All language subtitles for Bones_S10_S10_E8_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:05,030 The coroner said the remains should be here any minute. 2 00:00:05,030 --> 00:00:06,190 Daisy! 3 00:00:07,310 --> 00:00:08,640 Welcome back. 4 00:00:08,850 --> 00:00:11,890 Wow. You are so much bigger than I expected. 5 00:00:11,890 --> 00:00:14,530 It looks like he might come out dressed and ready for school. 6 00:00:14,530 --> 00:00:16,660 My doula assured me that my meditation 7 00:00:16,660 --> 00:00:19,740 and my breathing exercises will give me at least two more weeks. 8 00:00:19,740 --> 00:00:22,900 Well, you've been through so much, losing Sweets. 9 00:00:22,900 --> 00:00:24,420 - If you need to... - Thanks. 10 00:00:24,590 --> 00:00:26,580 I took the time I needed. 11 00:00:26,850 --> 00:00:28,770 Lance would want me to rejoin the world. 12 00:00:28,770 --> 00:00:30,740 And the baby and I have never felt better. 13 00:00:30,740 --> 00:00:33,010 You do seem very... Zen. 14 00:00:33,550 --> 00:00:36,350 I remember, at this point I was driving Hodgins nuts, 15 00:00:36,350 --> 00:00:38,820 trying to get him to set up Michael Vincent's room. 16 00:00:38,860 --> 00:00:39,790 Well, there's no rush. 17 00:00:39,790 --> 00:00:41,440 When he's ready, he'll tell me 18 00:00:41,440 --> 00:00:42,850 how he wants his room set up. 19 00:00:42,970 --> 00:00:46,360 So, you're waiting until he can talk before he has a room? 20 00:00:46,360 --> 00:00:48,820 Oh, my doula says that a mother doesn't need words 21 00:00:48,820 --> 00:00:50,440 to communicate with her baby. 22 00:00:51,330 --> 00:00:53,980 Ah. This doula sounds like a... 23 00:00:54,850 --> 00:00:56,320 fascinating woman. 24 00:00:56,320 --> 00:00:58,170 Oh, she is. She is. 25 00:00:58,170 --> 00:00:59,650 - Ms. Wick? - Oh, over here. 26 00:01:01,230 --> 00:01:03,160 I'll get the remains set up on the platform. 27 00:01:03,480 --> 00:01:04,270 This way. 28 00:01:05,040 --> 00:01:05,970 Okay. 29 00:01:06,370 --> 00:01:09,340 Who is that woman, and what has she done with Daisy? 30 00:01:10,620 --> 00:01:11,440 Yeah. 31 00:01:15,650 --> 00:01:18,530 Apparently, the protesters were at the fracking site, 32 00:01:18,530 --> 00:01:20,660 and they saw the remains in the pit. 33 00:01:20,660 --> 00:01:23,080 Any idea how he or she ended up in the fracking pit? 34 00:01:23,080 --> 00:01:26,760 No, but the protesters are accusing the fracking company, 35 00:01:27,070 --> 00:01:28,330 which is mere supposition. 36 00:01:28,330 --> 00:01:31,110 Well, the fracking people are freaking, right? 37 00:01:31,110 --> 00:01:34,190 They have enough bad publicity without dead bodies turning up. 38 00:01:34,190 --> 00:01:34,690 True. 39 00:01:34,690 --> 00:01:37,760 I recently read that in Colorado, they have found a link 40 00:01:37,760 --> 00:01:40,300 between fracking and increased seismic activity. 41 00:01:40,300 --> 00:01:41,870 All right, look. They're putting a lot of pressure 42 00:01:41,870 --> 00:01:43,520 on the Bureau to get this solved quickly. 43 00:01:43,520 --> 00:01:45,660 Well, I'm sorry, but I'm not gonna be as careless 44 00:01:45,660 --> 00:01:48,040 with my science as they are about theirs. 45 00:01:49,420 --> 00:01:50,610 I believe that's everything. 46 00:01:50,830 --> 00:01:53,550 Yeah, everything that's ever been made for a baby. 47 00:01:53,550 --> 00:01:55,880 Perhaps I've gone a bit overboard, but this is... 48 00:01:56,730 --> 00:01:58,780 Sweets' and Daisy's baby. 49 00:01:58,780 --> 00:02:00,200 I am totally with you on this. You know what? 50 00:02:00,200 --> 00:02:01,610 We will be there for every school play, 51 00:02:01,620 --> 00:02:03,910 graduation and hockey game. 52 00:02:05,140 --> 00:02:06,780 You're going to be a good uncle, Booth. 53 00:02:07,340 --> 00:02:08,180 Thanks... 54 00:02:10,600 --> 00:02:12,860 - Brennan. Yes? - Booth. Yeah. 55 00:02:13,690 --> 00:02:14,500 - Okay. - On my way. 56 00:02:14,500 --> 00:02:15,760 - Uh, 20 minutes. Okay, I'll be... - Great. 57 00:02:15,760 --> 00:02:17,410 - All right, thanks. Bye. - All right, Stark. See you soon. 58 00:02:17,410 --> 00:02:18,310 Stark wants me in the office. 59 00:02:18,310 --> 00:02:19,410 Cam needs me, too. 60 00:02:19,410 --> 00:02:21,010 Can you help me get this to the car? 61 00:02:21,010 --> 00:02:22,330 Oh, whoa, not this! 62 00:02:22,330 --> 00:02:24,220 A classic. We got to keep this! 63 00:02:24,220 --> 00:02:27,740 - Oh, no. Booth, are you serious? - Come on, right? 64 00:02:27,740 --> 00:02:29,060 - Let's see if it works. What are we gonna use it for? 65 00:02:33,060 --> 00:02:34,030 Got to keep this. 66 00:02:36,820 --> 00:02:39,490 Given the narrow subpubic concavity 67 00:02:39,520 --> 00:02:43,090 and the irregularly-lipped ventral margin 68 00:02:43,090 --> 00:02:45,830 at the pubic symphysis, the victim was male in his 40s. 69 00:02:45,830 --> 00:02:47,420 The left ulna was definitely fractured, 70 00:02:47,420 --> 00:02:48,840 which explains the cast. 71 00:02:48,840 --> 00:02:50,440 But there's no other damage evident 72 00:02:50,440 --> 00:02:51,950 that would give us cause of death. 73 00:02:51,950 --> 00:02:55,380 I have a few little things for the baby. I'll show you later. 74 00:02:55,630 --> 00:02:57,920 That's so nice. Thank you. 75 00:02:58,490 --> 00:03:01,050 I'm sure the baby can feel your generosity. 76 00:03:01,640 --> 00:03:03,510 I doubt that very much. 77 00:03:05,220 --> 00:03:06,750 These bones are quite porous. 78 00:03:06,750 --> 00:03:10,240 I've uploaded the photos of the remains from the coroner's report. 79 00:03:10,240 --> 00:03:13,570 These were taken on-site an hour ago. 80 00:03:13,670 --> 00:03:14,500 No. 81 00:03:14,750 --> 00:03:17,060 No, there must be some mistake. These aren't the same remains. 82 00:03:17,060 --> 00:03:19,730 There's at least 20% more tissue on the remains in the photos. 83 00:03:19,730 --> 00:03:21,980 No. These are definitely the photos from the report, 84 00:03:21,980 --> 00:03:24,490 but I have never seen tissue loss like this before. 85 00:03:24,490 --> 00:03:27,450 Hey. So, I just performed a litmus test on the water 86 00:03:27,450 --> 00:03:29,430 that they brought in from the fracking pit. 87 00:03:29,430 --> 00:03:31,240 The water in that pit isn't just water. 88 00:03:31,240 --> 00:03:33,220 It's been spiked with hydrochloric acid. 89 00:03:33,220 --> 00:03:35,450 Don't those sites use acid as part of the process? 90 00:03:35,450 --> 00:03:37,700 But it's used in a much milder concentration 91 00:03:37,700 --> 00:03:38,610 than what I just found. 92 00:03:38,610 --> 00:03:40,570 There must still be acid on the remains. 93 00:03:40,570 --> 00:03:42,250 That's what's causing the rapid tissue loss. 94 00:03:42,250 --> 00:03:42,970 No, no, no, don't... 95 00:03:42,970 --> 00:03:45,130 No one touch it until we know what we're dealing with. 96 00:03:45,130 --> 00:03:47,900 But the acid is still consuming the bones. 97 00:03:47,900 --> 00:03:48,950 You know, I'm on it. 98 00:03:49,350 --> 00:03:51,390 Maybe this is why the fracking company was trying 99 00:03:51,390 --> 00:03:53,280 to get in the middle of the investigation. 100 00:03:53,280 --> 00:03:54,850 Are you saying someone from the company killed one 101 00:03:54,850 --> 00:03:57,410 of the protesters and is trying to destroy the remains? 102 00:03:57,410 --> 00:03:58,930 There's no evidence of that. 103 00:03:58,930 --> 00:04:00,700 Soon we'll have no evidence of anything. 104 00:04:00,750 --> 00:04:01,800 Okay. 105 00:04:02,000 --> 00:04:04,080 Stand back! I got it. I got it. I got it. 106 00:04:06,230 --> 00:04:07,480 Wha...? 107 00:04:17,700 --> 00:04:19,030 What have you done?! 108 00:04:19,580 --> 00:04:20,590 It's baking soda. 109 00:04:21,040 --> 00:04:22,370 It's not just for cooking anymore. 110 00:04:23,650 --> 00:04:26,880 It should stop the acid from eating the remains. I hope. 111 00:05:02,030 --> 00:05:04,640 The baking soda made the remains smell nice and fresh. 112 00:05:05,020 --> 00:05:07,500 Hmm, all this tissue seems to be compromised. 113 00:05:07,500 --> 00:05:09,880 I don't know what I'm gonna get from a tox screen. 114 00:05:09,880 --> 00:05:12,200 Well, you're definitely gonna get hydrochloric acid, 115 00:05:12,200 --> 00:05:14,690 ethylene glycol, biocides, diesel fuel. 116 00:05:14,690 --> 00:05:16,060 I mean, it was all in the pit. 117 00:05:16,060 --> 00:05:17,960 Well, the porous nature of the bones 118 00:05:17,960 --> 00:05:21,200 and the irregular pitting on the surface indicates 119 00:05:21,200 --> 00:05:24,060 that the remains weren't in the pit for very long. 120 00:05:24,060 --> 00:05:25,610 Well, the speed at which they're being degraded-- 121 00:05:25,610 --> 00:05:28,260 I'm surprised we don't just have a gelatinous goo. 122 00:05:28,390 --> 00:05:30,430 Well, I should be able to recreate the exact conditions 123 00:05:30,430 --> 00:05:31,940 to tell us how long he was in the pit. 124 00:05:31,940 --> 00:05:33,770 Hey, Cam, check this thing out. 125 00:05:34,070 --> 00:05:37,130 The fabric that got caught here on the cast-- 126 00:05:37,130 --> 00:05:38,980 it looks like it's got some blood on it. 127 00:05:39,110 --> 00:05:43,660 Well, I'll try to get DNA off it so that I can ID the victim. 128 00:05:43,780 --> 00:05:44,730 Thanks again, Dr. B., 129 00:05:44,740 --> 00:05:46,790 for sharing Christine's stuff with us. 130 00:05:46,880 --> 00:05:48,690 I know there's a lot there. 131 00:05:48,700 --> 00:05:50,600 Don't feel like you have to use it all. 132 00:05:50,600 --> 00:05:52,430 I won't. The baby will let me know 133 00:05:52,430 --> 00:05:54,900 what he's drawn to and what disturbs him. 134 00:05:55,830 --> 00:06:00,000 I don't think you understand infants, Ms. Wick. 135 00:06:00,000 --> 00:06:02,880 My doula says the baby and I will be able to communicate 136 00:06:02,880 --> 00:06:05,020 as long as we both keep our spirits open. 137 00:06:05,020 --> 00:06:06,340 Your baby will communicate 138 00:06:06,340 --> 00:06:08,400 when he defecates or is hungry. 139 00:06:08,400 --> 00:06:11,650 And he will do so by crying, not picking out clothing. 140 00:06:11,700 --> 00:06:13,710 Are you feeling okay there, Daisy? 141 00:06:13,960 --> 00:06:14,970 I've never felt better. 142 00:06:16,130 --> 00:06:17,800 The majority of the victim's skull 143 00:06:17,800 --> 00:06:19,630 exhibits the same pitting evident 144 00:06:19,630 --> 00:06:21,430 on the rest of the remains, 145 00:06:21,520 --> 00:06:23,850 except for this large section of the occipital. 146 00:06:30,270 --> 00:06:32,500 Because this section isn't bone. 147 00:06:32,500 --> 00:06:34,140 It's a plastic polymer. 148 00:06:34,140 --> 00:06:37,930 So, he must have suffered some sort of head trauma in the past. 149 00:06:37,930 --> 00:06:40,940 And the polymer piece was used to repair the skull. 150 00:06:41,020 --> 00:06:44,360 Well, it's most likely polyetherketoneketone. 151 00:06:44,370 --> 00:06:47,930 It's the most biocompatible and osteoconductive substance. 152 00:06:47,930 --> 00:06:50,090 It's a very rare procedure. 153 00:06:50,090 --> 00:06:52,620 There have only been two documented cases in the U.S. 154 00:06:52,620 --> 00:06:55,530 Yay. Rare is good. It'll help us ID the victim. 155 00:07:00,590 --> 00:07:02,590 Okay, so the site manager admitted 156 00:07:02,590 --> 00:07:06,100 that only three of the security cameras were real, 157 00:07:06,100 --> 00:07:08,180 and they were all covering the front entrance. 158 00:07:08,390 --> 00:07:09,600 Well, that's why there's no footage 159 00:07:09,600 --> 00:07:10,940 of the pit the guy died in. 160 00:07:10,940 --> 00:07:13,280 I mean, you'd think they'd want working security cameras 161 00:07:13,280 --> 00:07:15,040 with all the protesters they get. 162 00:07:15,040 --> 00:07:16,700 Well, you would think, but, uh, you know, 163 00:07:16,700 --> 00:07:18,990 he was accused of beating up protesters before. 164 00:07:19,210 --> 00:07:20,550 So he was protecting himself. 165 00:07:20,550 --> 00:07:22,450 No, not him. He's got an alibi. 166 00:07:22,450 --> 00:07:24,150 He's got a sick brother that he's been visiting 167 00:07:24,150 --> 00:07:25,740 in the hospital for that past two weeks. 168 00:07:25,740 --> 00:07:28,640 There's, like, what, a million witnesses. Yeah. 169 00:07:28,640 --> 00:07:29,790 That's a lot of witnesses. 170 00:07:29,800 --> 00:07:32,800 So, maybe he was using other employees to do his dirty work. 171 00:07:32,800 --> 00:07:33,800 Exactly what I was thinking, 172 00:07:33,810 --> 00:07:35,570 which is why I want you to check 'em out. 173 00:07:35,980 --> 00:07:38,830 Oh, okay. There's got to be, like, 50 people here. 174 00:07:38,840 --> 00:07:40,640 There's only 46. You get off easy. 175 00:07:40,850 --> 00:07:41,730 - Right? - Thank you. 176 00:07:41,730 --> 00:07:42,350 Yeah. 177 00:07:44,170 --> 00:07:46,470 I was able to ID the victim. 178 00:07:46,770 --> 00:07:49,560 Turns out, he was in a boating accident three years ago, 179 00:07:49,560 --> 00:07:51,980 and his surgery made national news. 180 00:07:52,580 --> 00:07:54,980 Here he is. Lawrence Brooks. 181 00:07:54,980 --> 00:07:56,570 Oh, my God. Are you sure? 182 00:07:57,050 --> 00:07:57,990 You know him? 183 00:07:58,070 --> 00:08:00,030 He's the puzzle master. 184 00:08:00,030 --> 00:08:03,660 His crossword puzzles are syndicated in hundreds of papers. 185 00:08:03,660 --> 00:08:05,980 He's got a book deal. There's no one better. 186 00:08:06,180 --> 00:08:08,220 Oh, so he wasn't a protester? 187 00:08:08,230 --> 00:08:10,710 Well, no. He was something of a recluse. 188 00:08:10,800 --> 00:08:13,850 God, I love his puzzles. I mean, they were impossible. 189 00:08:14,360 --> 00:08:15,870 Maybe that's why he was killed. 190 00:08:15,870 --> 00:08:18,390 He lived less than a mile from the fracking site. 191 00:08:18,440 --> 00:08:20,830 The article mentions his wife, Emilia, 192 00:08:20,850 --> 00:08:24,550 but she never reported him missing, and she still hasn't. 193 00:08:25,910 --> 00:08:28,980 I just assumed he was off somewhere, creating a puzzle. 194 00:08:29,520 --> 00:08:30,940 They were like his children. 195 00:08:31,420 --> 00:08:33,700 I guess that's why he never wanted to have kids. 196 00:08:33,710 --> 00:08:35,350 Oh, you sound a little bitter about that. 197 00:08:35,670 --> 00:08:39,290 I loved Lawrence, but no marriage is perfect, is it? 198 00:08:39,580 --> 00:08:41,280 Which is why I'm still single. 199 00:08:43,850 --> 00:08:45,310 So when was the last time you saw him? 200 00:08:45,310 --> 00:08:48,030 Right before I went to the grocery store yesterday morning. 201 00:08:48,260 --> 00:08:50,220 'Kay. And can you think of any reason 202 00:08:50,220 --> 00:08:52,620 that someone might have wanted to harm your husband? 203 00:08:52,810 --> 00:08:56,800 Not harm, I'm sure, but Alexis Sherman, 204 00:08:56,800 --> 00:08:59,490 Lawrence's assistant, is very ambitious, 205 00:08:59,810 --> 00:09:01,070 and she resented the fact 206 00:09:01,080 --> 00:09:03,610 that he never let her write any puzzles on her own. 207 00:09:03,640 --> 00:09:05,920 Oh, unfortunately, people have been killed for less. 208 00:09:05,930 --> 00:09:07,890 But he promised to make her co-editor, 209 00:09:07,890 --> 00:09:09,910 so she knew that was coming eventually. 210 00:09:09,910 --> 00:09:12,910 Yeah, but some people can get very impatient. 211 00:09:17,210 --> 00:09:19,980 The impressions from the pen were still on the cast. 212 00:09:19,980 --> 00:09:22,480 That's how I was able to recreate what was written on it. 213 00:09:26,300 --> 00:09:27,640 The blood on the fabric 214 00:09:27,640 --> 00:09:28,910 was degraded by the acid, 215 00:09:28,910 --> 00:09:31,180 so I could only get a weak STR profile, 216 00:09:31,180 --> 00:09:33,320 but it appears to be a match for the victim. 217 00:09:34,120 --> 00:09:36,000 What's all this on the cast? 218 00:09:36,150 --> 00:09:38,260 They appear to be crossword puzzle clues. 219 00:09:38,260 --> 00:09:40,480 Well, it makes sense. He was the puzzle master. 220 00:09:40,480 --> 00:09:43,400 Yeah, except this is not all of his handwriting. 221 00:09:47,260 --> 00:09:51,990 The handwriting on these clues is different than these. 222 00:09:51,990 --> 00:09:54,170 Well, and this is definitely his handwriting. 223 00:09:54,530 --> 00:09:55,640 How do you know that? 224 00:09:56,530 --> 00:10:00,400 I may or may not have a...an autographed copy 225 00:10:00,400 --> 00:10:02,120 of one of his completed puzzles. 226 00:10:02,150 --> 00:10:03,580 You really are a fan. 227 00:10:05,610 --> 00:10:07,220 This is not his handwriting. 228 00:10:07,220 --> 00:10:09,590 "Despise, four letters." Hate. 229 00:10:09,650 --> 00:10:12,110 "Blood feud, eight letters." Vendetta. 230 00:10:12,310 --> 00:10:13,910 This is a very simple puzzle. 231 00:10:13,910 --> 00:10:17,280 "Avenge, six letters." Punish. 232 00:10:17,280 --> 00:10:18,250 This one's "attack", 233 00:10:18,250 --> 00:10:20,270 this one's "payback", that one's "justice". 234 00:10:20,300 --> 00:10:23,900 This looks like some kind of a message from his killer. 235 00:10:30,150 --> 00:10:34,000 Ooh, Booth said the wife told them about Brooks' assistant. 236 00:10:34,000 --> 00:10:37,610 If she killed him, the clues on his cast make sense. 237 00:10:37,610 --> 00:10:40,060 Yeah, great. I want to talk about Daisy. 238 00:10:40,620 --> 00:10:43,290 I think that she might be having a nervous breakdown. 239 00:10:44,040 --> 00:10:46,060 Her work on the case is exemplary. 240 00:10:46,060 --> 00:10:48,720 Honey, she's shopping for crystals. 241 00:10:48,910 --> 00:10:51,040 She told me that her doula told her 242 00:10:51,050 --> 00:10:52,600 that if she found the right one, 243 00:10:52,600 --> 00:10:55,560 that it would channel positive energy into her womb 244 00:10:55,560 --> 00:10:58,230 and make the birth painless. 245 00:10:58,680 --> 00:11:00,810 Well, that's foolish and ignorant, 246 00:11:00,820 --> 00:11:03,050 but it's not a nervous breakdown. 247 00:11:03,170 --> 00:11:04,760 I told her it was like... 248 00:11:04,950 --> 00:11:06,550 having a minivan drive out of you, 249 00:11:06,550 --> 00:11:08,280 no matter how many crystals you buy. 250 00:11:08,290 --> 00:11:11,370 Wait. Didn't Daisy ask for general anesthesia 251 00:11:11,370 --> 00:11:12,490 when she had her tooth filled? 252 00:11:12,490 --> 00:11:13,920 My point exactly. 253 00:11:14,180 --> 00:11:16,610 This doula does not know who she's dealing with. 254 00:11:16,710 --> 00:11:18,050 Is there anything I can do? 255 00:11:18,980 --> 00:11:21,490 Maybe just keep telling her she's ignorant. 256 00:11:21,490 --> 00:11:22,340 Stuff like that. 257 00:11:22,340 --> 00:11:24,880 - Of course. - She has a doctor's appointment this afternoon, 258 00:11:24,880 --> 00:11:26,560 so I'm gonna drive her. 259 00:11:26,940 --> 00:11:29,020 Maybe if I meet this doula, 260 00:11:29,020 --> 00:11:31,760 I'll be able to understand why Daisy likes her so much. 261 00:11:31,760 --> 00:11:34,990 Should I go now and tell her that she's ignorant? 262 00:11:36,160 --> 00:11:39,330 Maybe let that come a little more naturally. 263 00:11:40,590 --> 00:11:41,290 Right. 264 00:11:41,560 --> 00:11:42,270 Okay. 265 00:11:44,930 --> 00:11:46,840 I didn't realize Emilia hated me that much. 266 00:11:46,890 --> 00:11:49,100 So you weren't mad that Brooks promised you all this 267 00:11:49,100 --> 00:11:49,790 and never delivered? 268 00:11:49,790 --> 00:11:50,930 Of course I was. 269 00:11:51,240 --> 00:11:53,750 I may have even screamed and yelled about it, 270 00:11:53,750 --> 00:11:55,490 but at the end of the day, I still had the best job 271 00:11:55,490 --> 00:11:56,880 in the world working for him. 272 00:11:58,320 --> 00:11:59,460 I can't believe he's gone. 273 00:11:59,580 --> 00:12:01,480 Yeah. And now you get to 274 00:12:01,810 --> 00:12:02,430 edit the puzzles. 275 00:12:02,430 --> 00:12:04,420 And you get Lawrence's salary. 276 00:12:05,110 --> 00:12:06,220 I resent what you're saying. 277 00:12:06,220 --> 00:12:07,620 Look, we're just stating facts. 278 00:12:07,630 --> 00:12:10,830 The killer left a lot of hostile clues on Brooks' cast. 279 00:12:10,830 --> 00:12:11,710 Clever ones. 280 00:12:11,710 --> 00:12:13,310 Do you want my help finding Lawrence's killer 281 00:12:13,310 --> 00:12:15,010 or did you just come here to insult me? 282 00:12:15,150 --> 00:12:17,430 Look, anything that you can help us with 283 00:12:17,430 --> 00:12:18,850 that would be great. Thank you. 284 00:12:25,250 --> 00:12:27,360 You're a thief, Brooks! And a hack! 285 00:12:27,360 --> 00:12:28,570 No one does that to me. 286 00:12:28,570 --> 00:12:30,630 Not even you. You're done! 287 00:12:30,630 --> 00:12:32,370 - What did Brooks do? - I have no idea. 288 00:12:32,370 --> 00:12:33,900 Message was left a couple days ago, 289 00:12:33,900 --> 00:12:35,830 right around the same time some weird guy 290 00:12:35,830 --> 00:12:37,130 showed up looking for Lawrence. 291 00:12:37,130 --> 00:12:38,000 Said he had an appointment, 292 00:12:38,010 --> 00:12:39,160 but there was nothing on the books. 293 00:12:39,160 --> 00:12:41,000 And you think that's the same guy that left the message? 294 00:12:41,000 --> 00:12:41,850 All I know is the message 295 00:12:41,860 --> 00:12:43,610 and the guy showed up around the same time. 296 00:12:44,550 --> 00:12:46,970 I saw the same guy again yesterday in the parking lot, 297 00:12:47,090 --> 00:12:48,400 like some kind of stalker. 298 00:12:49,090 --> 00:12:49,940 Yesterday. 299 00:12:50,210 --> 00:12:51,780 So you wouldn't mind talking to a forensic artist 300 00:12:51,780 --> 00:12:53,380 - and giving a description? - Sure. 301 00:12:53,560 --> 00:12:54,830 I'll do anything to help you guys find out 302 00:12:54,830 --> 00:12:56,140 who did this to Lawrence. 303 00:13:00,000 --> 00:13:02,450 So, I traced down the number that was used 304 00:13:02,450 --> 00:13:04,050 to threaten Brooks. 305 00:13:04,410 --> 00:13:06,820 It came from the lobby of the Granville Hotel. 306 00:13:07,120 --> 00:13:09,130 So you have no way of knowing who made the call. 307 00:13:09,130 --> 00:13:09,820 It could have been anyone. 308 00:13:09,830 --> 00:13:12,330 A concierge. You know, a guest at the hotel. 309 00:13:12,330 --> 00:13:13,810 A schmo off the street. 310 00:13:13,810 --> 00:13:16,140 So we could be looking for someone who speaks Yiddish. 311 00:13:16,950 --> 00:13:18,990 What? What are you talking, what made you make that turn? 312 00:13:18,990 --> 00:13:21,000 "Schmo" it's Yiddish for "idiot." 313 00:13:21,000 --> 00:13:22,500 So I assumed you were saying we're looking 314 00:13:22,500 --> 00:13:24,200 for a mentally challenged, Yiddish-speaking... 315 00:13:24,200 --> 00:13:25,970 Stop, okay, Bones? 316 00:13:25,970 --> 00:13:27,800 The killer doesn't speak Yiddish. 317 00:13:28,420 --> 00:13:29,200 How do you know? 318 00:13:29,200 --> 00:13:30,560 I don't, but that's not the point. 319 00:13:30,560 --> 00:13:31,720 Then why did you bring it up? 320 00:13:31,720 --> 00:13:32,640 I didn't bring it up. 321 00:13:32,640 --> 00:13:33,470 You said "schmo." 322 00:13:33,470 --> 00:13:35,040 Okay, fine. You know what, I'll never bring it up again. 323 00:13:35,050 --> 00:13:36,500 I promise. Promise. 324 00:13:37,080 --> 00:13:38,390 I think I might have found our guy. 325 00:13:38,440 --> 00:13:39,650 Does he speak Yiddish? 326 00:13:40,080 --> 00:13:40,730 What? 327 00:13:40,730 --> 00:13:41,790 Never mind. What is it? 328 00:13:41,790 --> 00:13:44,900 Was Angela able to create a sketch of the stalker? 329 00:13:44,900 --> 00:13:47,200 Yeah. And it gave us a guy who's in the system. 330 00:13:47,920 --> 00:13:49,020 Emory Stewart. 331 00:13:49,020 --> 00:13:50,090 Up until two years ago, 332 00:13:50,090 --> 00:13:52,220 Stewart was a model citizen. Smart, too. 333 00:13:52,220 --> 00:13:54,910 Dual degrees in computer science and cryptography. 334 00:13:54,910 --> 00:13:57,010 Clearly he's intelligent, so he's not a schmo. 335 00:13:57,020 --> 00:13:58,100 He's a chachem. 336 00:13:59,890 --> 00:14:01,440 Right. Looks like his problem started 337 00:14:01,440 --> 00:14:03,570 two years ago when his parents died in a car accident. 338 00:14:03,570 --> 00:14:05,790 Exactly. Since then, he's had two DUIs, 339 00:14:05,790 --> 00:14:07,400 a few disturbing the peace violations, 340 00:14:07,400 --> 00:14:08,790 a couple of assault charges... 341 00:14:08,790 --> 00:14:10,980 So a farshtunken chachem. 342 00:14:11,780 --> 00:14:13,040 - I got nothing. - Never mind. 343 00:14:13,040 --> 00:14:14,500 Just bring him in, okay? 344 00:14:20,100 --> 00:14:21,800 Our real challenge here is getting 345 00:14:21,800 --> 00:14:23,470 the acid concentration just right 346 00:14:23,490 --> 00:14:25,930 by getting the right piece of pork to mirror 347 00:14:25,930 --> 00:14:28,600 the relative mass of the actual victim. 348 00:14:28,600 --> 00:14:31,100 And the solution replicates the conditions in the pit? 349 00:14:31,100 --> 00:14:33,570 Yeah. We've got the mud and hydrochloric acid, 350 00:14:33,570 --> 00:14:36,320 as well as the other caustic chemicals that we found at the site. 351 00:14:36,320 --> 00:14:39,080 Wow. Okay. Well, that batch is a little undercooked. 352 00:14:39,160 --> 00:14:40,160 On to the next. 353 00:14:40,910 --> 00:14:44,400 Daisy, do you really believe in all that New Age stuff? 354 00:14:45,560 --> 00:14:48,200 Science can only go so far, Dr. Hodgins. 355 00:14:49,590 --> 00:14:52,150 You think I've changed since Lance died, don't you? 356 00:14:52,780 --> 00:14:54,660 We all change. All the time. 357 00:14:54,690 --> 00:14:56,090 You know, that is science. 358 00:14:56,310 --> 00:14:59,300 It's just... I don't want you to push us all away 359 00:14:59,300 --> 00:15:01,510 because you're afraid of losing someone else. 360 00:15:02,870 --> 00:15:05,720 Sometimes a cigar is just a cigar, Dr. Hodgins. 361 00:15:07,000 --> 00:15:07,750 Yeah. 362 00:15:10,800 --> 00:15:12,120 Oh, perfect. 363 00:15:12,120 --> 00:15:14,700 The degree of pitting matches the victim's bones. 364 00:15:14,700 --> 00:15:16,870 Okay. So that would mean... 365 00:15:17,570 --> 00:15:19,440 the victim was put into the pit 366 00:15:19,440 --> 00:15:22,880 between... 9:30 and 10:00 last night. 367 00:15:22,880 --> 00:15:24,500 Okay then. Back to work. 368 00:15:29,300 --> 00:15:31,240 So, Emory, I have an eyewitness saying 369 00:15:31,240 --> 00:15:33,060 that you were stalking Lawrence Brooks. 370 00:15:33,060 --> 00:15:35,270 What's this about? Did Lawrence put out 371 00:15:35,270 --> 00:15:36,400 a restraining order or something? 372 00:15:36,400 --> 00:15:38,820 If he wants me to stay away, he just has to say so. 373 00:15:38,820 --> 00:15:40,520 Brooks is dead. He was murdered. 374 00:15:41,100 --> 00:15:42,440 I-I just... 375 00:15:43,490 --> 00:15:45,310 I c... I can't believe this. How did it happen? 376 00:15:45,310 --> 00:15:47,190 Where were you last night around 10:00? 377 00:15:47,450 --> 00:15:49,250 Whoa. You think that I... 378 00:15:49,550 --> 00:15:50,630 No. L-Lawrence was... 379 00:15:50,630 --> 00:15:52,550 - was like a g... A god to me. - A god to you. 380 00:15:52,550 --> 00:15:53,520 Exactly. That's how stalkers 381 00:15:53,520 --> 00:15:54,500 feel about their prey. 382 00:15:54,510 --> 00:15:56,570 Stalker? I'm not a stalker. 383 00:15:56,570 --> 00:15:57,840 Look in my bag. 384 00:15:57,840 --> 00:16:00,160 Sure, look in your bag. 385 00:16:00,210 --> 00:16:01,290 What do we have here? 386 00:16:02,880 --> 00:16:03,620 What's that? 387 00:16:03,980 --> 00:16:05,740 I'm writing a book on Brooks. 388 00:16:05,740 --> 00:16:06,550 I'm not some nut job. 389 00:16:06,550 --> 00:16:08,510 I've been researching him for two years. 390 00:16:08,510 --> 00:16:11,490 Right. While you're not, uh, assaulting people. 391 00:16:12,070 --> 00:16:13,550 Man, you've done your homework. 392 00:16:13,550 --> 00:16:14,630 Sort of my job. 393 00:16:14,630 --> 00:16:16,020 When my parents died, 394 00:16:16,020 --> 00:16:18,880 I had some anger issues. I got counseling. 395 00:16:19,050 --> 00:16:20,160 But it has absolutely nothing 396 00:16:20,160 --> 00:16:21,720 - to do with Lawrence Brooks. - Right, well, 397 00:16:21,720 --> 00:16:23,590 I'm gonna need to take a recording of your voice 398 00:16:23,590 --> 00:16:27,120 and, uh, compare it to the threat that Brooks received. 399 00:16:27,120 --> 00:16:27,950 Someone threatened him? 400 00:16:27,950 --> 00:16:30,080 - Is that a yes or a no? - Yes. 401 00:16:30,300 --> 00:16:31,650 - Sure. Anything you want. - Great. 402 00:16:31,650 --> 00:16:33,910 Anything. Okay. Since you're such a know-it-all 403 00:16:33,910 --> 00:16:37,140 about Brooks, who are his enemies? 404 00:16:37,230 --> 00:16:39,870 McKeon. I'm sure you've talked to him already. 405 00:16:39,870 --> 00:16:41,010 Who's McKeon? 406 00:16:41,010 --> 00:16:43,280 Donald McKeon was Lawrence's old roommate 407 00:16:43,280 --> 00:16:45,590 in college before Lawrence dropped out. 408 00:16:45,600 --> 00:16:47,500 Donald is also a puzzler. 409 00:16:47,570 --> 00:16:48,700 So they were competitors? 410 00:16:48,700 --> 00:16:51,140 Unequal but I guess you could say that. 411 00:16:51,140 --> 00:16:53,520 Donald writes those cheesy puzzles you find at the car wash. 412 00:16:53,520 --> 00:16:54,430 You know, with clues like 413 00:16:54,430 --> 00:16:56,370 "A three-letter word for a grown kitten." 414 00:16:56,600 --> 00:16:58,840 - So he was jealous of his career. - Very. 415 00:16:58,880 --> 00:17:00,790 Lawrence's success drove Donald crazy. 416 00:17:00,800 --> 00:17:02,160 It's all in my book. 417 00:17:02,650 --> 00:17:05,740 You can take the manuscript if you think it'll help. 418 00:17:11,840 --> 00:17:13,120 You found something, Ms. Wick? 419 00:17:13,120 --> 00:17:14,660 Or do you merely want to discuss 420 00:17:14,660 --> 00:17:17,690 additional foolish notions of early childhood development? 421 00:17:17,860 --> 00:17:18,990 That was harsh. 422 00:17:20,460 --> 00:17:21,840 Yes, it was. 423 00:17:22,020 --> 00:17:24,120 I'm trying to help you, but... 424 00:17:24,510 --> 00:17:28,070 I'm told my people skills are not well developed. 425 00:17:28,410 --> 00:17:30,650 Perhaps we can just stick to the case. 426 00:17:32,020 --> 00:17:33,620 I would like that very much. 427 00:17:34,060 --> 00:17:36,850 The victim has an extensive amount of remodeled fractures 428 00:17:36,850 --> 00:17:39,920 localized around the pelvis, ribs, ankles, and arms. 429 00:17:40,100 --> 00:17:42,560 All of it occurring within the last 18 months. 430 00:17:42,560 --> 00:17:46,150 What do you suppose caused these antemortem injuries? 431 00:17:46,620 --> 00:17:49,450 Look at the X-ray of his femoral shafts. 432 00:17:51,510 --> 00:17:54,590 Thinning of the cortical bones of both femurs. 433 00:17:54,880 --> 00:17:55,950 Meaning that the victim's 434 00:17:55,950 --> 00:17:58,380 bone density was compromised even before the acid. 435 00:17:58,380 --> 00:17:59,700 That's why our 48-year-old 436 00:17:59,700 --> 00:18:01,500 victim has the bones of an octogenarian. 437 00:18:01,500 --> 00:18:03,950 You should perform a trephine bone marrow biopsy 438 00:18:03,950 --> 00:18:05,870 on the posterior iliac crest, 439 00:18:05,870 --> 00:18:08,800 then screen for poison and other toxins. 440 00:18:09,710 --> 00:18:11,550 I have an OB-GYN appointment. 441 00:18:11,550 --> 00:18:12,970 I told you about it. 442 00:18:13,260 --> 00:18:15,690 Yes. Um, of course. 443 00:18:15,690 --> 00:18:18,020 I-I can perform the biopsy. 444 00:18:19,200 --> 00:18:21,310 And this appointment, it's... 445 00:18:23,390 --> 00:18:26,370 it's with a real doctor? 446 00:18:27,310 --> 00:18:28,790 Yes, Dr. Brennan. 447 00:18:38,910 --> 00:18:40,230 I'm alone now. 448 00:18:40,480 --> 00:18:43,210 It's just... me and the baby. 449 00:18:44,410 --> 00:18:47,110 I have to find a way to make that work for me, 450 00:18:47,830 --> 00:18:50,160 to connect to him 451 00:18:50,910 --> 00:18:52,240 without Lance here. 452 00:18:58,260 --> 00:19:00,000 I'm doing the best I can. 453 00:19:13,580 --> 00:19:15,140 Thanks so much for coming with me. 454 00:19:15,140 --> 00:19:17,440 You can leave when the doula gets here, if you want. 455 00:19:17,610 --> 00:19:20,080 What? No. Why would I do that? 456 00:19:20,110 --> 00:19:21,770 Daisy, we all love you. 457 00:19:21,770 --> 00:19:25,000 And this is not an inconvenience for me or for any of us. 458 00:19:25,270 --> 00:19:26,880 There's my budding Daisy. 459 00:19:26,880 --> 00:19:29,720 Valentina, hi. 460 00:19:30,830 --> 00:19:34,620 - This is Angela. She and I work at the lab together. - Hi. 461 00:19:34,990 --> 00:19:37,850 One of the scientists who don't believe what they can't see. 462 00:19:37,850 --> 00:19:40,450 - Oh, no. It isn't like that. - Yeah, no. 463 00:19:40,450 --> 00:19:44,810 It's more like a friend who can offer some help and support. 464 00:19:44,810 --> 00:19:48,570 Of course. And did you have a non-traumatic birthing process, too? 465 00:19:48,570 --> 00:19:49,700 Oh, no. God, 466 00:19:49,700 --> 00:19:53,110 I had a... epidural and screaming and the whole thing. 467 00:19:53,810 --> 00:19:57,250 Well, everyone has to make their own choices is what I believe. 468 00:19:57,250 --> 00:19:59,230 But you seem like a nice person. 469 00:19:59,230 --> 00:20:00,950 I'm sure your child will be fine. 470 00:20:01,730 --> 00:20:03,190 My child is fine. 471 00:20:03,370 --> 00:20:06,800 The birthing process was beautiful, actually, 472 00:20:06,800 --> 00:20:08,000 screaming and all. 473 00:20:08,060 --> 00:20:09,960 Michael Vincent is a perfect little boy, 474 00:20:09,960 --> 00:20:12,090 and Angela is a great mom. 475 00:20:12,090 --> 00:20:14,740 Daisy? The doctor's ready for you. 476 00:20:16,290 --> 00:20:17,500 You can wait out here. 477 00:20:17,500 --> 00:20:18,100 Oh, but she came... 478 00:20:18,100 --> 00:20:20,910 Well, we talked about mixing different energies. 479 00:20:20,910 --> 00:20:22,140 And you agreed. 480 00:20:23,400 --> 00:20:25,730 It's okay, Daisy. I'll just wait here. 481 00:20:25,830 --> 00:20:27,710 Wouldn't want to mix up our energies. 482 00:20:35,190 --> 00:20:37,440 Hey. The kid's voice doesn't match the voice 483 00:20:37,440 --> 00:20:38,910 that was used to threaten Brooks. 484 00:20:38,910 --> 00:20:39,800 So where are we going? 485 00:20:39,800 --> 00:20:41,240 We're gonna go pick up Donald McKeon. 486 00:20:41,240 --> 00:20:42,250 The other puzzle guy. 487 00:20:42,250 --> 00:20:43,570 Wait, doesn't he live in New York? 488 00:20:43,570 --> 00:20:44,970 Yeah. But he's been staying 489 00:20:44,970 --> 00:20:48,050 at the Granville Hotel in DC for the past week. 490 00:20:48,050 --> 00:20:49,080 Where the phone call came from. 491 00:20:49,080 --> 00:20:51,220 - Exactly. - So Donald McKeon 492 00:20:51,230 --> 00:20:53,330 is a seven-letter word for a person 493 00:20:53,330 --> 00:20:54,090 appearing to have engaged 494 00:20:54,090 --> 00:20:55,890 in activities that could have resulted in the demise... 495 00:20:55,890 --> 00:20:58,060 All you have to do is say "Suspect", Aubrey. 496 00:20:58,060 --> 00:20:59,390 Spirit of the case. 497 00:21:06,100 --> 00:21:08,350 So I left Brooks an angry voice mail. 498 00:21:08,350 --> 00:21:10,500 Last time I checked, that wasn't a crime. 499 00:21:10,500 --> 00:21:12,760 Oh, it's not a crime, but killing him is. 500 00:21:13,550 --> 00:21:16,510 - What? Lawrence is dead? - Yeah. 501 00:21:16,510 --> 00:21:18,150 And you hated him, didn't you? 502 00:21:18,150 --> 00:21:19,790 I d... I didn't kill him. 503 00:21:20,140 --> 00:21:21,610 We had our disagreements, but... 504 00:21:21,610 --> 00:21:22,660 He ignored you. 505 00:21:22,710 --> 00:21:26,500 Right? He thought that you were a hack, 506 00:21:26,600 --> 00:21:27,440 that your puzzles were 507 00:21:27,440 --> 00:21:30,630 - just crap. - Uh, we appealed to different markets. 508 00:21:30,630 --> 00:21:32,710 - But you wanted his market. - Yeah. 509 00:21:32,710 --> 00:21:35,390 So, do you recognize this handwriting here? 510 00:21:36,900 --> 00:21:39,610 No. But I recognize those clues. 511 00:21:39,610 --> 00:21:41,560 Well, you should, because it's from the, uh, 512 00:21:41,560 --> 00:21:44,120 puzzle that you stole from Brooks. 513 00:21:44,120 --> 00:21:45,120 What? No. 514 00:21:45,120 --> 00:21:47,160 Our agents found this in your hotel room. 515 00:21:47,700 --> 00:21:48,630 You opened it! 516 00:21:48,630 --> 00:21:51,360 Why did you do that? This was my proof. 517 00:21:52,030 --> 00:21:55,270 I wasn't stealing from Lawrence. Lawrence was stealing from me. 518 00:21:55,270 --> 00:21:58,460 So... the nationally syndicated puzzle master 519 00:21:58,460 --> 00:22:00,160 was stealing puzzles 520 00:22:00,160 --> 00:22:02,200 - from you? - Okay, look, 521 00:22:02,800 --> 00:22:04,820 I know I seem like a hack. 522 00:22:04,970 --> 00:22:07,390 But I'm good, really good. 523 00:22:07,630 --> 00:22:10,920 Lawrence and I used to be friends in college. 524 00:22:10,920 --> 00:22:13,280 I thought maybe he could take a look at my puzzle -- 525 00:22:13,310 --> 00:22:16,490 it's a good one -- and consider it for publication. 526 00:22:16,620 --> 00:22:18,830 But he never even acknowledged getting it. 527 00:22:18,830 --> 00:22:21,250 - That must've really pissed you off. - No. 528 00:22:21,350 --> 00:22:22,990 What really pissed me off was when 529 00:22:22,990 --> 00:22:25,300 he published the puzzle under his own name. 530 00:22:25,300 --> 00:22:26,170 This guy's a hack. 531 00:22:26,170 --> 00:22:27,550 You know what, you just keep digging yourself 532 00:22:27,550 --> 00:22:30,000 - a bigger hole here, pal. - That call was never 533 00:22:30,000 --> 00:22:32,640 about killing him. I was gonna take legal action. 534 00:22:32,640 --> 00:22:34,420 I mailed the original puzzle 535 00:22:34,430 --> 00:22:36,250 to myself the same time I sent it to him. 536 00:22:36,250 --> 00:22:38,190 It was proof I'd been ripped off, 537 00:22:38,190 --> 00:22:40,720 until your agents came along and tore it open. 538 00:22:40,730 --> 00:22:42,420 You wouldn't happen to have another envelope 539 00:22:42,420 --> 00:22:44,880 containing a believable alibi, would you? 540 00:22:44,880 --> 00:22:45,640 Yeah. 541 00:22:49,030 --> 00:22:51,210 Did Cam get the results back she was running 542 00:22:51,210 --> 00:22:52,790 on the marrow biopsy? 543 00:22:52,790 --> 00:22:55,140 Not yet, but I did find some subtle bone bruising 544 00:22:55,140 --> 00:22:58,650 around the metacarpophalangeal joints on both his hands. 545 00:23:00,640 --> 00:23:03,200 So the victim fought with his killer. 546 00:23:03,200 --> 00:23:04,780 He definitely punched someone. 547 00:23:05,190 --> 00:23:06,960 Very good, Ms. Wick. 548 00:23:09,460 --> 00:23:10,160 Hold on. 549 00:23:13,190 --> 00:23:15,590 The protrusions on the proximal phalanges 550 00:23:15,590 --> 00:23:17,900 at the metacarpophalangeal joints 551 00:23:17,900 --> 00:23:20,160 on his right hand are healed avulsion fractures 552 00:23:20,160 --> 00:23:21,610 due to hyperextension. 553 00:23:21,650 --> 00:23:24,800 His fingers were bent back until they snapped. 554 00:23:24,800 --> 00:23:27,230 Remodeling suggests this happened two months ago. 555 00:23:27,240 --> 00:23:30,520 So his murder wasn't the first time he was assaulted. 556 00:23:30,520 --> 00:23:33,200 I have the results of the tox screen of the marrow. 557 00:23:33,440 --> 00:23:34,730 The victim wasn't poisoned, but he did 558 00:23:34,730 --> 00:23:37,510 show traces of donepezil hydrochloride. 559 00:23:37,510 --> 00:23:39,720 That's used to treat Alzheimer's. 560 00:23:39,770 --> 00:23:41,880 The head trauma that put him in surgery three years ago 561 00:23:41,880 --> 00:23:43,620 could've triggered an early onset. 562 00:23:43,620 --> 00:23:46,270 I-In rare cases, a side effect 563 00:23:46,270 --> 00:23:48,260 of donepezil hydrochloride 564 00:23:48,260 --> 00:23:50,820 is reduced bone density 565 00:23:50,820 --> 00:23:52,840 and increased bone fracturing. 566 00:23:52,840 --> 00:23:56,230 Which explains why the victim had so many remodeled injuries. 567 00:23:56,230 --> 00:23:59,070 But Brooks' puzzles could stump geniuses. 568 00:23:59,170 --> 00:24:01,370 How could someone with Alzheimer's write them? 569 00:24:02,980 --> 00:24:03,700 Right. 570 00:24:04,390 --> 00:24:06,230 Okay. Thanks, Bones. 571 00:24:06,230 --> 00:24:08,230 So I've been looking at Lawrence Brooks fan sites. 572 00:24:08,230 --> 00:24:10,160 There's a lot of chatter about how his puzzles 573 00:24:10,160 --> 00:24:11,740 have been different lately. 574 00:24:11,750 --> 00:24:13,880 He might have been stealing more than just Donald's. 575 00:24:13,900 --> 00:24:15,710 They were different because he had Alzheimer's. 576 00:24:16,250 --> 00:24:17,720 - Seriously? - Yeah. Somehow, the-the 577 00:24:17,720 --> 00:24:19,580 medication that he was taking was, like, 578 00:24:19,580 --> 00:24:21,350 messing with his bones. It's probably why he was 579 00:24:21,350 --> 00:24:23,110 - turning into a recluse. - So it's 580 00:24:23,110 --> 00:24:25,640 likely he didn't even know he was stealing Donald's puzzle. 581 00:24:25,650 --> 00:24:26,970 He could've thought it was his. 582 00:24:26,970 --> 00:24:28,320 - Exactly. - It also explains 583 00:24:28,320 --> 00:24:30,930 the different styles of handwriting on his cast. 584 00:24:30,930 --> 00:24:32,890 My grams had dementia, 585 00:24:32,890 --> 00:24:35,980 and her handwriting would change like she was a different person. 586 00:24:35,980 --> 00:24:37,080 Which she kind of was. 587 00:24:37,080 --> 00:24:37,980 So if that's true, 588 00:24:37,980 --> 00:24:40,640 then the wife had to have known that he had Alzheimer's. 589 00:24:40,640 --> 00:24:42,260 So why didn't she say anything? 590 00:24:43,370 --> 00:24:44,160 Why didn't you tell us 591 00:24:44,160 --> 00:24:46,920 your husband had Alzheimer's, Mrs. Brooks? 592 00:24:47,530 --> 00:24:49,920 Because I promised Lawrence I would never mention it. 593 00:24:49,920 --> 00:24:51,810 It must be hard living your life that way. 594 00:24:57,900 --> 00:24:59,060 It was hard. 595 00:24:59,310 --> 00:25:01,000 Horrible, sometimes. 596 00:25:02,100 --> 00:25:03,750 Do you have any idea what it's like 597 00:25:03,750 --> 00:25:05,850 when the person you've been married to for 20 years 598 00:25:05,850 --> 00:25:08,320 looks at you as if you're a stranger? 599 00:25:08,720 --> 00:25:10,020 But I loved him. 600 00:25:10,230 --> 00:25:12,050 Even though he was disappearing, 601 00:25:12,400 --> 00:25:13,640 there was always a little bit 602 00:25:13,650 --> 00:25:15,560 of the Lawrence that I loved. 603 00:25:16,030 --> 00:25:17,930 And I would do anything to preserve that. 604 00:25:17,930 --> 00:25:19,830 How was he able to keep doing his puzzles? 605 00:25:21,060 --> 00:25:22,310 He wasn't. 606 00:25:22,310 --> 00:25:24,000 My husband's a perfectionist and he 607 00:25:24,000 --> 00:25:26,210 must have had 100-- maybe more-- puzzles 608 00:25:26,210 --> 00:25:28,360 that he had created and never published 609 00:25:28,360 --> 00:25:30,200 because he didn't think they were good enough. 610 00:25:30,200 --> 00:25:31,990 And you were publishing those for him? 611 00:25:32,010 --> 00:25:33,380 - Yes. - And you published 612 00:25:33,380 --> 00:25:35,130 Donald McKeon's puzzle, too? 613 00:25:35,130 --> 00:25:35,800 By accident. 614 00:25:35,800 --> 00:25:36,940 It was on Lawrence's desk 615 00:25:36,940 --> 00:25:38,910 and I just assumed it was one of his. 616 00:25:38,910 --> 00:25:39,690 Wouldn't it have been a lot easier 617 00:25:39,690 --> 00:25:41,260 for your husband just to retire? 618 00:25:41,310 --> 00:25:43,540 Yes, but we needed the money. 619 00:25:44,070 --> 00:25:47,580 His treatment was expensive and... we were broke. 620 00:25:47,580 --> 00:25:50,270 Lawrence Brooks was worth well over a million dollars. 621 00:25:50,270 --> 00:25:52,480 - We have his financials. - He was. 622 00:25:52,630 --> 00:25:53,710 But all that money is gone 623 00:25:53,720 --> 00:25:55,210 and I have no idea where. 624 00:25:55,210 --> 00:25:56,610 When I asked him about it, 625 00:25:56,620 --> 00:25:59,670 he couldn't remember what he had done with it. 626 00:25:59,780 --> 00:26:01,520 Money like that doesn't just disappear, you know? 627 00:26:01,530 --> 00:26:03,020 There's always a trail. 628 00:26:03,170 --> 00:26:04,910 Then please find the trail. 629 00:26:05,290 --> 00:26:07,600 Then maybe you'll find my husband's killer. 630 00:26:14,100 --> 00:26:16,050 I've been going through Brooks' bank statements. 631 00:26:16,050 --> 00:26:19,440 There were e-payments made to LPAK, LLC 632 00:26:19,440 --> 00:26:21,260 that started five months ago. 633 00:26:21,410 --> 00:26:23,620 Looks like the transfers started off small and got 634 00:26:23,620 --> 00:26:25,520 bigger and bigger as all the money dried up. 635 00:26:25,530 --> 00:26:27,650 Well, maybe someone knew about his Alzheimer's 636 00:26:27,650 --> 00:26:29,230 and was using that to steal his money. 637 00:26:29,230 --> 00:26:31,600 Well, it looks like it was more simple than that. 638 00:26:31,980 --> 00:26:36,590 LPAK, LLC is a front for an online gambling site. 639 00:26:36,590 --> 00:26:38,180 Brooks gambled all his money away? 640 00:26:38,180 --> 00:26:39,170 Oh, man, the guy 641 00:26:39,170 --> 00:26:41,620 probably didn't even know how much money he was losing. 642 00:26:41,620 --> 00:26:44,250 It certainly explains why his fingers got broken. 643 00:26:44,250 --> 00:26:46,310 It does? I-I thought all these sites 644 00:26:46,310 --> 00:26:47,420 were out of the country. 645 00:26:47,420 --> 00:26:49,840 Well, most are, but some are here. 646 00:26:49,960 --> 00:26:51,890 They're illegal, but they're here. 647 00:26:51,890 --> 00:26:53,580 And after you sign up, 648 00:26:53,580 --> 00:26:55,220 if you want to stay off the grid, 649 00:26:55,220 --> 00:26:57,400 you can meet with the bookie in person. 650 00:26:57,400 --> 00:26:58,200 So maybe 651 00:26:58,200 --> 00:27:01,000 because of the Alzheimer's, Brooks forgot to pay. 652 00:27:01,180 --> 00:27:03,770 This time the bookie did more than just break his fingers. 653 00:27:09,160 --> 00:27:12,080 I was able to track down the local bookie for the... 654 00:27:12,370 --> 00:27:13,400 The hell are you doing? 655 00:27:13,400 --> 00:27:15,530 What do you mean? I'm checking out the, uh, 656 00:27:15,530 --> 00:27:16,500 gambling site that Brooks 657 00:27:16,500 --> 00:27:18,390 was using. This is amazing-- you can pretty much 658 00:27:18,390 --> 00:27:19,990 - gamble on anything here. - I know. Someone 659 00:27:19,990 --> 00:27:22,920 placed a bet on the first football player to tear his ACL 660 00:27:22,920 --> 00:27:24,390 next season. It's insane. 661 00:27:24,390 --> 00:27:25,540 Unbelievable, right? 662 00:27:25,540 --> 00:27:27,840 Crazy. So are we active members yet on the site? 663 00:27:27,840 --> 00:27:30,260 Uh, I am. Angela hacked into a member's account 664 00:27:30,270 --> 00:27:31,540 and sent me an invitation, 665 00:27:31,540 --> 00:27:33,490 - vouching for me. - You? 666 00:27:33,490 --> 00:27:36,650 Yeah. Me. So... you can turn it off now. 667 00:27:36,650 --> 00:27:39,780 Sorry, y... you're-you're getting a little bossy. 668 00:27:39,780 --> 00:27:41,520 Yeah, I know. It's, uh... Feels good. 669 00:27:41,520 --> 00:27:42,830 I call the shots, all right? 670 00:27:42,830 --> 00:27:45,290 What we have to do is we got to smoke out the bookie. 671 00:27:45,290 --> 00:27:47,460 All right? We got to place a big bet and we got to lose. 672 00:27:47,460 --> 00:27:48,520 Well, that's what I'm trying to tell you. 673 00:27:48,520 --> 00:27:49,950 I already placed the bet. 674 00:27:49,950 --> 00:27:52,250 The next available bet was at the Wexford Track. 675 00:27:52,250 --> 00:27:55,720 I put ten grand on a horse named Major Imperative. 676 00:27:55,720 --> 00:27:57,290 I'm sorry-- what the hell do you think you're doing? 677 00:27:57,290 --> 00:27:58,690 You don't need to look at it now. 678 00:27:58,690 --> 00:27:59,760 I did my research. 679 00:27:59,760 --> 00:28:02,200 Major Imperative is a sure-fire loss. 680 00:28:02,210 --> 00:28:03,920 I don't care if it's a sure-fire loss, you understand me? 681 00:28:03,920 --> 00:28:05,400 I'm the lead, I authorize... 682 00:28:05,540 --> 00:28:07,550 All right? Pipe down, okay? 683 00:28:07,770 --> 00:28:09,220 You're an addict, Agent Booth, 684 00:28:09,220 --> 00:28:10,430 and I'm not gonna let you jeopardize 685 00:28:10,430 --> 00:28:13,770 your gambling sobriety on this case or any other case. 686 00:28:16,660 --> 00:28:17,890 You read my file. 687 00:28:18,110 --> 00:28:20,670 Yeah, 'cause I heard rumors. 688 00:28:21,150 --> 00:28:23,710 Sweets was pretty thorough in his report, you know? 689 00:28:23,710 --> 00:28:26,910 You gambled as a coping mechanism after your time in the military. 690 00:28:26,910 --> 00:28:28,720 Look, you can take me off the case if you want to, 691 00:28:28,720 --> 00:28:30,860 but a situation like this comes up again, 692 00:28:30,860 --> 00:28:32,760 I will do the exact same thing. 693 00:28:38,560 --> 00:28:40,330 Major Imperative better lose. 694 00:28:42,530 --> 00:28:44,010 What do I look like, a winner? 695 00:29:01,760 --> 00:29:03,250 You got an eye problem, pal? 696 00:29:03,250 --> 00:29:05,370 No. I'm 20/20. 697 00:29:05,800 --> 00:29:08,400 I'm also Agent James Aubrey with the FBI. 698 00:29:09,030 --> 00:29:11,240 What, having a cup of coffee is a crime now? 699 00:29:11,240 --> 00:29:13,340 No, but transferring funds from a bank 700 00:29:13,340 --> 00:29:15,310 to an illegal online gambling site is. 701 00:29:15,310 --> 00:29:19,010 In fact, that's a federal crime, which is right up my alley. 702 00:29:19,260 --> 00:29:21,760 Congratulations, I'm really happy for you. 703 00:29:22,010 --> 00:29:23,610 What's that got to do with me? 704 00:29:23,650 --> 00:29:25,890 Oh, you're really gonna play stupid right now? 705 00:29:25,990 --> 00:29:28,920 Stupid? What's stupid? 706 00:29:29,350 --> 00:29:32,900 Well, stupid is not realizing that I can arrest you for murder. 707 00:29:32,930 --> 00:29:36,310 Murder? What the hell are you talking about? 708 00:29:36,500 --> 00:29:38,700 Listen, pal, I don't know who got killed, 709 00:29:38,700 --> 00:29:40,120 but I didn't murder nobody. 710 00:29:40,120 --> 00:29:42,200 Lawrence Brooks, all right? 711 00:29:43,270 --> 00:29:44,630 What? Next you're gonna tell me you didn't 712 00:29:44,630 --> 00:29:46,750 break his fingers a couple months back. 713 00:29:48,480 --> 00:29:50,800 Okay, the fingers, yeah. 714 00:29:51,650 --> 00:29:53,830 Look, I hated to do it to the old guy, 715 00:29:53,970 --> 00:29:56,140 but, you know, he was deep in the hole. 716 00:29:56,470 --> 00:29:58,000 What was I supposed to do? 717 00:29:58,390 --> 00:29:59,730 But I didn't kill him. 718 00:30:00,510 --> 00:30:02,960 Maybe you should talk to that woman that he was bankrolling, 719 00:30:02,960 --> 00:30:05,740 because she started freaking out as soon as the money dried up. 720 00:30:05,840 --> 00:30:06,860 Wait, wait, wait. What do you mean? 721 00:30:06,860 --> 00:30:08,500 Brooks wasn't gambling? 722 00:30:08,500 --> 00:30:10,590 No, he was only the piggy bank. 723 00:30:10,590 --> 00:30:13,730 Look, the chick that placed the bets-- 724 00:30:13,730 --> 00:30:16,130 well, she lost big a couple of months ago, right? 725 00:30:16,130 --> 00:30:19,040 So we decided to send her a message through Brooks. 726 00:30:19,580 --> 00:30:21,100 We thought she'd care. 727 00:30:21,910 --> 00:30:23,060 We were wrong. 728 00:30:23,590 --> 00:30:25,210 So who was your client? 729 00:30:25,440 --> 00:30:28,110 The woman that worked for him. His assistant. 730 00:30:28,450 --> 00:30:30,900 She's got a problem, now, and I can tell you that. 731 00:30:35,970 --> 00:30:38,250 Of course I had access to Lawrence's accounts and credit cards. 732 00:30:38,250 --> 00:30:41,010 I was his assistant. I did his banking, paid his bills. 733 00:30:41,020 --> 00:30:43,700 So you took advantage of a man who was losing his mind 734 00:30:43,700 --> 00:30:45,900 in order to feed your gambling habit. 735 00:30:45,900 --> 00:30:48,200 - Uh, no, no, I... - Then you killed Brooks so 736 00:30:48,200 --> 00:30:49,990 it wouldn't be traced back to you. 737 00:30:50,420 --> 00:30:51,930 I don't know what you're talking about. 738 00:30:52,000 --> 00:30:54,550 - Fine. - Fine? 739 00:30:54,600 --> 00:30:56,520 Fine, I'll just go get your bookie, Richie Williams. 740 00:30:56,520 --> 00:30:58,160 Maybe that'll help you remember some of the details. 741 00:30:58,160 --> 00:31:00,560 Okay, stop, just wait, um... Yes, yeah, 742 00:31:00,560 --> 00:31:03,910 I-I used Brooks' account to pay off some debts, 743 00:31:03,920 --> 00:31:06,040 but-but that other stuff,the murder-- 744 00:31:06,040 --> 00:31:07,780 I swear I didn't kill him. I could never. 745 00:31:07,780 --> 00:31:09,670 Sure you could. When you're an addict, 746 00:31:09,670 --> 00:31:11,260 there's nothing you won't do. 747 00:31:11,800 --> 00:31:14,470 How did you figure out that Brooks had Alzheimer's? 748 00:31:14,970 --> 00:31:16,510 Well, he started getting confused 749 00:31:16,510 --> 00:31:18,630 over the littlest things, and then... 750 00:31:18,630 --> 00:31:20,990 just like that,he would get agitated and lash out. 751 00:31:20,990 --> 00:31:21,850 It happened often enough, 752 00:31:21,850 --> 00:31:23,720 it was easy to put two and two together. 753 00:31:24,260 --> 00:31:25,670 Well, you're under arrest. 754 00:31:25,810 --> 00:31:27,200 No, wait, what are you talking about? 755 00:31:27,200 --> 00:31:28,350 I just told you-- I didn't kill him. 756 00:31:28,350 --> 00:31:29,870 I can't book you for Brooks' murder, 757 00:31:29,880 --> 00:31:31,450 but I definitely can take you down for 758 00:31:31,450 --> 00:31:32,770 stealing his money. Let's go. 759 00:31:32,770 --> 00:31:34,410 What? No, I was going to pay him back. 760 00:31:34,500 --> 00:31:35,980 I'm gonna be making a lot of money 761 00:31:35,980 --> 00:31:37,290 because I have Brooks' old job now. 762 00:31:37,290 --> 00:31:38,750 That's great. Maybe the paper'll let you 763 00:31:38,750 --> 00:31:40,680 send puzzles from prison. 764 00:31:44,850 --> 00:31:47,510 Daisy, Dr. Brennan said you were having contractions? 765 00:31:47,510 --> 00:31:50,330 Braxton Hicks. They're nothing. Oh! 766 00:31:52,470 --> 00:31:54,640 Okay, they're something. 767 00:31:54,640 --> 00:31:56,320 But I still have two weeks. 768 00:31:56,320 --> 00:31:58,020 With all your talk about listening to the baby, 769 00:31:58,020 --> 00:31:59,860 it seems like now might be the time... 770 00:31:59,870 --> 00:32:02,360 I'm okay. There appear to be 771 00:32:02,370 --> 00:32:03,910 bilateral neural arch fractures 772 00:32:03,920 --> 00:32:05,880 on the victim's C5, 6 and 7. 773 00:32:05,880 --> 00:32:07,940 They were difficult to see through the pitting. 774 00:32:10,050 --> 00:32:11,660 A broken neck-- 775 00:32:11,840 --> 00:32:14,310 I believe you just found cause of death. 776 00:32:16,120 --> 00:32:18,960 Booth just arrested Lawrence's assistant. 777 00:32:18,990 --> 00:32:21,850 Even with, uh, the victim's low bone density, 778 00:32:21,850 --> 00:32:23,980 I don't think she'd have the strength to snap his neck. 779 00:32:24,010 --> 00:32:25,900 And there doesn't seem to be evidence of a weapon 780 00:32:25,900 --> 00:32:28,200 that could... Oh! Aah! 781 00:32:30,370 --> 00:32:32,250 Oh, my God, Daisy, 782 00:32:32,250 --> 00:32:33,970 your water just broke. 783 00:32:34,000 --> 00:32:35,790 I'm sorry, I'll clean it up. 784 00:32:35,890 --> 00:32:37,550 No, we're going to the hospital. 785 00:32:37,650 --> 00:32:38,700 I should call Brennan. 786 00:32:38,700 --> 00:32:40,660 Well, and I'll call your OB on the way there. 787 00:32:40,660 --> 00:32:42,430 But we haven't figured out who killed the victim. 788 00:32:42,430 --> 00:32:43,680 That doesn't matter now. 789 00:32:43,840 --> 00:32:46,500 Oh, okay. Well, somebody remind the doctor that Valentina 790 00:32:46,500 --> 00:32:48,320 wants a darkened room with bird sounds. 791 00:32:55,650 --> 00:32:58,530 I would recommend us being alone now, Daisy. 792 00:32:58,710 --> 00:33:00,570 No external distractions. 793 00:33:00,570 --> 00:33:03,650 They're not distractions, they're my friends. 794 00:33:04,020 --> 00:33:07,560 I'm sorry I left before we discovered the killer. 795 00:33:07,560 --> 00:33:09,660 I was actually thinking-- Oh...! 796 00:33:10,190 --> 00:33:12,520 It's okay, Daisy love, just reminding you, 797 00:33:12,520 --> 00:33:15,330 your distress may cause distress in the baby. 798 00:33:15,330 --> 00:33:17,360 A peaceful mother makes a happy baby. 799 00:33:17,360 --> 00:33:19,090 Cut her some slack, Valentina. 800 00:33:19,090 --> 00:33:22,580 A human being is trying to escape from her vagina. 801 00:33:22,580 --> 00:33:25,060 Well, perhaps I can walk with you and you can squeeze my hand. 802 00:33:25,060 --> 00:33:26,600 I did that when I was in labor 803 00:33:26,600 --> 00:33:28,530 and I took great comfort knowing that 804 00:33:28,530 --> 00:33:30,160 Booth was in pain, too. 805 00:33:30,160 --> 00:33:31,990 Yes, yes. 806 00:33:32,000 --> 00:33:34,220 Oh, Agent Booth should be here, too. 807 00:33:34,220 --> 00:33:36,450 - Daisy... - I want him here. 808 00:33:36,450 --> 00:33:37,480 He's the godfather. 809 00:33:37,480 --> 00:33:39,430 And I want to walk with my friend. 810 00:33:40,560 --> 00:33:43,250 Yelling will only make the baby feel unwanted. 811 00:33:43,250 --> 00:33:44,870 Visualize a forest... 812 00:33:44,870 --> 00:33:46,830 Oh, for the love of God, shut up. 813 00:33:47,870 --> 00:33:50,170 Yeah, that's it, Daisy, let it out. 814 00:33:53,160 --> 00:33:55,530 I really have to put my foot down. This shrieking... 815 00:33:55,530 --> 00:33:57,920 Get out! I can't listen to you anymore! 816 00:33:57,920 --> 00:34:00,900 Get your crystals and get the hell out! 817 00:34:08,550 --> 00:34:10,430 Squeeze my hand-- Oh...! 818 00:34:10,680 --> 00:34:11,870 Very good. 819 00:34:11,880 --> 00:34:13,490 - Daisy... - Go! 820 00:34:13,490 --> 00:34:16,230 And screw the tub! And screw the birds! 821 00:34:19,440 --> 00:34:21,890 I want shiny machines 822 00:34:21,890 --> 00:34:23,500 that beep, and I want the lights on! 823 00:34:23,500 --> 00:34:25,750 And I want an epidural and I want-- 824 00:34:27,460 --> 00:34:28,390 Where's the fire? 825 00:34:28,390 --> 00:34:30,190 Got to get to the hospital-- Daisy's having her baby. 826 00:34:30,190 --> 00:34:31,620 Oh, wow. That's fantastic. 827 00:34:31,620 --> 00:34:33,420 Okay, go, I'll hold down the fort here. 828 00:34:33,420 --> 00:34:35,080 - I've got plenty to go over. - Oh,g-g-good, 829 00:34:35,080 --> 00:34:37,210 is that the kid's manuscript on Lawrence Brooks? 830 00:34:37,210 --> 00:34:38,440 Yeah, I'm hoping there's something in here 831 00:34:38,440 --> 00:34:39,920 that can point us towards a suspect. 832 00:34:39,920 --> 00:34:41,490 I mean, there's got to be somebody other than Donald 833 00:34:41,490 --> 00:34:43,410 that Brooks pissed off in the last year or two. 834 00:34:43,410 --> 00:34:45,710 Great, see if anyone can place Alexis Sherman 835 00:34:45,710 --> 00:34:46,420 at the fracking site. 836 00:34:46,420 --> 00:34:47,520 I got it covered. 837 00:34:47,520 --> 00:34:49,150 - Go get 'em, Uncle. - Right. 838 00:34:50,950 --> 00:34:52,000 Okay. 839 00:34:52,020 --> 00:34:53,600 The baby's heartbeat is strong, Daisy, 840 00:34:53,600 --> 00:34:54,790 and you're progressing nicely. 841 00:34:54,790 --> 00:34:56,000 Shouldn't be much longer. 842 00:34:56,240 --> 00:34:57,390 Thank you, I-- 843 00:34:59,190 --> 00:35:01,820 Whoa. That is quite a set of lungs you got there. 844 00:35:01,820 --> 00:35:03,600 Oh, thank Goodness you made it. 845 00:35:03,600 --> 00:35:05,320 It wouldn't feel right if you missed this. 846 00:35:05,320 --> 00:35:06,100 Right, 'cause, you know, 847 00:35:06,100 --> 00:35:08,500 I've never seen this many spectators at a birth. 848 00:35:08,670 --> 00:35:10,500 That's 'cause we're like family, right? 849 00:35:10,500 --> 00:35:13,140 Absolutely right. You know what, and as, uh... 850 00:35:13,140 --> 00:35:15,610 as family, I should go in the waiting room. 851 00:35:15,610 --> 00:35:16,990 No, no, you have to be here. 852 00:35:16,990 --> 00:35:18,530 You all have to be right here. 853 00:35:18,530 --> 00:35:20,290 We are not going to leave, sweetie. 854 00:35:20,290 --> 00:35:21,940 There's no place else we'd rather be. 855 00:35:22,000 --> 00:35:23,150 Booth? 856 00:35:25,860 --> 00:35:27,570 Right, right, you're so right. 857 00:35:27,570 --> 00:35:30,500 Okay, you know what, let's do this. 858 00:35:30,880 --> 00:35:33,340 Oh! When is the anesthesiologist going to get here? 859 00:35:33,340 --> 00:35:35,720 Oh, I'm afraid it's too late for us to administer an epidural. 860 00:35:35,720 --> 00:35:36,410 What?! 861 00:35:36,410 --> 00:35:38,250 It could be dangerous at this point. 862 00:35:40,380 --> 00:35:41,940 I'll go tell the doctor how you're doing. 863 00:35:41,940 --> 00:35:43,070 I could come and help. Right. 864 00:35:43,070 --> 00:35:45,140 - No, no, no, no, no, no, no. - No. No, no, no. 865 00:35:45,140 --> 00:35:46,250 - Breathe, breathe, breathe, breathe. - Ms. Wick, 866 00:35:46,250 --> 00:35:47,230 we still have a murderer to catch-- 867 00:35:47,230 --> 00:35:48,900 I think you should focus on the case. 868 00:35:48,900 --> 00:35:50,060 What are our findings thus far? 869 00:35:50,060 --> 00:35:51,340 No, Bones, this is really not the time 870 00:35:51,340 --> 00:35:53,500 - to talk about this. - Okay, okay, okay. 871 00:35:53,500 --> 00:35:56,340 We know that the cause of death is a broken neck. 872 00:35:56,340 --> 00:35:57,950 Oh, oh, another contraction. 873 00:35:57,980 --> 00:35:59,000 Focus, Ms. Wick. 874 00:35:59,000 --> 00:36:00,510 What else about the victim? 875 00:36:01,640 --> 00:36:05,080 Um, no defensive wounds, offensive injuries only. 876 00:36:05,080 --> 00:36:06,440 As fragile as his bones were, 877 00:36:06,440 --> 00:36:07,590 we know there should've been something more 878 00:36:07,590 --> 00:36:09,900 than just a neck break. We know he was bleeding. 879 00:36:10,800 --> 00:36:12,000 So, he wasn't attacked? 880 00:36:12,000 --> 00:36:14,300 That means that his killer could've been defending himself. 881 00:36:14,300 --> 00:36:16,750 I mean, maybe this is self-defense and not a murder. 882 00:36:17,470 --> 00:36:18,930 - Good point, good-good... - I have to push. 883 00:36:18,930 --> 00:36:21,330 I have to push. Pushing! 884 00:36:21,330 --> 00:36:22,920 Not until the doctor tells you to. 885 00:36:22,940 --> 00:36:26,060 No, no, that's how the victim's neck was broken. 886 00:36:26,060 --> 00:36:27,460 No, it wasn't snapped. 887 00:36:27,460 --> 00:36:28,950 Someone pushed him and he fell. 888 00:36:29,000 --> 00:36:31,310 With the drugs compromising his bones, 889 00:36:31,310 --> 00:36:34,950 a bad fall would've resulted in the same neural arch fractures. 890 00:36:34,970 --> 00:36:38,910 Blood. Bleeding. Oh, my God, this hurts. 891 00:36:38,910 --> 00:36:40,230 You're not bleeding, Ms. Wick. 892 00:36:40,230 --> 00:36:42,250 No, not me. His blood. 893 00:36:42,250 --> 00:36:45,400 If all the injuries were offensive and he was just pushed, 894 00:36:45,450 --> 00:36:47,480 the blood wasn't from the victim. 895 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 It was from the killer. 896 00:36:48,920 --> 00:36:50,610 Okay, but the blood was a match. 897 00:36:50,610 --> 00:36:53,400 So you need to concentrate on your breathing. 898 00:36:53,400 --> 00:36:55,170 No, it was only a partial match. 899 00:36:55,170 --> 00:36:57,880 Fathers and sons can have identical homozygotes. 900 00:36:57,880 --> 00:37:00,480 The victim's parents are dead and he had no children. 901 00:37:00,480 --> 00:37:03,580 Okay, who here has the balls to argue with a pregnant woman? 902 00:37:03,580 --> 00:37:05,230 It's the only explanation. 903 00:37:05,230 --> 00:37:07,350 The victim has to have a son! 904 00:37:07,410 --> 00:37:08,850 The book!The answer's got to be in the book. 905 00:37:08,850 --> 00:37:11,000 I'll-- I'll call Aubrey. This is... this is good. 906 00:37:11,000 --> 00:37:13,500 - This is perfect. - You might've solved the case, Ms. Wick. 907 00:37:13,500 --> 00:37:16,450 But I actually really need to push now. 908 00:37:16,450 --> 00:37:18,670 Like really need to push. 909 00:37:18,690 --> 00:37:20,990 And how are we doing now, Daisy? 910 00:37:21,980 --> 00:37:23,160 Okay then. 911 00:37:26,700 --> 00:37:28,280 I found it, Agent Booth. 912 00:37:28,280 --> 00:37:30,500 When Brooks was in college, he got his girlfriend pregnant, 913 00:37:30,500 --> 00:37:32,380 but he had to give the baby up for adoption 914 00:37:32,380 --> 00:37:35,040 after his girlfriend died during childbirth. 915 00:37:35,040 --> 00:37:36,870 - A son? - Yeah. 916 00:37:39,310 --> 00:37:41,140 Sounds like things are going well at your end. 917 00:37:41,140 --> 00:37:42,000 Yeah, everything is... 918 00:37:42,000 --> 00:37:43,550 is going good. Listen, just, you know what, 919 00:37:43,550 --> 00:37:45,740 get a warrant so you can unseal the adoption records. 920 00:37:45,740 --> 00:37:46,630 Already did it. 921 00:37:46,630 --> 00:37:48,870 - Agent Booth! - Look, I gotta go. 922 00:37:48,870 --> 00:37:50,230 All right? Just good luck. 923 00:37:50,240 --> 00:37:51,230 You, too. 924 00:37:52,550 --> 00:37:54,010 What'd I miss? Is it out? 925 00:37:54,820 --> 00:37:56,220 Just more screaming. 926 00:38:03,880 --> 00:38:05,360 When my parents died, 927 00:38:05,360 --> 00:38:08,550 I found my adoption paperwork in their things. 928 00:38:08,930 --> 00:38:12,510 So, writing the book was a way to get to know Brooks. 929 00:38:14,270 --> 00:38:16,000 He was all I had left. 930 00:38:17,400 --> 00:38:19,020 I never meant to hurt him. 931 00:38:19,200 --> 00:38:21,020 Well, then, what happened? 932 00:38:21,470 --> 00:38:23,710 I finally found the courage to call, 933 00:38:24,740 --> 00:38:26,820 and I told him I was his son. 934 00:38:27,910 --> 00:38:31,840 And he actually seemed happy to hear from me. 935 00:38:32,680 --> 00:38:34,330 So we agreed to meet at a cafe 936 00:38:34,330 --> 00:38:36,000 down the street from his house. 937 00:38:36,100 --> 00:38:39,130 How did you get from a cafe to a fracking site? 938 00:38:40,050 --> 00:38:42,130 He never showed up to the cafe. 939 00:38:42,600 --> 00:38:44,470 I waited over an hour. 940 00:38:44,770 --> 00:38:47,210 Then I circled back to Lawrence's house, 941 00:38:47,210 --> 00:38:48,450 saw him leaving on a walk. 942 00:38:48,460 --> 00:38:51,300 So I followed and confronted him. 943 00:38:51,300 --> 00:38:54,220 But Brooks had no idea who you were. 944 00:38:56,640 --> 00:38:59,530 He wouldn't even acknowledge that we had spoke. 945 00:39:01,300 --> 00:39:02,570 I was hurt. 946 00:39:03,080 --> 00:39:05,220 We're flesh and blood, so 947 00:39:05,790 --> 00:39:07,430 I asked him why he was messing with me, 948 00:39:07,590 --> 00:39:09,510 and he freaked. 949 00:39:09,520 --> 00:39:12,260 He started attacking me, hitting me, kicking. 950 00:39:12,260 --> 00:39:14,910 So you shoved him to get him off you. 951 00:39:16,080 --> 00:39:17,240 Yeah. 952 00:39:18,690 --> 00:39:22,490 And then... he-he fell down the hill, 953 00:39:22,500 --> 00:39:25,210 must've landed wrong, I guess. 954 00:39:27,340 --> 00:39:29,150 I didn't mean to kill him. 955 00:39:30,490 --> 00:39:32,210 I-I was scared... 956 00:39:32,940 --> 00:39:35,990 so I-I put him in the pit. 957 00:39:36,160 --> 00:39:37,500 And then you poured acid in 958 00:39:37,500 --> 00:39:40,050 to make sure the body dissolved. 959 00:39:41,480 --> 00:39:42,800 I was scared. 960 00:39:45,350 --> 00:39:47,040 If he hated the idea of seeing me, 961 00:39:47,040 --> 00:39:48,890 he could've just said so. 962 00:39:49,100 --> 00:39:50,870 I-I wouldn't have pushed it. 963 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 He probably didn't remember that he talked to you. 964 00:39:53,440 --> 00:39:55,270 It was the same day. 965 00:39:58,680 --> 00:40:01,330 He had Alzheimer's, Emory. 966 00:40:02,700 --> 00:40:03,830 What? 967 00:40:09,710 --> 00:40:10,950 Oh, God. 968 00:40:15,290 --> 00:40:16,810 I could've helped him. 969 00:40:19,240 --> 00:40:21,500 I... I would've been a good son. 970 00:40:23,150 --> 00:40:24,650 I would've helped him. 971 00:41:13,470 --> 00:41:15,210 He's beautiful. 972 00:41:15,320 --> 00:41:17,030 Absolutely perfect. 973 00:41:17,410 --> 00:41:18,570 You did it. 974 00:41:22,760 --> 00:41:24,930 He looks like Lance, doesn't he? 975 00:41:25,830 --> 00:41:28,160 I-I'm not imagining that, am I? 976 00:41:28,960 --> 00:41:31,000 No. No, he really does. 977 00:41:31,660 --> 00:41:33,010 What's his name? 978 00:41:34,150 --> 00:41:37,480 Lance insisted that his first name be Seeley. 979 00:41:38,840 --> 00:41:42,910 So he's Seeley Lance Wick-Sweets. 980 00:41:49,700 --> 00:41:51,750 Do you want to be the first to hold him? 981 00:41:51,780 --> 00:41:54,090 Lance would want you to be the first. 982 00:42:00,660 --> 00:42:03,850 Hey there, little buddy. How are you? 983 00:42:03,860 --> 00:42:07,310 Look at that, your whole family came out to meet you. 984 00:42:11,960 --> 00:42:13,500 Look at this, huh? 985 00:42:13,500 --> 00:42:16,130 Look at that. Hey, little buddy. 986 00:42:16,130 --> 00:42:17,790 Hey, little buddy. 987 00:42:18,400 --> 00:42:20,910 Listen, I knew your dad. 74865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.