Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,010
Somebody's in a good mood.
2
00:00:07,010 --> 00:00:08,270
Yes.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,880
Because today
4
00:00:11,880 --> 00:00:13,460
I get the thumbs-up from Dr. Brennan.
5
00:00:13,470 --> 00:00:14,850
Your dissertation proposal.
6
00:00:14,850 --> 00:00:15,770
Has she talked to you already?
7
00:00:15,770 --> 00:00:17,690
Not yet, but the subject
8
00:00:17,710 --> 00:00:19,360
is historical statistical analysis
9
00:00:19,360 --> 00:00:21,400
of bone deformations and their relationship
10
00:00:21,400 --> 00:00:22,550
to disease prevention.
11
00:00:22,550 --> 00:00:24,140
- Be still, my heart. - I know.
12
00:00:24,140 --> 00:00:26,270
She talked about it during her last lecture at the NIH.
13
00:00:26,270 --> 00:00:28,350
Well, if you need me to put in a good word or anything...
14
00:00:28,350 --> 00:00:29,130
What? No.
15
00:00:29,130 --> 00:00:30,630
I'm all grown up. I got this.
16
00:00:30,630 --> 00:00:32,570
Okay, Captain Confidence.
17
00:00:33,990 --> 00:00:35,300
Sexy.
18
00:00:37,570 --> 00:00:39,250
Is that an e-mail from my mom?
19
00:00:40,300 --> 00:00:41,580
Well, she's been...
20
00:00:41,950 --> 00:00:43,890
e-mailing me recipes and stuff.
21
00:00:44,160 --> 00:00:44,930
"Stuff"?
22
00:00:45,250 --> 00:00:46,450
A few baby pictures,
23
00:00:46,450 --> 00:00:48,320
which I will put in my blackmail folder.
24
00:00:48,320 --> 00:00:50,810
Fesenjan? That's the recipe she sent?
25
00:00:50,810 --> 00:00:52,370
Yeah, it looks delicious. Why?
26
00:00:53,170 --> 00:00:55,170
Because it's one of the hardest Persian dishes to cook
27
00:00:55,170 --> 00:00:56,310
and it's also a...
28
00:00:57,590 --> 00:00:58,350
What?
29
00:00:59,680 --> 00:01:01,620
What they make for weddings, usually.
30
00:01:03,260 --> 00:01:04,450
So she's hinting.
31
00:01:04,450 --> 00:01:06,680
In my family, a couple who's been together as long as we have,
32
00:01:06,680 --> 00:01:07,530
they'd be married by now.
33
00:01:07,530 --> 00:01:08,940
But I told her we weren't like that.
34
00:01:08,940 --> 00:01:10,800
Yeah. Well, I guess it didn't take.
35
00:01:10,940 --> 00:01:12,870
I told her we weren't even discussing it yet.
36
00:01:12,870 --> 00:01:14,380
- But when we do... - But if we do...
37
00:01:14,950 --> 00:01:15,760
"If"?
38
00:01:17,320 --> 00:01:18,540
When... if...
39
00:01:18,540 --> 00:01:20,010
It's-it's the same thing.
40
00:01:21,250 --> 00:01:22,220
It's...
41
00:01:24,950 --> 00:01:26,830
Oh... I've gotta run.
42
00:01:26,900 --> 00:01:28,770
Dead body west of Baltimore.
43
00:01:29,140 --> 00:01:31,980
You head in and set up the forensic platform.
44
00:01:31,980 --> 00:01:33,710
I will meet you there with the remains.
45
00:01:44,470 --> 00:01:45,640
Oh, it's hot out!
46
00:01:45,640 --> 00:01:49,330
Cam said the remains were discovered by a couple of eco-herders.
47
00:01:49,340 --> 00:01:50,140
Eco what?
48
00:01:50,140 --> 00:01:51,860
It's the new hippie-dippie thing.
49
00:01:51,860 --> 00:01:53,260
Instead of bulldozing a field,
50
00:01:53,260 --> 00:01:54,900
you just let goats loose on it
51
00:01:54,900 --> 00:01:56,060
'cause they'll eat anything.
52
00:01:56,060 --> 00:01:57,340
Well, except human remains.
53
00:01:57,340 --> 00:01:58,480
Goats are not carnivorous.
54
00:01:58,480 --> 00:02:00,230
Apparently, the clothes were delicious, though.
55
00:02:00,230 --> 00:02:00,930
Thank you.
56
00:02:00,930 --> 00:02:02,500
So, okay, any idea what happened to the victim?
57
00:02:02,500 --> 00:02:04,660
Uh, saw some drag marks up by the road.
58
00:02:04,700 --> 00:02:05,670
Come on, I'll show you.
59
00:02:06,130 --> 00:02:08,940
I imagine the goats trampled the remains.
60
00:02:08,940 --> 00:02:10,980
That they did. And quite well.
61
00:02:10,990 --> 00:02:13,410
Second generation pupal stage blowflies
62
00:02:13,410 --> 00:02:15,800
set time of death six to seven days ago.
63
00:02:15,980 --> 00:02:18,480
There is a significant amount of predation,
64
00:02:18,480 --> 00:02:19,860
as well as fracturing,
65
00:02:19,870 --> 00:02:21,600
not all it caused by the goats.
66
00:02:21,600 --> 00:02:23,300
Well, no, but they did a number on the clothing.
67
00:02:23,300 --> 00:02:25,180
I'm gonna need the goats to come back to the lab.
68
00:02:25,180 --> 00:02:26,100
Excrement?
69
00:02:26,100 --> 00:02:27,980
Well... we look where the evidence is.
70
00:02:28,010 --> 00:02:31,570
Judging by the length of the hip axis,
71
00:02:31,570 --> 00:02:33,400
the decedent was female,
72
00:02:33,430 --> 00:02:35,170
of Mongoloid descent.
73
00:02:35,170 --> 00:02:37,970
The wear on the mandibular teeth suggests
74
00:02:37,970 --> 00:02:39,260
that she was in her late 20s.
75
00:02:39,260 --> 00:02:41,000
Well, Aubrey was right.
76
00:02:41,000 --> 00:02:43,110
Drag marks, they lead right up to the road.
77
00:02:43,110 --> 00:02:44,050
And look at this.
78
00:02:47,280 --> 00:02:51,670
Well, the discoloration indicates that an organic compound
79
00:02:51,670 --> 00:02:54,540
was introduced to the existing layer of silt.
80
00:02:54,540 --> 00:02:56,080
I was gonna go with "Pool of blood,"
81
00:02:56,080 --> 00:02:57,780
But... what she said.
82
00:02:57,780 --> 00:02:59,800
There's a lot of it. The victim probably bled out.
83
00:02:59,800 --> 00:03:00,230
Hey, guys?
84
00:03:00,230 --> 00:03:02,070
Not now, Bug Boy!
85
00:03:02,070 --> 00:03:04,270
Oh, I could really use some help.
86
00:03:04,350 --> 00:03:05,880
Really? Really, really?
87
00:03:07,340 --> 00:03:08,980
All right, what the hell is he doing?
88
00:03:10,240 --> 00:03:11,390
Hey! Come here!
89
00:03:11,390 --> 00:03:12,810
- What the hell is he doing? - Some help, huh?
90
00:03:12,810 --> 00:03:14,400
It's got the victim's watch!
91
00:03:14,640 --> 00:03:15,750
No, no! No!
92
00:03:15,750 --> 00:03:17,310
I don't think he can get him.
93
00:03:22,650 --> 00:03:24,070
Come on... okay...
94
00:03:25,060 --> 00:03:26,280
Well, go ahead. Help him out.
95
00:03:26,280 --> 00:03:27,640
- You kidding? - Yeah, go.
96
00:03:27,880 --> 00:03:29,590
Hodgins, I'm coming! Come here!
97
00:03:30,090 --> 00:03:30,970
Hey! Aubrey!
98
00:03:30,970 --> 00:03:32,770
Bag any excrement you can find!
99
00:03:33,110 --> 00:03:34,450
Hey! Boy!
100
00:03:34,450 --> 00:03:35,300
Come here, boy!
101
00:03:35,610 --> 00:03:37,120
Ah, look at that, huh?
102
00:03:37,620 --> 00:03:38,550
You're fast.
103
00:03:38,560 --> 00:03:39,480
Give me the watch!
104
00:03:40,300 --> 00:03:41,070
Come on...
105
00:04:19,830 --> 00:04:20,910
What is that?
106
00:04:20,910 --> 00:04:23,230
Uh, Dr. Brennan found Harris lines on the long bones,
107
00:04:23,230 --> 00:04:25,640
suggesting the victim suffered from malnutrition as a child.
108
00:04:25,640 --> 00:04:29,360
I sent Mr. Vaziri to retrieve a dual energy X-ray wand
109
00:04:29,360 --> 00:04:31,630
to measure the victim's T-score.
110
00:04:31,630 --> 00:04:32,840
It tests for bone density,
111
00:04:33,010 --> 00:04:34,670
and it looks like she's gonna fail the test.
112
00:04:34,670 --> 00:04:35,970
Negative 2.5.
113
00:04:35,970 --> 00:04:38,190
Osteoporosis in a woman that young?
114
00:04:38,520 --> 00:04:40,320
Well, the fracture pattern suggests
115
00:04:40,320 --> 00:04:42,760
the bones are more brittle than normal.
116
00:04:43,380 --> 00:04:44,540
This is interesting.
117
00:04:44,540 --> 00:04:46,250
Robust brow ridges
118
00:04:46,250 --> 00:04:49,790
and sternocleidomastoid muscle attachment sites.
119
00:04:50,240 --> 00:04:51,320
She's Chinese.
120
00:04:51,530 --> 00:04:52,600
Yes.
121
00:04:52,800 --> 00:04:55,650
And she's missing the fourth and fifth phalanges on both feet.
122
00:04:55,650 --> 00:04:57,490
What? Someone cut off her toes.
123
00:04:57,490 --> 00:04:59,320
It could merely be predation or decomp.
124
00:04:59,320 --> 00:05:00,170
It's too early to tell.
125
00:05:00,170 --> 00:05:01,370
Very good, Mr. Vaziri.
126
00:05:01,370 --> 00:05:04,270
You- you have to date the start of her malnutrition.
127
00:05:04,270 --> 00:05:05,300
Use isotope analysis...
128
00:05:05,300 --> 00:05:06,580
To determine place of birth
129
00:05:06,580 --> 00:05:08,800
or any contributing environmental conditions.
130
00:05:08,800 --> 00:05:10,230
- I'm all over it. - Great.
131
00:05:10,430 --> 00:05:11,760
Is there anything else?
132
00:05:11,760 --> 00:05:13,370
- Not for now. - Are you sure?
133
00:05:13,370 --> 00:05:14,160
Yes.
134
00:05:14,200 --> 00:05:16,250
I believe there is, Dr. Brennan.
135
00:05:16,250 --> 00:05:17,610
I rarely forget.
136
00:05:17,610 --> 00:05:19,020
Arastoo's dissertation?
137
00:05:19,080 --> 00:05:21,510
Sweetie, I'm sure he's sweating bullets.
138
00:05:21,510 --> 00:05:23,380
That's impossible to do.
139
00:05:23,650 --> 00:05:24,380
It's fine.
140
00:05:24,990 --> 00:05:25,530
Whenever you're ready.
141
00:05:25,530 --> 00:05:27,090
Honey, just tell him that you approve,
142
00:05:27,090 --> 00:05:28,210
so that he can breathe.
143
00:05:28,210 --> 00:05:29,910
Well, I wouldn't want it to affect his work.
144
00:05:29,910 --> 00:05:31,240
We'll discuss it later, Mr. Vaziri.
145
00:05:31,240 --> 00:05:34,040
Well, I'm... I'm sure worrying would affect his work more.
146
00:05:34,100 --> 00:05:36,550
I wouldn't want worrying to distract you.
147
00:05:37,540 --> 00:05:39,680
I am not approving your dissertation proposal.
148
00:05:40,400 --> 00:05:41,730
I hope that makes you feel better.
149
00:05:51,790 --> 00:05:53,320
This is the watch the goat was chewing on.
150
00:05:53,320 --> 00:05:56,140
Yeah. The other jewelry came out of the goats a little later,
151
00:05:56,140 --> 00:05:57,350
so it must have all been on her.
152
00:05:57,350 --> 00:05:59,660
Since the squints are saying she's poor and malnourished.
153
00:05:59,670 --> 00:06:00,930
I'm guessing these aren't hers.
154
00:06:00,930 --> 00:06:03,050
Especially since half of this stuff is for men.
155
00:06:03,050 --> 00:06:04,370
So if she was a thief,
156
00:06:04,530 --> 00:06:06,010
maybe she had a partner she betrayed?
157
00:06:06,020 --> 00:06:08,500
Hodgins says that she was wearing some kind of a uniform.
158
00:06:08,870 --> 00:06:10,800
So the victim could have been a housekeeper,
159
00:06:10,800 --> 00:06:11,990
maybe worked for a caterer?
160
00:06:11,990 --> 00:06:13,700
Well, when you work for rich people, you know,
161
00:06:13,700 --> 00:06:15,510
it's pretty easy to poach things here and there.
162
00:06:15,510 --> 00:06:17,260
Tell you what, take the rest of these things
163
00:06:17,260 --> 00:06:18,750
and see if they've been reported stolen.
164
00:06:18,750 --> 00:06:19,930
- Okay? - You got it.
165
00:06:22,330 --> 00:06:25,070
Damn. So I have a full facial reconstruction
166
00:06:25,070 --> 00:06:27,570
and no match on any available database.
167
00:06:27,570 --> 00:06:28,700
So we can't I.D. her.
168
00:06:28,700 --> 00:06:29,800
I think we can.
169
00:06:29,940 --> 00:06:33,050
So, remember that watch that the goat thought was a snack?
170
00:06:33,130 --> 00:06:35,190
Well, the serial number was all scratched,
171
00:06:35,190 --> 00:06:37,080
and I managed to reconstitute it.
172
00:06:37,080 --> 00:06:38,750
- Nice. - Right? Yeah.
173
00:06:38,750 --> 00:06:40,830
A little medium-strength aqua regia,
174
00:06:40,830 --> 00:06:43,160
some polish, and voila.
175
00:06:43,160 --> 00:06:45,030
Now you just run the serial number.
176
00:06:48,900 --> 00:06:52,400
Huh. So the watch belongs to a Sandra Zins.
177
00:06:52,400 --> 00:06:53,800
Maybe she'll recognize the victim.
178
00:06:53,800 --> 00:06:55,630
Excellent work, Dr. Hodgins.
179
00:06:55,630 --> 00:06:56,520
Thank you very much.
180
00:06:56,520 --> 00:06:58,120
And now I got one for you, Angie.
181
00:06:58,120 --> 00:07:01,500
Little prize in the excrement-- some photo paper.
182
00:07:01,520 --> 00:07:02,820
Oh. It's all torn up.
183
00:07:02,820 --> 00:07:06,360
Yeah, that'll happen when it goes through the gastrointestinal tract.
184
00:07:06,360 --> 00:07:08,040
Thought maybe you could figure out what the photo was.
185
00:07:08,040 --> 00:07:08,880
Sure.
186
00:07:08,880 --> 00:07:09,980
Poop paper.
187
00:07:10,560 --> 00:07:11,350
Why not?
188
00:07:16,570 --> 00:07:18,920
This watch, it was, uh, registered to you.
189
00:07:19,000 --> 00:07:19,820
Yes.
190
00:07:20,260 --> 00:07:21,260
Because it's mine.
191
00:07:21,410 --> 00:07:23,760
You know this woman? You recognize her?
192
00:07:24,580 --> 00:07:26,870
Of course. That's Theresa, my maid.
193
00:07:27,580 --> 00:07:28,660
What is this about?
194
00:07:28,990 --> 00:07:30,650
She was found dead earlier today.
195
00:07:31,720 --> 00:07:32,650
Oh, my God.
196
00:07:33,700 --> 00:07:34,640
What happened?
197
00:07:34,730 --> 00:07:36,420
It appears as though she was murdered.
198
00:07:37,430 --> 00:07:38,300
But she...
199
00:07:38,720 --> 00:07:40,230
Oh, this is horrible.
200
00:07:40,340 --> 00:07:41,840
How long did she work for you?
201
00:07:41,840 --> 00:07:42,900
Three months.
202
00:07:44,180 --> 00:07:45,470
She was so sweet.
203
00:07:45,650 --> 00:07:46,860
And why would she have your watch?
204
00:07:46,860 --> 00:07:47,940
I've no idea.
205
00:07:47,940 --> 00:07:49,580
I didn't even know it was missing.
206
00:07:51,480 --> 00:07:53,680
She was trying to start a new life here.
207
00:07:54,320 --> 00:07:56,550
I speak a little Chinese, I thought I could...
208
00:07:56,840 --> 00:07:58,880
help ease the transition for her, but...
209
00:07:59,600 --> 00:08:00,320
My God.
210
00:08:00,320 --> 00:08:01,740
You speak Chinese?
211
00:08:02,440 --> 00:08:04,740
I spent much of my career in East Asia
212
00:08:04,750 --> 00:08:07,230
working for an international relief agency.
213
00:08:07,410 --> 00:08:09,740
That's where I met my late husband.
214
00:08:09,830 --> 00:08:11,600
He was American-- an importer.
215
00:08:14,630 --> 00:08:15,960
If I'd known she needed money,
216
00:08:15,960 --> 00:08:17,250
I would have just given it to her.
217
00:08:17,250 --> 00:08:20,440
Do you have her contact info, address, maybe?
218
00:08:20,500 --> 00:08:23,310
No. I hired her through Sunny Helpers.
219
00:08:23,470 --> 00:08:25,970
A man, Victor Lee, owns the place.
220
00:08:25,970 --> 00:08:28,360
He handled payment, scheduling, everything.
221
00:08:30,450 --> 00:08:31,960
Does she have any family?
222
00:08:32,900 --> 00:08:34,370
All we know so far is what you told us,
223
00:08:34,370 --> 00:08:35,690
but, tell you what,
224
00:08:36,180 --> 00:08:38,320
- if you have anything else, just... - Of course.
225
00:08:39,080 --> 00:08:40,410
If she needs someone...
226
00:08:40,930 --> 00:08:42,930
to help with funeral arrangements or anything,
227
00:08:42,930 --> 00:08:43,960
will you let me know?
228
00:08:45,560 --> 00:08:46,340
Sure.
229
00:08:55,720 --> 00:08:59,410
Oh. Dr. Saroyan, I had no idea you needed to see me.
230
00:08:59,410 --> 00:09:00,760
Yeah, how could you just dismiss
231
00:09:00,760 --> 00:09:02,440
Arastoo's dissertation proposal like that?
232
00:09:02,440 --> 00:09:04,460
Because I was told his work would suffer if I didn't.
233
00:09:04,460 --> 00:09:07,060
Well, I looked at his proposal-- his research was excellent.
234
00:09:07,060 --> 00:09:07,770
I agree.
235
00:09:07,770 --> 00:09:09,740
His skill is not in question.
236
00:09:09,840 --> 00:09:11,810
A dissertation by someone as accomplished
237
00:09:11,810 --> 00:09:13,240
as Mr. Vaziri should
238
00:09:13,240 --> 00:09:15,200
lead research in a new direction.
239
00:09:15,200 --> 00:09:17,080
And you can't work with what he's given you?
240
00:09:17,450 --> 00:09:20,020
Well... I already have my doctorate.
241
00:09:20,170 --> 00:09:22,130
The work is for Mr. Vaziri to do.
242
00:09:22,130 --> 00:09:23,720
He was just trying to please you
243
00:09:23,720 --> 00:09:25,560
by choosing a subject he thought you'd like.
244
00:09:25,570 --> 00:09:27,150
Nothing could please me less.
245
00:09:27,240 --> 00:09:29,450
It's my job to nurture trailblazers,
246
00:09:29,450 --> 00:09:30,440
not sycophants.
247
00:09:30,440 --> 00:09:32,170
He was crushed, Dr. Brennan.
248
00:09:32,170 --> 00:09:36,220
Do you feel he's not capable of discussing this with me directly?
249
00:09:36,250 --> 00:09:36,850
Of course not.
250
00:09:36,850 --> 00:09:39,390
But it is common in hierarchical situations
251
00:09:39,390 --> 00:09:42,250
for the person in charge to feel their stature threatened
252
00:09:42,250 --> 00:09:44,490
by an underling's poor performance, and since...
253
00:09:44,490 --> 00:09:46,060
No. N... I...
254
00:09:46,380 --> 00:09:47,170
I just...
255
00:09:47,740 --> 00:09:49,470
I have to get back to work.
256
00:09:49,470 --> 00:09:51,070
I-I'm sorry to bother you.
257
00:09:55,710 --> 00:09:57,720
I have owned Sunny Helpers for ten years.
258
00:09:57,730 --> 00:10:00,040
I started the company when I moved here from China.
259
00:10:00,460 --> 00:10:02,030
When did Theresa start working for you?
260
00:10:02,370 --> 00:10:03,340
Three months ago.
261
00:10:03,680 --> 00:10:05,870
She was from my village in Yanbian.
262
00:10:05,870 --> 00:10:07,610
- You know of it? - No.
263
00:10:07,610 --> 00:10:11,170
It is a place of great poverty, great despair.
264
00:10:11,170 --> 00:10:14,310
I try to help give them jobs when they manage to leave.
265
00:10:15,270 --> 00:10:16,580
I brought her, uh...
266
00:10:17,460 --> 00:10:18,530
work visa.
267
00:10:18,770 --> 00:10:19,980
Everything is legal.
268
00:10:20,250 --> 00:10:22,690
Except when the employee starts stealing from the client.
269
00:10:23,430 --> 00:10:24,410
I just found out.
270
00:10:24,410 --> 00:10:26,190
Some clients called last week.
271
00:10:26,190 --> 00:10:27,770
Must have been bad for business.
272
00:10:27,780 --> 00:10:29,620
So maybe you, what, confronted her?
273
00:10:29,620 --> 00:10:30,940
Things got out of hand?
274
00:10:30,940 --> 00:10:32,750
No. I was going to confront her,
275
00:10:32,750 --> 00:10:34,260
as you say, of course, but...
276
00:10:34,780 --> 00:10:36,110
I never saw her again.
277
00:10:36,700 --> 00:10:38,020
Have you tried contacting her?
278
00:10:38,030 --> 00:10:39,080
With little money,
279
00:10:39,390 --> 00:10:41,590
Min-Yung didn't have a permanent home.
280
00:10:42,400 --> 00:10:44,620
She slept... wherever she could.
281
00:10:46,590 --> 00:10:49,350
Unfortunately, she was not the first person to steal.
282
00:10:49,740 --> 00:10:52,690
In Yanbian, sometimes it is the only way to survive.
283
00:10:52,690 --> 00:10:55,070
Well, I'm gonna need a list of all of Min-Yung's clients.
284
00:10:55,070 --> 00:10:56,430
- Of course. - Thank you.
285
00:10:56,430 --> 00:10:57,960
I have a list here...
286
00:10:58,710 --> 00:11:00,330
and the, uh, name.
287
00:11:01,270 --> 00:11:02,080
A name?
288
00:11:03,330 --> 00:11:04,830
I don't like to accuse a client,
289
00:11:04,830 --> 00:11:07,260
but, uh, there was a client, a man.
290
00:11:08,090 --> 00:11:10,710
Min-Yung said that he would make suggestions.
291
00:11:10,720 --> 00:11:11,740
What, he was hitting on her?
292
00:11:11,740 --> 00:11:14,410
She begged me not to interfere, so I didn't.
293
00:11:15,130 --> 00:11:16,330
What if he was the one?
294
00:11:17,120 --> 00:11:18,510
And I could have stopped it.
295
00:11:27,120 --> 00:11:29,530
Do you have more evidence for me, Mr. Vaziri?
296
00:11:29,530 --> 00:11:32,130
While articulating the skeleton, I noticed enlarged facets
297
00:11:32,130 --> 00:11:33,930
at the distal ends of the radius and ulna
298
00:11:33,930 --> 00:11:35,980
at the point of articulation with the carpals.
299
00:11:36,870 --> 00:11:38,700
The victim's wrists were dislocated.
300
00:11:38,700 --> 00:11:39,640
I didn't know what to make of it
301
00:11:39,640 --> 00:11:40,670
until I examined
302
00:11:40,670 --> 00:11:42,730
the pelvis and found straddle fractures.
303
00:11:42,730 --> 00:11:44,800
Taken together, it's indicative of sexual assault.
304
00:11:44,800 --> 00:11:45,930
Very good.
305
00:11:45,930 --> 00:11:48,120
Min-Yung's boss told Booth
306
00:11:48,120 --> 00:11:50,650
that one of her clients was making sexual advances on her.
307
00:11:50,650 --> 00:11:53,800
The abrasions suggest the victim's wrists were tied.
308
00:11:53,800 --> 00:11:56,950
The dislocations were caused by her struggle to get out.
309
00:11:57,100 --> 00:11:58,240
During a sexual assault.
310
00:11:58,250 --> 00:12:00,100
I'll ask Dr. Hodgins to reexamine the clothes
311
00:12:00,100 --> 00:12:01,830
for semen and foreign fibers and particulates.
312
00:12:01,830 --> 00:12:03,790
And now that Cam seems content
313
00:12:03,790 --> 00:12:05,470
with my reasoning about your dissertation,
314
00:12:05,470 --> 00:12:06,970
she can reexamine the tissue.
315
00:12:06,970 --> 00:12:08,550
- What? - The tissue.
316
00:12:08,560 --> 00:12:10,860
I'll tell Booth we may be looking for a sexual predator.
317
00:12:10,860 --> 00:12:11,810
Dr. Brennan.
318
00:12:12,020 --> 00:12:13,450
Yes, Mr. Vaziri.
319
00:12:15,420 --> 00:12:17,680
I don't want you to think I told Cam to talk to you.
320
00:12:17,890 --> 00:12:19,630
This is the first I've heard that she had.
321
00:12:22,410 --> 00:12:23,950
She felt I was being unfair,
322
00:12:23,950 --> 00:12:27,090
I told her trying to please me is not your assignment.
323
00:12:27,830 --> 00:12:30,540
I said I felt you were more than capable
324
00:12:30,540 --> 00:12:33,010
of coming up with a far more original
325
00:12:33,010 --> 00:12:35,140
and compelling dissertation proposal.
326
00:12:35,210 --> 00:12:36,180
Was I wrong?
327
00:12:38,180 --> 00:12:39,470
I trust your judgment.
328
00:12:39,740 --> 00:12:41,770
Which is why I asked for you to be my mentor.
329
00:12:43,940 --> 00:12:45,050
Excellent choice.
330
00:12:56,070 --> 00:12:57,360
Heard you were looking for me.
331
00:12:57,440 --> 00:12:58,680
Oh, that's really nice of you.
332
00:12:58,680 --> 00:13:00,170
I've already eaten, but thanks.
333
00:13:00,170 --> 00:13:01,470
What? Oh, no, this is mine.
334
00:13:01,820 --> 00:13:02,990
I can order you more, if you want.
335
00:13:02,990 --> 00:13:03,850
That's okay.
336
00:13:04,070 --> 00:13:05,920
All right, w-what'd you want me for then?
337
00:13:05,920 --> 00:13:08,400
Did a background check on Min Yung's clients.
338
00:13:09,740 --> 00:13:10,790
Okay, what am I looking at here?
339
00:13:10,790 --> 00:13:11,990
Jeremy Walford, 34.
340
00:13:11,990 --> 00:13:14,150
Used to be a teacher at a local prep school.
341
00:13:15,980 --> 00:13:18,330
Tuna melt from the diner really travels well.
342
00:13:18,360 --> 00:13:19,920
Okay, why do I care about this guy?
343
00:13:20,530 --> 00:13:21,890
Min Yung's getting hit on,
344
00:13:22,070 --> 00:13:23,830
Walford's a registered sex offender.
345
00:13:23,830 --> 00:13:25,210
Got the boot from his teaching job
346
00:13:25,210 --> 00:13:28,180
for improper conduct with female students.
347
00:13:28,650 --> 00:13:30,200
Asian female students.
348
00:13:30,200 --> 00:13:33,150
Min Yung was cleaning his house the day she disappeared.
349
00:13:33,250 --> 00:13:34,840
Thought you'd find that interesting.
350
00:13:34,950 --> 00:13:36,380
Imagine the photo op--
351
00:13:36,380 --> 00:13:38,910
we bring down a pedophile- come-murderer.
352
00:13:39,500 --> 00:13:40,340
Seriously?
353
00:13:40,500 --> 00:13:41,570
What? It's good press.
354
00:13:41,570 --> 00:13:42,620
You can have a fry if you want.
355
00:13:42,620 --> 00:13:43,280
I don't want a fry.
356
00:13:43,280 --> 00:13:45,170
Okay, this is not about the press, okay?
357
00:13:45,170 --> 00:13:46,130
This is about bringing
358
00:13:46,130 --> 00:13:48,300
a woman's killer to justice. You got it?
359
00:13:48,300 --> 00:13:50,660
So, just go find this Walford guy, and bring him in.
360
00:13:50,660 --> 00:13:51,450
All right, soon as I...
361
00:13:51,450 --> 00:13:52,620
No, no. Now.
362
00:13:52,620 --> 00:13:53,430
Do it now.
363
00:13:56,510 --> 00:13:57,960
- Blood-sugar issue. - Now!
364
00:13:58,530 --> 00:14:00,850
Come on, I want the food, man.
365
00:14:10,030 --> 00:14:11,730
Hey, I'm still into analyzing the tissue,
366
00:14:11,730 --> 00:14:14,050
but so far I can't find any evidence of sexual assault...
367
00:14:14,050 --> 00:14:15,110
That's not why I'm here.
368
00:14:17,930 --> 00:14:19,370
Why did you talk to Dr. Brennan?
369
00:14:20,900 --> 00:14:22,370
That was probably a mistake.
370
00:14:22,370 --> 00:14:23,980
- "Probably"? - I did it for you.
371
00:14:23,980 --> 00:14:26,270
- My intention was pure, Arastoo. - It was?
372
00:14:26,270 --> 00:14:28,010
Your intention was to protect me, which implies
373
00:14:28,010 --> 00:14:29,340
that I can't take care of myself.
374
00:14:29,340 --> 00:14:31,060
Which implies a lack of faith in me.
375
00:14:31,060 --> 00:14:32,410
Which implies a lack of respect.
376
00:14:32,410 --> 00:14:33,460
No... What do you mean?
377
00:14:33,460 --> 00:14:35,260
I have complete faith in you.
378
00:14:35,260 --> 00:14:36,510
What is it, Cam?
379
00:14:36,510 --> 00:14:38,830
This reticence you have every time we get close.
380
00:14:38,880 --> 00:14:39,560
Really close.
381
00:14:39,560 --> 00:14:41,580
Okay, I-I understand that you're upset.
382
00:14:41,580 --> 00:14:42,580
If...
383
00:14:42,580 --> 00:14:43,290
we talk about marriage.
384
00:14:43,290 --> 00:14:44,590
That's what you said: "If."
385
00:14:44,590 --> 00:14:46,030
- Marriage? - Yes.
386
00:14:46,030 --> 00:14:47,270
W-We've been seeing each other,
387
00:14:47,270 --> 00:14:49,910
basically living together, for over a year.
388
00:14:50,020 --> 00:14:52,100
It's a topic that would be normal to discuss,
389
00:14:52,100 --> 00:14:53,980
- but every time you run. - Arastoo, I...
390
00:14:53,990 --> 00:14:56,390
It's not Dr. Brennan I can't deal with, Cam.
391
00:14:58,110 --> 00:14:59,550
I think it's you.
392
00:15:06,850 --> 00:15:09,130
You're a registered sex offender, Jeremy.
393
00:15:09,130 --> 00:15:10,700
Theresa was just my maid.
394
00:15:11,100 --> 00:15:11,740
I've been good,
395
00:15:11,740 --> 00:15:13,300
ask my therapist, court-appointed,
396
00:15:13,300 --> 00:15:14,080
he'll tell you.
397
00:15:14,080 --> 00:15:15,710
How do you explain Theresa complaining
398
00:15:15,720 --> 00:15:17,270
about you to her boss?
399
00:15:17,270 --> 00:15:17,950
She was cute.
400
00:15:17,950 --> 00:15:19,520
I-I asked her out a couple times,
401
00:15:19,530 --> 00:15:21,490
but it never went anywhere, so I dropped it.
402
00:15:21,490 --> 00:15:24,140
Where did you go after she left your place last Monday night?
403
00:15:25,250 --> 00:15:26,370
I didn't.
404
00:15:27,380 --> 00:15:27,990
I stayed home,
405
00:15:27,990 --> 00:15:30,070
- watched TV. - You got no alibi
406
00:15:30,080 --> 00:15:32,030
and a predilection for asian girls.
407
00:15:32,030 --> 00:15:33,950
It is not looking good for you, Jeremy.
408
00:15:33,950 --> 00:15:35,280
I need more here, or I'm gonna
409
00:15:35,280 --> 00:15:37,200
have to lock you up tonight with a bunch of guys
410
00:15:37,200 --> 00:15:39,760
- who really don't like molesters. - Okay!
411
00:15:40,360 --> 00:15:41,400
I...
412
00:15:42,720 --> 00:15:44,680
walked her to the bus stop once.
413
00:15:44,680 --> 00:15:46,830
Maybe I was a little insistent, but when she pushed me
414
00:15:46,830 --> 00:15:48,580
away to get on the bus, that was it.
415
00:15:48,580 --> 00:15:50,310
- I swear. - Where did she live?
416
00:15:50,510 --> 00:15:51,460
I have no idea.
417
00:15:51,460 --> 00:15:52,860
She'd just get on the bus.
418
00:15:52,860 --> 00:15:53,900
What bus?
419
00:15:56,540 --> 00:15:57,740
The 22.
420
00:15:58,870 --> 00:16:00,190
Toward Highlandtown.
421
00:16:03,190 --> 00:16:04,310
Is that enough?
422
00:16:05,230 --> 00:16:06,560
To not get me locked up?
423
00:16:08,320 --> 00:16:09,360
Nope.
424
00:16:16,690 --> 00:16:17,670
So
425
00:16:17,670 --> 00:16:19,550
finding out the bus she took is a big help,
426
00:16:19,550 --> 00:16:22,000
but hopefully I can use particulates to narrow down
427
00:16:22,000 --> 00:16:24,110
where she actually lived along the route.
428
00:16:24,110 --> 00:16:26,160
I'm looking through the treads on her shoes now.
429
00:16:26,160 --> 00:16:28,440
Would evidence of histoplasmosis help?
430
00:16:28,560 --> 00:16:29,810
Cave disease? Yeah.
431
00:16:29,810 --> 00:16:31,880
Yeah, you bet. Because right now what I'm getting off the treads,
432
00:16:31,880 --> 00:16:34,070
it's-it's giving me a pretty big area.
433
00:16:34,080 --> 00:16:36,520
Well, look, there's evidence of granulomas in her lungs.
434
00:16:36,520 --> 00:16:37,330
So she had to have lived
435
00:16:37,330 --> 00:16:39,970
someplace where she could have inhaled bat guano.
436
00:16:40,410 --> 00:16:42,580
Man, excrement is our friend on this one.
437
00:16:42,620 --> 00:16:45,080
Okay, if I cross-reference bat caves...
438
00:16:45,460 --> 00:16:47,230
I actually just said "Bat caves."
439
00:16:47,280 --> 00:16:49,050
Continue, Dr. Hodgins.
440
00:16:49,370 --> 00:16:52,870
Right, so, if I cross-reference caves with the particulates
441
00:16:52,870 --> 00:16:55,080
that I pulled off her treads
442
00:16:55,080 --> 00:16:57,370
and the 22 bus route...
443
00:16:58,640 --> 00:17:00,410
Yep, that's a bingo.
444
00:17:00,520 --> 00:17:02,020
There's only one cave in the area--
445
00:17:02,020 --> 00:17:03,740
it's about three miles from a bus stop.
446
00:17:03,740 --> 00:17:05,430
And, look, there's a few houses around.
447
00:17:05,430 --> 00:17:07,360
One pretty close to where the body was found.
448
00:17:19,950 --> 00:17:20,990
Do you hear that?
449
00:17:26,670 --> 00:17:27,710
Mr. Lee.
450
00:17:27,870 --> 00:17:30,230
I'm guessing it's not a coincidence to find you here.
451
00:17:30,380 --> 00:17:31,700
Agent Booth, I, uh...
452
00:17:31,700 --> 00:17:33,620
This is not a good time. Perhaps I could
453
00:17:33,620 --> 00:17:35,470
visit you tomorrow. I-I'm sorry.
454
00:17:35,470 --> 00:17:37,120
Oh, you know, that's not gonna work, you understand?
455
00:17:37,120 --> 00:17:38,360
We got a warrant, okay?
456
00:17:38,360 --> 00:17:39,720
Anyone here with you?
457
00:17:39,760 --> 00:17:40,980
No. It's an old house.
458
00:17:40,980 --> 00:17:42,080
It creaks.
459
00:17:44,260 --> 00:17:45,700
Guess it's got a cough, too.
460
00:17:46,180 --> 00:17:47,380
What's down there? Come on.
461
00:17:48,860 --> 00:17:49,980
Easy.
462
00:17:53,070 --> 00:17:54,550
- You got him? - Yeah.
463
00:18:08,160 --> 00:18:09,520
Oh, my God.
464
00:18:13,410 --> 00:18:15,860
They don't just work for you, huh? They're your slaves.
465
00:18:29,690 --> 00:18:32,400
I finished separating the ante-, peri- and postmortem wounds,
466
00:18:32,400 --> 00:18:35,420
and I found this-- evidence of blunt-force trauma
467
00:18:35,420 --> 00:18:38,790
to the anterior surfaces of the ribs and sternum.
468
00:18:39,310 --> 00:18:41,190
There's remodeling but it's slight.
469
00:18:41,190 --> 00:18:44,170
- Perhaps a week's worth? - I'll bet whoever beat Min-Yung
470
00:18:44,170 --> 00:18:46,200
before her murder came back to finish the job.
471
00:18:46,210 --> 00:18:47,610
It's not our job to speculate.
472
00:18:47,610 --> 00:18:49,040
But she could have been fighting back.
473
00:18:49,040 --> 00:18:51,270
Maybe Victor Lee found out she was gonna tell the authorities.
474
00:18:51,400 --> 00:18:53,860
The damage you discovered on the bones is very helpful,
475
00:18:53,860 --> 00:18:56,360
Mr. Vaziri. I'll tell Booth.
476
00:18:56,650 --> 00:18:59,050
I remember the first morning I woke up as a citizen.
477
00:19:00,210 --> 00:19:01,730
It meant everything to me.
478
00:19:02,700 --> 00:19:04,540
But I never thought anything like this could happen here.
479
00:19:04,540 --> 00:19:07,470
Anthropologically speaking, in any society,
480
00:19:07,470 --> 00:19:10,060
one group will always occupy a higher status
481
00:19:10,060 --> 00:19:13,270
and will exploit those who are more vulnerable.
482
00:19:13,270 --> 00:19:16,780
15,000 people a year are brought into this country to be slaves.
483
00:19:17,380 --> 00:19:19,180
- Are we just supposed to accept that? - No,
484
00:19:19,180 --> 00:19:21,050
Mr. Vaziri, we fight it.
485
00:19:21,090 --> 00:19:23,130
No matter what the anthropological reasons,
486
00:19:23,130 --> 00:19:25,010
we fight to make the world a better place.
487
00:19:35,000 --> 00:19:37,120
Make sure we got measurements of the rooms...
488
00:19:44,790 --> 00:19:46,470
Get those three girls some water...
489
00:19:46,770 --> 00:19:47,420
Look, Alex,
490
00:19:47,420 --> 00:19:49,050
this is a homicide investigation, okay?
491
00:19:49,130 --> 00:19:50,910
If the State Department wants to play along,
492
00:19:51,050 --> 00:19:52,090
that is fine, but not a word...
493
00:19:52,090 --> 00:19:55,250
Come on, Booth, this is a human trafficking case.
494
00:19:55,260 --> 00:19:57,100
If I don't make myself known, my department looks
495
00:19:57,100 --> 00:19:58,120
like it doesn't care.
496
00:19:58,190 --> 00:19:59,170
- And I do. - Fine.
497
00:19:59,170 --> 00:20:00,750
You stay in your lane, we'll stay in our lane.
498
00:20:00,750 --> 00:20:02,520
That's fine, but let's do this fast.
499
00:20:02,520 --> 00:20:04,680
I got to move all these women to a holding facility
500
00:20:04,680 --> 00:20:05,990
so we can figure out their legal status.
501
00:20:05,990 --> 00:20:07,430
No, no, no. You can't lock them up.
502
00:20:07,430 --> 00:20:09,570
They've been locked up ever since they got here.
503
00:20:09,570 --> 00:20:10,700
They'll be cared for.
504
00:20:10,700 --> 00:20:12,740
But they obtained their visas under false pretenses.
505
00:20:12,740 --> 00:20:13,540
That's not their fault.
506
00:20:13,540 --> 00:20:15,430
They were lied to. My God.
507
00:20:15,460 --> 00:20:16,930
Look at them. They're terrified.
508
00:20:16,930 --> 00:20:18,800
Relax, okay? Everybody? All right?
509
00:20:18,800 --> 00:20:19,720
We're not doing anything till we get
510
00:20:19,720 --> 00:20:20,770
the details of the murder.
511
00:20:20,770 --> 00:20:22,010
And their status.
512
00:20:22,060 --> 00:20:23,660
Look, if they deserve asylum,
513
00:20:23,660 --> 00:20:25,700
it could be Christmas for these folks, kid.
514
00:20:29,050 --> 00:20:30,770
Now, I got a translator waiting.
515
00:20:30,770 --> 00:20:32,170
You want to question them or not?
516
00:20:32,290 --> 00:20:33,170
Have a seat.
517
00:20:34,130 --> 00:20:35,330
I'm Agent Booth.
518
00:20:37,410 --> 00:20:39,770
I'm here to find out what happened to your friend Min-Yung.
519
00:20:44,220 --> 00:20:46,990
This is Chao-xing, but she's known as Tammy here.
520
00:20:46,990 --> 00:20:48,110
She'll be speaking for the group.
521
00:20:48,110 --> 00:20:49,630
I need to talk to everyone.
522
00:20:50,340 --> 00:20:51,940
Look at them, Booth, they're not gonna talk.
523
00:20:55,630 --> 00:20:57,030
Be thankful they trust Tammy.
524
00:21:04,210 --> 00:21:05,460
Do you recognize this woman?
525
00:21:08,980 --> 00:21:10,760
- It's Min-Yung. - When was the last time you saw her?
526
00:21:14,400 --> 00:21:16,000
Last week, Monday night.
527
00:21:18,320 --> 00:21:20,200
I just came home from work at the nail salon.
528
00:21:21,920 --> 00:21:23,310
And she came back from cleaning houses.
529
00:21:23,310 --> 00:21:24,730
That means she was killed Monday night.
530
00:21:30,530 --> 00:21:31,490
Look, Min-Yung was hurt.
531
00:21:31,490 --> 00:21:33,100
She was bruised. Someone hit her.
532
00:21:35,780 --> 00:21:37,030
Looks like you were hit, too.
533
00:21:37,030 --> 00:21:37,940
Who hit you?
534
00:21:48,700 --> 00:21:49,780
Get him out of here!
535
00:21:50,010 --> 00:21:51,130
Let's go.
536
00:21:55,700 --> 00:21:56,740
Tammy,
537
00:21:57,180 --> 00:21:58,370
it's okay, it's okay.
538
00:21:59,530 --> 00:22:00,790
You're safe with Agent Booth.
539
00:22:02,380 --> 00:22:03,660
All of us are here to help you.
540
00:22:09,020 --> 00:22:10,340
That's a really nice bag.
541
00:22:11,570 --> 00:22:13,160
Did you bring that with you from Yanbian?
542
00:22:14,640 --> 00:22:15,320
Did you make it?
543
00:22:19,080 --> 00:22:19,880
My daughter.
544
00:22:21,400 --> 00:22:22,720
She stitched the pattern.
545
00:22:23,840 --> 00:22:25,040
It's our mountain back home.
546
00:22:25,200 --> 00:22:26,360
How old is your daughter?
547
00:22:32,080 --> 00:22:32,760
Eight.
548
00:22:33,920 --> 00:22:35,090
Her name is Yena.
549
00:22:37,190 --> 00:22:39,190
I came to help her, to help my family.
550
00:22:40,510 --> 00:22:41,820
He said he'd hurt Yena.
551
00:22:45,270 --> 00:22:46,390
He said it'd be easy.
552
00:22:46,510 --> 00:22:48,070
He'd hurt us and our families.
553
00:22:48,080 --> 00:22:48,840
Who said that?
554
00:22:51,650 --> 00:22:52,170
Victor.
555
00:22:52,170 --> 00:22:55,180
- Son of a bitch. - Traffickers threaten
556
00:22:55,180 --> 00:22:57,020
to maim or kill family members all the time.
557
00:22:57,380 --> 00:22:59,170
It's easier than using locks and chains.
558
00:23:00,310 --> 00:23:01,190
Is Yena okay?
559
00:23:05,210 --> 00:23:06,160
Can I talk to my daughter?
560
00:23:06,160 --> 00:23:08,280
Please, I need to hear her voice.
561
00:23:10,960 --> 00:23:12,440
He wouldn't let us call home.
562
00:23:21,000 --> 00:23:22,840
D-Do I really have to translate?
563
00:23:40,770 --> 00:23:41,460
Andy Dolmar.
564
00:23:41,460 --> 00:23:42,250
You got to be kidding me.
565
00:23:42,250 --> 00:23:43,890
How does this lowlife afford you?
566
00:23:44,180 --> 00:23:46,070
Sometimes I do pro bono work, you know?
567
00:23:46,070 --> 00:23:48,510
I'm sure you do-- during tax deduction time.
568
00:23:48,640 --> 00:23:50,170
I have a busy day, Agent Booth.
569
00:23:50,170 --> 00:23:52,090
You've yet to prove anything against my client, so...
570
00:23:52,090 --> 00:23:54,090
He's keeping slaves.
571
00:23:54,240 --> 00:23:56,000
Kid, my client believed
572
00:23:56,000 --> 00:23:58,770
all of his employees were legal immigrants.
573
00:23:59,140 --> 00:24:01,270
I think we're done here. He maintains his innocence.
574
00:24:01,270 --> 00:24:03,300
Right, he can maintain it in jail. Let's go.
575
00:24:03,300 --> 00:24:06,020
Come on. This guy's getting paid by someone else. Come on.
576
00:24:07,460 --> 00:24:09,300
We know you beat those women, Victor.
577
00:24:10,580 --> 00:24:12,620
I don't care how many snakes you hire.
578
00:24:12,740 --> 00:24:13,940
You're gonna pay.
579
00:24:18,090 --> 00:24:20,960
So I put together all the poop paper
580
00:24:20,960 --> 00:24:22,760
that Hodgins got from the goats.
581
00:24:23,120 --> 00:24:24,800
And your genius saved the day?
582
00:24:25,130 --> 00:24:27,530
Yeah, but you're not paying attention.
583
00:24:28,370 --> 00:24:29,690
Sorry. Um...
584
00:24:30,110 --> 00:24:32,060
Oh, you did it. It's fuzzy,
585
00:24:32,070 --> 00:24:34,420
but, um, I'm with you. Continue.
586
00:24:34,420 --> 00:24:36,190
Is this about your fight with Arastoo?
587
00:24:36,190 --> 00:24:37,230
Oh, God.
588
00:24:37,230 --> 00:24:38,520
We're office gossip now?
589
00:24:38,520 --> 00:24:41,050
No, it's because we care about you two, Cam.
590
00:24:41,050 --> 00:24:43,130
Well, uh, we're... we're fine, Angela.
591
00:24:43,130 --> 00:24:44,690
I d...I do appreciate your concern,
592
00:24:44,690 --> 00:24:46,530
but we are fine.
593
00:24:47,610 --> 00:24:48,810
Okay.
594
00:24:49,900 --> 00:24:52,860
You've I.D.'d the man in Min-Yung's photo?
595
00:24:53,300 --> 00:24:54,770
Almost. I-I ran the photo
596
00:24:54,770 --> 00:24:56,900
through the State Department's database,
597
00:24:56,900 --> 00:24:58,710
figuring that he was an immigrant too,
598
00:24:58,710 --> 00:25:00,880
but I came up with five matches
599
00:25:00,880 --> 00:25:02,440
because of the image quality.
600
00:25:03,880 --> 00:25:04,710
Number Three.
601
00:25:04,720 --> 00:25:06,550
Based on the prominent zygomatics,
602
00:25:06,550 --> 00:25:09,070
your man is Number Three, Sung Dae Park.
603
00:25:09,240 --> 00:25:11,480
Okay, let's see what info we have on him.
604
00:25:12,940 --> 00:25:14,700
Oh, he's also from Yanbian.
605
00:25:15,020 --> 00:25:16,820
Been here two and a half years.
606
00:25:17,100 --> 00:25:19,780
- Oh, Sung is a fugitive. - What?
607
00:25:19,820 --> 00:25:23,050
He's wanted in Yanbian for the murder of Min-Yung's father.
608
00:25:23,050 --> 00:25:25,380
That's probably why he escaped to the States--
609
00:25:25,380 --> 00:25:26,880
to evade law enforcement.
610
00:25:26,880 --> 00:25:29,320
And that's why Min-Yung was so determined to get here.
611
00:25:29,320 --> 00:25:30,800
To avenge her father's murder.
612
00:25:30,800 --> 00:25:32,760
But it seems like when she confronted him,
613
00:25:32,760 --> 00:25:34,160
Sung killed her.
614
00:25:43,410 --> 00:25:44,450
Find Sung?
615
00:25:44,450 --> 00:25:45,770
Seems he works construction.
616
00:25:45,770 --> 00:25:47,640
I checked out crews local to the area.
617
00:25:47,650 --> 00:25:50,570
Turns out one uses predominantly Asian workers.
618
00:25:50,570 --> 00:25:52,230
Crew's working over on Litchfield.
619
00:25:52,230 --> 00:25:54,670
Right, okay, well, then if that's all we got,
620
00:25:54,670 --> 00:25:56,550
it's our...our best bet, let's get going.
621
00:25:56,560 --> 00:25:57,840
One more thing.
622
00:25:59,110 --> 00:26:01,070
An apology, I guess.
623
00:26:01,630 --> 00:26:03,510
I was sort of ass-like.
624
00:26:04,760 --> 00:26:06,030
Because you were looking at other people's pain
625
00:26:06,030 --> 00:26:07,710
for what it could do for your own career.
626
00:26:08,960 --> 00:26:10,040
Yeah.
627
00:26:11,680 --> 00:26:13,630
But once I saw those women,
628
00:26:13,640 --> 00:26:16,240
thought about Min-Yung's life and how she died...
629
00:26:17,560 --> 00:26:18,680
Ass.
630
00:26:18,680 --> 00:26:20,910
Yeah. Won't happen again.
631
00:26:20,910 --> 00:26:22,150
Right. Yes, it will.
632
00:26:22,980 --> 00:26:26,110
But, uh, what you have here is a good start, so...good boy.
633
00:26:27,340 --> 00:26:30,060
Okay. Just kind of sounded like you were treating me like a dog.
634
00:26:30,280 --> 00:26:32,080
Aubrey, I don't have a tennis ball I can throw
635
00:26:32,080 --> 00:26:34,620
- out the front door here, so let's go. - Wow, okay.
636
00:26:34,620 --> 00:26:36,900
That's very insulting, you know that? Even to an ass.
637
00:26:36,930 --> 00:26:38,080
Dr. Brennan, we've already catalogued
638
00:26:38,080 --> 00:26:39,030
all the injuries.
639
00:26:39,220 --> 00:26:41,130
And yet we don't know how she died.
640
00:26:41,220 --> 00:26:42,180
She bled out.
641
00:26:42,900 --> 00:26:43,940
But why?
642
00:26:43,940 --> 00:26:46,100
To fully exsanguinate, we can postulate
643
00:26:46,100 --> 00:26:48,440
that at least one major artery was severed.
644
00:26:48,440 --> 00:26:51,090
If that were the case, evidence of the murder weapon
645
00:26:51,090 --> 00:26:54,490
would most likely be found near those arteries.
646
00:26:55,330 --> 00:26:56,410
So we look again?
647
00:26:56,500 --> 00:26:57,460
We do.
648
00:27:00,670 --> 00:27:02,030
I should thank you, Dr. Brennan.
649
00:27:03,070 --> 00:27:04,110
For what?
650
00:27:04,430 --> 00:27:06,080
For busting me. For making me work harder.
651
00:27:06,080 --> 00:27:08,410
My career is about more than pleasing you.
652
00:27:08,410 --> 00:27:09,620
I should make a difference.
653
00:27:09,820 --> 00:27:11,060
Well, perhaps you won't.
654
00:27:12,140 --> 00:27:12,770
Excuse me?
655
00:27:12,770 --> 00:27:14,850
We can never accurately predict
656
00:27:14,850 --> 00:27:17,130
what results our efforts will generate,
657
00:27:17,140 --> 00:27:18,940
but as Tennyson said --
658
00:27:19,100 --> 00:27:20,540
"I follow up the quest.
659
00:27:20,700 --> 00:27:22,340
espite of day and night
660
00:27:22,340 --> 00:27:24,260
and death and hell."
661
00:27:29,380 --> 00:27:32,940
There's something in the pitting from the osteoporosis.
662
00:27:33,460 --> 00:27:35,830
Feel the left transverse process
663
00:27:35,830 --> 00:27:38,550
of the C5 on the anterior surface.
664
00:27:40,400 --> 00:27:41,720
Feels like a tiny puncture.
665
00:27:42,000 --> 00:27:44,760
See if there are any other nicks on the surrounding bones.
666
00:27:44,770 --> 00:27:45,980
I'll ask Dr. Hodgins
667
00:27:45,980 --> 00:27:48,950
to swab the puncture for trace.
668
00:27:49,320 --> 00:27:51,150
Perhaps we can I.D. the weapon.
669
00:28:04,290 --> 00:28:05,410
Why am I here?
670
00:28:05,770 --> 00:28:07,010
You killed a girl.
671
00:28:08,790 --> 00:28:09,960
And I want to know why.
672
00:28:10,230 --> 00:28:11,050
Min-Yung?
673
00:28:11,770 --> 00:28:13,370
- She is dead? - We found her body...
674
00:28:13,790 --> 00:28:16,910
in a field, in the middle of nowhere, where you left her.
675
00:28:17,060 --> 00:28:18,470
You found her here?
676
00:28:19,150 --> 00:28:20,470
In the United States?
677
00:28:20,580 --> 00:28:22,110
Yeah. Where else?
678
00:28:22,200 --> 00:28:25,050
- He looks upset. - Yeah, because he's been caught.
679
00:28:25,380 --> 00:28:26,740
That is not possible.
680
00:28:27,100 --> 00:28:29,050
My Min-Yung is back in Yanbian.
681
00:28:29,920 --> 00:28:31,270
- Your Min-Yung? - Yes.
682
00:28:31,530 --> 00:28:32,870
We were to be married, but...
683
00:28:34,460 --> 00:28:35,610
She's not here.
684
00:28:35,980 --> 00:28:37,780
You... you must have made a mistake.
685
00:28:37,780 --> 00:28:39,290
No, you're the one who made the mistake,
686
00:28:39,290 --> 00:28:40,900
'cause we know you killed her father.
687
00:28:42,900 --> 00:28:45,230
Yes. I killed him.
688
00:28:47,580 --> 00:28:48,600
Why would she marry
689
00:28:48,680 --> 00:28:50,260
the man who killed her father?
690
00:28:50,930 --> 00:28:52,260
He did things.
691
00:28:52,270 --> 00:28:54,340
Terrible things. He was selling her
692
00:28:54,340 --> 00:28:55,710
to someone in the village.
693
00:28:58,130 --> 00:28:59,250
When I saw him...
694
00:29:01,080 --> 00:29:02,000
beating her...
695
00:29:06,440 --> 00:29:09,200
I did it for her. She knew. She-She loved me.
696
00:29:09,200 --> 00:29:09,890
Yeah, but you ran.
697
00:29:09,890 --> 00:29:11,540
- You left her. - To make money.
698
00:29:11,950 --> 00:29:13,520
For a new life for us.
699
00:29:15,530 --> 00:29:17,590
But the people who brought me here,
700
00:29:18,970 --> 00:29:20,060
they took everything.
701
00:29:21,280 --> 00:29:22,940
He was traffic like she was?
702
00:29:22,950 --> 00:29:24,430
Welcome to hell, kid.
703
00:29:27,820 --> 00:29:29,020
I was to send for her,
704
00:29:29,020 --> 00:29:30,180
but I could not.
705
00:29:34,110 --> 00:29:37,080
Are you sure this is Min-Yung?
706
00:29:41,400 --> 00:29:42,240
Yeah.
707
00:29:48,180 --> 00:29:49,610
She must have come
708
00:29:50,990 --> 00:29:52,280
to find me.
709
00:29:58,120 --> 00:30:00,050
Her death is my fault.
710
00:30:02,360 --> 00:30:04,400
Why would anyone hurt her?
711
00:30:05,310 --> 00:30:06,680
She was kind and she...
712
00:30:09,340 --> 00:30:11,480
she-she was my heart.
713
00:30:32,340 --> 00:30:33,530
What's gonna happen to him?
714
00:30:33,530 --> 00:30:34,690
He's wanted for murder back home.
715
00:30:34,690 --> 00:30:35,730
Well, you just gonna send him back?
716
00:30:35,730 --> 00:30:37,030
I'm gonna put him in the system.
717
00:30:37,030 --> 00:30:38,980
- I have to. - Yeah, but if he was just protecting her...
718
00:30:38,980 --> 00:30:40,490
All right, look, look, you just gotta do something.
719
00:30:40,490 --> 00:30:42,140
You got to make sure he's treated fairly back there.
720
00:30:42,140 --> 00:30:43,810
- It's the least you can do. - Thanks.
721
00:30:43,810 --> 00:30:45,750
Because I needed to be reminded to be fair.
722
00:30:47,260 --> 00:30:48,580
Find the girl's killer.
723
00:30:48,580 --> 00:30:51,220
'Cause if you don't, that guy's gonna fry for it.
724
00:30:52,280 --> 00:30:54,490
- Why? - Why, why -- because, you know, he's got motive.
725
00:30:54,490 --> 00:30:56,280
He's an immigrant, all right? He's an easy target.
726
00:30:56,280 --> 00:30:58,540
It's a prosecutor's dream. That's why.
727
00:31:03,800 --> 00:31:06,390
Sung told Booth that Roth Construction
728
00:31:06,390 --> 00:31:08,800
and Sunny Helpers use the same recruiters,
729
00:31:08,800 --> 00:31:11,290
so I looked into their financial background
730
00:31:11,290 --> 00:31:13,040
to see if I could find any connection.
731
00:31:13,040 --> 00:31:14,650
She loved Sung so much
732
00:31:14,650 --> 00:31:16,350
that she walked through the snow and over
733
00:31:16,350 --> 00:31:18,340
mountains to get here to be with him.
734
00:31:18,480 --> 00:31:20,290
And that's how she lost her toes.
735
00:31:20,810 --> 00:31:22,570
They were so close to finding each other.
736
00:31:22,570 --> 00:31:24,820
Okay, don't make me cry, honey, I'm working.
737
00:31:24,880 --> 00:31:27,060
So I traced the two investors back through
738
00:31:27,060 --> 00:31:30,760
a series of shell corporations and overseas accounts, and
739
00:31:30,760 --> 00:31:32,100
you're not gonna believe what I came up with.
740
00:31:32,100 --> 00:31:34,040
- What is Common Reach? - It's the company
741
00:31:34,040 --> 00:31:36,900
that owns both Sunny Helpers and Roth Construction.
742
00:31:36,900 --> 00:31:39,130
They also have factories in China and Yanbian.
743
00:31:39,130 --> 00:31:41,180
And it's run by the woman whose watch
744
00:31:41,180 --> 00:31:43,060
was found on Min-Yung.
745
00:31:44,450 --> 00:31:46,060
Sandra Zins.
746
00:31:53,030 --> 00:31:54,880
Andy Dolmar. You've got to be kidding me.
747
00:31:54,880 --> 00:31:55,790
You know him, Booth?
748
00:31:55,790 --> 00:31:57,300
Yeah, it's Victor Lee's lawyer, too.
749
00:31:57,300 --> 00:31:58,630
This dirtbag gets around.
750
00:31:58,630 --> 00:32:00,500
All right, let's relax with the name-calling.
751
00:32:00,500 --> 00:32:02,490
No, I tell you what-- why don't we have one more,
752
00:32:02,500 --> 00:32:04,230
just for your client, okay?
753
00:32:04,230 --> 00:32:06,690
- Human trafficking murderer. - I never murdered anyone,
754
00:32:06,690 --> 00:32:08,060
and you have no proof that I did.
755
00:32:08,060 --> 00:32:09,580
I helped needy people...
756
00:32:09,580 --> 00:32:12,690
- You import slaves. - I'm an immigrant myself.
757
00:32:12,690 --> 00:32:13,720
I know how hard it is
758
00:32:13,720 --> 00:32:15,680
to get on here. That's what it takes in America.
759
00:32:15,690 --> 00:32:17,290
All of these women received a salary...
760
00:32:17,290 --> 00:32:19,480
Just enough to keep paying the people who brought them here.
761
00:32:19,490 --> 00:32:20,880
I'm sure you got a taste of that, too.
762
00:32:20,880 --> 00:32:23,020
I have no idea what you're talking about.
763
00:32:23,020 --> 00:32:24,510
Ms. Zins is an upstanding member
764
00:32:24,510 --> 00:32:25,840
- of the community... - You know what-- let's bring in the facts,
765
00:32:25,850 --> 00:32:27,080
okay, shall we...
766
00:32:27,720 --> 00:32:29,280
dirtbag? Here come the facts.
767
00:32:29,280 --> 00:32:31,340
Hello, I'm Alex Radziwill with the State Department.
768
00:32:31,340 --> 00:32:34,740
- You're with the State Department? - Yeah. They need somebody
769
00:32:34,740 --> 00:32:36,960
low to the ground to deal with the bottom-feeders.
770
00:32:37,810 --> 00:32:39,410
Hard data shows you finance
771
00:32:39,410 --> 00:32:42,030
and benefit from a trafficking ring out of Yanbian.
772
00:32:43,830 --> 00:32:45,140
How did they get these?
773
00:32:45,180 --> 00:32:47,510
You used your connections in Asia
774
00:32:47,510 --> 00:32:49,580
to bring those people to this country
775
00:32:49,580 --> 00:32:50,840
so you could exploit them.
776
00:32:50,850 --> 00:32:52,740
You are going to prison for a very,
777
00:32:52,820 --> 00:32:54,220
- very long time. - Very long time.
778
00:32:54,230 --> 00:32:55,960
And on top of this, we can add the murder charge.
779
00:32:55,960 --> 00:32:58,730
- No, I've never killed anyone. - I think we're done here.
780
00:32:58,730 --> 00:32:59,940
I will look these over.
781
00:32:59,940 --> 00:33:02,410
So unless you want to arrest my client...
782
00:33:02,410 --> 00:33:04,180
Great idea. You know what? I'd love to.
783
00:33:04,250 --> 00:33:05,400
- Come on in. - No...
784
00:33:05,400 --> 00:33:06,720
You are under arrest.
785
00:33:06,720 --> 00:33:07,910
No.
786
00:33:09,650 --> 00:33:10,730
Wait, wait!
787
00:33:10,740 --> 00:33:12,730
I was giving them a chance!
788
00:33:16,640 --> 00:33:18,480
Booth doesn't have enough for a murder charge.
789
00:33:18,480 --> 00:33:20,490
If we don't find something in 24 hours,
790
00:33:20,490 --> 00:33:22,810
he's going to have to let Sandra Zins go.
791
00:33:22,810 --> 00:33:24,000
I may have something.
792
00:33:24,000 --> 00:33:26,670
An abrasion on the inferior margin of the mandible.
793
00:33:27,640 --> 00:33:29,440
I cast a mold of the abrasion so we can match it
794
00:33:29,440 --> 00:33:31,440
to the other and hopefully get a murder weapon.
795
00:33:33,300 --> 00:33:35,800
Excellent work as usual, Mr. Vaziri.
796
00:33:36,450 --> 00:33:39,120
The marks appear to be serrations.
797
00:33:39,120 --> 00:33:41,380
- It has to be some kind of knife. - I disagree!
798
00:33:41,390 --> 00:33:44,340
The striations are too broad for a knife.
799
00:33:44,500 --> 00:33:47,830
But based on the location and directionality,
800
00:33:47,840 --> 00:33:50,780
the wound would've severed the carotid artery.
801
00:33:50,780 --> 00:33:52,550
- So, we found cause of death? - Yes.
802
00:33:52,560 --> 00:33:55,150
You did. I'll give this mold to Angela
803
00:33:55,150 --> 00:33:57,100
so she can start looking for a weapon.
804
00:34:04,460 --> 00:34:06,790
Okay, well, the serrations don't appear
805
00:34:06,800 --> 00:34:08,710
to be caused by a blade, sweetie.
806
00:34:08,950 --> 00:34:11,430
More like grooves than serrations.
807
00:34:11,430 --> 00:34:12,460
Exactly.
808
00:34:12,470 --> 00:34:15,880
So, I'm going to remove any knife
809
00:34:15,880 --> 00:34:17,380
or bladed tool.
810
00:34:17,390 --> 00:34:18,970
And anything without a pointed tip
811
00:34:18,970 --> 00:34:20,720
because of the puncture wound on the C-5.
812
00:34:20,720 --> 00:34:21,520
Right.
813
00:34:22,000 --> 00:34:23,900
That leaves the grater.
814
00:34:23,900 --> 00:34:27,290
The grater comes the closest, but it's too wide,
815
00:34:27,290 --> 00:34:29,030
and it doesn't have the right point.
816
00:34:29,860 --> 00:34:33,250
The grater... it's like a ridging pattern.
817
00:34:33,250 --> 00:34:36,320
Just... ridging to smooth.
818
00:34:36,330 --> 00:34:38,320
Uh, you know you're just babbling now, right?
819
00:34:38,320 --> 00:34:39,920
To smooth.
820
00:34:39,920 --> 00:34:42,360
Nails. Nails. A manicure.
821
00:34:42,360 --> 00:34:43,850
Could you run that by me one more time?
822
00:34:43,850 --> 00:34:45,380
That's how she died.
823
00:34:45,710 --> 00:34:46,920
From a bad manicure?
824
00:34:46,920 --> 00:34:50,390
- Bring up the instruments used in a manicure. - Okay.
825
00:34:51,290 --> 00:34:53,300
That one-- the cuticle pusher.
826
00:34:53,300 --> 00:34:54,930
Really? That doesn't look very deadly.
827
00:34:54,930 --> 00:34:56,390
But it was.
828
00:35:00,590 --> 00:35:01,610
I'll tell Booth.
829
00:35:01,780 --> 00:35:03,570
Well, how did the...?
830
00:35:04,590 --> 00:35:06,300
It's okay. I don't need to know.
831
00:35:07,270 --> 00:35:08,750
Wouldn't dream of holding you up.
832
00:35:10,630 --> 00:35:13,070
Booth? Booth? Found the murder weapon.
833
00:35:13,070 --> 00:35:14,730
It was a cuticle pusher.
834
00:35:14,820 --> 00:35:16,130
- Oh, like, for nails? - Yes.
835
00:35:16,130 --> 00:35:17,950
I-I don't know if this helps with Sandra Zins,
836
00:35:17,950 --> 00:35:18,580
- but... - No, it doesn't.
837
00:35:18,580 --> 00:35:20,620
No, not at all, but it... it does solve the case.
838
00:35:20,620 --> 00:35:22,270
- You did it. - What? How? You...
839
00:35:22,270 --> 00:35:23,950
I usually know when I've solved the case.
840
00:35:23,950 --> 00:35:26,720
Booth, this is very disconcerting.
841
00:35:26,780 --> 00:35:27,580
Booth!
842
00:35:28,060 --> 00:35:30,410
Tammy, we know you killed Min-Yung.
843
00:35:36,710 --> 00:35:37,960
I didn't kill anyone.
844
00:35:37,960 --> 00:35:41,120
Okay, look, we know that you worked at a nail salon. You just...
845
00:35:43,520 --> 00:35:45,170
You used a cuticle pusher.
846
00:35:48,290 --> 00:35:49,490
You stabbed her with it
847
00:35:49,490 --> 00:35:51,470
repeatedly until she bled out.
848
00:35:55,890 --> 00:35:56,430
No.
849
00:35:56,430 --> 00:35:57,720
Booth-- her strap.
850
00:35:57,720 --> 00:35:59,910
It looks like it might have been used
851
00:35:59,910 --> 00:36:02,650
to cause the dislocations on the victim's wrists.
852
00:36:02,650 --> 00:36:03,670
We need her bag.
853
00:36:03,670 --> 00:36:05,460
Can you have her put her bag on the table?
854
00:36:25,180 --> 00:36:26,070
There's blood.
855
00:36:27,200 --> 00:36:30,390
Why would she use the bag to tie up Min-Yung?
856
00:36:30,390 --> 00:36:32,110
Not tie her up, Booth.
857
00:36:32,110 --> 00:36:33,280
Drag her.
858
00:36:33,280 --> 00:36:36,770
She wrapped the strap around Min-Yung's wrist,
859
00:36:36,770 --> 00:36:40,160
giving her increased leverage to drag her off the road.
860
00:36:42,040 --> 00:36:43,000
It was her fault.
861
00:36:43,000 --> 00:36:44,520
Wait, wait. What? Wh-Why?
862
00:36:47,910 --> 00:36:48,830
The week before...
863
00:36:51,630 --> 00:36:53,900
Victor found out Min-Yung was sneaking out of the house.
864
00:36:53,900 --> 00:36:54,920
Sneaking out?
865
00:36:57,810 --> 00:36:58,710
Looking for Sung.
866
00:37:00,320 --> 00:37:01,200
The man from her village.
867
00:37:02,670 --> 00:37:03,920
The man she loved.
868
00:37:06,780 --> 00:37:09,250
Victor-- he beat her.
869
00:37:10,020 --> 00:37:14,160
That's consistent with the remodeled injuries on the sternum.
870
00:37:18,850 --> 00:37:21,160
Victor said, if he caught her again,
871
00:37:21,160 --> 00:37:22,770
he would punish us all.
872
00:37:24,120 --> 00:37:25,910
Even your families back home.
873
00:37:30,460 --> 00:37:32,030
You killed her to stop her.
874
00:37:39,290 --> 00:37:40,750
She said she loved him.
875
00:37:41,050 --> 00:37:42,200
She had to find him.
876
00:37:44,120 --> 00:37:45,800
But we also love people.
877
00:37:46,060 --> 00:37:47,050
Our families.
878
00:37:51,220 --> 00:37:52,150
My daughter.
879
00:37:54,540 --> 00:37:56,180
She hadn't done anything wrong.
880
00:37:58,520 --> 00:37:59,940
I had to protect her.
881
00:39:20,480 --> 00:39:21,970
I'm sorry.
882
00:39:25,380 --> 00:39:28,370
Dr. Brennan approved my new dissertation subject.
883
00:39:28,830 --> 00:39:30,550
You came up with a new one already?
884
00:39:30,860 --> 00:39:32,520
I figured I may as well let something good
885
00:39:32,520 --> 00:39:33,970
come out of all this sadness,
886
00:39:33,970 --> 00:39:36,230
so, I'm gonna focus on forensic methods
887
00:39:36,230 --> 00:39:38,310
to prove human rights atrocities.
888
00:39:38,590 --> 00:39:40,060
Maybe if we can identify the crimes,
889
00:39:40,060 --> 00:39:42,440
it might stop the people committing them.
890
00:39:43,080 --> 00:39:43,950
I know it sounds naive, but...
891
00:39:43,950 --> 00:39:45,790
No, it sounds perfect.
892
00:39:45,790 --> 00:39:48,200
And when I'm not being such a jerk,
893
00:39:48,200 --> 00:39:50,130
I would expect nothing less from you.
894
00:39:56,140 --> 00:39:57,760
I shouldn't have pushed you about...
895
00:39:59,050 --> 00:39:59,840
you know.
896
00:40:01,340 --> 00:40:02,540
Marriage. It's okay.
897
00:40:02,540 --> 00:40:03,710
You can say it.
898
00:40:07,860 --> 00:40:09,940
If you're not going home right away,
899
00:40:09,940 --> 00:40:11,480
maybe you want to come over.
900
00:40:12,320 --> 00:40:13,830
I made fesenjan.
901
00:40:31,230 --> 00:40:32,690
Hey, you almost ready?
902
00:40:32,690 --> 00:40:34,670
Uh, yeah, almost.
903
00:40:34,680 --> 00:40:37,640
Okay. Do you think that that can wait until tomorrow?
904
00:40:37,850 --> 00:40:38,850
I guess.
905
00:40:39,820 --> 00:40:41,960
- Is something wrong? - No. I just...
906
00:40:42,160 --> 00:40:45,380
I just want to go home and give Michael Vincent a hug.
907
00:40:47,040 --> 00:40:49,490
Then this can definitely wait until tomorrow.
908
00:41:04,430 --> 00:41:05,800
Christine's asleep.
909
00:41:05,990 --> 00:41:08,050
She wanted me to tell you that she loves you.
910
00:41:08,050 --> 00:41:11,190
And she wants pancakes shaped like Mickey Mouse for breakfast.
911
00:41:11,190 --> 00:41:14,360
Ah... I can handle that. Cheers.
912
00:41:22,830 --> 00:41:25,540
Don't ever let me take any of this for granted, Bones.
913
00:41:25,860 --> 00:41:27,150
How lucky we are.
914
00:41:28,570 --> 00:41:29,460
I won't.
915
00:41:31,150 --> 00:41:34,300
I just can't stop thinking about Tammy and that...
916
00:41:34,660 --> 00:41:36,350
and the situation that she was in.
917
00:41:36,350 --> 00:41:37,690
If-if I was in that situation,
918
00:41:37,690 --> 00:41:40,540
how I would protect you and-and Christine.
919
00:41:42,340 --> 00:41:45,180
Life puts us in untenable positions.
920
00:41:45,330 --> 00:41:49,330
And out of those-- it sounds horrible, but...
921
00:41:50,890 --> 00:41:52,980
if Min-Yung hadn't been killed,
922
00:41:53,410 --> 00:41:56,210
scores of people would still be living as slaves.
923
00:42:03,090 --> 00:42:04,180
Silver lining?
924
00:42:05,960 --> 00:42:06,860
Yeah.
925
00:42:10,590 --> 00:42:14,160
For me, I keep thinking about her trying to find Sung.
926
00:42:14,660 --> 00:42:16,950
I could have so easily been like her,
927
00:42:16,950 --> 00:42:20,310
just missing the opportunity to live my life with you.
928
00:42:22,050 --> 00:42:24,740
I would thank a God, if I believed in one.
929
00:42:25,520 --> 00:42:27,040
Then I'll do it for you.
930
00:42:32,450 --> 00:42:34,910
Okay? Here.
931
00:42:38,600 --> 00:42:39,490
There it is.
66874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.