All language subtitles for Book.Of.The.Dead.2024.WEBRip.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,579 --> 00:04:02,621 Hei kawan, kita seharusnya sudah hampir sampai, tapi aku mau kencing. 2 00:04:02,645 --> 00:04:04,721 Bisa kau berhenti sebentar? 3 00:04:04,745 --> 00:04:05,745 Oke. 4 00:04:07,175 --> 00:04:08,801 Tapi jangan terlalu lama. 5 00:04:08,825 --> 00:04:10,875 Kencing tercepat dalam hidupku, aku janji. 6 00:04:57,515 --> 00:04:58,515 Kau lagi Tobe. 7 00:05:01,325 --> 00:05:02,325 Apa? 8 00:05:03,485 --> 00:05:05,198 - Tobe. - Tobe? 9 00:05:06,226 --> 00:05:09,128 Hooper, Tobe Hooper. 10 00:05:17,975 --> 00:05:21,038 Teori Hooper. Itu penemuanku. 11 00:05:21,965 --> 00:05:24,671 Sederhana. Singkatnya. 12 00:05:24,695 --> 00:05:27,971 Sejak "The Texas Chain Massacre" dirilis, 13 00:05:27,995 --> 00:05:31,001 jika sekelompok remaja melakukan perjalanan, 14 00:05:31,025 --> 00:05:34,270 mereka harus memperhitungkan cepat atau lambat 15 00:05:34,294 --> 00:05:37,538 harus berhenti untuk kencing di antah berantah. 16 00:05:38,405 --> 00:05:42,251 Astaga, itu teori yang fantastis. 17 00:05:42,275 --> 00:05:44,111 Kenapa aku tidak memikirkan itu? 18 00:05:44,135 --> 00:05:47,865 Benarkah? Kau tahu, itu selalu terjadi karena 19 00:05:51,545 --> 00:05:53,201 kau sedang sarkastis. 20 00:05:53,225 --> 00:05:55,361 Apa yang memberimu ide itu? 21 00:05:55,385 --> 00:05:57,011 Ekspresimu. 22 00:05:57,035 --> 00:05:58,721 Aku tidak peduli. 23 00:05:58,745 --> 00:06:01,658 Diam saja kau, bodoh. 24 00:06:06,608 --> 00:06:09,178 Aku hanya mencoba memulai percakapan. 25 00:06:29,825 --> 00:06:34,211 Quinn, tanganku penuh cinta. Mau pelukan? 26 00:06:34,235 --> 00:06:36,941 Jika kau menyentuhku, aku bersumpah demi Tuhan, aku akan mematahkan lenganmu. 27 00:06:36,965 --> 00:06:40,333 Jangan khawatir Rambo, aku akan melakukan saat kau tak menduganya. 28 00:06:42,695 --> 00:06:43,931 Ayo masuk, dasar aneh. 29 00:06:43,955 --> 00:06:45,984 Perjalanan masih panjang. 30 00:06:46,008 --> 00:06:47,708 Siap, Kapten Amerika. 31 00:06:56,075 --> 00:06:58,575 Ini akan menjadi akhir pekan terpanjang dalam hidupku. 32 00:07:09,795 --> 00:07:12,663 Itu dia, kita sampai. 33 00:07:14,014 --> 00:07:15,994 Akhirnya. 34 00:07:34,235 --> 00:07:35,648 Cantik sekali, kan? 35 00:07:36,665 --> 00:07:38,861 Ya. Benar. 36 00:07:38,885 --> 00:07:40,365 Hotel bintang lima yang sesungguhnya. 37 00:07:41,435 --> 00:07:44,531 Tidak sabar menghabiskan dua hari bersama kalian, orang-orang aneh. 38 00:07:44,555 --> 00:07:45,878 Ayolah. Pasti menyenangkan. 39 00:07:46,775 --> 00:07:47,918 Kau bisa bertaruh. 40 00:07:54,065 --> 00:07:56,381 Astaga. 41 00:07:56,405 --> 00:07:58,388 Aku tidak bisa merasakan pantatku. 42 00:08:01,297 --> 00:08:07,028 Pilihan yang bagus, Mac, kau sudah membawa kita ke tempat yang buruk. 43 00:08:09,965 --> 00:08:11,411 Astaga. 44 00:08:11,435 --> 00:08:14,021 Apa kalian tidak mau jadi orang yang menyebalkan seperti kalian? 45 00:08:14,045 --> 00:08:15,761 Itu masalahmu. 46 00:08:15,785 --> 00:08:19,241 Lagipula, ini murah dan kita tidak harus tinggal di sini selamanya. 47 00:08:19,265 --> 00:08:21,431 Hanya dua hari saja. 48 00:08:21,455 --> 00:08:22,571 Aku suka ini. 49 00:08:22,595 --> 00:08:23,921 Terima kasih Keith. 50 00:08:23,945 --> 00:08:24,995 Sama-sama Mac. 51 00:08:27,665 --> 00:08:29,051 Kita sudah sampai sekarang. 52 00:08:29,075 --> 00:08:31,995 Jadi, kita ambil koper dan periksa tempat pembuangan sampah ini. 53 00:08:33,155 --> 00:08:34,811 Tidak ada yang lebih buruk dari ini. 54 00:08:34,835 --> 00:08:36,785 - Terserah katamu. - Ya, memang. 55 00:08:37,985 --> 00:08:41,081 Dengar, kita harus menyelesaikan penelitian, 56 00:08:41,105 --> 00:08:43,269 aku tidak bermaksud menghabiskan satu menit pun lebih lama 57 00:08:43,293 --> 00:08:45,666 dari yang diperlukan dalam kekacauan ini bersamamu. 58 00:08:46,775 --> 00:08:49,135 Jadi, kita ambil barang-barang dan masuk ke dalam. 59 00:08:56,675 --> 00:08:58,988 - Hei, jenius. - Bagaimana dengan kuncinya? 60 00:09:00,542 --> 00:09:01,798 Ta da! 61 00:09:11,790 --> 00:09:14,378 Oke, ini tidak bagus. 62 00:09:15,995 --> 00:09:17,365 Apa ada yang punya... 63 00:09:18,875 --> 00:09:21,188 Tunggu, oh ada masalah. 64 00:09:45,065 --> 00:09:46,065 Lewat sini. 65 00:09:47,585 --> 00:09:48,585 Kau duluan. 66 00:10:25,653 --> 00:10:27,218 Akhirnya. 67 00:10:40,398 --> 00:10:41,481 - Kawan-kawan. - Ssst. 68 00:10:57,047 --> 00:10:59,275 Keith, nyalakan senternya. 69 00:10:59,299 --> 00:11:01,180 - Aku berusaha. - Berusahalah lebih keras. 70 00:11:01,204 --> 00:11:03,834 Ayo, segera nyalakan? 71 00:11:24,275 --> 00:11:26,711 Astaga, kenapa ribut-ribut? 72 00:11:26,735 --> 00:11:28,598 Kenapa kalian berteriak? 73 00:11:31,136 --> 00:11:32,082 Apa kau Sawyer? 74 00:11:32,106 --> 00:11:33,851 Tentu saja aku Sawyer. 75 00:11:33,875 --> 00:11:36,098 Singkirkan cahaya itu dari wajahku. 76 00:11:37,445 --> 00:11:41,888 Kawan-kawan, perkenalkan Sawyer, tuan rumah kita. 77 00:11:42,965 --> 00:11:45,243 Senang bertemu denganmu. 78 00:11:45,267 --> 00:11:46,482 Ya, sama-sama. 79 00:12:03,075 --> 00:12:04,424 Jadi, Sawyer. 80 00:12:04,448 --> 00:12:07,688 Rumah ini, kurasa kau, yah... 81 00:12:08,825 --> 00:12:10,028 Aku mewarisinya. 82 00:12:10,985 --> 00:12:13,178 Kau mewarisinya? Dari siapa? 83 00:12:15,125 --> 00:12:16,208 Dari siapa. 84 00:12:18,305 --> 00:12:19,355 Itu yang kutanyakan. 85 00:12:20,255 --> 00:12:23,951 Kau mewarisinya, dari siapa. 86 00:12:23,975 --> 00:12:26,651 Apa mereka tidak lagi mengajari anak-anak Amerika bahasa Inggris? 87 00:12:26,675 --> 00:12:29,951 Mereka mewariskannya 30 tahun lalu saat aku menemukannya. 88 00:12:29,975 --> 00:12:34,601 - Kau mendapat warisan dari siapa? - Dari istriku. 89 00:12:34,625 --> 00:12:37,751 - Dan istrimu? - Dia sudah meninggal. 90 00:12:37,775 --> 00:12:41,351 - Meninggal. Fantastis. - Tentu saja, dia sudah meninggal. 91 00:12:41,375 --> 00:12:43,631 Kalau tidak, bagaimana aku bisa mewarisinya? 92 00:12:43,655 --> 00:12:45,368 Apa kau berpikiran pendek? 93 00:12:46,625 --> 00:12:50,438 Dan ngomong-ngomong, kurang $50. 94 00:12:53,375 --> 00:12:54,701 Apa sebenarnya yang dia bicarakan? 95 00:12:54,725 --> 00:12:56,498 Kami tidak punya $50 lagi. 96 00:12:57,395 --> 00:12:58,395 Aku akan menanganinya. 97 00:13:03,035 --> 00:13:06,008 Jadi, Sawyer, kami tahu kurang $50. 98 00:13:06,965 --> 00:13:07,965 Lalu? 99 00:13:09,125 --> 00:13:11,051 Begini. 100 00:13:11,075 --> 00:13:14,381 Sudah berapa lama rumah ini tidak digunakan? 101 00:13:14,405 --> 00:13:16,388 Lima tahun? Mungkin 10 tahun. 102 00:13:17,405 --> 00:13:19,661 Katakanlah ada sesuatu yang tidak beres di akhir pekan ini. 103 00:13:19,685 --> 00:13:21,071 Seperti apa? 104 00:13:21,095 --> 00:13:22,032 Siapa tahu? 105 00:13:22,056 --> 00:13:26,711 Keluar dari kamar mandi dan menginjak paku berkarat yang mencuat dari lantai 106 00:13:26,735 --> 00:13:29,588 atau saklar lampu yang rusak membuat pantatnya gosong. 107 00:13:30,877 --> 00:13:33,767 Apa kau mau menjadi orang yang memberi tahu ibunya jika ini terjadi? 108 00:13:33,791 --> 00:13:35,621 Kau pernah mendengar Hukum Murphy, Sawyer? 109 00:13:35,645 --> 00:13:38,141 Oh, tentu saja, dia orang Irlandia. 110 00:13:38,165 --> 00:13:40,631 Ya. Sempurna. Lihat saja vila yang indah ini. 111 00:13:40,655 --> 00:13:43,511 Kau dapat gambaran jelas tentang apa yang kucoba sampaikan. 112 00:13:43,535 --> 00:13:44,768 Hal buruk bisa saja terjadi. 113 00:13:46,145 --> 00:13:47,679 Hal yang sangat buruk. 114 00:13:52,085 --> 00:13:56,081 Jadi, Sawyer, tahan saja $50 itu. 115 00:13:56,105 --> 00:13:59,051 Katakan saja itu asuransi jiwa. 116 00:13:59,075 --> 00:14:05,141 Jika kami masih hidup di akhir pekan, maka kau dapat 50 dolar ditambah bonus atas ketidaknyamananmu. 117 00:14:05,165 --> 00:14:06,761 Bonus? 118 00:14:06,785 --> 00:14:08,858 Benar kan Mac, bonus? 119 00:14:10,676 --> 00:14:12,338 $50 lagi? 120 00:14:13,175 --> 00:14:14,891 Oh, ayolah. 121 00:14:14,915 --> 00:14:16,391 Kami berasal dari keluarga sederhana. 122 00:14:16,415 --> 00:14:19,001 Kami tidak punya uang sebanyak itu. 123 00:14:19,025 --> 00:14:22,435 15 dolar lagi, kami siap pergi. 124 00:14:24,635 --> 00:14:25,635 30. 125 00:14:26,585 --> 00:14:29,078 Kita buat jadi 20 dan itu sepakat. 126 00:14:36,065 --> 00:14:38,081 Jangan coba-coba mempermainkanku. 127 00:14:38,105 --> 00:14:39,985 Itu akan jadi hal terakhir yang kau lakukan. 128 00:14:41,057 --> 00:14:44,801 Yakinlah Sawyer, kami orang yang bisa diandalkan, oke? 129 00:14:44,825 --> 00:14:46,988 - Tentu. Jangan khawatir. - Tentu saja. 130 00:14:48,635 --> 00:14:50,411 Aku akan kembali dua hari lagi. 131 00:14:50,435 --> 00:14:53,438 Pastikan meninggalkan semuanya sebagaimana kau memasukinya. 132 00:14:57,875 --> 00:14:58,875 Dan satu hal lagi. 133 00:15:01,385 --> 00:15:08,921 Sekarang, buka telingamu lebar-lebar dan dengarkan baik-baik, jangan masuk ke loteng. 134 00:15:08,945 --> 00:15:10,871 Di sanalah aku menyimpan barang-barangku. 135 00:15:10,895 --> 00:15:12,825 Aku tidak mau anak-anak yang kotor itu 136 00:15:12,849 --> 00:15:14,981 menyentuh barang-barang yang bukan milik mereka. 137 00:15:15,005 --> 00:15:16,388 Apa kau mengerti maksudku? 138 00:15:17,735 --> 00:15:20,291 Demi Tuhan Sawyer, pegang kata-kataku. 139 00:15:20,315 --> 00:15:22,275 Jangan seorang pun menyentuh barang-barangmu. 140 00:15:24,455 --> 00:15:27,818 Ya. Sebaiknya jangan, karena aku akan langsung tahu. 141 00:15:37,235 --> 00:15:40,901 Selamat Mac, kau memang aktor sejati. 142 00:15:40,925 --> 00:15:42,941 Sekarang katakan sesuatu padaku. 143 00:15:42,965 --> 00:15:46,121 Di mana kau akan menemukan $70? 144 00:15:46,145 --> 00:15:48,791 Mungkin kau tahu beberapa trik koboi. 145 00:15:48,815 --> 00:15:51,308 Baik. Mac, di mana kita akan menemukan uangnya? 146 00:15:52,385 --> 00:15:54,701 Itu yang kumaksud. 147 00:15:54,725 --> 00:15:56,798 Kalian sungguh jago menghancurkan bola. 148 00:15:57,695 --> 00:15:59,858 Terima kasih Mac, sudah menyelamatkan kami lagi. 149 00:16:00,845 --> 00:16:03,396 Sama-sama, kawan-kawan. Senang sekali. 150 00:16:04,625 --> 00:16:09,281 Kau idiot sejati. Luar biasa. 151 00:16:09,305 --> 00:16:12,491 Kita pikirkan nanti di akhir pekan. Oke? 152 00:16:12,515 --> 00:16:14,415 Astaga, satu-satu saja dulu. 153 00:16:16,280 --> 00:16:19,455 Baiklah, kita bisa membuat uang palsu 154 00:16:23,037 --> 00:16:24,722 seperti "Hidup dan Mati di LA." 155 00:16:27,665 --> 00:16:30,788 Tidak? Lupakan saja. 156 00:16:45,065 --> 00:16:47,891 Ada yang mau mendengarkan musik? 157 00:16:47,915 --> 00:16:52,665 Sportif, itu hal pertama yang masuk akal yang pernah kudengar darimu. 158 00:17:04,085 --> 00:17:05,408 Ayo Mac, buat aku takjub. 159 00:17:15,275 --> 00:17:17,056 Bagus sekali ya. 160 00:17:17,080 --> 00:17:19,621 Setidaknya kau punya selera musik yang bagus. 161 00:17:24,605 --> 00:17:27,759 Ayo kawan, ayo kita mulai pestanya. 162 00:17:38,985 --> 00:17:40,704 Fantastis. 163 00:17:49,783 --> 00:17:51,865 Anak ini punya selera yang bagus. 164 00:17:55,889 --> 00:18:33,889 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 165 00:18:35,465 --> 00:18:37,568 - Bolehkah? - Bagaimana menurutmu? 166 00:18:39,635 --> 00:18:41,351 Apa kau mengintipku? 167 00:18:41,375 --> 00:18:43,118 Tidak, sama sekali tidak. 168 00:18:44,788 --> 00:18:45,968 Aku hanya mau... 169 00:18:49,205 --> 00:18:50,205 Aku hanya mau... 170 00:18:51,815 --> 00:18:54,128 - Aku mau... - Kau mau apa? 171 00:18:55,805 --> 00:18:59,348 Meminta maaf, atas kejadian sebelumnya di mobil van. 172 00:19:02,907 --> 00:19:06,398 Kau tahu omong kosong tentang Tobe Hooper? 173 00:19:09,785 --> 00:19:13,688 Dengar, aku tidak bermaksud membuatmu kesal atau melakukan hal semacam itu. 174 00:19:15,541 --> 00:19:21,188 Hanya saja aku tak pernah tahu bagaimana cara mendekati orang atau berteman. 175 00:19:22,295 --> 00:19:26,621 Aku jadi sangat cemas dan mulai bicara tentang hal-hal acak, 176 00:19:26,645 --> 00:19:28,791 atau aku tidak pernah berhenti bicara dan mulai mengeluarkan 177 00:19:28,815 --> 00:19:30,851 omong kosong selama berjam-jam menunggu seseorang... 178 00:19:30,875 --> 00:19:31,875 Keith? 179 00:19:35,298 --> 00:19:36,448 Kau melakukannya lagi. 180 00:19:37,505 --> 00:19:39,938 - Apa? - Omong kosong. 181 00:19:42,815 --> 00:19:46,418 Ya Tuhan, maafkan aku, aku tidak bisa menahannya. 182 00:19:48,185 --> 00:19:49,795 Sudahlah. Lupakan saja. 183 00:19:51,054 --> 00:19:54,041 - Yakin kau tidak? - Ya. Ya. Lupakan saja. 184 00:19:54,065 --> 00:19:55,225 Terima kasih atas pikirannya. 185 00:19:56,165 --> 00:19:57,188 Ya. Bagus. 186 00:20:02,225 --> 00:20:03,518 Apa kau suka komik? 187 00:20:04,715 --> 00:20:05,715 Apa? 188 00:20:06,905 --> 00:20:09,281 Kau tahu, komik? 189 00:20:09,305 --> 00:20:10,305 Apa kau membacanya? 190 00:20:11,989 --> 00:20:15,941 Aku sudah membacanya. Makanya kubawa satu. 191 00:20:15,965 --> 00:20:18,971 Aku membawa beberapa, jika kau mau membacanya. 192 00:20:18,995 --> 00:20:21,398 Serial Spiderman baru sudah tidak ada lagi. 193 00:20:22,655 --> 00:20:23,858 Apa kau merayuku? 194 00:20:27,065 --> 00:20:29,133 Tenangkan matamu. 195 00:20:29,157 --> 00:20:31,986 Aku hanya menggoda. 196 00:20:32,010 --> 00:20:33,593 - Oke. Baiklah. - Huu! 197 00:20:34,652 --> 00:20:35,652 Oof. 198 00:20:36,881 --> 00:20:39,791 Kenapa mukanya sedih? Apa ada yang mati? 199 00:20:39,815 --> 00:20:42,159 Ya, ibumu. 200 00:20:44,345 --> 00:20:47,561 Ngomong-ngomong, maaf karena merusak momen mengharukan ini, 201 00:20:47,585 --> 00:20:50,441 tapi kita perlu menyelesaikan proyek penelitian itu. 202 00:20:50,465 --> 00:20:54,881 Kalau tidak, si brengsek Profesor Williams itu akan mencambuk kita. 203 00:20:54,905 --> 00:20:56,108 - Ya. - Lagi. 204 00:20:57,395 --> 00:21:00,241 Ya. Pergilah kalian. 205 00:21:00,265 --> 00:21:01,565 Aku akan ke sana sebentar lagi. 206 00:21:02,705 --> 00:21:05,588 Kita pikir dulu, biar penyihir itu melakukan rencananya sendiri. 207 00:21:08,945 --> 00:21:11,235 Mac, hentikan. Aku tak bisa bernapas. 208 00:22:14,222 --> 00:22:15,464 Ayo sportif. 209 00:23:20,595 --> 00:23:21,595 Keith? 210 00:23:22,472 --> 00:23:24,668 Maaf, tapi aku harus menanyakan ini. 211 00:23:25,985 --> 00:23:28,585 Hukuman apa yang harus kau jalani sebagai mahasiswa baru? 212 00:23:35,855 --> 00:23:40,855 Mereka menggantungku dengan celana dalamku, truk lacko. 213 00:23:42,185 --> 00:23:43,185 Sialan. 214 00:23:44,735 --> 00:23:46,285 Bagaimana kau bisa keluar dari sana? 215 00:23:49,275 --> 00:23:51,918 Guru pendidikan jasmani, Pak Nichols. 216 00:23:54,305 --> 00:23:58,275 Dia memotong celana dalamku 217 00:23:59,705 --> 00:24:01,772 pakai gunting. 218 00:24:03,932 --> 00:24:09,465 Apa maksudmu Pak Nichols menyelamatkan bolamu 219 00:24:10,325 --> 00:24:12,405 dengan memotong celana dalammu 220 00:24:13,355 --> 00:24:14,618 pakai gunting? 221 00:24:19,175 --> 00:24:21,011 Ya, sangat menyenangkan. 222 00:24:21,035 --> 00:24:25,478 - Maaf, tapi... - Kau Mac? 223 00:24:30,935 --> 00:24:32,351 Karena kau menganggapnya lucu. 224 00:24:32,375 --> 00:24:34,451 Kenapa kau tidak menceritakan apa yang terjadi padamu? 225 00:24:34,475 --> 00:24:36,548 Aku, tidak ada yang perlu diceritakan. 226 00:24:37,935 --> 00:24:39,851 Omong kosong. 227 00:24:39,875 --> 00:24:42,878 Silakan tidak percaya. Itu urusanmu. 228 00:24:45,725 --> 00:24:46,928 Ben tidak akan setuju. 229 00:24:48,125 --> 00:24:50,471 Itu juga urusan Ben. 230 00:24:50,495 --> 00:24:51,495 Siapa Ben? 231 00:24:52,985 --> 00:24:57,368 Ya, kenapa kau tidak tanya langsung pada Mac? 232 00:24:58,535 --> 00:24:59,535 Siapa Ben? 233 00:25:00,695 --> 00:25:02,471 Baiklah. Kau menang. 234 00:25:02,495 --> 00:25:03,821 Sialan kau, Quinn. 235 00:25:03,845 --> 00:25:11,561 Ben Avery si brengsek itu, mengencingi wajahku di toilet selama lima menit, lima menit terpanjang dalam hidupku. 236 00:25:11,585 --> 00:25:12,728 Kau senang sekarang? 237 00:25:14,375 --> 00:25:15,375 Bajingan. 238 00:25:16,145 --> 00:25:18,638 Kebenaran akan memerdekakanmu. 239 00:25:19,685 --> 00:25:23,765 Dan kau? Kau sudah di sini berjam-jam dan kau hampir tidak bicara sepatah kata pun. 240 00:25:28,985 --> 00:25:30,608 Ada masalah, bodoh? 241 00:25:34,685 --> 00:25:35,708 Bailey yang pemarah, 242 00:25:36,755 --> 00:25:38,708 Bailey yang pendiam, Bailey yang merenung. 243 00:25:39,725 --> 00:25:42,125 Itulah yang orang bilang tentangmu di koridor. 244 00:25:43,625 --> 00:25:45,825 Kau tidak perlu bersikap seperti ini padaku. 245 00:25:46,715 --> 00:25:48,575 Kau bisa menceritakan apa saja padaku. 246 00:25:48,599 --> 00:25:49,961 Kau sudah selesai merengek? 247 00:25:49,985 --> 00:25:52,725 Atau haruskah kau buktikan pada kawan-kawanmu di sini 248 00:25:52,749 --> 00:25:55,859 bagaimana benda di antara kedua kakimu itu sekecil otakmu? 249 00:25:57,455 --> 00:25:59,351 Pok. Pok. 250 00:25:59,375 --> 00:26:00,675 Jadi, kau manusia juga. 251 00:26:01,595 --> 00:26:03,495 - Mac, mungkin sebaiknya kau... - Diam. 252 00:26:05,465 --> 00:26:09,761 Jadi Bailey, karena kita sedang ngobrol, tolong puaskan rasa mau tahuku. 253 00:26:09,785 --> 00:26:11,531 Bajingan, tutup mulutmu. 254 00:26:11,555 --> 00:26:12,915 Kenapa aku harus? 255 00:26:14,122 --> 00:26:17,021 Apa ada hukum yang melarangku mengajukan pertanyaan? 256 00:26:17,045 --> 00:26:18,641 Dia perempuan dewasa. 257 00:26:18,665 --> 00:26:20,861 Dia tidak keberatan menjawab. 258 00:26:20,885 --> 00:26:23,288 Jadi Bailey, seperti yang kau ketahui, 259 00:26:24,245 --> 00:26:26,345 ada banyak rumor tentangmu di sekolah. 260 00:26:27,845 --> 00:26:30,668 Kuakui, banyak di antaranya cuma omong kosong. 261 00:26:31,625 --> 00:26:36,625 Tapi yang satu, yang satu lagi terus bergema di dalam kelas. 262 00:26:36,695 --> 00:26:39,203 Berbisik saat kau berjalan melalui koridor. 263 00:26:41,495 --> 00:26:42,641 Mac, cukup. 264 00:26:42,665 --> 00:26:44,218 Apa yang terjadi pada ayahmu, hah? 265 00:26:47,705 --> 00:26:49,388 Apa dia pergi keluar untuk membeli susu? 266 00:26:50,255 --> 00:26:51,458 Tidak pernah muncul lagi? 267 00:26:53,285 --> 00:26:54,491 Bukankah dia cukup menyayangimu? 268 00:26:54,515 --> 00:26:56,972 - Bajingan. - Dia sudah mati. 269 00:27:06,398 --> 00:27:07,398 Dia sudah mati. 270 00:27:16,475 --> 00:27:17,638 Vietnam, tahun 1973, 271 00:27:20,915 --> 00:27:23,215 penyergapan di tengah hutan itu. 272 00:27:25,505 --> 00:27:31,185 Aku masih ingat telegramnya dan dua lelaki berseragam yang datang ke rumahku 273 00:27:33,695 --> 00:27:35,198 menjelang Natal. 274 00:27:38,105 --> 00:27:40,328 Kau mau tahu kebenarannya? Sekarang kau sudah tahu. 275 00:27:42,992 --> 00:27:45,848 Dan ini, ini saja yang dia tinggalkan. 276 00:27:48,425 --> 00:27:51,155 Maaf Bailey, aku tidak tahu. 277 00:27:52,221 --> 00:27:53,221 Terlambat. 278 00:28:08,345 --> 00:28:11,245 Dengar kawan, aku tidak akan duduk di sini sepanjang malam 279 00:28:11,269 --> 00:28:14,168 mendengarkan ocehan kalian yang tidak berguna. 280 00:28:15,155 --> 00:28:17,951 Banyak air yang sudah mengalir sejak saat itu. 281 00:28:17,975 --> 00:28:20,815 Aku tidak punya keinginan menghidupkan kembali kenangan itu. 282 00:28:35,354 --> 00:28:37,281 Aku punya ide. 283 00:28:51,065 --> 00:28:53,467 Kau yakin ini ide yang bagus? 284 00:28:53,491 --> 00:28:55,772 Persetan dengan orang tua itu. Ayo. 285 00:29:16,473 --> 00:29:18,025 Sialan! 286 00:29:22,432 --> 00:29:24,425 Baiklah, pestanya sudah berakhir. 287 00:29:24,449 --> 00:29:27,131 Kita bisa kembali turun. 288 00:29:27,155 --> 00:29:28,788 Tunggu. 289 00:29:33,575 --> 00:29:34,688 Pegang lampunya. 290 00:29:58,295 --> 00:29:59,678 Hey Einstein? 291 00:30:01,535 --> 00:30:03,341 Apa yang sedang kau lakukan? 292 00:30:03,365 --> 00:30:04,972 Diam. 293 00:30:13,775 --> 00:30:14,775 Wow. 294 00:30:15,605 --> 00:30:17,261 Astaga, Keith. 295 00:30:17,285 --> 00:30:18,835 Di mana kau belajar trik itu? 296 00:30:24,425 --> 00:30:25,532 Aku menonton "MacGyver." 297 00:30:26,855 --> 00:30:28,477 Apa kalian siap? 298 00:30:58,835 --> 00:30:59,835 Hanya ini saja? 299 00:31:00,975 --> 00:31:03,625 Wah, orang tua itu pasti sangat menyukai perkakasnya. 300 00:31:06,815 --> 00:31:07,815 Apa itu? 301 00:31:31,385 --> 00:31:33,065 Terima kasih bantuannya, kawan-kawan. 302 00:31:45,785 --> 00:31:50,708 Wah. Ini menarik sekali. 303 00:31:52,535 --> 00:31:55,241 Keith, lakukan sihirmu lagi. 304 00:31:55,265 --> 00:31:56,265 Ya, Bu. 305 00:32:04,115 --> 00:32:05,891 Apa kau yakin ini ide yang bagus? 306 00:32:05,915 --> 00:32:07,915 Apa ada yang lebih baik? 307 00:32:43,068 --> 00:32:46,068 Hei, apa yang akan kita lakukan? 308 00:32:47,165 --> 00:32:50,291 Kita masih bisa kembali turun, kan? 309 00:32:50,315 --> 00:32:51,790 Persetan. 310 00:33:03,274 --> 00:33:04,748 Sialan! 311 00:33:04,772 --> 00:33:09,041 Apa kau memberitahuku lelaki tua itu marinir? 312 00:33:09,065 --> 00:33:12,251 - Kawan, lihat ini. - Wah. 313 00:33:12,275 --> 00:33:13,601 Bodoh. 314 00:33:13,625 --> 00:33:16,545 Jangan pernah mengarahkan pistol pada orang yang tidak mau dibunuh. 315 00:33:22,031 --> 00:33:23,651 Apa? 316 00:33:23,675 --> 00:33:27,341 Ya ampun Bailey, kau pernah menembakkan senjata? 317 00:33:27,365 --> 00:33:31,028 - Ayahku seorang tentara. - Maaf. 318 00:33:42,275 --> 00:33:43,275 Lihatlah kawan. 319 00:33:45,215 --> 00:33:46,802 Menurut kalian Sawyer itu siapa? 320 00:33:48,048 --> 00:33:50,591 Aku bertaruh $10. 321 00:33:50,615 --> 00:33:54,581 Wah, itu sama sekali tidak mirip dia. 322 00:33:54,605 --> 00:33:57,968 Menurut pendapatku, ini si idiot itu. 323 00:34:00,545 --> 00:34:01,545 Apa ini? 324 00:34:16,595 --> 00:34:17,768 Aneh sekali. 325 00:34:19,577 --> 00:34:22,208 - Bolehkah aku? - Silakan. 326 00:34:27,815 --> 00:34:30,038 - Apa kalian siap? - Buka. 327 00:34:45,095 --> 00:34:47,032 Kau juga mencium baunya? 328 00:34:49,046 --> 00:34:50,648 Aku mau muntah. 329 00:34:56,465 --> 00:34:58,928 Kotor, buku? 330 00:35:01,025 --> 00:35:03,428 Kenapa baunya busuk sekali? 331 00:35:07,355 --> 00:35:10,556 Ada apa denganmu? 332 00:35:10,580 --> 00:35:13,901 Benda itu membuatku jantungan. 333 00:35:13,925 --> 00:35:14,925 Sialan. 334 00:35:38,698 --> 00:35:42,535 Kalian tahu apa ini, kan? 335 00:35:45,095 --> 00:35:47,822 Tolong, Quinn, jangan bilang, "Itu buku." 336 00:35:49,985 --> 00:35:51,185 Jadi apa itu. 337 00:35:58,535 --> 00:36:00,438 Itu Kitab Orang Mati. 338 00:36:08,402 --> 00:36:09,698 Kau serius? 339 00:36:11,525 --> 00:36:12,525 Tidak ada apa-apa? 340 00:36:13,745 --> 00:36:18,745 Lovecraft. Abdullah Red dan kunci dunia bawah. 341 00:36:20,652 --> 00:36:21,652 Benarkah? 342 00:36:22,584 --> 00:36:23,584 Tidak ada apa-apa. 343 00:36:24,348 --> 00:36:27,613 Kau serius percaya omong kosong ini? 344 00:36:30,420 --> 00:36:34,503 Buktinya tepat di depan matamu. 345 00:36:35,765 --> 00:36:38,475 Ada jejaknya yang tersebar 346 00:36:39,485 --> 00:36:40,485 di seluruh dunia. 347 00:36:42,275 --> 00:36:47,978 Ribuan tahun sejarah dilupakan oleh semua orang. 348 00:36:49,505 --> 00:36:52,841 Naskah, perang salib, 349 00:36:52,865 --> 00:36:53,865 Ksatria Templar, 350 00:36:55,170 --> 00:36:56,941 makam yang mematikan. 351 00:36:56,965 --> 00:37:01,965 Di tangan yang salah, dijaga oleh perintah rahasia 352 00:37:02,525 --> 00:37:03,698 selama berabad-abad. 353 00:37:04,715 --> 00:37:07,032 Kemudian, jejaknya hilang. 354 00:37:11,470 --> 00:37:13,553 Pada tahun 1920-an, seorang sejarawan 355 00:37:16,673 --> 00:37:19,128 berhasil menemukannya lagi. 356 00:37:19,152 --> 00:37:21,578 Itu adalah peristiwa yang belum pernah terjadi sebelumnya. 357 00:37:23,941 --> 00:37:25,524 Tapi saat badai, 358 00:37:27,518 --> 00:37:29,025 dia menderita kecelakaan kapal 359 00:37:31,245 --> 00:37:32,945 di tengah Samudra Pasifik 360 00:37:34,413 --> 00:37:37,208 dan buku itu menghilang lagi. 361 00:37:40,265 --> 00:37:47,529 Hitler mencoba untuk menemukannya, tapi usahanya tidak membuahkan hasil. 362 00:37:49,392 --> 00:37:51,818 Lovecraft tidak menciptakan apa pun, 363 00:37:52,854 --> 00:37:56,252 dia tahu tentang keberadaan mitos tersebut dan memutuskan untuk 364 00:37:56,276 --> 00:38:00,225 memanfaatkan gelombang keberhasilannya dengan memanfaatkan mitos tersebut 365 00:38:02,045 --> 00:38:03,045 dari kutukan 366 00:38:05,253 --> 00:38:06,253 buku ini. 367 00:38:12,212 --> 00:38:13,562 Biar kujelaskan. 368 00:38:15,485 --> 00:38:19,473 Orang tua itu mendaftar di Marinir, Amerika Serikat, 369 00:38:19,497 --> 00:38:23,485 mengirimnya ke Pasifik untuk menendang Jepang. 370 00:38:23,705 --> 00:38:26,993 Kemudian secara kebetulan, di antara Mac dan peluru, 371 00:38:27,017 --> 00:38:30,305 ia menemukan buku terkutuk yang ditulis berabad-abad lalu. 372 00:38:34,955 --> 00:38:36,731 Sangat masuk akal. 373 00:38:36,755 --> 00:38:40,568 Aku tahu ini kedengarannya konyol, tapi bisa saja benar. 374 00:38:43,025 --> 00:38:45,308 Bagaimana kau tahu semua omong kosong ini? 375 00:38:46,895 --> 00:38:50,081 Aku tahu cara membaca Mac. 376 00:38:50,105 --> 00:38:52,421 Aku tidak tahu apa aku bisa mengatakan hal yang sama tentangmu. 377 00:38:52,445 --> 00:38:53,531 Dengar, kau tahu semuanya... 378 00:38:53,555 --> 00:38:55,388 Jadi apa yang akan kita lakukan? 379 00:38:56,345 --> 00:38:57,398 Jangan berlebihan. 380 00:39:08,865 --> 00:39:12,086 Bergabunglah dengan kami. 381 00:39:16,059 --> 00:39:17,059 Bergabunglah dengan kami. 382 00:39:24,760 --> 00:39:25,760 Bergabunglah dengan kami. 383 00:39:32,938 --> 00:39:33,938 Bergabunglah dengan kami. 384 00:39:38,700 --> 00:39:39,700 Bailey? 385 00:39:46,401 --> 00:39:47,401 Bailey? 386 00:39:48,968 --> 00:39:49,778 Ini Ayah. 387 00:39:49,802 --> 00:39:50,922 Kenapa kau tidak menjawabku? 388 00:39:51,845 --> 00:39:53,921 Kau tidak menyayangiku lagi? 389 00:39:53,945 --> 00:39:56,336 Apa kau sudah melupakanku? 390 00:39:57,169 --> 00:39:58,169 Aku kedinginan, sayang. 391 00:39:59,455 --> 00:40:00,872 Kupikir aku sudah mati. 392 00:40:01,765 --> 00:40:03,182 Mereka semua sudah mati. 393 00:40:04,027 --> 00:40:07,219 Aku tak lagi merasakan kakiku. Kumohon, sayang. 394 00:40:07,243 --> 00:40:08,623 Jawab aku. 395 00:40:08,647 --> 00:40:09,745 Tolong aku! 396 00:40:09,769 --> 00:40:10,867 Tolong aku! 397 00:40:10,891 --> 00:40:12,068 Tolong aku! 398 00:40:12,092 --> 00:40:14,083 Tolong aku! Tolong aku! 399 00:40:14,107 --> 00:40:15,260 Bailey. 400 00:40:16,765 --> 00:40:18,265 Apa yang terjadi? 401 00:40:19,300 --> 00:40:21,579 Semuanya baik-baik saja? 402 00:40:21,603 --> 00:40:22,603 Aku baik-baik saja. 403 00:40:23,448 --> 00:40:26,115 - Aku hanya perlu... - Apa karena bukunya? 404 00:40:27,457 --> 00:40:28,920 Apa berdampak padamu? 405 00:40:28,944 --> 00:40:30,521 Kubilang aku baik-baik saja. 406 00:40:30,545 --> 00:40:31,745 - Bailey tunggu. - Keith? 407 00:40:33,575 --> 00:40:34,575 Biarkan dia. 408 00:40:36,185 --> 00:40:37,718 Dia butuh sendiri. 409 00:40:38,962 --> 00:40:41,071 Itu karena buku sialan itu. 410 00:40:41,095 --> 00:40:43,588 Itu berpengaruh padanya. Aku yakin. 411 00:40:45,290 --> 00:40:47,623 Apa-apaan yang terjadi? 412 00:40:53,197 --> 00:40:54,697 Sial. Sial sial. 413 00:41:00,096 --> 00:41:01,096 Sialan. 414 00:41:03,180 --> 00:41:04,180 Sial sial. 415 00:41:17,802 --> 00:41:18,802 Sialan! 416 00:41:20,046 --> 00:41:21,432 Ayah. 417 00:41:47,273 --> 00:41:48,523 Aku tidak bisa melupakan. 418 00:41:52,419 --> 00:41:53,836 Aku tidak boleh melupakan. 419 00:42:12,637 --> 00:42:13,637 Kawan-kawan? 420 00:42:14,945 --> 00:42:16,095 Bailey? Tolong! 421 00:42:22,591 --> 00:42:23,841 Dasar idiot. 422 00:42:34,355 --> 00:42:37,105 Mungkin sebaiknya kita taruh kembali ke bagasi dan lupakan ini. 423 00:42:38,675 --> 00:42:40,035 Anggap tak seorang pun melihat apa pun. 424 00:42:41,585 --> 00:42:45,521 Bailey satu-satunya yang bersentuhan dengan bukunya. 425 00:42:45,545 --> 00:42:49,511 Dan saat kubilang kontak, maksudku kontak itu berdampak sesuatu padanya. 426 00:42:49,535 --> 00:42:53,025 Kita harus tahu apa yang terjadi sebelum kita mengacaukannya lagi. 427 00:42:55,175 --> 00:42:56,935 Aku belum pernah melihat Bailey seperti itu. 428 00:42:58,205 --> 00:42:59,905 Buku itu pasti menyentuhnya. 429 00:43:01,175 --> 00:43:03,938 Memakan kelemahan kita. 430 00:43:05,675 --> 00:43:07,031 Mungkin cerita tentang ayahnya. 431 00:43:07,055 --> 00:43:10,001 Akan kuberitahu apa yang akan kita lakukan pada sampah ini. 432 00:43:10,025 --> 00:43:12,795 Kita akan membuat api dan masukkan ini ke dalamnya. 433 00:43:14,424 --> 00:43:16,507 Mac, letakkan bukunya. 434 00:43:18,083 --> 00:43:20,771 Mac, letakkan bukunya. Kita tidak bisa ambil risiko. 435 00:43:20,795 --> 00:43:22,391 Tidak. 436 00:43:22,415 --> 00:43:25,421 Aku bosan mendengarmu membicarakan ini seakan ini normal. 437 00:43:25,445 --> 00:43:26,978 Sungguh tidak masuk akal. 438 00:43:27,815 --> 00:43:31,541 Jadi aku mau memastikan aku tidak perlu khawatir dengan buku terkutuk ini 439 00:43:31,565 --> 00:43:34,309 atau mayat hidup atau hal-hal seperti itu lagi. 440 00:43:36,515 --> 00:43:40,991 Mac. Jangan suruh aku mengatakan lagi. 441 00:43:41,015 --> 00:43:44,171 Letakkan bukunya. 442 00:43:44,195 --> 00:43:46,091 Persetan dengan kalian. 443 00:43:46,115 --> 00:43:47,918 Aku muak dengan omong kosongmu yang macho. 444 00:43:48,845 --> 00:43:50,891 Kali ini aku akan mendiktekan aturannya. 445 00:43:50,915 --> 00:43:52,527 Sekarang aku akan menunjukkan padamu. 446 00:44:04,652 --> 00:44:05,873 Tidak Mac. 447 00:44:17,073 --> 00:44:18,726 Mac? 448 00:44:20,064 --> 00:44:21,064 Tanganmu. 449 00:44:26,664 --> 00:44:28,247 Hentikan! Hentikan! Hentikan! 450 00:44:32,659 --> 00:44:34,246 Tolong aku! 451 00:44:34,270 --> 00:44:36,757 Singkirkan buku sialan ini. 452 00:44:42,618 --> 00:44:44,368 Lepaskan dasar bajingan. 453 00:44:45,223 --> 00:44:47,214 Bailey? Tolong! 454 00:44:47,238 --> 00:44:49,215 Terus tarik, jangan berhenti. 455 00:44:53,095 --> 00:44:54,845 Kawan-kawan, apa-apaan ini? 456 00:45:23,151 --> 00:45:24,151 Sialan! 457 00:45:25,065 --> 00:45:26,591 Mac, kau baik-baik saja? 458 00:45:26,615 --> 00:45:28,538 Sakit sekali. 459 00:45:31,145 --> 00:45:32,197 Coba kulihat. 460 00:45:33,305 --> 00:45:35,573 Lihat tanganku, Sporty. 461 00:45:37,265 --> 00:45:38,758 Diamlah. 462 00:45:41,592 --> 00:45:45,512 Lezat sekali. 463 00:45:45,536 --> 00:45:47,501 Kuharap kau tidak kidal. 464 00:45:47,525 --> 00:45:49,829 Makanan untuk otak. 465 00:45:54,395 --> 00:45:55,601 Sialan kau, bajingan. 466 00:45:55,625 --> 00:45:56,948 Semoga kau tersedak. 467 00:45:58,205 --> 00:46:00,908 Aku tidak bermaksud menyinggungmu, sayang. 468 00:46:02,817 --> 00:46:05,400 Aku hanya memberikan pujian. 469 00:46:06,623 --> 00:46:08,290 Ah, aku hampir lupa. 470 00:46:09,722 --> 00:46:15,728 Aku memutuskan untuk mengadakan pesta dan tamu baru akan segera tiba. 471 00:46:19,775 --> 00:46:25,685 Oh, anak yatim piatu itu marah. 472 00:46:27,768 --> 00:46:32,132 Tahu tidak? Kau terlalu banyak bicara untuk sebuah buku. 473 00:46:32,156 --> 00:46:34,989 Jangan pikirkan itu, jalang. 474 00:46:47,815 --> 00:46:49,991 Kalian para bajingan kecil. 475 00:46:50,015 --> 00:46:52,088 Kalian tidak tahu apa yang kalian lakukan. 476 00:46:53,105 --> 00:46:54,105 Di situlah kalian, 477 00:46:54,995 --> 00:46:59,318 empat orang idiot yang tidak tahu bahwa mereka sudah mati. 478 00:47:04,295 --> 00:47:06,371 Ayo main game. 479 00:47:06,395 --> 00:47:14,395 Kau diam saja dan buka mulutmu untuk menjawab pertanyaan atau aku terpaksa menggunakan ini. 480 00:47:17,629 --> 00:47:20,629 Oh, Bailey Hollenbeck yang malang. 481 00:47:22,249 --> 00:47:26,916 Kau mengira senjata sederhana bisa melakukan sesuatu padaku? 482 00:47:28,485 --> 00:47:32,171 Kita cari tahu. Bagaimana menurut kalian? 483 00:47:32,195 --> 00:47:34,208 Ya, cambuk pantatnya Bailey. 484 00:47:36,125 --> 00:47:37,778 Beri pelajaran bajingan itu. 485 00:47:38,885 --> 00:47:42,491 Jika aku jadi kau, aku tidak akan membuatnya marah. 486 00:47:42,515 --> 00:47:43,515 Apa kau mendengarnya? 487 00:47:45,000 --> 00:47:47,399 Sepertinya kami mau bersenang-senang. 488 00:47:50,645 --> 00:47:52,748 Kalian semua, 489 00:47:54,395 --> 00:47:55,958 kalian sangat menyenangkan. 490 00:47:56,915 --> 00:47:59,662 Jadi katakan, apa yang mau kau tanyakan? 491 00:48:00,982 --> 00:48:03,417 Apa yang sudah kau lakukan padaku 492 00:48:03,441 --> 00:48:06,131 dan siapa saja tamu baru yang kau undang dengan baik hati itu. 493 00:48:06,155 --> 00:48:09,911 Tidak perlu terlalu bersemangat. 494 00:48:09,935 --> 00:48:15,161 Kami berteman, dan teman itu bersenang-senang saat berkumpul. 495 00:48:15,185 --> 00:48:18,158 Apa yang kulakukan sangat sederhana. 496 00:48:19,535 --> 00:48:22,792 Aku menggunakan rasa takutmu Bailey, penyesalan atas kehilangan 497 00:48:23,831 --> 00:48:28,435 yang tak pernah kau pahami, kehilangan seorang ayah yang membuatmu menjadi dirimu sekarang. 498 00:48:30,005 --> 00:48:37,031 Kau berpura-pura kuat dan percaya diri, tapi di balik itu kau menyembunyikan rasa insecure. 499 00:48:37,055 --> 00:48:43,465 Rasa insecure seseorang yang terus memimpikan ayah yang sudah mati di tengah hutan. 500 00:48:44,878 --> 00:48:50,618 Kau bukan apa-apa, hanya sekantung daging yang tidak mampu meneruskan kehidupan menyedihkannya. 501 00:48:51,545 --> 00:48:55,658 Manusia sangat mudah dibaca. 502 00:49:00,288 --> 00:49:04,121 Kulihat sekarang aku mendapatkan perhatian sepenuhnya. 503 00:49:04,145 --> 00:49:07,961 Ayo kita dengar, Quinn Decker. 504 00:49:07,985 --> 00:49:13,121 Tampan, pintar dalam segala hal. 505 00:49:13,145 --> 00:49:15,818 Tapi kenapa kau begitu? Aku penasaran. 506 00:49:17,036 --> 00:49:23,021 Ah, benar. Mungkin karena di rumahmu sebenarnya kau hanya orang kedua. 507 00:49:23,045 --> 00:49:27,254 Ibu dan Ayahmu hanya memperhatikan saudaramu. 508 00:49:27,278 --> 00:49:31,334 Dialah kebanggaan dan kebahagiaan keluarga yang sesungguhnya. 509 00:49:31,358 --> 00:49:38,198 Sebaliknya, kau hanyalah tiruan di mata orang tuamu yang malang. 510 00:49:39,065 --> 00:49:41,891 Tutup mulutmu. 511 00:49:41,915 --> 00:49:46,915 Sekarang giliran Mac. Si pembully bak koboi. 512 00:49:47,315 --> 00:49:50,528 Sekarang, kita sudah akrab. 513 00:49:51,408 --> 00:49:55,958 Kurasa masih ada sebagian potongan tanganmu yang tersangkut di tenggorokanku. 514 00:50:00,635 --> 00:50:05,304 Tapi, bersamamu, permainan ini menjadi terlalu mudah. 515 00:50:05,328 --> 00:50:07,598 Kau orang bodoh yang suka cari perhatian. 516 00:50:08,855 --> 00:50:15,198 Semua orang berpura-pura jadi temanmu, padahal sebenarnya mereka pikir kau orang brengsek kelas satu. 517 00:50:16,652 --> 00:50:19,538 Kau tidak punya kepastian dalam hidup, Mac. 518 00:50:20,375 --> 00:50:25,028 Hanya egomu yang berlebihan dan tindakan bodohmu itu. 519 00:50:26,287 --> 00:50:30,098 Kau sendiri, tapi jauh di lubuk hatimu sudah mengetahuinya. 520 00:50:32,311 --> 00:50:33,478 Atau apa aku salah? 521 00:50:37,518 --> 00:50:42,019 Akhirnya, di sinilah kita di stasiun terakhir, 522 00:50:42,043 --> 00:50:44,168 Keith Craver. 523 00:50:45,215 --> 00:50:49,121 Kau tahu, Nak, aku agak menghormatimu. 524 00:50:49,145 --> 00:50:51,881 Kau tidak pernah mengkhianati sifatmu. 525 00:50:51,905 --> 00:50:58,420 Kau tidak pernah merendahkan dirimu pada pemberontak menjijikkan yang mengganggu dunia. 526 00:50:58,444 --> 00:51:04,811 Kau golongan luar, pemimpin yang belum tahu dirinya adalah orang luar. 527 00:51:04,835 --> 00:51:10,391 Dan itu sebabnya kau akan menjadi salah satu perwira di jajaran pasukanku. 528 00:51:10,415 --> 00:51:16,405 Kau akan melakukan bagianmu entah kau suka atau tidak. 529 00:51:18,625 --> 00:51:20,228 Apa maksudmu? 530 00:51:20,252 --> 00:51:25,208 Aku mengundang kenalanku atau lebih tepatnya teman lama. 531 00:51:26,045 --> 00:51:27,995 Kami sudah saling kenal sejak lama. 532 00:51:31,445 --> 00:51:34,781 Dia selalu membantuku dalam pembersihan musim semi. 533 00:51:34,805 --> 00:51:39,248 Dan yang terbaik dari semuanya, dia memperbaiki masalah dalam sekejap mata. 534 00:51:40,235 --> 00:51:42,308 Pekerjaan yang sederhana dan bersih. 535 00:51:43,295 --> 00:51:46,868 Dia datang ke sini untuk melakukan hal yang sama denganmu. 536 00:51:47,960 --> 00:51:49,377 Bukankah itu gila? 537 00:51:51,229 --> 00:51:55,553 Akhirnya kami bertemu lagi setelah sekian lama. 538 00:51:59,577 --> 00:52:37,577 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 539 00:52:54,065 --> 00:52:56,896 Ia akan datang menjemput kalian. 540 00:52:56,920 --> 00:52:58,807 Ia akan datang menjemput kalian. 541 00:52:58,831 --> 00:53:01,005 Sudah kuperingatkan kau, dasar bajingan busuk. 542 00:53:04,259 --> 00:53:05,259 Diam. 543 00:53:07,088 --> 00:53:09,851 Oke kawan, kita benar-benar sial. 544 00:53:09,875 --> 00:53:13,541 Bajingan setan ini datang ke sini untuk menghajar kita. 545 00:53:13,565 --> 00:53:15,915 Dan tidak akan berhenti mengejar kita sampai kita mati. 546 00:53:17,435 --> 00:53:18,875 Jadi apa yang kita lakukan sekarang? 547 00:53:30,125 --> 00:53:31,814 Kau tahu? 548 00:53:31,838 --> 00:53:32,838 Persetan. 549 00:53:33,575 --> 00:53:35,201 Kita pecundang. 550 00:53:35,225 --> 00:53:37,965 Detik-detik abadi, 551 00:53:39,275 --> 00:53:42,248 para bajingan terpaksa memikul beban kehidupan yang buruk di pundak kita. 552 00:53:43,355 --> 00:53:44,855 Kau mau tahu hal lain? 553 00:53:45,725 --> 00:53:46,725 Itulah hidup. 554 00:53:48,365 --> 00:53:49,365 Tapi di sini, 555 00:53:50,670 --> 00:53:51,670 sialan 556 00:53:52,475 --> 00:53:59,715 Kita punya kesempatan membuktikan pada diri kita apa kita jauh lebih berharga 557 00:54:02,765 --> 00:54:05,408 malam ini, untuk pertama kalinya, 558 00:54:08,719 --> 00:54:11,552 Kita akan berdiri di puncak dan menikmati pemandangan. 559 00:54:13,235 --> 00:54:14,235 Dan percayalah, 560 00:54:15,725 --> 00:54:18,878 Ini akan menjadi sangat indah. 561 00:54:22,895 --> 00:54:24,578 Sekarang saatnya membalas budi. 562 00:54:27,005 --> 00:54:28,514 Benar sekali, Sporty. 563 00:54:31,626 --> 00:54:33,476 Kalian sudah gila semua. 564 00:54:35,285 --> 00:54:36,885 Kau mendengar apa yang dikatakannya? 565 00:54:39,425 --> 00:54:40,969 Kenapa tidak? 566 00:54:44,222 --> 00:54:48,332 Si jenius itu sekarang sudah bergabung dengan tim gila juga. 567 00:54:51,995 --> 00:54:53,318 Kami butuh bantuanmu Mac. 568 00:54:54,665 --> 00:54:57,788 Lagipula, kau tidak akan mengatakan kau akan membiarkan burung bustard itu 569 00:54:57,812 --> 00:55:00,935 lolos begitu saja setelah melakukan apa yang dilakukan pada tanganmu. 570 00:55:02,306 --> 00:55:03,306 Ya kan? 571 00:55:06,875 --> 00:55:07,995 Tahukah kalian? 572 00:55:10,205 --> 00:55:11,205 Aku seorang bajingan 573 00:55:13,205 --> 00:55:15,818 maafkan aku atas semua yang sudah kulakukan. 574 00:55:18,495 --> 00:55:23,438 Jika ada satu hal yang kusadari, aku pantas mendapatkan semua ini. 575 00:55:28,325 --> 00:55:33,095 Aku tak mau bersikap sentimental, tapi kurasa aku menyukai kalian, bajingan tak berguna. 576 00:55:38,223 --> 00:55:39,223 Kalian keluargaku. 577 00:55:41,015 --> 00:55:42,848 Dan meskipun rencana ini gila, 578 00:55:45,674 --> 00:55:46,997 persetan lah. 579 00:55:55,505 --> 00:55:56,505 Dan sekarang, 580 00:56:00,125 --> 00:56:01,478 saatnya melawan. 581 00:57:10,025 --> 00:57:11,306 Itu untukmu. 582 00:57:21,376 --> 00:57:22,573 Mau memberinya nama? 583 00:57:27,419 --> 00:57:29,419 Itu bukan ide yang buruk. 584 00:57:33,219 --> 00:57:35,838 Lebih baik bajingan ini tetap dekat. 585 00:57:53,945 --> 00:57:55,465 Jika aku selamat dari semua ini, 586 00:57:56,255 --> 00:57:58,155 demi Tuhan, aku akan menari mengikuti irama. 587 00:57:59,855 --> 00:58:01,718 - Apa? - Jig. 588 00:58:03,875 --> 00:58:06,218 Oke. Terserah kau. 589 00:58:07,775 --> 00:58:08,775 Semua siap? 590 00:58:11,495 --> 00:58:12,495 Tentu saja. 591 00:58:13,593 --> 00:58:14,997 Jadi, ayo. 592 00:58:48,939 --> 00:58:51,578 Bukankah bajingan itu harusnya sudah datang? 593 00:58:53,355 --> 00:58:56,141 Ya. Ya. Tentu. 594 00:58:56,165 --> 00:58:57,251 Kita tunggu. 595 00:58:57,275 --> 00:58:58,915 Jangan sampai kita kehilangan kendali. 596 00:59:05,201 --> 00:59:07,185 Kawan-kawan, sudah menutup 597 00:59:08,135 --> 00:59:09,278 semua pintu masuknya, 598 00:59:11,484 --> 00:59:12,484 kan? 599 00:59:15,585 --> 00:59:17,441 Oke, ini yang akan kita lakukan. 600 00:59:17,465 --> 00:59:20,081 Quinn, kau menangani ruang tamu, 601 00:59:20,105 --> 00:59:22,631 Keith, kau akan menjadi samurai di sini. 602 00:59:22,655 --> 00:59:25,391 Sementara Mike menangani lantai dua. 603 00:59:25,415 --> 00:59:26,415 Ada pertanyaan? 604 00:59:27,155 --> 00:59:28,155 Dan kau Bailey? 605 00:59:29,075 --> 00:59:30,911 Aku akan memeriksa lantai pertama. 606 00:59:30,935 --> 00:59:31,935 Ada pertanyaan lain? 607 00:59:33,455 --> 00:59:34,958 Bagus. Ayo. 608 00:59:36,631 --> 00:59:40,628 Tunggu. Kalau ada masalah, ini titik kumpul kita. 609 00:59:41,735 --> 00:59:44,618 Jika dalam masalah, datanglah ke sini secepat yang kau bisa. 610 00:59:46,685 --> 00:59:49,525 Sendiri, aku tidak tahu berapa banyak kesempatan yang akan kita punya, 611 00:59:49,956 --> 00:59:50,956 tetap bersama 612 00:59:52,265 --> 00:59:53,915 jangan mengacau dan yang terpenting, 613 00:59:55,295 --> 00:59:56,831 tetap hidup. 614 00:59:56,855 --> 00:59:58,469 Ayo. 615 01:00:01,145 --> 01:00:02,795 Bersiaplah. 616 01:00:12,504 --> 01:00:14,393 Aku terlahir siap. 617 01:00:35,636 --> 01:00:36,719 Oke Quinn. 618 01:00:38,291 --> 01:00:40,177 Kita kunci tempat ini. 619 01:01:12,865 --> 01:01:14,399 Sudah waktunya. 620 01:01:29,861 --> 01:01:30,893 Sialan. 621 01:01:30,917 --> 01:01:31,845 Sialan. 622 01:01:31,869 --> 01:01:33,126 Sialan. 623 01:01:52,151 --> 01:01:54,527 Ayo ayo. 624 01:02:07,835 --> 01:02:09,839 Diam kau. 625 01:02:18,089 --> 01:02:19,506 Bailey? 626 01:02:38,268 --> 01:02:39,581 Tunjukkan dirimu. 627 01:02:39,605 --> 01:02:41,630 Kau bajingan sialan. 628 01:02:56,484 --> 01:02:57,989 Apa-apaan. 629 01:03:24,690 --> 01:03:25,940 Dasar bajingan. 630 01:03:29,821 --> 01:03:31,772 Aku harus memperingatkan yang lain. 631 01:03:39,243 --> 01:03:41,910 Sekarang kau bisa berteriak sepuasnya. 632 01:03:56,622 --> 01:03:58,405 Apa yang terjadi? 633 01:04:01,771 --> 01:04:03,188 Keith? Kau di sana? 634 01:04:05,977 --> 01:04:07,333 Keith? 635 01:04:26,785 --> 01:04:28,383 Menjauh dariku. 636 01:04:48,116 --> 01:04:51,192 Apa Mac baik-baik saja? 637 01:04:51,216 --> 01:04:52,844 Mac? 638 01:04:52,868 --> 01:04:53,868 Mac, jawab? 639 01:05:12,134 --> 01:05:14,738 - Kau juga mendengarnya? - Brengsek! 640 01:05:14,762 --> 01:05:16,058 Apa kau sudah gila? 641 01:05:19,115 --> 01:05:20,115 Aku akan mati. 642 01:05:25,055 --> 01:05:26,605 Itu berasal dari atas sana, kan? 643 01:05:30,305 --> 01:05:31,305 Kukira begitu. 644 01:05:32,135 --> 01:05:34,208 Sial, rumah ini seperti labirin. 645 01:05:36,095 --> 01:05:37,388 Apa menurutmu itu Mac? 646 01:05:39,851 --> 01:05:41,101 Aku tidak tahu. 647 01:05:44,105 --> 01:05:45,105 Kita perlu memeriksa. 648 01:05:49,265 --> 01:05:50,861 Aku duluan. 649 01:05:50,885 --> 01:05:52,871 Terus senter dan awasi belakangku. 650 01:05:52,895 --> 01:05:56,951 Jangan tinggalkan aku sedetik pun, mengerti? 651 01:05:56,975 --> 01:05:59,033 Mengerti, Kapten. 652 01:05:59,057 --> 01:06:01,262 Bagus. Ayo. 653 01:06:01,286 --> 01:06:02,722 Ayo. 654 01:06:30,418 --> 01:06:31,835 Bailey? 655 01:06:33,185 --> 01:06:36,038 Ayo hadapi aku. Aku punya hadiah. 656 01:06:38,405 --> 01:06:39,405 Bailey? 657 01:06:42,175 --> 01:06:43,211 Bailey? 658 01:06:43,235 --> 01:06:44,405 Ini aku, Ayah. 659 01:06:46,217 --> 01:06:47,221 Ayah? 660 01:06:47,245 --> 01:06:51,428 Oh sayang, kau tidak tahu betapa bahagianya aku mendengar suaramu. 661 01:06:54,014 --> 01:06:54,852 Itu bukan kau. 662 01:06:54,876 --> 01:06:57,461 Aku bersumpah, sayang, ini aku. 663 01:06:57,485 --> 01:06:58,928 Meskipun aku tidak ada lagi, 664 01:07:00,275 --> 01:07:02,318 meskipun aku sudah tidak hidup lagi. 665 01:07:04,205 --> 01:07:07,808 Aku bicara dengan putriku karena suatu alasan aneh. 666 01:07:09,845 --> 01:07:10,898 Ini sungguh luar biasa. 667 01:07:13,325 --> 01:07:20,063 Kau tahu, saat aku pergi berperang, kau masih sangat kecil, dan sekarang, kau sudah dewasa. 668 01:07:21,026 --> 01:07:24,608 - Hentikan. - Di Vietnam, yang kulakukan hanya memikirkanmu dan ibu. 669 01:07:25,985 --> 01:07:31,898 Setiap hari, setiap jam, saat makan, saat perang, selalu. 670 01:07:34,745 --> 01:07:37,208 Dan setelah semua pikiran tak berujung tentangmu, 671 01:07:39,155 --> 01:07:42,525 aku menyadari sesuatu, sebutir pasir kecil 672 01:07:43,925 --> 01:07:46,388 yang bergerak di dalam diriku menyebabkan pasir tetap ada. 673 01:07:48,605 --> 01:07:50,378 Kristal murni yang mematikan. 674 01:07:53,495 --> 01:07:56,978 Kau tahu, Bailey, itu bukan hal yang mudah untuk diakui. 675 01:07:59,495 --> 01:08:01,788 Tapi aku akan tetap mengatakannya. 676 01:08:02,975 --> 01:08:05,468 Bailey? Kau dan ibu, 677 01:08:07,775 --> 01:08:09,518 kau dan ibu juga masih muda. 678 01:08:11,908 --> 01:08:13,811 Apa kau mengerti maksudku? 679 01:08:13,835 --> 01:08:15,731 Pelacur kecil yang tidak berguna. 680 01:08:15,755 --> 01:08:18,461 Kau dan ibumu yang jalang itu. 681 01:08:18,485 --> 01:08:22,270 Aku bisa saja memiliki semuanya, tapi tidak, aku mendaftar untukmu agar kau 682 01:08:22,294 --> 01:08:26,078 bisa menjamin atap di atas kepalamu yang menyebalkan itu. 683 01:08:30,005 --> 01:08:31,005 Apa itu setimpal? 684 01:08:32,105 --> 01:08:33,341 Tidak. 685 01:08:33,365 --> 01:08:37,948 Jika harga yang harus dibayar untuk hidupku adalah tidak melahirkanmu, biarlah begitu. 686 01:08:39,725 --> 01:08:43,088 Aku mati karena kalian, jalang oportunis kotor. 687 01:08:44,555 --> 01:08:46,435 Ayah sekarang bersama cacing-cacing. 688 01:08:47,407 --> 01:08:48,602 Matilah! 689 01:08:48,626 --> 01:08:49,445 Matilah! 690 01:08:49,469 --> 01:08:50,936 Matilah! 691 01:08:54,337 --> 01:08:56,004 Cukup aku mendengarnya. 692 01:09:24,455 --> 01:09:25,455 Itu bukan kau. 693 01:09:28,472 --> 01:09:29,805 Itu tidak mungkin kau. 694 01:09:45,412 --> 01:09:48,600 Aku akan menunjukkan siapa monster yang sebenarnya. 695 01:09:48,624 --> 01:09:52,049 Apa Mac baik-baik saja? 696 01:09:52,073 --> 01:09:53,442 Mac? 697 01:09:53,466 --> 01:09:54,466 Jawab Mac? 698 01:09:58,557 --> 01:09:59,890 Aku akan datang. 699 01:10:52,697 --> 01:10:53,697 Keith? 700 01:10:55,715 --> 01:10:57,285 Berikan sedikit cahaya. 701 01:11:10,569 --> 01:11:11,569 Oh Tuhan. 702 01:11:12,464 --> 01:11:13,464 Sialan! 703 01:11:17,679 --> 01:11:19,246 Apa kau baik-baik saja? 704 01:11:22,278 --> 01:11:23,278 Mac? 705 01:11:27,245 --> 01:11:28,245 Sobat? 706 01:11:44,222 --> 01:11:46,391 Mac, itu tidak lucu. 707 01:11:46,415 --> 01:11:47,665 Beritahu kami apa yang terjadi. 708 01:11:59,795 --> 01:12:01,365 Kita semua 709 01:12:04,156 --> 01:12:05,651 mati. 710 01:12:06,943 --> 01:12:08,228 Astaga. 711 01:12:10,115 --> 01:12:12,250 Mac. Kau butuh bantuan. 712 01:12:12,274 --> 01:12:13,738 Ayo ikut kami. 713 01:12:13,762 --> 01:12:14,762 Oh. 714 01:12:17,524 --> 01:12:19,524 Kau juga bisa mendengarnya? 715 01:12:20,871 --> 01:12:23,422 Mendengar apa Mac? 716 01:12:23,446 --> 01:12:24,446 Mac? 717 01:12:26,941 --> 01:12:29,104 Itu indah. 718 01:12:32,453 --> 01:12:33,453 Quinn, kawan. 719 01:12:35,476 --> 01:12:38,842 Kau bertanya apa aku menemukannya. 720 01:12:41,398 --> 01:12:44,152 Kau tahu, itu dibutuhkan. 721 01:12:48,526 --> 01:12:49,780 Kau. 722 01:13:00,136 --> 01:13:01,286 Sudah tidur. 723 01:13:03,433 --> 01:13:04,826 Keith? 724 01:13:04,850 --> 01:13:06,101 Bajingan kecil. 725 01:13:06,125 --> 01:13:07,688 Sekarang giliranmu. 726 01:13:09,189 --> 01:13:11,815 Hadapi ini, brengsek. 727 01:13:13,069 --> 01:13:14,275 Hanya itu yang kau punya? 728 01:13:27,488 --> 01:13:29,371 Jadi bolamu selamat dari wedgie. 729 01:13:31,745 --> 01:13:34,909 setelah aku selesai, aku suka tubuhmu yang berbalut mantel. 730 01:13:34,933 --> 01:13:37,966 Potong buah zakarmu dan masukkan ke tenggorokanmu. 731 01:13:49,165 --> 01:13:51,498 Siapa yang merusak bolaku sekarang? 732 01:13:55,516 --> 01:13:57,745 Peri gigi sialan. 733 01:13:59,872 --> 01:14:01,206 Oh. 734 01:14:10,850 --> 01:14:11,866 Bangun. 735 01:14:16,732 --> 01:14:18,087 Bailey? 736 01:14:20,727 --> 01:14:21,727 Kau. 737 01:14:24,751 --> 01:14:25,751 Ya. Aku. 738 01:14:28,581 --> 01:14:30,071 Oh sial. 739 01:14:30,095 --> 01:14:31,095 Kubilang, bangun. 740 01:14:33,935 --> 01:14:35,861 Kita seret dia ke ruang tamu. 741 01:14:35,885 --> 01:14:37,028 Kita tidak aman di sini. 742 01:14:40,523 --> 01:14:41,523 Lalu dia? 743 01:14:42,635 --> 01:14:44,905 Mac sudah mati sebelum aku menarik pelatuknya. 744 01:14:47,465 --> 01:14:48,465 Ayo. Pergi. 745 01:14:50,229 --> 01:14:51,229 Oke. 746 01:15:23,782 --> 01:15:25,511 Quinn. Ini aku. 747 01:15:25,535 --> 01:15:26,535 Lepaskan dia. 748 01:15:29,405 --> 01:15:30,521 Apa yang terjadi? 749 01:15:30,545 --> 01:15:33,368 Katakan pada kami, jagoan. 750 01:15:34,325 --> 01:15:35,325 Apa? 751 01:15:36,365 --> 01:15:38,111 Bisa kami memercayainya? 752 01:15:38,135 --> 01:15:40,238 Kau tidak kerasukan? 753 01:15:41,225 --> 01:15:42,671 Kau? 754 01:15:42,695 --> 01:15:44,348 Kawan, ini aku. 755 01:15:45,605 --> 01:15:46,605 Buktikan. 756 01:15:49,329 --> 01:15:50,996 Bagaimana aku bisa melakukannya? 757 01:15:52,775 --> 01:15:53,775 Aku baik-baik saja. 758 01:15:55,415 --> 01:15:57,675 Hal terakhir yang bisa kuingat 759 01:15:58,552 --> 01:16:01,871 adalah kepalan tangan Mac, dua inci dari mataku. 760 01:16:01,895 --> 01:16:02,895 Dan kegelapan. 761 01:16:04,475 --> 01:16:07,088 Aku tidak kerasukan. Sialan. 762 01:16:08,255 --> 01:16:09,488 Aku percaya padanya, Bailey. 763 01:16:14,735 --> 01:16:16,702 Percayalah, kawan-kawan, 764 01:16:18,665 --> 01:16:22,328 aku mengalami sakit kepala parah. 765 01:16:28,168 --> 01:16:29,168 Tapi Mac? 766 01:16:40,839 --> 01:16:41,839 Bailey, di mana Mac? 767 01:16:53,426 --> 01:16:58,426 Oh tidak. 768 01:16:58,497 --> 01:16:59,497 Tidak. 769 01:17:05,011 --> 01:17:06,545 Sialan. 770 01:17:19,575 --> 01:17:20,742 Untukmu, Cap. 771 01:17:28,303 --> 01:17:29,470 Terima kasih, kawan. 772 01:17:50,498 --> 01:17:52,391 Apa yang sebenarnya terjadi? 773 01:17:52,415 --> 01:17:54,551 Bajingan itu ada di dalam rumah. 774 01:17:54,575 --> 01:17:56,702 Dia mencoba berpesta, tapi Bailey sudah lelah bermain 775 01:17:56,726 --> 01:17:59,136 dan masih banyak hal buruk yang harus diselesaikan. 776 01:17:59,915 --> 01:18:00,968 Bagaimana dia bisa masuk? 777 01:18:02,814 --> 01:18:04,689 Maksudku, pintu dan jendelanya... 778 01:18:04,713 --> 01:18:07,298 Pintu dan jendela tidak berpengaruh apa pun. 779 01:18:08,135 --> 01:18:11,531 Ini seperti bermain catur dengan kematian. 780 01:18:11,555 --> 01:18:14,075 Mungkin ia sudah ada di sini, kita bahkan tidak mengetahuinya. 781 01:18:20,306 --> 01:18:22,658 Kawan-kawan. Aku punya ide. 782 01:18:24,305 --> 01:18:25,778 Ayo kita gunakan buku itu. 783 01:18:28,205 --> 01:18:31,718 Pasti ada rumus, sesuatu, yang bisa membantu kita. 784 01:18:32,885 --> 01:18:35,801 Situasinya sungguh kacau tak bisa dikenali lagi. 785 01:18:35,825 --> 01:18:36,821 Maka lakukanlah dengan cepat. 786 01:18:36,845 --> 01:18:39,041 Kau dengar dia? Kita akan mengawasinya. 787 01:18:39,065 --> 01:18:40,877 Keith, lakukan sihirmu. 788 01:18:43,635 --> 01:18:45,003 Baiklah. 789 01:18:51,704 --> 01:18:53,454 - Cepat. - Akan kucoba. 790 01:18:55,347 --> 01:18:56,601 Dia sudah dekat. 791 01:19:00,513 --> 01:19:01,780 Benar, benar. 792 01:19:01,804 --> 01:19:03,188 Keith. 793 01:19:07,835 --> 01:19:10,031 - Aku menemukan sesuatu. - Apa? 794 01:19:10,055 --> 01:19:11,828 Catatan yang ditulis dengan darah. 795 01:19:12,935 --> 01:19:15,263 Hal baiknya, dalam bahasa Inggris. 796 01:19:17,195 --> 01:19:19,331 Mungkin selama Perang Dunia II. 797 01:19:19,355 --> 01:19:22,211 Kita tidak punya waktu untuk pelajaran sejarah Keith. 798 01:19:22,235 --> 01:19:24,142 Apa yang tertulis di situ? Cepat! 799 01:19:25,403 --> 01:19:27,738 Bersiaplah. Dia datang. 800 01:19:27,762 --> 01:19:28,845 Aku siap. 801 01:19:31,574 --> 01:19:32,904 Belum. 802 01:19:32,928 --> 01:19:35,175 Aku memutuskan membaptisnya lebih dulu. 803 01:19:36,738 --> 01:19:39,136 Kawan-kawan, untuk menendang makhluk itu, 804 01:19:39,160 --> 01:19:41,558 kita harus memukulnya tepat di wajahnya yang jelek dengan.. 805 01:19:46,242 --> 01:19:47,242 Ini. 806 01:19:48,862 --> 01:19:51,449 Lepaskan dia bajingan. 807 01:19:51,473 --> 01:19:53,297 - Sudah kubilang padamu... - Bailey? 808 01:19:53,321 --> 01:19:54,488 Tidak. 809 01:19:55,513 --> 01:19:58,364 Ingat Teori Hooper. 810 01:20:20,965 --> 01:20:22,418 Keith? 811 01:20:40,107 --> 01:20:41,188 Tunggu Bailey. 812 01:20:57,477 --> 01:20:59,124 Lepaskan dia brengsek. 813 01:21:08,252 --> 01:21:11,610 Kau mau menari? 814 01:21:11,634 --> 01:21:13,682 Ayo menari. 815 01:21:52,889 --> 01:21:54,275 Mau ini. 816 01:22:03,157 --> 01:22:04,907 Apa yang sudah kau lakukan? 817 01:22:07,595 --> 01:22:09,748 Apa yang perlu dilakukan. 818 01:22:30,552 --> 01:22:31,371 Matilah! 819 01:22:31,395 --> 01:22:33,443 Matilah! 820 01:22:37,931 --> 01:22:40,602 Bailey. Cukup, Bailey. 821 01:22:41,920 --> 01:22:42,920 Cukup. 822 01:22:43,900 --> 01:22:46,294 Lihat aku. Lihat aku. 823 01:22:47,737 --> 01:22:49,665 Bailey, lihat aku. 824 01:22:51,927 --> 01:22:53,775 Sudah berakhir. Permainan berakhir. 825 01:22:55,623 --> 01:22:57,801 Dia sudah mati. Itu cukup. 826 01:22:59,825 --> 01:23:36,825 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 827 01:23:38,769 --> 01:23:40,269 Selamat. 828 01:23:41,392 --> 01:23:42,392 Bagus sekali. 829 01:23:43,851 --> 01:23:47,321 Tapi apa kau berpikir ini sudah berakhir? 830 01:23:47,345 --> 01:23:49,778 Apa kau sungguh mempercayai itu? 831 01:23:50,735 --> 01:23:55,061 Oh tidak. Kau salah. 832 01:23:55,085 --> 01:23:59,073 Ada ribuan orang seperti dia yang tersembunyi dalam kegelapan, 833 01:23:59,097 --> 01:24:03,085 menunggu, siap untuk menendang pantatmu. 834 01:24:06,785 --> 01:24:09,478 Kau memenangkan pertempuran, aku setuju. 835 01:24:11,072 --> 01:24:12,428 Tapi perangnya. 836 01:24:16,108 --> 01:24:17,108 Oh, perangnya 837 01:24:18,743 --> 01:24:19,993 baru dimulai. 838 01:24:48,948 --> 01:24:51,690 Aku tidak tahu kau merokok. 839 01:24:55,608 --> 01:24:57,066 Aku baru berhenti. 840 01:25:01,415 --> 01:25:02,558 Baptisan sudah selesai. 841 01:25:03,605 --> 01:25:04,688 Aku mau namanya. 842 01:25:14,855 --> 01:25:15,855 Lucy. 843 01:25:17,195 --> 01:25:20,972 Lucy. Nama yang bagus. Aku setuju. 844 01:25:26,264 --> 01:25:27,597 - Dan sekarang? - Sekarang, 845 01:25:43,821 --> 01:25:46,820 sekarang kita akan buru yang lainnya. 846 01:25:46,844 --> 01:25:49,748 Kau pasti sudah gila. 847 01:26:05,844 --> 01:26:07,344 Menurutmu aku gila? 848 01:26:08,593 --> 01:26:11,376 Aku ke sini untuk melakukan penelitian dan sekarang ini. 849 01:26:14,326 --> 01:26:16,428 Luar biasa sekali. 850 01:26:16,452 --> 01:26:17,759 Benar. 851 01:26:21,169 --> 01:26:24,581 Jadi apa yang mau kau lakukan, membangun pasukan berburu sendiri? 852 01:26:24,605 --> 01:26:25,705 Seperti itu. 853 01:26:26,825 --> 01:26:29,588 Ditambah lagi, aku masih punya utang yang belum dibayar. 854 01:26:30,774 --> 01:26:34,061 Aku bermaksud menjualnya, berapa pun harganya. 855 01:26:38,021 --> 01:26:41,797 Aku masih berutang budi pada Keith. 856 01:26:43,537 --> 01:26:44,594 Dan Mac. 857 01:26:49,477 --> 01:26:51,848 Kita masih bisa menari jig untuk menghormati Keith. 858 01:26:53,165 --> 01:26:54,807 Benar sekali. 859 01:26:59,770 --> 01:27:02,274 - Kita harus pergi. - Ya. 860 01:27:02,298 --> 01:27:03,548 Ya, ayo pergi. 861 01:27:07,933 --> 01:27:10,681 Oh bajingan kecil, kalian mau pergi kemana? 862 01:27:10,705 --> 01:27:12,455 Kalian masih berutang $70. 863 01:27:15,325 --> 01:27:16,325 Sialan! 864 01:27:18,349 --> 01:27:29,349 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 28 September 2025 60720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.