00:13:40,958
Boil.
126
00:13:41,958 --> 00:13:43,208
Come on out.
127
00:13:44,500 --> 00:13:45,958
Boil.
128
00:13:45,958 --> 00:13:47,708
Your cat's name is Boil?
129
00:13:47,833 --> 00:13:49,958
Yes, Boil.
130
00:13:51,458 --> 00:13:55,958
I found him abandoned in
the basement boiler room.
131
00:13:57,250 --> 00:14:01,250
He hides and doesn't come out
if there's a stranger here.
132
00:14:02,083 --> 00:14:04,000
He has severe autism.
133
00:14:05,208 --> 00:14:08,667
Boil doesn't exist only in
your imagination too, does he?
134
00:14:09,417 --> 00:14:14,958
Am I coming here to feed an imaginary cat?
135
00:14:15,125 --> 00:14:19,458
You think I asked you to come here
to feed an imaginary cat?
136
00:14:20,875 --> 00:14:22,000
That's funny.
137
00:14:25,083 --> 00:14:29,333
Should I forget that there isn't a cat?
138
00:14:32,417 --> 00:14:33,958
Do you remember?
139
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
You said that I am ugly.
140
00:14:36,750 --> 00:14:39,000
Really? I said that?
141
00:14:39,917 --> 00:14:42,458
One day, on my way home from school,
142
00:14:42,667 --> 00:14:45,708
you crossed the street and told me that.
143
00:14:46,625 --> 00:14:48,875
"You are really ugly."
144
00:14:50,833 --> 00:14:54,417
It was the only thing
you ever said to me in junior high.
145
00:14:57,958 --> 00:15:00,667
Now tell me the truth.
146
00:15:04,125 --> 00:15:06,208
Why can't you say anything?
147
00:16:49,958 --> 00:16:51,458
Wait.
148
00:17:05,750 --> 00:17:07,000
Put it on.
149
00:22:12,833 --> 00:22:15,958
What, punk? Moo...
150
00:22:42,875 --> 00:22:44,292
Hello?
151
00:22:45,958 --> 00:22:47,500
Hello?
152
00:22:52,042 --> 00:22:53,958
Hello?
153
00:24:13,708 --> 00:24:18,542
Recent figures prove the severity
of our country's youth unemployment.
154
00:24:18,667 --> 00:24:24,917
It is growing at the fastest rate
among OECD member countries.
155
00:24:24,958 --> 00:24:27,083
Reporter Park Seong-ho will explain.
156
00:24:27,208 --> 00:24:32,958
The growth of our unemployment rate
is the fastest within the OECD.
157
00:24:34,250 --> 00:24:37,833
He claims that he set
a new vision for America.
158
00:24:48,250 --> 00:24:54,750
A poll by the Washington Post and ABC
found that 94% of Trump voters...
159
00:24:54,875 --> 00:24:55,875
Hello?
160
00:24:59,000 --> 00:25:02,708
He was awarded high marks
for fulfilling his campaign promises,
161
00:25:02,833 --> 00:25:04,958
such as immigrant deportation,
the Mexico border wall,
162
00:25:05,042 --> 00:25:06,750
and abolishing Obamacare.
163
00:28:25,292 --> 00:28:27,833
Boil, where are you?
164
00:28:28,417 --> 00:28:30,042
Boil?
165
00:28:30,417 --> 00:28:36,667
Come out, come out, wherever you are.
166
00:28:44,958 --> 00:28:47,958
Look what we've got here?
167
00:28:50,542 --> 00:28:52,958
What's this, Mr. Boil?
168
00:28:54,500 --> 00:29:00,125
If you wanted to hide,
you should've hidden your poop too.
169
00:29:01,042 --> 00:29:03,708
You're introducing your poop to me first?
170
00:29:04,958 --> 00:29:06,875
Before a "Nice to meet you"?
171
00:30:48,000 --> 00:30:54,083
You will not be disadvantaged for
refusing to testify.
172
00:30:54,417 --> 00:30:58,000
However, if you forfeit your right
not to testify and do testify,
173
00:30:58,083 --> 00:31:02,500
your testimony may be used against you
to prove your guilt.
174
00:31:02,833 --> 00:31:04,083
Do you understand?
175
00:31:04,958 --> 00:31:05,750
Yes.
176
00:31:05,875 --> 00:31:11,417
Now. Would the prosecution
please state the arraignment?
177
00:31:11,833 --> 00:31:13,417
The defendant, a livestock worker,
178
00:31:13,500 --> 00:31:15,250
assaulted and injured
a civil servant of Paju City,
179
00:31:15,333 --> 00:31:18,417
obstructing
the legitimate execution of duty,
180
00:31:18,500 --> 00:31:21,958
and fracturing
the government official's right hand,
181
00:31:22,000 --> 00:31:24,333
requiring six weeks of treatment.
182
00:31:24,750 --> 00:31:30,750
Fine. Did you receive the indictment
including what you've just heard?
183
00:31:30,958 --> 00:31:31,958
Yes.
184
00:31:31,958 --> 00:31:35,958
Then do you accept the charges?
185
00:31:35,958 --> 00:31:38,917
And do you have anything else to say?
186
00:31:39,000 --> 00:31:41,750
The defendant accepts all charges,
Your Honor.
187
00:31:41,875 --> 00:31:42,708
Okay.
188
00:31:42,958 --> 00:31:44,125
Mr. Lee.
189
00:31:44,250 --> 00:31:46,542
Do you agree
with your attorney's statement?
190
00:31:54,625 --> 00:31:56,042
Mr. Lee?
191
00:32:04,875 --> 00:32:06,458
Did you graduate from college?
192
00:32:07,917 --> 00:32:08,750
Yes.
193
00:32:09,042 --> 00:32:10,958
But you still don't have a job?
194
00:32:12,417 --> 00:32:13,875
What was your major?
195
00:32:16,250 --> 00:32:18,458
- I studied creative writing, sir.
- Creative writing.
196
00:32:18,542 --> 00:32:20,208
So you studied writing.
197
00:32:22,250 --> 00:32:25,000
What kind of writing
are you going to create?
198
00:32:27,875 --> 00:32:28,958
I'm planning to write a novel.
199
00:32:28,958 --> 00:32:30,125
Novel?
200
00:32:30,917 --> 00:32:32,250
Wow...
201
00:32:33,958 --> 00:32:36,208
So, what kind of novel
do you want to write?
202
00:32:36,708 --> 00:32:38,042
I'm not sure yet...
203
00:32:40,333 --> 00:32:42,917
How about writing about your father?
204
00:32:43,542 --> 00:32:48,833
In my opinion,
he's like a protagonist in a story.
205
00:32:48,917 --> 00:32:51,417
Look at his life! It's so turbulent!
206
00:32:52,667 --> 00:32:57,958
He was nuts back in the day.
Aren't all protagonists nuts?
207
00:32:58,958 --> 00:33:02,542
He was number one in Paju High.
208
00:33:02,958 --> 00:33:05,958
Not for his grades, but for his pride.
209
00:33:08,958 --> 00:33:12,625
After he returned
from working in the Middle East,
210
00:33:12,875 --> 00:33:15,958
I told him to buy an apartment building
in Gangnam with the money he earned.
211
00:33:15,958 --> 00:33:18,125
I promised he wouldn't regret it.
212
00:33:19,292 --> 00:33:22,333
But he didn't, because of his pride.
213
00:33:22,875 --> 00:33:25,542
Instead, he returned to Paju
and became a livestock farmer,
214
00:33:25,667 --> 00:33:28,625
and now he's broke and in jail.
215
00:33:30,292 --> 00:33:31,958
Even now.
216
00:33:32,458 --> 00:33:36,667
He should apologize to the victim
and write a letter of apology.
217
00:33:36,750 --> 00:33:40,125
He should submit a petition
to the judge for a reprieve.
218
00:33:40,250 --> 00:33:42,667
But he's being stubborn.
219
00:33:44,542 --> 00:33:46,708
He doesn't even listen to his lawyer.
220
00:33:48,208 --> 00:33:50,208
That's why I wanted to see you.
221
00:33:52,125 --> 00:33:55,083
Visit your father and talk to him.
222
00:33:55,208 --> 00:33:59,958
Tell him to tame his temper
and write that letter of apology.
223
00:34:01,292 --> 00:34:03,708
Immediately. Like tomorrow.
224
00:34:03,833 --> 00:34:06,042
Got it?
225
00:34:28,083 --> 00:34:30,042
Hey, I'm back.
226
00:34:35,000 --> 00:34:38,833
You're still not showing yourself?
It's been over two weeks.
227
00:35:57,708 --> 00:35:58,542
Hello?
228
00:36:00,667 --> 00:36:02,083
Hello?
229
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
Hello?
230
00:36:04,667 --> 00:36:07,000
I got through. Hello?
231
00:36:09,625 --> 00:36:10,917
It's me, Hae-mi!
232
00:36:13,250 --> 00:36:15,833
It was really hard making this call.
233
00:36:15,917 --> 00:36:17,542
We might get disconnected.
234
00:36:19,417 --> 00:36:22,958
I'm at Nairobi Airport in Kenya.
235
00:36:23,292 --> 00:36:28,500
There was a bombing near the airport.
I was stuck here for three days.
236
00:36:28,958 --> 00:36:30,125
Are you okay?
237
00:36:32,042 --> 00:36:35,833
Yes, I'm okay.
I think it happens often here.
238
00:36:36,083 --> 00:36:38,917
Anyway, I finally got a flight
out of here.
239
00:36:39,958 --> 00:36:42,292
I arrive at 4 p.m. tomorrow.
240
00:36:42,417 --> 00:36:43,958
Will you come to the airport?
241
00:36:43,958 --> 00:36:46,958
I'll be there. For sure.
242
00:36:50,250 --> 00:36:51,458
Hello?
243
00:37:00,542 --> 00:37:02,000
Jong-su!
244
00:37:04,708 --> 00:37:05,667
You're here.
245
00:37:05,958 --> 00:37:06,958
Give me that.
246
00:37:06,958 --> 00:37:11,042
Ben! This is my one and only friend,
Lee Jong-su.
247
00:37:11,958 --> 00:37:12,958
Hi. I'm Ben.
248
00:37:14,417 --> 00:37:16,125
We're Nairobi comrades.
249
00:37:16,292 --> 00:37:20,458
We were stuck at Nairobi Airport
together for three anxious days.
250
00:37:20,542 --> 00:37:22,917
We were the only two Koreans there.
251
00:37:25,333 --> 00:37:26,958
I'm hungry.
252
00:37:27,333 --> 00:37:29,750
I slept through the flight
and didn't eat anything.
253
00:37:29,875 --> 00:37:32,292
I want some Korean food.
254
00:37:32,917 --> 00:37:34,417
Like tripe stew.
255
00:37:35,958 --> 00:37:37,292
Does it have to be tripe stew?
256
00:37:37,417 --> 00:37:40,042
I've been craving it for some reason.
257
00:37:42,125 --> 00:37:45,000
I know the best tripe restaurant in Seoul.
258
00:37:45,083 --> 00:37:45,958
Really?
259
00:37:46,875 --> 00:37:48,625
Jong-su, let's go eat tripe stew.
260
00:38:02,042 --> 00:38:04,042
Yeah, I'm on my way.
261
00:38:05,542 --> 00:38:07,042
I'm in my friend's car.
262
00:38:07,542 --> 00:38:09,250
He came to pick me up.
263
00:38:11,750 --> 00:38:12,917
What?
264
00:38:14,292 --> 00:38:16,208
Yes, I'm fine.
265
00:38:17,000 --> 00:38:21,833
You know health has never been an issue,
thanks to my superior DNA.
266
00:38:23,667 --> 00:38:24,833
What?
267
00:38:34,875 --> 00:38:36,958
Come on...
268
00:38:38,708 --> 00:38:40,958
Wow... How can you be so naive?
269
00:38:41,875 --> 00:38:44,667
You're old enough to know better.
270
00:38:46,292 --> 00:38:48,250
You should keep a record of that.
271
00:38:48,708 --> 00:38:51,958
Because that is an epic event
in the life of Ms. Kim.
272
00:38:54,042 --> 00:38:55,500
Yes...
273
00:38:57,125 --> 00:38:58,500
I miss you too.
274
00:39:00,292 --> 00:39:01,292
Okay.
275
00:39:02,458 --> 00:39:04,208
I'll stop by sometime this week.
276
00:39:06,250 --> 00:39:07,292
Yes.
277
00:39:07,958 --> 00:39:10,500
Okay, Mom.
278
00:39:17,292 --> 00:39:21,958
I joined the Sunset Tour
on my way to the Kalahari Desert.
279
00:39:23,333 --> 00:39:26,417
It's a program that shows you
the sunset of the desert.
280
00:39:26,500 --> 00:39:29,958
But it turned out to be a parking lot.
281
00:39:30,333 --> 00:39:35,083
There was nothing but trash
tourists left behind.
282
00:39:36,042 --> 00:39:39,875
Everybody came with someone,
but I was the only one by myself.
283
00:39:40,625 --> 00:39:44,917
I really felt all alone there.
284
00:39:45,042 --> 00:39:49,958
I wondered why I was even there,
all alone.
285
00:39:50,708 --> 00:39:52,292
Then the sun started to set.
286
00:39:53,750 --> 00:39:58,958
The sun was setting beyond
the endless sand-covered horizon.
287
00:39:59,958 --> 00:40:03,667
At first it was orange.
288
00:40:03,750 --> 00:40:06,958
Then it turned blood red.
289
00:40:08,042 --> 00:40:12,000
Then purple, then navy.
290
00:40:13,083 --> 00:40:17,042
It got darker and darker
as the sunset disappeared,
291
00:40:17,125 --> 00:40:20,333
and my eyes suddenly welled up with tears.
292
00:40:24,750 --> 00:40:27,667
"I must be at the end of the world."
293
00:40:35,000 --> 00:40:38,208
That's what I thought.
294
00:40:40,917 --> 00:40:45,125
"I want to vanish just like that sunset."
295
00:40:50,958 --> 00:40:54,667
Dying is too scary, but...
296
00:40:58,000 --> 00:41:02,500
I wished I could disappear
as if I had never existed.
297
00:41:08,875 --> 00:41:12,250
It's fascinating to see people cry.
298
00:41:14,958 --> 00:41:18,458
Fascinating? Why?
299
00:41:19,917 --> 00:41:24,667
Because I've never
shed a single tear in my life.
300
00:41:25,042 --> 00:41:27,500
I suppose I did when I was really little,
301
00:41:27,625 --> 00:41:31,125
but I can't remember ever shedding a tear.
302
00:41:31,833 --> 00:41:33,708
That is fascinating.
303
00:41:35,125 --> 00:41:37,958
But you do feel sadness, don't you?
304
00:41:38,708 --> 00:41:40,667
Maybe. I'm not sure.
305
00:41:40,875 --> 00:41:42,958
But since I've never shed a single tear,
306
00:41:43,000 --> 00:41:44,958
I'm not sure
if it was real sadness that I felt.
307
00:41:48,917 --> 00:41:50,958
May I ask what you do for a living?
308
00:41:52,125 --> 00:41:54,625
Well, I do this and that.
309
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
You wouldn't understand
even if I told you,
310
00:41:58,958 --> 00:42:00,958
but to put it simply,
311
00:42:00,958 --> 00:42:02,833
I play.
312
00:42:04,417 --> 00:42:05,417
You play?
313
00:42:05,500 --> 00:42:06,292
Yes.
314
00:42:06,917 --> 00:42:10,958
Nowadays, there is no distinction
between working and playing.
315
00:42:14,833 --> 00:42:16,042
May I ask
316
00:42:16,125 --> 00:42:19,125
who your favorite writer is?
317
00:42:23,208 --> 00:42:24,208
William Faulkner.
318
00:42:24,292 --> 00:42:26,917
Oh, Faulkner.
319
00:42:28,000 --> 00:42:30,250
When I read his work,
320
00:42:31,208 --> 00:42:34,000
I feel like I'm reading about myself.
321
00:42:36,417 --> 00:42:38,625
Since you write fiction,
322
00:42:38,708 --> 00:42:40,958
I'd like to have a chat with you sometime.
323
00:42:42,833 --> 00:42:44,958
I want to tell you my story.
324
00:42:51,958 --> 00:42:53,083
Isn't she cute?
325
00:42:55,625 --> 00:42:58,958
She falls asleep anywhere
when she's sleepy.
326
00:42:59,667 --> 00:43:01,667
It doesn't even take ten seconds.
327
00:43:04,542 --> 00:43:06,125
- Hey, you're here!
- Yes.
328
00:43:06,625 --> 00:43:08,500
- I parked the car out front.
- Thank you.
329
00:43:08,875 --> 00:43:10,083
Excuse me for a second.
330
00:43:11,750 --> 00:43:13,000
Did you step on it?
331
00:43:13,500 --> 00:43:14,292
No.
332
00:43:14,667 --> 00:43:16,625
I just quietly
followed you from the airport.
333
00:43:16,708 --> 00:43:18,625
That's harder.
334
00:43:19,708 --> 00:43:22,958
Speeding up and slowing down...
335
00:43:23,458 --> 00:43:24,958
- Thanks.
- You're welcome.
336
00:43:34,333 --> 00:43:35,708
Hae-mi...
337
00:43:35,833 --> 00:43:36,917
Hae-mi! Wake up.
338
00:43:36,958 --> 00:43:38,542
It's time to go home.
339
00:43:55,000 --> 00:43:56,833
Want me to take you home?
340
00:43:59,917 --> 00:44:01,250
Go ahead.
341
00:44:01,333 --> 00:44:03,125
I have a long way to go, anyway.
342
00:44:07,417 --> 00:44:10,417
Jong-su, it was nice meeting you.
343
00:44:10,500 --> 00:44:11,875
Likewise.
344
00:45:49,958 --> 00:45:51,958
Say something.
345
00:45:52,458 --> 00:45:53,958
If you called you should say something.
346
00:45:53,958 --> 00:45:57,208
Why did you call
if you are not going to talk?
347
00:46:34,917 --> 00:46:36,875
DEAR HONORABLE JUDGE,
348
00:46:36,958 --> 00:46:39,917
THANK YOU FOR YOUR HARD WORK. WE WRITE
TO REQUEST YOUR FAVORABLE CONSIDERATION
349
00:46:39,958 --> 00:46:42,958
FOR THE DEFENDANT LEE YONG-SEOK WHO IS
BEING TRIED FOR OBSTRUCTION OF JUSTICE,
350
00:46:42,958 --> 00:46:44,833
ASSAULT, AND PROPERTY DAMAGE.
351
00:46:44,917 --> 00:46:48,417
LEE YONG-SEOK WAS AN HONEST FARMER
AND OUR FRIENDLY NEIGHBOR.
352
00:46:53,292 --> 00:46:54,458
Hello?
353
00:46:58,625 --> 00:46:59,667
Excuse me!
354
00:46:59,750 --> 00:47:02,500
Nobody's home. What is it?
355
00:47:06,208 --> 00:47:08,125
What is it about?
356
00:47:10,833 --> 00:47:11,958
Is your husband home?
357
00:47:11,958 --> 00:47:13,125
He isn't here.
358
00:47:16,875 --> 00:47:18,958
What is it?
359
00:47:20,667 --> 00:47:23,917
I'm here to get signatures for a petition.
360
00:47:24,625 --> 00:47:26,458
He isn't here.
361
00:47:27,958 --> 00:47:30,625
- I'll come back again.
- Okay.
362
00:47:36,625 --> 00:47:38,667
Actually, I don't know
your father that well.
363
00:47:39,250 --> 00:47:41,458
He didn't really interact with us.
364
00:47:42,000 --> 00:47:46,042
Whatever he did, he always did alone.
365
00:47:46,625 --> 00:47:52,000
Sir, this is just a petition.
It won't cause you trouble in any way.
366
00:47:52,667 --> 00:47:54,000
No, it's just this part.
367
00:47:54,250 --> 00:47:59,958
"Lee Yong-seok was an honest farmer
and our friendly neighbor."
368
00:48:00,292 --> 00:48:03,750
Frankly, he was never friendly.
369
00:48:03,875 --> 00:48:05,333
Sorry about that.
370
00:48:05,625 --> 00:48:07,250
You write very well.
371
00:48:13,458 --> 00:48:17,250
We still have a calf left at our house.
372
00:48:17,333 --> 00:48:19,125
Do you know anyone who'd want to buy it?
373
00:48:19,250 --> 00:48:21,667
- A calf?
- Yes.
374
00:48:21,958 --> 00:48:23,292
Boy or girl?
375
00:48:23,417 --> 00:48:25,125
It's female.
376
00:48:25,667 --> 00:48:28,042
I'll have to ask around.
377
00:48:37,625 --> 00:48:38,500
Hello?
378
00:49:25,250 --> 00:49:26,708
Is someone else here?
379
00:49:45,417 --> 00:49:47,417
Good to see you again, Jong-su.
380
00:49:50,042 --> 00:49:52,042
Hae-mi wanted to see you.
381
00:49:52,833 --> 00:49:55,000
No, Ben kept asking me to call you.
382
00:49:56,333 --> 00:49:57,875
Did you have trouble finding this place?
383
00:49:58,667 --> 00:50:01,042
No. I used my phone.
384
00:50:01,958 --> 00:50:04,458
Ben says he lives near here.
385
00:50:06,958 --> 00:50:08,958
It's nice.
386
00:50:09,708 --> 00:50:11,083
It's quiet.
387
00:50:12,750 --> 00:50:14,292
Keep going.
388
00:50:14,833 --> 00:50:17,000
Ben was reading my palm.
389
00:50:20,333 --> 00:50:24,667
Hae-mi, you have something different
from other people.
390
00:50:28,958 --> 00:50:30,208
What's that?
391
00:50:32,750 --> 00:50:34,542
There's something in your heart.
392
00:50:34,958 --> 00:50:36,833
A stone.
393
00:50:37,958 --> 00:50:39,958
The stone is making you suffer.
394
00:50:41,667 --> 00:50:45,875
That's why you can't fully enjoy things.
395
00:50:48,958 --> 00:50:52,875
That's why you can't appreciate
tasty food,
396
00:50:53,958 --> 00:50:57,958
or tell a guy you like that you like him.
397
00:51:03,125 --> 00:51:04,958
Then what should I do?
398
00:51:06,875 --> 00:51:08,250
You need to remove the stone.
399
00:51:08,333 --> 00:51:10,000
Want me to do it?
400
00:51:10,708 --> 00:51:12,292
You can do that?
401
00:51:12,958 --> 00:51:14,417
Just trust me.
402
00:51:17,125 --> 00:51:18,958
Hold my hand...
403
00:51:21,833 --> 00:51:23,250
And close your eyes.
404
00:51:32,333 --> 00:51:34,333
Now open your hand.
405
00:51:38,750 --> 00:51:39,958
What's this?
406
00:51:39,958 --> 00:51:41,958
What do you think? It's a stone.
407
00:51:42,125 --> 00:51:44,292
I took it out of your heart.
408
00:51:44,958 --> 00:51:46,500
Where did you get this?
409
00:51:46,917 --> 00:51:49,000
Back there from the flower bed.
410
00:51:49,750 --> 00:51:51,208
- To do this?
- Yes.
411
00:51:51,292 --> 00:51:53,917
- You brought one back to do this?
- Yes.
412
00:51:54,042 --> 00:51:54,958
What for?
413
00:51:55,042 --> 00:51:56,458
For fun.
414
00:51:56,958 --> 00:51:59,083
I'll do anything for fun.
415
00:52:04,667 --> 00:52:05,750
Jong-su.
416
00:52:06,833 --> 00:52:08,000
Do you like pasta?
417
00:52:08,958 --> 00:52:09,958
What?
418
00:52:10,500 --> 00:52:13,542
He said he'll cook us pasta at his place.
419
00:52:15,500 --> 00:52:17,958
- Hello.
- How was your trip back home?
420
00:52:17,958 --> 00:52:19,958
Great, thanks to you.
421
00:52:56,458 --> 00:52:58,292
Ben, you're really good.
422
00:52:59,958 --> 00:53:02,208
I envy people who cook well.
423
00:53:04,500 --> 00:53:05,292
Jong-su.
424
00:53:06,500 --> 00:53:07,708
Can you cook too?
425
00:53:09,125 --> 00:53:11,250
I guess, since I live alone.
426
00:53:12,208 --> 00:53:14,042
But I can only make a few dishes.
427
00:53:16,750 --> 00:53:18,208
I like to cook
428
00:53:19,083 --> 00:53:23,000
because I can make what I want,
any way I want.
429
00:53:24,958 --> 00:53:28,958
What's better is that I get to eat it.
430
00:53:29,542 --> 00:53:32,000
Just as humans make offerings to the gods,
431
00:53:33,833 --> 00:53:37,917
I make my own offering and consume it.
432
00:53:38,708 --> 00:53:39,958
Offering?
433
00:53:40,750 --> 00:53:45,042
An offering. It's a metaphor.
434
00:53:46,250 --> 00:53:48,000
What's a metaphor?
435
00:53:48,958 --> 00:53:51,125
A metaphor is...
436
00:53:51,250 --> 00:53:53,250
Well, ask Jong-su.
437
00:53:59,500 --> 00:54:01,083
- Hae-mi.
- Yes?
438
00:54:02,000 --> 00:54:03,958
Do you know where the bathroom is?
439
00:54:04,708 --> 00:54:07,667
Ben, where's the bathroom?
440
00:54:07,750 --> 00:54:08,958
Down the hall.
441
00:55:49,000 --> 00:55:50,958
How much older is he than me?
442
00:55:52,833 --> 00:55:55,625
Six or seven years?
443
00:55:56,875 --> 00:55:59,417
How does he live like that at his age?
444
00:56:00,125 --> 00:56:03,958
Traveling abroad, driving a Porsche,
445
00:56:05,917 --> 00:56:07,958
listening to music while cooking pasta...
446
00:56:08,500 --> 00:56:10,958
I guess he's young and rich.
447
00:56:12,958 --> 00:56:14,125
He's the Great Gatsby.
448
00:56:15,208 --> 00:56:16,917
What do you mean?
449
00:56:18,458 --> 00:56:21,833
Mysterious people who are young and rich
450
00:56:21,917 --> 00:56:25,000
but you don't know what they really do.
451
00:56:26,833 --> 00:56:29,542
There are so many Gatsbys in Korea.
452
00:56:35,958 --> 00:56:39,125
Why do you think he's seeing you?
453
00:56:39,250 --> 00:56:41,917
Have you ever think about that?
454
00:56:47,958 --> 00:56:50,542
He said he likes people like me.
455
00:56:52,958 --> 00:56:54,917
He thinks I'm interesting.
456
00:57:08,042 --> 00:57:11,958
- Hi.
- Hey guys!
457
00:57:12,042 --> 00:57:12,958
Hello.
458
00:57:12,958 --> 00:57:16,292
This is my new friend, Lee Jong-su.
459
00:57:16,458 --> 00:57:17,500
He writes.
460
00:57:17,625 --> 00:57:19,000
You're a writer?
461
00:57:19,750 --> 00:57:22,958
I'm not published yet.
I'm just writing at the moment.
462
00:57:23,417 --> 00:57:24,958
If you write, you're a writer.
463
00:57:25,125 --> 00:57:26,500
A "writer." Someone who writes.
464
00:57:26,625 --> 00:57:28,667
Ben, it was just a question.
465
00:57:30,625 --> 00:57:31,875
I'm going inside.
466
00:57:33,625 --> 00:57:34,500
Me too.
467
00:57:40,708 --> 00:57:41,542
Provence.
468
00:57:42,125 --> 00:57:43,000
You're right.
469
00:57:43,958 --> 00:57:45,208
I remember that well.
470
00:57:49,958 --> 00:57:55,000
The bushmen light a bonfire at night
and dance around it.
471
00:57:55,500 --> 00:57:58,042
They've been doing this
since a long time ago.
472
00:57:58,125 --> 00:58:03,417
The oldest and wisest woman
plays the drums.
473
00:58:03,500 --> 00:58:06,333
Then everybody dances to its rhythm.
474
00:58:06,917 --> 00:58:10,292
At first, they stretch their arms
toward the ground.
475
00:58:10,417 --> 00:58:11,542
Like this.
476
00:58:11,667 --> 00:58:15,708
This is the Little Hunger dance.
477
00:58:15,833 --> 00:58:17,958
The dance of the people who are hungry.
478
00:58:18,417 --> 00:58:20,083
And as the dance continues,
479
00:58:20,292 --> 00:58:26,333
their arms slowly rise
and reach toward the sky.
480
00:58:28,083 --> 00:58:31,083
This is the Great Hunger dance.
481
00:58:32,667 --> 00:58:35,875
The dance which seeks the meaning of life.
482
00:58:37,958 --> 00:58:42,667
They dance from early evening
until deep into the night.
483
00:58:42,958 --> 00:58:49,042
As they dance, Little Hunger
gradually turns into Great Hunger.
484
00:58:51,042 --> 00:58:54,500
I can't explain it in words.
485
00:58:55,125 --> 00:58:56,917
You need to see it for yourselves.
486
00:58:56,958 --> 00:58:58,958
Then show us.
487
00:59:01,042 --> 00:59:02,958
- Really?
- Yes.
488
00:59:04,208 --> 00:59:06,042
Show us. It sounds interesting.
489
00:59:08,750 --> 00:59:10,833
Okay. I'll try.
490
00:59:11,125 --> 00:59:12,958
But I need a beat.
491
00:59:12,958 --> 00:59:15,958
Please clap your hands. Like this.
492
00:59:56,708 --> 00:59:59,667
And slowly, it turns into Great Hunger.
493
01:01:28,208 --> 01:01:32,500
A little calf is sitting on a hot pot
494
01:01:32,667 --> 01:01:35,958
Crying out loud
495
01:01:36,500 --> 01:01:41,417
Mommy!
496
01:01:41,833 --> 01:01:44,958
Oh, my butt is burning up
497
01:01:45,750 --> 01:01:49,500
A little calf is sitting on ice
498
01:01:49,708 --> 01:01:52,708
Crying out loud
499
01:01:54,958 --> 01:01:58,042
Mommy!
500
01:02:01,750 --> 01:02:03,208
Hello?
501
01:02:03,292 --> 01:02:06,958
Jong-su, where are you? Are you home?
502
01:02:07,542 --> 01:02:08,917
Yes, I'm home.
503
01:02:08,958 --> 01:02:11,875
I knew you'd be home.
504
01:02:12,125 --> 01:02:16,042
Listen, I'm heading there now with Ben.
505
01:02:16,667 --> 01:02:17,542
Here? What for?
506
01:02:17,667 --> 01:02:19,417
We were driving by.
507
01:02:19,500 --> 01:02:21,958
When I told him I used to live there,
508
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
he said he wanted to see it.
509
01:02:24,667 --> 01:02:27,958
We're on our way now. We'll be there soon.
510
01:03:16,958 --> 01:03:18,042
Hi.
511
01:03:18,125 --> 01:03:20,292
What's that sound?
512
01:03:20,958 --> 01:03:26,458
That's the North Korean
propaganda broadcast.
513
01:03:27,500 --> 01:03:30,875
North Korea is right over there.
514
01:03:33,208 --> 01:03:34,250
Interesting.
515
01:03:37,083 --> 01:03:39,958
It's disappointing
that my old house is gone.
516
01:03:40,958 --> 01:03:43,417
It used to be right over there.
517
01:03:44,250 --> 01:03:46,042
Now it's gone without a trace.
518
01:03:46,958 --> 01:03:49,208
And the well is gone too.
519
01:03:52,000 --> 01:03:54,458
There used to be a well next to our house.
520
01:03:55,625 --> 01:03:57,875
I fell into it when I was little.
521
01:03:59,500 --> 01:04:01,417
Do you remember?
522
01:04:05,917 --> 01:04:07,833
You fell into a well?
523
01:04:07,917 --> 01:04:08,958
How old were you?
524
01:04:10,292 --> 01:04:12,250
Maybe when I was seven?
525
01:04:12,958 --> 01:04:15,833
I fell in while playing by myself.
526
01:04:16,458 --> 01:04:20,625
I was looking up from below
and crying for hours.
527
01:04:22,208 --> 01:04:26,625
I was terrified that I'd die
if nobody found me.
528
01:04:28,083 --> 01:04:30,750
But then his face appeared.
529
01:04:31,333 --> 01:04:34,333
Jong-su found me, and I was rescued.
530
01:04:36,125 --> 01:04:38,292
But he doesn't even remember.
531
01:04:40,833 --> 01:04:42,250
I brought some food.
532
01:04:42,958 --> 01:04:43,917
Okay.
533
01:05:13,958 --> 01:05:15,917
I feel like I'm at my house.
534
01:05:17,500 --> 01:05:18,875
My old house.
535
01:05:30,750 --> 01:05:32,667
This isn't bad.
536
01:05:36,125 --> 01:05:37,958
Except for the smell of cow poop.
537
01:05:47,292 --> 01:05:48,667
This is nice.
538
01:05:50,292 --> 01:05:53,208
This may be my best day ever.
539
01:06:17,667 --> 01:06:19,750
I feel like smoking pot.
540
01:06:19,875 --> 01:06:21,292
Want to join me?
541
01:06:22,417 --> 01:06:23,708
Pot?
542
01:06:23,958 --> 01:06:25,292
Marijuana.
543
01:06:27,417 --> 01:06:29,958
I can't stop giggling when I smoke that.
544
01:13:24,083 --> 01:13:27,833
I hate my father.
545
01:13:29,875 --> 01:13:34,667
My father has an anger disorder.
546
01:13:35,958 --> 01:13:41,083
He has rage bottled up inside of him.
It goes off like a bomb.
547
01:13:41,750 --> 01:13:44,875
Once it goes off,
everything gets destroyed.
548
01:13:47,417 --> 01:13:54,042
My mom left my sister and me
because of it.
549
01:14:00,667 --> 01:14:06,958
The day my mom left,
I burned all her clothes.
550
01:14:09,250 --> 01:14:13,917
My father made a fire in the yard
551
01:14:13,958 --> 01:14:19,417
and made me burn them with my own hands.
552
01:14:24,417 --> 01:14:27,292
I still have dreams about that night.
553
01:14:32,250 --> 01:14:35,625
Sometimes I burn down greenhouses.
554
01:14:37,083 --> 01:14:38,125
Excuse me?
555
01:14:38,958 --> 01:14:41,958
I said sometimes I burn down greenhouses.
556
01:14:44,500 --> 01:14:47,750
I have a hobby of burning greenhouses.
557
01:14:49,125 --> 01:14:53,500
I choose an abandoned
greenhouse and set it on fire.
558
01:14:54,292 --> 01:14:56,083
Once every two months?
559
01:14:57,542 --> 01:15:00,667
I think that's the best pace
560
01:15:00,750 --> 01:15:01,958
for me.
561
01:15:03,958 --> 01:15:05,500
Pace?
562
01:15:07,125 --> 01:15:10,292
So you burn down
other people's greenhouses?
563
01:15:11,042 --> 01:15:12,708
Of course.
564
01:15:14,417 --> 01:15:16,542
It's a crime, so to speak.
565
01:15:17,958 --> 01:15:22,000
Just like how you and I are smoking
this pot.
566
01:15:22,083 --> 01:15:24,125
It's a clear crime.
567
01:15:27,917 --> 01:15:30,125
It's very simple though.
568
01:15:31,458 --> 01:15:34,958
You spray kerosene then throw a lit match.
569
01:15:35,458 --> 01:15:36,500
That's it.
570
01:15:38,625 --> 01:15:41,500
It takes less than ten minutes
for it to burn down.
571
01:15:43,875 --> 01:15:47,042
You can make it disappear
572
01:15:47,125 --> 01:15:49,333
as if it never existed.
573
01:15:50,917 --> 01:15:52,500
What if you get caught?
574
01:15:52,875 --> 01:15:55,917
I won't get caught. Ever.
575
01:15:57,292 --> 01:16:00,958
The Korean police don't care about
those sorts of things.
576
01:16:02,417 --> 01:16:04,458
In Korea,
577
01:16:05,250 --> 01:16:07,958
there are tons of greenhouses.
578
01:16:09,417 --> 01:16:13,292
Useless, filthy, unpleasant-looking
greenhouses.
579
01:16:14,958 --> 01:16:19,625
It's like they're all waiting for me
to burn them down.
580
01:16:20,000 --> 01:16:25,208
And as I watch them burn to the ground,
581
01:16:25,292 --> 01:16:26,958
I feel great joy.
582
01:16:28,875 --> 01:16:30,958
Then I feel...
583
01:16:31,958 --> 01:16:34,833
I feel a bass sound right here.
584
01:16:35,958 --> 01:16:38,333
A bass that rings to my very bone.
585
01:16:41,917 --> 01:16:45,833
And you judge
whether or not they're useless?
586
01:16:47,500 --> 01:16:49,417
I don't judge anything.
587
01:16:50,250 --> 01:16:51,625
I just accept it.
588
01:16:55,500 --> 01:16:58,417
I accept that they're waiting
to be burnt down.
589
01:17:05,750 --> 01:17:07,958
It's like rain.
590
01:17:09,958 --> 01:17:11,083
Rain falls.
591
01:17:12,083 --> 01:17:13,750
The river overflows,
592
01:17:14,542 --> 01:17:18,958
causing a flood that sweeps people away.
593
01:17:21,958 --> 01:17:23,667
You think the rain judges anything?
594
01:17:25,042 --> 01:17:28,208
There is no right or wrong there,
595
01:17:28,292 --> 01:17:30,458
just the morals of nature.
596
01:17:32,458 --> 01:17:34,250
The morals of nature are like
597
01:17:35,875 --> 01:17:38,292
simultaneous existence.
598
01:17:38,958 --> 01:17:40,250
"Simultaneous existence"?
599
01:17:41,458 --> 01:17:44,667
I'm here, and I'm there.
600
01:17:45,708 --> 01:17:48,958
I'm in Paju, and I'm in Banpo.
601
01:17:50,208 --> 01:17:52,042
I'm in Seoul,
602
01:17:52,125 --> 01:17:54,042
and I'm in Africa.
603
01:17:54,958 --> 01:17:56,333
Something like that.
604
01:17:57,000 --> 01:17:58,417
That kind of balance.
605
01:18:04,125 --> 01:18:06,958
When was the last time
you burned one down?
606
01:18:07,542 --> 01:18:09,542
Well...
607
01:18:09,667 --> 01:18:12,250
It was right before I left for Africa,
608
01:18:12,750 --> 01:18:14,750
so it's been about two months.
609
01:18:16,042 --> 01:18:18,958
Which means it's about time
for another one.
610
01:18:20,542 --> 01:18:24,125
Then you must have decided
which one you'll burn down next.
611
01:18:26,042 --> 01:18:27,708
I have.
612
01:18:29,083 --> 01:18:30,958
A great one to burn down.
613
01:18:32,708 --> 01:18:36,083
I think it'll be really fun to burn down.
614
01:18:37,750 --> 01:18:39,292
To be honest,
615
01:18:39,833 --> 01:18:41,750
I came here to scout.
616
01:18:43,000 --> 01:18:44,958
Scout?
617
01:18:45,958 --> 01:18:47,833
Does that mean it's nearby?
618
01:18:47,958 --> 01:18:49,542
That's right.
619
01:18:51,917 --> 01:18:54,125
It's very near.
620
01:18:55,958 --> 01:18:58,083
Very, very near...
621
01:19:07,083 --> 01:19:10,958
I'm in love with Hae-mi.
622
01:19:21,708 --> 01:19:24,667
Fuck. I said I love her.
623
01:19:59,625 --> 01:20:01,250
This tree has gotten really big.
624
01:20:03,833 --> 01:20:07,083
Why do you undress so easily
in front of men?
625
01:20:10,417 --> 01:20:12,958
Only whores do that.
626
01:20:24,833 --> 01:20:27,958
I'll keep an eye out for the greenhouses.
627
01:20:28,958 --> 01:20:30,083
You do that.
628
01:20:30,208 --> 01:20:32,250
Ones that are really near.
629
01:22:56,958 --> 01:22:58,958
The person you have reached
is unavailable.
630
01:22:58,958 --> 01:23:02,500
Please leave a message after the tone.
631
01:23:05,542 --> 01:23:08,542
Hae-mi. Let's talk.
632
01:23:17,917 --> 01:23:19,083
Come in!
633
01:23:19,625 --> 01:23:21,083
This way!
634
01:23:30,292 --> 01:23:32,292
State your number from left to right.
635
01:23:32,667 --> 01:23:34,750
- One!
- Two!
636
01:23:36,125 --> 01:23:37,958
- Three.
- Four!
637
01:23:38,083 --> 01:23:39,458
- Five.
- Six.
638
01:23:39,625 --> 01:23:40,958
Seven! The end!
639
01:23:41,458 --> 01:23:42,958
Where do you live, number one?
640
01:23:42,958 --> 01:23:44,750
I live in downtown Paju.
It's five minutes away.
641
01:23:44,917 --> 01:23:47,125
- Can you work nights and after hours?
- Yes, sir.
642
01:23:47,250 --> 01:23:48,750
Where do you live, number two?
643
01:23:48,958 --> 01:23:50,083
Bucheon, sir.
644
01:23:50,250 --> 01:23:53,875
How are you going to commute from Bucheon?
It takes 2 hours.
645
01:23:53,958 --> 01:23:55,000
No problem, sir. I can--
646
01:23:55,083 --> 01:23:56,958
Where do you live, number three?
647
01:23:59,250 --> 01:24:01,083
Where do you live, number three?
648
01:24:10,417 --> 01:24:11,958
- Okay, number four.
- Yes, sir.
649
01:24:12,000 --> 01:24:13,958
- Where do you live?
- Munsan, sir.
650
01:24:14,000 --> 01:24:16,333
- Can you work nights and after hours?
- Yes, sir.
651
01:25:50,417 --> 01:25:54,750
ROAD ATLAS OF PAJU CITY
652
01:26:57,958 --> 01:27:03,125
HAE-MI
653
01:27:03,542 --> 01:27:04,958
Hello?
654
01:27:11,958 --> 01:27:12,958
Hello?
655
01:29:13,125 --> 01:29:15,000
The person you have reached
is unavailable.
656
01:29:15,083 --> 01:29:18,667
Please leave a message after the tone.
657
01:31:12,667 --> 01:31:13,917
What are you doing?
658
01:31:13,958 --> 01:31:14,958
Pardon?
659
01:31:14,958 --> 01:31:16,292
What are you doing?
660
01:31:17,000 --> 01:31:18,958
I'm just looking.
661
01:32:16,042 --> 01:32:18,125
The phone has been turned off.
662
01:32:18,250 --> 01:32:21,917
Please leave a message after the tone.
663
01:32:27,208 --> 01:32:29,500
Hae-mi! Shin Hae-mi!
664
01:32:31,833 --> 01:32:32,958
What's wrong?
665
01:32:34,458 --> 01:32:35,667
Hello, ma'am.
666
01:32:36,500 --> 01:32:38,292
I can't seem to reach Hae-mi.
667
01:32:39,000 --> 01:32:42,458
I... need to get in.
668
01:32:42,958 --> 01:32:44,875
I have to feed the cat.
669
01:32:45,833 --> 01:32:47,958
It might starve to death.
670
01:32:48,250 --> 01:32:49,708
There is no cat.
671
01:32:50,083 --> 01:32:52,917
We don't allow pets in the building.
672
01:32:53,958 --> 01:32:55,917
There is a cat.
673
01:32:56,542 --> 01:32:59,042
I used to come and feed it.
674
01:33:02,708 --> 01:33:04,625
You have a master key, right?
675
01:33:05,917 --> 01:33:09,250
You can't ask me to open
the door like that.
676
01:33:09,833 --> 01:33:12,125
I can get into big trouble.
677
01:33:34,542 --> 01:33:36,250
See? There's no cat.
678
01:33:37,958 --> 01:33:40,292
She seems to have gone on a trip.
679
01:33:40,958 --> 01:33:43,750
She cleaned up her room.
680
01:33:45,208 --> 01:33:48,333
She doesn't usually clean
her room like this.
681
01:34:05,833 --> 01:34:07,958
I don't think she went on a trip.
682
01:34:12,958 --> 01:34:17,875
Welcome to the Crop Festival!
683
01:34:17,958 --> 01:34:21,000
They all seem fine, but
you never really know their story.
684
01:34:21,083 --> 01:34:23,125
Some of them are drowning
in credit card debt,
685
01:34:23,250 --> 01:34:25,417
and because of that
some of them go into hiding.
686
01:34:26,958 --> 01:34:30,625
Hae-mi turned her phone off
out of the blue, too.
687
01:34:34,125 --> 01:34:37,542
Frankly, women need to spend money
on a lot of things.
688
01:34:38,000 --> 01:34:39,708
It's difficult for women.
689
01:34:39,917 --> 01:34:42,083
They complain if you wear makeup,
690
01:34:42,208 --> 01:34:44,042
and complain if you don't.
691
01:34:44,458 --> 01:34:46,958
They complain if you wear
revealing clothes,
692
01:34:47,042 --> 01:34:49,667
and complain if you dress casually.
693
01:34:50,958 --> 01:34:52,292
Have you heard of the saying,
694
01:34:55,958 --> 01:34:57,875
"There's no country for women"?
695
01:35:03,750 --> 01:35:05,042
What?
696
01:35:05,708 --> 01:35:06,500
Nothing.
697
01:35:14,667 --> 01:35:18,958
Come visit and enjoy our food.
698
01:35:47,958 --> 01:35:49,292
Is Hae-mi here?
699
01:35:50,917 --> 01:35:52,125
It's been a while since she last came.
700
01:35:53,875 --> 01:35:54,958
I can't seem to reach her either.
701
01:37:00,750 --> 01:37:01,833
Fuck...
702
01:38:34,708 --> 01:38:35,958
Ben.
703
01:38:38,958 --> 01:38:40,083
What brings you here?
704
01:38:42,625 --> 01:38:46,208
I was passing by and saw your car outside.
705
01:38:46,750 --> 01:38:48,958
I thought it might be yours.
706
01:38:48,958 --> 01:38:50,125
Is that so?
707
01:38:50,708 --> 01:38:52,708
Have a seat.
708
01:38:52,958 --> 01:38:54,042
May I?
709
01:38:55,458 --> 01:38:57,125
Do you want to order something?
710
01:38:57,542 --> 01:38:59,292
It's okay.
711
01:38:59,417 --> 01:39:01,125
I have to leave soon.
712
01:39:07,208 --> 01:39:08,917
Are you still working on your story?
713
01:39:09,750 --> 01:39:11,042
I'm trying.
714
01:39:12,500 --> 01:39:17,958
You said you liked Faulkner,
so I wanted to give him a shot.
715
01:39:21,917 --> 01:39:25,250
Come to think of it, I was wondering...
716
01:39:27,500 --> 01:39:29,333
What happened to the greenhouse?
717
01:39:30,917 --> 01:39:32,125
The greenhouse.
718
01:39:32,625 --> 01:39:34,833
You still remember that.
719
01:39:35,875 --> 01:39:36,958
I burned it down, of course.
720
01:39:38,458 --> 01:39:39,750
Without a trace.
721
01:39:41,208 --> 01:39:42,625
I said I would.
722
01:39:44,958 --> 01:39:46,833
Near my house?
723
01:39:46,958 --> 01:39:48,042
Of course.
724
01:39:48,917 --> 01:39:50,417
Very near.
725
01:39:52,208 --> 01:39:53,208
When?
726
01:39:57,667 --> 01:40:00,250
THE COLLECTED SHORT STORIES OF
WILLIAM FAULKNER
727
01:40:00,708 --> 01:40:05,125
A day or two after
I stopped by your house?
728
01:40:07,667 --> 01:40:09,208
That's strange.
729
01:40:10,625 --> 01:40:13,958
Ever since you came by,
I checked every morning.
730
01:40:14,292 --> 01:40:18,542
I checked every single greenhouse
near my house.
731
01:40:20,333 --> 01:40:23,458
You checked the greenhouses every day?
732
01:40:24,542 --> 01:40:27,292
Yes, every single one.
733
01:40:29,958 --> 01:40:33,417
If any one of them had burned down,
there is no way I could have missed it.
734
01:40:35,958 --> 01:40:37,958
Yet, you have.
735
01:40:39,125 --> 01:40:40,958
It happens.
736
01:40:41,333 --> 01:40:43,917
Maybe you missed it
because it was too close.
737
01:40:45,208 --> 01:40:47,000
I don't think so.
738
01:40:49,125 --> 01:40:50,958
How strange.
739
01:40:53,333 --> 01:40:56,833
Sometimes you can't see things
that are too close to you.
740
01:40:58,958 --> 01:40:59,875
Ben!
741
01:41:01,250 --> 01:41:03,958
Sorry I'm late.
742
01:41:04,708 --> 01:41:07,083
Something came up at the store.
743
01:41:07,833 --> 01:41:09,667
It drove me crazy.
744
01:41:09,750 --> 01:41:10,958
It's okay.
745
01:41:11,333 --> 01:41:14,750
But we're running late,
so we don't have time to drink tea.
746
01:41:15,958 --> 01:41:17,000
Hello.
747
01:41:21,958 --> 01:41:23,500
Are you in touch with Hae-mi?
748
01:41:24,042 --> 01:41:26,250
It's been a month
since I last talked to her.
749
01:41:26,958 --> 01:41:27,875
Right?
750
01:41:28,500 --> 01:41:30,125
I can't reach her either.
751
01:41:30,958 --> 01:41:32,458
Hae-mi just
752
01:41:32,542 --> 01:41:34,625
disappeared into thin air.
753
01:41:40,458 --> 01:41:42,958
Did Hae-mi say anything to you?
754
01:41:43,750 --> 01:41:44,667
Like what?
755
01:41:47,667 --> 01:41:50,208
Like wanting to go on a trip...
756
01:41:50,292 --> 01:41:51,292
Or maybe...
757
01:41:52,500 --> 01:41:55,958
I'm not sure,
but I doubt she went on a trip.
758
01:41:56,417 --> 01:41:57,958
She can't afford it.
759
01:41:58,667 --> 01:42:01,958
As far as I know, she's broke.
760
01:42:03,125 --> 01:42:05,625
She doesn't contact her family
761
01:42:05,708 --> 01:42:06,958
and doesn't have any friends.
762
01:42:07,958 --> 01:42:11,292
Hae-mi is lonelier than she seems.
763
01:42:16,958 --> 01:42:20,458
Jong-su. You know...
764
01:42:22,042 --> 01:42:24,417
Hae-mi thought of you as someone special.
765
01:42:26,500 --> 01:42:27,958
She told me so.
766
01:42:29,083 --> 01:42:32,250
She said you were the only person
in this world she trusts.
767
01:42:33,500 --> 01:42:35,667
That you'd always be on her side.
768
01:42:38,250 --> 01:42:41,958
It made me jealous for some reason.
769
01:42:43,625 --> 01:42:46,958
I had never been jealous before
in my life.
770
01:43:31,458 --> 01:43:32,333
Jong-su?
771
01:43:33,208 --> 01:43:34,708
Aren't you Jong-su?
772
01:43:35,958 --> 01:43:36,875
Yes.
773
01:43:37,458 --> 01:43:39,000
He is!
774
01:43:39,083 --> 01:43:40,750
You haven't changed one bit!
775
01:43:41,708 --> 01:43:43,875
How have you been?
776
01:43:47,833 --> 01:43:49,958
What brings you here?
777
01:43:50,000 --> 01:43:51,708
Did Hae-mi send you?
778
01:43:51,833 --> 01:43:53,042
No.
779
01:43:54,708 --> 01:43:55,958
Hae-mi...
780
01:43:57,542 --> 01:44:00,875
You couldn't have just come in here
by chance, am I right?
781
01:44:02,500 --> 01:44:03,292
Eat.
782
01:44:03,708 --> 01:44:04,500
Yes, ma'am.
783
01:44:05,125 --> 01:44:06,833
Su-jin must be married by now.
784
01:44:07,667 --> 01:44:09,333
Yes, she has kids as well.
785
01:44:09,708 --> 01:44:10,958
She does?
786
01:44:15,125 --> 01:44:16,958
Do you keep in touch with your mother?
787
01:44:19,208 --> 01:44:20,208
No.
788
01:44:22,958 --> 01:44:25,417
I'm guessing that Hae-mi sent you here.
789
01:44:26,292 --> 01:44:27,958
So tell her
790
01:44:28,500 --> 01:44:31,500
she can't come home until she pays off
all her credit cards.
791
01:44:37,500 --> 01:44:38,625
By the way,
792
01:44:39,958 --> 01:44:44,917
do you remember
when Hae-mi fell into a well?
793
01:44:45,083 --> 01:44:46,000
A well?
794
01:44:46,958 --> 01:44:48,250
Did that happen?
795
01:44:49,333 --> 01:44:50,958
When she was seven,
796
01:44:53,042 --> 01:44:55,042
she fell into a well.
797
01:44:58,333 --> 01:45:02,917
She cried for hours
down at the bottom of the well.
798
01:45:06,208 --> 01:45:09,083
Crying and looking up,
799
01:45:11,708 --> 01:45:13,625
just staring up at the round sky,
800
01:45:14,417 --> 01:45:18,542
waiting for someone to find her.
801
01:45:24,333 --> 01:45:26,083
I'm sorry.
802
01:45:27,250 --> 01:45:34,125
I was just thinking about
how Hae-mi must have felt.
803
01:45:39,125 --> 01:45:40,958
That never happened.
804
01:45:41,542 --> 01:45:44,292
If it did, why wouldn't we know about it?
805
01:45:45,833 --> 01:45:47,125
Is that what Hae-mi told you?
806
01:45:50,333 --> 01:45:51,958
She makes up stories really well.
807
01:45:53,333 --> 01:45:55,000
Her stories are very believable.
808
01:45:56,958 --> 01:46:00,333
There wasn't even a well
next to our house.
809
01:46:34,833 --> 01:46:37,000
- Good morning, sir!
- Yes?
810
01:46:39,833 --> 01:46:40,958
I have a question.
811
01:46:41,750 --> 01:46:44,500
Was there a well here a long time ago?
812
01:46:44,958 --> 01:46:45,958
A well?
813
01:46:46,000 --> 01:46:46,958
Yes.
814
01:46:47,292 --> 01:46:50,208
A well deep enough to fall into.
815
01:46:51,542 --> 01:46:54,958
I'm not sure. I don't think so.
816
01:49:41,042 --> 01:49:44,917
Through Him, and with Him, and in Him.
817
01:49:44,958 --> 01:49:48,250
O God, Almighty Father,
in the unity of the Holy Spirit,
818
01:49:48,333 --> 01:49:54,458
all glory and honor is yours,
forever and ever.
819
01:49:54,958 --> 01:49:57,667
- Amen
- Amen
820
01:49:57,750 --> 01:50:00,208
- Amen
- Amen
821
01:50:00,292 --> 01:50:07,042
- Amen
- Amen
822
01:57:22,958 --> 01:57:24,958
Hello?
823
01:57:26,667 --> 01:57:28,125
Jong-su.
824
01:57:31,208 --> 01:57:32,958
This is Jong-su, right?
825
01:57:34,542 --> 01:57:35,333
Yes.
826
01:57:36,958 --> 01:57:38,750
It's Mom.
827
01:57:44,500 --> 01:57:47,333
They come to my house
and call me all the time.
828
01:57:47,958 --> 01:57:50,958
They even come to the bathrooms
that I clean in a department store.
829
01:57:50,958 --> 01:57:52,417
In their black suits.
830
01:57:53,958 --> 01:57:56,708
They look like grim reapers.
831
01:57:59,250 --> 01:58:00,958
All that for just five million won.
832
01:58:01,958 --> 01:58:05,917
If only I had been younger,
I'd have sold my organs.
833
01:58:07,542 --> 01:58:11,958
Look what I'm saying to my son
who I haven't seen in 16 years.
834
01:58:25,625 --> 01:58:26,958
I'll take care of it.
835
01:58:28,000 --> 01:58:28,958
What?
836
01:58:30,958 --> 01:58:32,958
I'll take care of it.
837
01:58:33,750 --> 01:58:34,958
Don't worry.
838
01:58:36,417 --> 01:58:39,833
You have money? How?
839
01:58:53,458 --> 01:58:54,875
Mom.
840
01:58:55,417 --> 01:58:56,208
Yes?
841
01:59:02,042 --> 01:59:06,958
Remember Hae-mi's house
in the middle of the village?
842
01:59:08,417 --> 01:59:10,083
Did it have a well?
843
01:59:10,500 --> 01:59:11,292
A well?
844
01:59:12,417 --> 01:59:15,042
Yes, it did. A dried up well.
845
01:59:17,500 --> 01:59:18,875
Really?
846
01:59:20,250 --> 01:59:22,667
Hae-mi said she fell into it once.
847
01:59:22,875 --> 01:59:25,458
I don't know about that,
but there was a well.
848
01:59:27,833 --> 01:59:29,958
What's wrong?
849
02:00:14,333 --> 02:00:18,417
BEN
850
02:00:22,042 --> 02:00:22,958
Hello?
851
02:00:23,417 --> 02:00:25,542
Jong-su, where are you?
852
02:00:27,708 --> 02:00:28,667
I'm in Gangnam.
853
02:00:29,958 --> 02:00:31,000
Where in Gangnam?
854
02:00:33,917 --> 02:00:34,958
Let's see...
855
02:00:42,667 --> 02:00:46,458
I thought this truck looked familiar.
It really was you.
856
02:00:47,958 --> 02:00:49,500
What brings you here?
857
02:00:49,625 --> 02:00:50,750
Are you here to see me?
858
02:00:54,708 --> 02:00:57,042
Actually, I'm here to talk about Hae-mi.
859
02:00:57,958 --> 02:00:59,917
You could've just called.
860
02:01:01,958 --> 02:01:03,625
Come inside.
861
02:01:03,708 --> 02:01:05,708
You're here already, so come in.
862
02:01:06,125 --> 02:01:07,958
You can park in our garage.
863
02:01:35,542 --> 02:01:36,833
Going up.
864
02:01:50,208 --> 02:01:51,417
Good timing, actually.
865
02:01:52,500 --> 02:01:55,292
My friends are coming over
for dinner and drinks.
866
02:01:56,250 --> 02:01:57,750
Join us.
867
02:01:58,500 --> 02:02:01,708
You've already met them, so it'll be okay.
868
02:02:02,292 --> 02:02:03,625
Fourth floor.
869
02:02:03,750 --> 02:02:04,958
Are you having a party?
870
02:02:05,417 --> 02:02:07,250
It's more like a gathering,
871
02:02:08,292 --> 02:02:10,958
than a party. A casual gathering.
872
02:02:25,417 --> 02:02:29,208
You must have a lot to prepare
since there are many guests.
873
02:02:30,750 --> 02:02:31,667
Not really.
874
02:02:32,125 --> 02:02:36,417
It's a potluck dinner,
so everyone brings food.
875
02:02:37,542 --> 02:02:40,208
I just prepare the drinks
and some finger foods.
876
02:02:41,708 --> 02:02:44,250
Someone was supposed to come early
and help,
877
02:02:44,333 --> 02:02:45,958
but she's running late.
878
02:02:46,958 --> 02:02:47,958
What's that sound?
879
02:02:48,625 --> 02:02:51,958
Oh, I have a cat.
880
02:02:54,333 --> 02:02:55,958
You didn't have one last time.
881
02:02:55,958 --> 02:02:57,083
Right.
882
02:02:57,708 --> 02:03:00,667
I brought a stray cat home not long ago.
883
02:03:00,958 --> 02:03:02,750
It was so cute.
884
02:03:09,625 --> 02:03:10,875
It really is cute.
885
02:03:11,000 --> 02:03:12,125
Isn't it?
886
02:03:13,958 --> 02:03:15,208
Do you like cats?
887
02:03:19,958 --> 02:03:20,958
What's its name?
888
02:03:22,750 --> 02:03:23,958
I haven't named it yet.
889
02:03:24,625 --> 02:03:27,333
Naming it was more difficult
than I thought.
890
02:03:32,958 --> 02:03:35,667
Jong-su, what kind of
a story are you writing?
891
02:03:36,625 --> 02:03:38,000
If you don't mind my asking.
892
02:03:40,958 --> 02:03:43,667
I don't know what to write yet.
893
02:03:44,833 --> 02:03:45,625
How come?
894
02:03:48,708 --> 02:03:49,750
To me,
895
02:03:51,292 --> 02:03:53,250
the world is a mystery.
896
02:03:59,542 --> 02:04:01,708
Excuse me. I need to use the bathroom.
897
02:05:22,917 --> 02:05:23,958
Sorry, Ben.
898
02:05:23,958 --> 02:05:26,958
I meant to come earlier, but...
899
02:05:26,958 --> 02:05:30,750
- What's all this?
- I bought a bit too much.
900
02:05:31,333 --> 02:05:33,000
Shut the door, or the cat will escape.
901
02:05:33,667 --> 02:05:35,958
Oh my! No! The cat got out!
902
02:05:35,958 --> 02:05:38,208
What do we do?
903
02:05:38,292 --> 02:05:40,292
Go catch it, of course.
904
02:05:55,500 --> 02:05:57,125
Where are you?
905
02:06:04,875 --> 02:06:06,958
Come out kitty.
906
02:06:07,833 --> 02:06:11,458
Here kitty, kitty. Come here.
907
02:06:12,958 --> 02:06:14,708
Here kitty.
908
02:06:24,083 --> 02:06:25,417
Where are you?
909
02:06:27,833 --> 02:06:29,042
Hey kitty.
910
02:06:51,083 --> 02:06:52,000
Hey kitty.
911
02:06:57,833 --> 02:06:58,750
Stay still.
912
02:07:07,458 --> 02:07:08,250
Come here.
913
02:07:11,875 --> 02:07:12,958
Hey, kitty.
914
02:07:15,958 --> 02:07:17,083
Come here, little cat.
915
02:07:19,042 --> 02:07:20,417
Hey Boil.
916
02:07:21,417 --> 02:07:22,667
Boil.
917
02:07:26,958 --> 02:07:27,958
Boil.
918
02:07:35,958 --> 02:07:36,875
Here kitty.
919
02:07:40,083 --> 02:07:42,125
Wow, he caught it!
920
02:07:45,417 --> 02:07:46,625
Amazing.
921
02:07:46,958 --> 02:07:48,333
How did you catch it so easily?
922
02:07:48,875 --> 02:07:50,042
It's very fast.
923
02:07:50,917 --> 02:07:52,750
Can I hold him?
924
02:07:59,125 --> 02:08:01,958
- Did you come out to greet us?
- Yes.
925
02:08:01,958 --> 02:08:03,000
With the cat.
926
02:08:03,958 --> 02:08:04,958
Hey guys.
927
02:08:05,750 --> 02:08:07,750
- How was traffic?
- Awful!
928
02:08:07,958 --> 02:08:09,958
Hello!
929
02:08:11,958 --> 02:08:15,250
Chinese people throw their money
when they pay.
930
02:08:15,333 --> 02:08:16,958
- Like this.
- Why do they do that?
931
02:08:17,333 --> 02:08:19,708
They consider money to be filthy.
932
02:08:19,875 --> 02:08:21,542
We treasure money,
933
02:08:21,667 --> 02:08:23,417
but they treat it like it's nothing.
934
02:08:23,542 --> 02:08:25,292
Maybe it's because they're so proud.
935
02:08:25,417 --> 02:08:27,958
Chinese people have
a strong sense of pride.
936
02:08:27,958 --> 02:08:29,833
They crumple and throw their bills.
937
02:08:29,917 --> 02:08:32,500
They go, "Yi, er, san, si," and throw it.
938
02:08:32,625 --> 02:08:33,958
Like, "Here! Take it!"
939
02:08:33,958 --> 02:08:36,292
The Chinese are similar to the Americans.
940
02:08:36,458 --> 02:08:39,000
We think they're like us
because of the Confucius culture.
941
02:08:39,083 --> 02:08:40,125
How are they similar?
942
02:08:40,250 --> 02:08:41,708
They're both gigantic geographically.
943
02:08:41,958 --> 02:08:42,958
That's true.
944
02:08:43,083 --> 02:08:45,917
They always place themselves
at their center,
945
02:08:45,958 --> 02:08:47,542
whereas we're always conscious of others.
946
02:08:47,667 --> 02:08:48,500
Just like you.
947
02:08:48,833 --> 02:08:52,125
They're really bold when they ask for
makeup samples.
948
02:08:52,292 --> 02:08:54,000
You know how stores hand them out
in the streets.
949
02:08:54,125 --> 02:08:58,333
but our duty-free store gives them out
only if you buy expensive items.
950
02:08:58,458 --> 02:08:59,958
I tell them loud and clear,
951
02:08:59,958 --> 02:09:03,250
"Meiyou. No samples. Meiyou."
952
02:09:03,333 --> 02:09:06,458
But they just stand there and go,
"You! You!"
953
02:09:06,542 --> 02:09:08,958
"You have them! Give them to me!"
954
02:09:09,333 --> 02:09:12,667
Still, I would like to date a Chinese guy.
955
02:09:12,833 --> 02:09:14,042
Please do.
956
02:09:14,958 --> 02:09:17,208
Chinese men are so nice to their women.
957
02:09:17,458 --> 02:09:18,958
They treasure their women.
958
02:09:18,958 --> 02:09:21,458
So a Chinese man treasures his woman,
959
02:09:21,542 --> 02:09:24,250
not his money. He throws his money.
960
02:09:24,875 --> 02:09:29,250
- He should throw it at me.
- Better if it's a credit card.
961
02:09:29,333 --> 02:09:31,875
But at the same time,
he should treasure me.
962
02:09:32,083 --> 02:09:33,750
Korean guys won't even step
in the kitchen.
963
02:09:33,875 --> 02:09:35,083
That's right.
964
02:09:35,208 --> 02:09:37,625
- I do.
- That's right, you do.
965
02:09:37,708 --> 02:09:40,833
- What do you do in the kitchen?
- He eats in the kitchen.
966
02:09:42,000 --> 02:09:44,250
- Seriously.
- I eat too much.
967
02:09:44,333 --> 02:09:46,500
He does. You need to go on a diet.
968
02:09:47,000 --> 02:09:47,958
Look at his gut.
969
02:09:48,250 --> 02:09:50,208
- Is it bad?
- It's not that bad.
970
02:09:53,292 --> 02:09:56,958
Jong-su, why are you leaving?
971
02:09:57,417 --> 02:09:59,625
You should stay and hang out.
972
02:10:03,958 --> 02:10:06,458
Didn't you want to talk about Hae-mi?
973
02:10:09,750 --> 02:10:11,958
I don't think I need to anymore.
974
02:10:14,750 --> 02:10:17,125
Jong-su. You're too serious.
975
02:10:18,333 --> 02:10:20,417
It's no fun being serious.
976
02:10:20,500 --> 02:10:21,958
Enjoy yourself.
977
02:10:23,708 --> 02:10:28,208
You need to feel the bass right here.
978
02:10:29,875 --> 02:10:33,042
You need to feel it ring from your bones.
979
02:10:33,125 --> 02:10:35,417
It's the only way to be alive.
980
02:11:17,208 --> 02:11:19,917
This case is a serious offense.
981
02:11:19,958 --> 02:11:24,042
The defendant assaulted a civil servant
who was performing his duty.
982
02:11:24,250 --> 02:11:26,708
The court finds the defendant
guilty of obstruction of justice,
983
02:11:26,833 --> 02:11:29,208
assault, and damage of property.
984
02:11:29,417 --> 02:11:31,625
The defendant claims this act of violence,
985
02:11:31,708 --> 02:11:33,958
which caused the plaintiff injury
986
02:11:33,958 --> 02:11:36,500
requiring six weeks of medical treatment,
wasn't intentional.
987
02:11:36,625 --> 02:11:38,667
But the defendant swung a chair,
breaking fixtures
988
02:11:38,750 --> 02:11:40,625
and injuring the plaintiff.
989
02:11:40,708 --> 02:11:43,708
Thus, the court concludes
this was clearly assault.
990
02:11:44,458 --> 02:11:47,208
Considering that the defendant is
refusing to settle,
991
02:11:47,292 --> 02:11:50,667
and that the plaintiff wants
the defendant to be punished,
992
02:11:51,042 --> 02:11:54,708
and that the defendant has been
penalized before for a similar crime,
993
02:11:54,833 --> 02:11:57,958
this court concludes that
an appropriate punishment is necessary,
994
02:11:58,000 --> 02:12:01,125
and sentences the defendant as follows.
995
02:12:02,458 --> 02:12:07,958
This court sentences the defendant
to 18 months in prison.
996
02:12:09,958 --> 02:12:12,208
Case dismissed.
997
02:12:29,250 --> 02:12:31,750
Come on. Climb up.
998
02:12:32,292 --> 02:12:36,333
Let's go. Climb up. Go.
999
02:12:42,083 --> 02:12:43,667
Good girl.
1000
02:12:56,958 --> 02:12:58,333
So long.
1001
02:13:02,083 --> 02:13:03,833
She's saying something.
1002
02:18:50,125 --> 02:18:51,125
Hey, Jong-su!
1003
02:18:51,750 --> 02:18:53,875
There are a lot of greenhouses here.
1004
02:18:55,958 --> 02:18:56,958
Where's Hae-mi?
1005
02:18:58,958 --> 02:19:00,958
You asked me to join you and Hae-mi.
1006
02:19:02,250 --> 02:19:03,625
Isn't she with you?
1007
02:28:14,833 --> 02:28:18,833
Subtitle translation by Jason Yu
65130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.