Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,710
- I thought I'd start my speech with a joke. - Right.
2
00:00:08,710 --> 00:00:11,020
Erwin Schrodinger gets pulled over
3
00:00:11,020 --> 00:00:12,320
by the police for speeding.
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,710
The officer says,
5
00:00:13,710 --> 00:00:15,280
"What's in the trunk?"
6
00:00:15,280 --> 00:00:17,210
Schrodinger says, "A cat."
7
00:00:17,210 --> 00:00:19,810
The officer says, "Well, I need to see."
8
00:00:19,810 --> 00:00:21,620
So police officer opens the trunk,
9
00:00:21,620 --> 00:00:24,470
he says, "This cat is dead."
10
00:00:24,780 --> 00:00:27,580
Schrodinger says, "Well, it is now."
11
00:00:30,610 --> 00:00:32,280
Give me a heads up when the joke's coming.
12
00:00:32,360 --> 00:00:34,130
Well, that was the joke, Booth.
13
00:00:34,510 --> 00:00:36,730
It's based on Schrodinger's famous thought experiment...
14
00:00:36,730 --> 00:00:39,180
Ah, you know what, I usually judge a joke by how funny it is.
15
00:00:39,190 --> 00:00:40,730
And there was no yuks on that one.
16
00:00:40,740 --> 00:00:41,410
Great.
17
00:00:41,410 --> 00:00:44,700
Now my speech for the forensic convention has no beginning.
18
00:00:44,700 --> 00:00:45,740
Try this for a joke.
19
00:00:45,740 --> 00:00:47,470
You hear about the restaurant on the moon?
20
00:00:47,470 --> 00:00:49,080
Great food but no atmosphere.
21
00:00:50,750 --> 00:00:51,880
This is not a science joke.
22
00:00:51,880 --> 00:00:54,100
Yes, it is-- it's got the word "Moon."
23
00:00:54,100 --> 00:00:55,340
It's got the word "Atmosphere."
24
00:00:55,340 --> 00:00:56,840
That's very "Sciencery." Here.
25
00:00:57,950 --> 00:00:59,150
I'm not hungry.
26
00:00:59,490 --> 00:01:01,430
Wow, you really are nervous about all this.
27
00:01:01,430 --> 00:01:04,460
It's the National Forensic Sciences Convention.
28
00:01:04,570 --> 00:01:07,370
Being chosen as the keynote speaker is a great honor
29
00:01:07,370 --> 00:01:09,260
and a terrible responsibility.
30
00:01:09,450 --> 00:01:10,320
No jokes.
31
00:01:10,320 --> 00:01:12,170
Jokes-- out the door.
32
00:01:12,200 --> 00:01:14,230
You are the smartest...
33
00:01:15,480 --> 00:01:16,680
person in that room.
34
00:01:16,680 --> 00:01:17,900
They're gonna love you.
35
00:01:21,100 --> 00:01:21,880
Eat up.
36
00:01:22,870 --> 00:01:23,640
What?
37
00:01:35,850 --> 00:01:37,890
Wow, this is amazing.
38
00:01:38,440 --> 00:01:40,470
Look at all this stuff.
39
00:01:40,810 --> 00:01:41,950
Wow, it's Dr. Brennan.
40
00:01:41,950 --> 00:01:44,120
Ooh, they're here! Dr. Brennan!
41
00:01:46,100 --> 00:01:47,140
Amanda Gurtz.
42
00:01:47,140 --> 00:01:49,140
I'd be a very good intern, Dr. Saroyan.
43
00:01:49,140 --> 00:01:50,590
I've worked closely with anomalies
44
00:01:50,590 --> 00:01:53,700
in gap junction-competent cells and micronucleus formation...
45
00:01:53,700 --> 00:01:55,200
Thank you, I will take a look at it.
46
00:01:55,210 --> 00:01:56,370
Okay.
47
00:02:01,750 --> 00:02:03,290
I'm Dr. Howard Fitch.
48
00:02:03,290 --> 00:02:06,620
I've developed a combustible gas detector and also...
49
00:02:06,620 --> 00:02:07,830
Thank you for your card.
50
00:02:08,580 --> 00:02:09,820
Gosh, this is crazy.
51
00:02:09,820 --> 00:02:12,130
It's like walking into a show with my dad.
52
00:02:12,130 --> 00:02:13,390
Ms. Montenegro?
53
00:02:14,520 --> 00:02:17,040
You are the most brilliant person at the Jeffersonian.
54
00:02:17,090 --> 00:02:20,520
Your steganographic decryption and stochastic deduction...
55
00:02:20,530 --> 00:02:22,390
So sorry, we're actually in a rush, so...
56
00:02:22,390 --> 00:02:23,530
Oh, no, no. Don't be rude.
57
00:02:23,530 --> 00:02:25,170
Let her, let her finish, Hodgins.
58
00:02:26,020 --> 00:02:26,780
You were saying?
59
00:02:26,790 --> 00:02:28,480
I just think you're amazing.
60
00:02:30,090 --> 00:02:31,240
This is amazing, huh?
61
00:02:31,280 --> 00:02:32,250
Awesome.
62
00:02:33,040 --> 00:02:35,240
It's a pleasure to see you again, Dr. Hodgins.
63
00:02:35,310 --> 00:02:38,260
I have been following your illustrious career.
64
00:02:39,560 --> 00:02:41,170
I thought the security here was tight.
65
00:02:41,170 --> 00:02:42,280
I guess not.
66
00:02:42,710 --> 00:02:44,210
Well, we are colleagues now, I thought you'd...
67
00:02:44,210 --> 00:02:46,110
Colleagues? Excuse me.
68
00:02:46,520 --> 00:02:48,740
You are an incompetent forensic entomologist
69
00:02:48,740 --> 00:02:50,190
and a disgrace to your profession.
70
00:02:50,190 --> 00:02:52,280
I'm Dr. Camille Saroyan.
71
00:02:52,280 --> 00:02:52,970
I work with...
72
00:02:52,970 --> 00:02:54,210
Yes, I know who you are.
73
00:02:54,210 --> 00:02:56,290
Dr. Leona Saunders. Dr. Hodgins and I...
74
00:02:56,290 --> 00:02:58,050
Have nothing more to say to each other. Excuse me.
75
00:02:58,090 --> 00:03:00,750
Cam, I think the smart glasses you want to see are over here.
76
00:03:02,530 --> 00:03:03,110
What was that?
77
00:03:03,110 --> 00:03:04,610
Nothing, that was ancient history.
78
00:03:09,600 --> 00:03:11,380
These record everything at the crime scene
79
00:03:11,380 --> 00:03:13,430
so you can revisit the footage whenever you want.
80
00:03:14,110 --> 00:03:16,460
A useful device for people with no memory
81
00:03:16,460 --> 00:03:18,290
or powers of observation.
82
00:03:22,950 --> 00:03:25,190
Hey. You okay?
83
00:03:25,820 --> 00:03:27,350
Yeah. You know what, I got to go deal with something, okay?
84
00:03:27,350 --> 00:03:28,560
I'm gonna catch you later.
85
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
Excuse me. Yeah.
86
00:03:32,830 --> 00:03:33,710
What, what are you doing here?
87
00:03:33,710 --> 00:03:36,370
Have you heard of a Dr. Saunders?
88
00:03:36,630 --> 00:03:37,740
Uh, no.
89
00:03:38,410 --> 00:03:39,910
Old feud, apparently.
90
00:03:39,910 --> 00:03:42,720
Speaking of old feuds, Dr. Brennan.
91
00:03:44,000 --> 00:03:45,080
Tess Brown.
92
00:03:45,120 --> 00:03:47,210
Tess is a forensic novelist
93
00:03:47,210 --> 00:03:49,980
who has no comprehension of forensics.
94
00:03:49,980 --> 00:03:52,280
We know who Tess Brown is, sweetie.
95
00:03:52,850 --> 00:03:54,410
What are you doing here?
96
00:03:54,410 --> 00:03:56,100
I'm researching a new book.
97
00:03:56,100 --> 00:03:56,970
A novel approach.
98
00:03:56,970 --> 00:03:58,800
You never researched any of your other books.
99
00:03:58,800 --> 00:04:02,560
Touche. My days of being a sloppy writer are over.
100
00:04:02,630 --> 00:04:04,330
And I'd like to make amends with you
101
00:04:04,420 --> 00:04:06,500
and possibly even become friends.
102
00:04:06,500 --> 00:04:08,100
By all means, do your research.
103
00:04:08,110 --> 00:04:09,710
But I could never be friends with someone
104
00:04:09,710 --> 00:04:12,900
who publicly displays such contempt for their readers.
105
00:04:12,910 --> 00:04:13,810
Dr. Brennan.
106
00:04:13,860 --> 00:04:16,500
I'm Aldus Carter. It is an honor to meet you.
107
00:04:16,500 --> 00:04:19,270
Would you like a sample of my non-stick examination gloves?
108
00:04:19,410 --> 00:04:20,440
Thank you.
109
00:04:20,500 --> 00:04:22,600
They're very practical at a crime scene.
110
00:04:22,600 --> 00:04:24,350
These are great.
111
00:04:24,460 --> 00:04:26,430
Take the whole box of gloves, please.
112
00:04:26,910 --> 00:04:27,500
Thank you.
113
00:04:27,510 --> 00:04:29,840
Dr. Brennan, you are looking lovely today.
114
00:04:29,850 --> 00:04:32,600
I-I thought so, myself, Dr. Harkness.
115
00:04:32,860 --> 00:04:33,800
Is it time?
116
00:04:34,160 --> 00:04:37,640
- Hello, Edward. - Tess.
117
00:04:38,780 --> 00:04:41,230
Well, I would like to introduce you to the other board members
118
00:04:41,230 --> 00:04:43,090
before we get underway if that's okay.
119
00:04:43,430 --> 00:04:45,470
- Of course. - Please.
120
00:04:45,730 --> 00:04:47,680
Does everyone in this place hate each other?
121
00:04:48,340 --> 00:04:50,320
You and I are fine, aren't we?
122
00:04:58,310 --> 00:04:59,080
Sorry.
123
00:04:59,080 --> 00:05:01,110
Hey, you've been gone forever.
124
00:05:01,110 --> 00:05:01,820
Is everything okay?
125
00:05:01,820 --> 00:05:03,430
Yeah, totally. Never better.
126
00:05:03,430 --> 00:05:04,700
Hello, everyone!
127
00:05:07,530 --> 00:05:08,060
Thank you.
128
00:05:11,790 --> 00:05:13,290
I am Dr. Edward Harkness,
129
00:05:13,290 --> 00:05:16,180
director of the National Forensic Sciences Convention.
130
00:05:16,180 --> 00:05:20,180
And it gives me great pleasure to introduce our keynote speaker.
131
00:05:20,180 --> 00:05:22,890
A woman who, like a fine Cabernet
132
00:05:23,060 --> 00:05:25,040
that combines phenolic compounds,
133
00:05:25,040 --> 00:05:27,240
anthocyanins and colloids to produce perfection...
134
00:05:27,240 --> 00:05:28,620
I hate wine geeks.
135
00:05:29,000 --> 00:05:30,450
which makes her, some say,
136
00:05:31,260 --> 00:05:34,440
the greatest forensic anthropologist in the last 50 years.
137
00:05:34,440 --> 00:05:36,190
Please give a warm welcome
138
00:05:36,190 --> 00:05:38,740
to the incomparable Dr. Temperance Brennan.
139
00:05:47,030 --> 00:05:48,450
Thank you, Dr. Harkness.
140
00:05:49,110 --> 00:05:51,900
Good afternoon, ladies and gentlemen.
141
00:05:51,990 --> 00:05:54,990
I am quite excited to be in a room full of people
142
00:05:54,990 --> 00:05:58,070
familiar with the legends of the science world.
143
00:05:58,290 --> 00:06:01,870
People like the great physicist Dr. Erwin Schrodinger.
144
00:06:02,830 --> 00:06:04,640
Imagine, if you will,
145
00:06:04,950 --> 00:06:07,450
Dr. Schrodinger driving to work...
146
00:06:11,290 --> 00:06:13,320
Please, everyone, move, move to the exits.
147
00:06:13,730 --> 00:06:15,710
Oh, my God, the place is on fire!
148
00:06:17,570 --> 00:06:19,070
To the exits, everyone. Thank you.
149
00:06:24,710 --> 00:06:25,690
There's a body in there.
150
00:06:25,690 --> 00:06:26,680
And it's burning!
151
00:06:32,240 --> 00:06:33,300
What, do you smell that?
152
00:06:33,300 --> 00:06:34,610
Ugh, that is gasoline.
153
00:06:34,620 --> 00:06:36,070
The fire is still localized.
154
00:06:36,070 --> 00:06:37,880
This extinguisher should contain it.
155
00:06:41,530 --> 00:06:43,860
This makes no sense. Why isn't it putting out the fire?
156
00:06:43,860 --> 00:06:45,730
Okay, this isn't the time for a science lesson, let's just go.
157
00:06:45,730 --> 00:06:46,910
We need to get out of here while we still can.
158
00:06:46,910 --> 00:06:49,230
- The evidence is burning. - Now, Dr. Brennan!
159
00:07:39,850 --> 00:07:42,180
It seems like they all have equipment they want to sell us.
160
00:07:42,520 --> 00:07:45,190
These remains look as if they've burned for hours.
161
00:07:45,200 --> 00:07:46,780
It couldn't have been more than ten minutes.
162
00:07:47,080 --> 00:07:49,180
Well, there's no security cameras in here, right?
163
00:07:49,180 --> 00:07:51,130
So, perfect place for a bonfire.
164
00:07:51,130 --> 00:07:53,020
Can't see anything in here.
165
00:07:53,020 --> 00:07:54,640
You know what, there's surveillance cameras out in the hallway.
166
00:07:54,640 --> 00:07:56,330
Why don't you go hook up with hotel security,
167
00:07:56,330 --> 00:07:57,490
see if they got something?
168
00:07:57,660 --> 00:07:58,500
Thanks.
169
00:07:59,490 --> 00:08:01,390
High intensity L.E.D. Lamps!
170
00:08:01,390 --> 00:08:04,280
Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence.
171
00:08:04,280 --> 00:08:05,090
Dr. Saroyan!
172
00:08:05,090 --> 00:08:08,130
I have an arson scene tool kit and some debris sifters that...
173
00:08:08,140 --> 00:08:09,590
Stop. Stop, all right, everybody?
174
00:08:09,590 --> 00:08:10,920
Just keep it down out here, all right?
175
00:08:10,920 --> 00:08:12,800
- I'd like a headlamp. - Yeah, me, too.
176
00:08:12,800 --> 00:08:14,120
Yeah, lamps for everyone.
177
00:08:15,670 --> 00:08:16,720
Who's got the L.E.D. Lamps?
178
00:08:16,730 --> 00:08:18,430
Here! I got four.
179
00:08:18,430 --> 00:08:20,080
Cool. Thank you. Thank you.
180
00:08:23,180 --> 00:08:24,530
- For you. - Thank you.
181
00:08:26,830 --> 00:08:29,390
What is this white crust?
182
00:08:32,160 --> 00:08:32,870
Where's my lamp?
183
00:08:32,870 --> 00:08:36,590
Fire department used a class "D" extinguisher to put out the fire
184
00:08:36,600 --> 00:08:40,070
and left a sodium chloride shell all over the remains.
185
00:08:40,070 --> 00:08:41,100
You don't see that every day.
186
00:08:41,100 --> 00:08:42,700
Class "D," That's a metal fire.
187
00:08:42,770 --> 00:08:43,540
That's right, yeah.
188
00:08:43,540 --> 00:08:47,690
Most likely alkaline-based like, uh, magnesium or titanium,
189
00:08:47,690 --> 00:08:49,610
which burns at even higher temperatures.
190
00:08:49,610 --> 00:08:51,700
Well, the extreme heat of the fire explains
191
00:08:51,700 --> 00:08:54,450
why her remains fused to the concrete floor,
192
00:08:54,450 --> 00:08:56,100
the stairs and part of the railing.
193
00:08:56,100 --> 00:08:57,490
You already know it's a "Her"?
194
00:08:57,620 --> 00:08:59,300
- Hey, everybody. - Hey!
195
00:08:59,670 --> 00:09:00,590
Mr. Bray!
196
00:09:00,590 --> 00:09:02,540
Whoa, somebody had a bad day.
197
00:09:03,350 --> 00:09:06,260
The small brow ridges and the sharp upper margins of the orbit
198
00:09:06,260 --> 00:09:08,430
suggest the victim is a female.
199
00:09:08,520 --> 00:09:09,930
Already noted, Mr. Bray.
200
00:09:09,940 --> 00:09:10,750
Here, brother.
201
00:09:11,070 --> 00:09:11,620
Thanks.
202
00:09:11,620 --> 00:09:12,740
You allowed to be here?
203
00:09:12,780 --> 00:09:15,500
He's had no medical cannabis for a month.
204
00:09:15,500 --> 00:09:17,820
The DOJ and the Jeffersonian gave him the all clear.
205
00:09:17,830 --> 00:09:20,070
Because I got into the clinical trial Dr. B. Recommended.
206
00:09:20,390 --> 00:09:22,480
- You're still in remission? - Yep.
207
00:09:23,380 --> 00:09:24,900
Well, you know, it's good to have you back.
208
00:09:25,180 --> 00:09:26,090
It's good to be back.
209
00:09:27,160 --> 00:09:28,970
The symphyseal surface of the pelvis
210
00:09:28,970 --> 00:09:31,360
shows a woman about 40 years old.
211
00:09:31,360 --> 00:09:34,960
I've got a badly burned lanyard here.
212
00:09:35,010 --> 00:09:36,250
Can't make out an ID.
213
00:09:36,260 --> 00:09:37,300
Here, let me see that.
214
00:09:38,070 --> 00:09:41,210
That is definitely an ID from this convention.
215
00:09:41,210 --> 00:09:42,260
Okay, hand it over to me, all right?
216
00:09:42,260 --> 00:09:44,060
I'll get it to Angela in the, uh,
217
00:09:44,060 --> 00:09:45,080
hotel security room.
218
00:09:45,080 --> 00:09:46,390
Maybe she can ID it.
219
00:09:46,710 --> 00:09:48,270
All right, everybody -- listen up, all right?
220
00:09:48,270 --> 00:09:50,680
I know that you're all forensic super-experts,
221
00:09:50,680 --> 00:09:51,740
but today you have to stay
222
00:09:51,740 --> 00:09:53,850
on the other side of the yellow tape.
223
00:09:53,850 --> 00:09:55,230
You still like being a G-man, huh?
224
00:09:55,240 --> 00:09:57,990
I feel like security at a Beyonce concert.
225
00:09:57,990 --> 00:09:59,600
What the hell is she doing?
226
00:09:59,600 --> 00:10:00,870
She's the least of my worries.
227
00:10:00,880 --> 00:10:01,880
Okay, look, do me a favor.
228
00:10:01,880 --> 00:10:03,280
Get this to Angela in security,
229
00:10:03,280 --> 00:10:04,480
see if she can ID the victim.
230
00:10:04,490 --> 00:10:05,710
I'll take care of that mess.
231
00:10:05,740 --> 00:10:06,830
- All right? - All right.
232
00:10:06,830 --> 00:10:07,630
Let him out.
233
00:10:08,090 --> 00:10:09,860
I'm here researching my new book,
234
00:10:09,860 --> 00:10:11,290
Hotter than My Heart.
235
00:10:11,620 --> 00:10:12,940
I was in the back of the ballroom,
236
00:10:12,940 --> 00:10:16,140
listening to the wonderful Dr. Brennan when the alarm went off.
237
00:10:16,140 --> 00:10:18,240
It was my quick reaction that saved the corpse
238
00:10:18,240 --> 00:10:19,240
from burning to a crisp.
239
00:10:19,240 --> 00:10:20,370
Okay, that's it. Break it up. Let's go.
240
00:10:20,370 --> 00:10:22,230
Go find a Kardashian. Party's over, all right?
241
00:10:22,230 --> 00:10:23,360
Thank you. Bye-bye.
242
00:10:23,770 --> 00:10:25,450
Do you have any idea who I am?
243
00:10:25,450 --> 00:10:26,200
Yeah, I do.
244
00:10:26,200 --> 00:10:27,320
My car wash sells your books.
245
00:10:27,320 --> 00:10:29,270
But, you know what, you are not gonna use this murder
246
00:10:29,270 --> 00:10:30,470
to promote yourself.
247
00:10:30,470 --> 00:10:31,550
Am I hurting someone?
248
00:10:31,550 --> 00:10:33,720
Yes, you are -- someone with a sense of decency.
249
00:10:33,720 --> 00:10:35,630
Now, I have to ask you a few questions.
250
00:10:36,080 --> 00:10:36,820
Me?
251
00:10:36,820 --> 00:10:38,270
Yes, you.
252
00:10:38,270 --> 00:10:40,200
Now, you were the first to see the body, right?
253
00:10:40,350 --> 00:10:41,100
Come on.
254
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
Come on, let's go.
255
00:10:46,110 --> 00:10:50,630
We have to separate the remains from the floor and the railing
256
00:10:50,630 --> 00:10:52,210
so we can bring 'em back to the lab.
257
00:10:52,220 --> 00:10:53,870
More than half the tissue's been vaporized
258
00:10:53,870 --> 00:10:55,720
because of the intense heat of the fire.
259
00:10:56,060 --> 00:10:57,750
Running tox screens is gonna be difficult.
260
00:10:57,750 --> 00:10:58,350
Here you go.
261
00:10:58,350 --> 00:10:59,640
This should help us scrape her
262
00:10:59,640 --> 00:11:01,280
off the floor and the railing.
263
00:11:01,300 --> 00:11:02,070
What is it?
264
00:11:02,070 --> 00:11:04,850
Well, it's a concrete and metal saw all in one.
265
00:11:04,850 --> 00:11:06,700
Dr. Fitch out there invented it.
266
00:11:08,930 --> 00:11:11,180
I've got a biodegradable solution
267
00:11:11,230 --> 00:11:12,890
that might loosen the tissue
268
00:11:12,950 --> 00:11:14,210
fused to the floor!
269
00:11:14,240 --> 00:11:15,040
"Might"!
270
00:11:15,040 --> 00:11:17,130
It also "might" destroy evidence!
271
00:11:17,340 --> 00:11:20,260
And your saw won't damage tissue and bone?
272
00:11:20,260 --> 00:11:22,380
Is that a thermocouple?
273
00:11:22,380 --> 00:11:23,670
- I gave it to him! - Yeah, uh...
274
00:11:23,670 --> 00:11:27,430
It's a digital wireless thermocouple with downloadable memory.
275
00:11:27,810 --> 00:11:29,100
Wow. Can I see that?
276
00:11:29,140 --> 00:11:30,680
- Yeah, sure. - Can I see, too?
277
00:11:30,890 --> 00:11:32,420
Hey, shoeprint.
278
00:11:37,160 --> 00:11:39,780
Looks like it's burned right into the concrete.
279
00:11:39,780 --> 00:11:42,290
The security cameras outside the plumbing
280
00:11:42,290 --> 00:11:44,500
and electrical room were turned off.
281
00:11:44,500 --> 00:11:47,020
So we have no way of knowing who went in and out of that room.
282
00:11:47,220 --> 00:11:49,350
You should get everyone's cell phones,
283
00:11:49,350 --> 00:11:50,980
those smart glasses,
284
00:11:50,980 --> 00:11:53,840
anything that could be used to take a picture or a video.
285
00:11:54,070 --> 00:11:56,000
- Already on it. - Okay. Here we go.
286
00:11:57,210 --> 00:11:59,160
But isn't it still too damaged?
287
00:11:59,370 --> 00:12:00,910
Well, for this computer, yeah,
288
00:12:00,910 --> 00:12:03,100
but I linked in with my system at the Jeffersonian.
289
00:12:03,330 --> 00:12:05,600
It can take whatever data is still on this stripe
290
00:12:05,600 --> 00:12:08,520
and check it against all of the female registrants.
291
00:12:17,350 --> 00:12:18,250
She's free.
292
00:12:20,110 --> 00:12:23,650
I need the remains transferred to the Jeffersonian immediately.
293
00:12:23,650 --> 00:12:25,240
I'm still working, Dr. Brennan.
294
00:12:25,240 --> 00:12:27,950
Yeah, me, too, and with these people at this convention,
295
00:12:27,950 --> 00:12:30,020
we have all the tools that we need.
296
00:12:31,630 --> 00:12:32,430
What are you doing?
297
00:12:32,430 --> 00:12:34,740
Well, I am making a mold of the shoeprint.
298
00:12:34,860 --> 00:12:35,950
With what?
299
00:12:35,950 --> 00:12:37,780
Well, I got this from some guy out there
300
00:12:37,790 --> 00:12:41,180
that's experimenting with this inert polymer resin
301
00:12:41,180 --> 00:12:42,380
that's totally noninvasive.
302
00:12:42,390 --> 00:12:45,110
Yeah, I'm sorry I asked. Just keep at it.
303
00:12:45,300 --> 00:12:47,530
I really should develop a few of my ideas.
304
00:12:53,780 --> 00:12:56,040
Now, that, that is impressive.
305
00:12:57,110 --> 00:12:58,800
The rosy color and creamy,
306
00:12:58,800 --> 00:13:00,990
curdled texture of this area of blood
307
00:13:00,990 --> 00:13:03,400
suggest the victim died before the fire.
308
00:13:03,510 --> 00:13:08,030
There are injuries to the fourth sternal rib on the left side.
309
00:13:08,030 --> 00:13:09,140
Could be a stab wound.
310
00:13:09,140 --> 00:13:11,640
Tissue damage to the torso seems to confirm that.
311
00:13:11,640 --> 00:13:12,990
What about time of death?
312
00:13:13,170 --> 00:13:15,160
Despite the damage done by the fire,
313
00:13:15,160 --> 00:13:17,990
I see no signs of lividity or lactic buildup,
314
00:13:17,990 --> 00:13:19,820
so the victim must have died
315
00:13:19,820 --> 00:13:22,690
no more than one or two hours before the fire was set.
316
00:13:24,310 --> 00:13:27,890
So there are four female registrants that are unaccounted for.
317
00:13:27,890 --> 00:13:30,810
I can match these pictures with the ones I took of the victim.
318
00:13:32,820 --> 00:13:34,380
- Oh, my God. - What?
319
00:13:35,000 --> 00:13:36,150
Leona Saunders.
320
00:13:36,170 --> 00:13:37,850
Who is Leona Saunders?
321
00:13:37,940 --> 00:13:39,130
Hodgins knew her.
322
00:13:39,130 --> 00:13:41,340
They-they talked just before she died.
323
00:13:41,830 --> 00:13:42,760
About what?
324
00:13:43,710 --> 00:13:45,630
I don't know. I-I don't know, I wasn't there.
325
00:13:53,480 --> 00:13:54,780
- Hodgins? - Yeah?
326
00:13:55,250 --> 00:13:57,350
You knew Leona Saunders?
327
00:13:57,350 --> 00:13:58,350
Unfortunately.
328
00:13:58,350 --> 00:14:00,050
Why? What is she doing now?
329
00:14:00,150 --> 00:14:01,850
Well, she's dead, she's our victim.
330
00:14:02,450 --> 00:14:03,460
Are you serious?
331
00:14:03,460 --> 00:14:04,540
Yeah.
332
00:14:05,100 --> 00:14:06,420
Oh, my God.
333
00:14:07,290 --> 00:14:08,650
Wow, I feel terrible because
334
00:14:08,650 --> 00:14:10,020
I don't feel terrible.
335
00:14:10,050 --> 00:14:11,690
Well, if you have any information...
336
00:14:11,690 --> 00:14:12,800
No, I don't have any information.
337
00:14:12,810 --> 00:14:14,800
We talked-- well, we argued, actually.
338
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
Argued? That doesn't sound good.
339
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
When I was in college, I designed
340
00:14:17,640 --> 00:14:18,860
an odor-recognition system
341
00:14:18,860 --> 00:14:20,540
for locating buried human remains, right?
342
00:14:20,540 --> 00:14:22,630
It contained a small box with 10 sensors
343
00:14:22,630 --> 00:14:25,230
to respond to 20 different classes of chemicals
344
00:14:25,230 --> 00:14:26,350
that decaying bodies emit.
345
00:14:26,350 --> 00:14:28,310
Stop. Just cut to the chase.
346
00:14:28,310 --> 00:14:29,670
She stole my plans.
347
00:14:29,900 --> 00:14:31,340
She claimed them as her own.
348
00:14:31,360 --> 00:14:32,880
Wound about making about four million bucks
349
00:14:32,880 --> 00:14:35,440
off of it. Anyway, she shows up today and she wants to,
350
00:14:35,440 --> 00:14:37,360
like, make up like nothing ever happened.
351
00:14:37,360 --> 00:14:37,890
You got to be kidding.
352
00:14:37,890 --> 00:14:39,490
You realize that doesn't look good?
353
00:14:39,490 --> 00:14:40,690
All right? You're arguing minutes
354
00:14:40,690 --> 00:14:42,010
before our victim was killed?
355
00:14:42,010 --> 00:14:43,180
Are you serious, Booth?
356
00:14:43,180 --> 00:14:45,900
There's probably a line of people who hated her.
357
00:14:46,150 --> 00:14:47,610
Guys, can we just focus on the evidence,
358
00:14:47,610 --> 00:14:49,490
because it certainly does not point to me.
359
00:14:49,580 --> 00:14:50,660
I didn't say that it did.
360
00:14:50,660 --> 00:14:52,310
But we have to look at you just like we would
361
00:14:52,320 --> 00:14:55,220
- any other person of interest. - This is unbelievable.
362
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
This is the third time
363
00:14:56,220 --> 00:14:57,920
I've been a murder suspect.
364
00:14:57,930 --> 00:14:59,090
That makes me want to kill someone
365
00:14:59,090 --> 00:15:00,570
so you don't waste your time.
366
00:15:02,360 --> 00:15:03,540
It was a joke.
367
00:15:03,540 --> 00:15:04,780
I was joking.
368
00:15:05,150 --> 00:15:07,520
Do you want to see the evidence I found or what?
369
00:15:07,520 --> 00:15:08,780
- Sure do. - Yeah, we do.
370
00:15:08,780 --> 00:15:10,060
Let's see. All right, okay.
371
00:15:10,060 --> 00:15:11,300
What I got here is,
372
00:15:11,420 --> 00:15:13,940
I found olive oil and canola oil on the shoeprint
373
00:15:13,950 --> 00:15:15,940
along with food particulates. Now, that,
374
00:15:15,940 --> 00:15:17,660
plus the design of the actual shoe itself,
375
00:15:17,660 --> 00:15:18,660
makes me think maybe we're looking
376
00:15:18,660 --> 00:15:20,020
for someone that worked in the kitchen.
377
00:15:20,020 --> 00:15:21,220
Makes sense. Dr. Brennan said
378
00:15:21,220 --> 00:15:22,420
there might have been stab wounds.
379
00:15:22,430 --> 00:15:23,760
Okay, this is good. So the kitchen knife
380
00:15:23,760 --> 00:15:25,960
is possibly the murder weapon.
381
00:15:25,960 --> 00:15:27,360
Let me-- get the mold.
382
00:15:28,480 --> 00:15:29,720
The mold!
383
00:15:31,170 --> 00:15:32,130
No, Aubrey,
384
00:15:32,140 --> 00:15:34,460
not the positive, the negative.
385
00:15:41,860 --> 00:15:42,720
Okay, great, got it.
386
00:15:42,720 --> 00:15:43,760
Listen, Aubrey,
387
00:15:44,080 --> 00:15:45,520
Aubrey, what's taking you so long, all right?
388
00:15:45,520 --> 00:15:46,780
Assistant manager just told me
389
00:15:46,780 --> 00:15:48,870
that one of the kitchen workers clocked out early.
390
00:15:48,870 --> 00:15:49,630
He's still in the kitchen?
391
00:15:49,630 --> 00:15:51,600
- Just left. - Okay, you're fast.
392
00:15:53,640 --> 00:15:56,200
H-Hold it right there! FBI. Don't move.
393
00:15:56,600 --> 00:15:58,900
- I-I didn't do anything. - Right, you didn't do anything.
394
00:15:58,900 --> 00:16:00,870
You're just taking off to do a little charity work?
395
00:16:01,010 --> 00:16:02,900
I'm sick, I got a stomach thing.
396
00:16:02,900 --> 00:16:04,940
Yeah, poor baby. Give us your shoe.
397
00:16:05,740 --> 00:16:06,580
- What? - Your shoe.
398
00:16:06,590 --> 00:16:08,620
Take off your right shoe and throw it over here.
399
00:16:09,670 --> 00:16:10,870
Easy.
400
00:16:11,910 --> 00:16:13,070
Drop your bag.
401
00:16:16,720 --> 00:16:17,430
Perfect match.
402
00:16:17,440 --> 00:16:19,200
Oh, perfect match?
403
00:16:19,230 --> 00:16:21,480
Looks like we found Cinderella. Okay, turn around.
404
00:16:22,760 --> 00:16:23,920
Hands on the head, let's go.
405
00:16:28,900 --> 00:16:30,670
Let's see here, Malik Farris.
406
00:16:30,670 --> 00:16:33,170
Two years for robbery, three years for assault,
407
00:16:33,170 --> 00:16:34,680
four years for arson?
408
00:16:34,680 --> 00:16:37,010
Oh, arson, what a coincidence.
409
00:16:37,010 --> 00:16:40,190
Man, you got me down there bad, but I'm not that guy no more.
410
00:16:40,190 --> 00:16:42,190
That why we found the victim's empty wallet
411
00:16:42,190 --> 00:16:43,150
in the kitchen trash?
412
00:16:43,150 --> 00:16:45,360
Because that would be another coincidence, wouldn't it?
413
00:16:45,450 --> 00:16:47,210
Yeah, coincidence.
414
00:16:47,210 --> 00:16:49,690
And you had all of this cash on you.
415
00:16:50,130 --> 00:16:51,930
Help me out here, Malik?
416
00:16:52,050 --> 00:16:54,780
A successful forensic entomologist has no money,
417
00:16:54,780 --> 00:16:59,090
but a dishwasher fresh out of jail has $560.
418
00:16:59,090 --> 00:17:00,340
What's wrong with this picture?
419
00:17:00,340 --> 00:17:01,860
The picture's racist.
420
00:17:01,940 --> 00:17:02,950
That's what's wrong with it.
421
00:17:02,950 --> 00:17:05,800
What, a man of color can't have money?
422
00:17:05,950 --> 00:17:08,000
All right, look, I don't know about you,
423
00:17:08,000 --> 00:17:10,210
but I'm tired of dancing, all right?
424
00:17:10,210 --> 00:17:13,450
We have your shoeprint at the murder scene, Malik.
425
00:17:16,300 --> 00:17:21,020
Okay, sometimes I use that place to herb down a little bit.
426
00:17:21,020 --> 00:17:22,260
You know what I'm saying?
427
00:17:22,260 --> 00:17:23,970
But this time there was a dead body,
428
00:17:23,970 --> 00:17:25,460
the whole place stunk of gasoline,
429
00:17:25,460 --> 00:17:26,590
I thought it was ready to blow,
430
00:17:26,590 --> 00:17:28,710
so, you know, I got out of there real fast.
431
00:17:28,710 --> 00:17:30,310
Of course you didn't tell anyone about the dead woman
432
00:17:30,310 --> 00:17:31,480
or the potential explosion.
433
00:17:31,490 --> 00:17:32,270
Come on, man.
434
00:17:32,270 --> 00:17:33,580
You seen my rap sheet.
435
00:17:33,590 --> 00:17:34,620
Something like this goes down,
436
00:17:34,620 --> 00:17:36,510
I'm the first guy to get blamed.
437
00:17:36,630 --> 00:17:38,610
And look at me, here I am.
438
00:17:38,610 --> 00:17:40,440
You're here because you left your shoeprint
439
00:17:40,440 --> 00:17:42,650
at the crime scene, and you stole cash
440
00:17:42,650 --> 00:17:43,930
off a dead woman.
441
00:17:43,930 --> 00:17:44,870
I mean, you honestly think
442
00:17:44,870 --> 00:17:46,960
we won't find your prints on that wallet?
443
00:17:48,280 --> 00:17:49,480
Look, if you're innocent,
444
00:17:49,480 --> 00:17:51,970
why don't you just tell us what else you saw in there?
445
00:17:52,370 --> 00:17:53,770
Or who else?
446
00:17:55,500 --> 00:17:57,780
Man, I want a public defender, and a sober one.
447
00:17:58,010 --> 00:17:59,930
I don't want to have to go back to the joint.
448
00:18:05,540 --> 00:18:06,510
There's evidence of striations
449
00:18:06,510 --> 00:18:08,050
on the fifth and sixth left ribs,
450
00:18:08,050 --> 00:18:09,270
the fifth and seventh right ribs,
451
00:18:09,270 --> 00:18:12,550
and here on the left margin of the sternum.
452
00:18:12,560 --> 00:18:14,240
More evidence of knife wounds?
453
00:18:14,290 --> 00:18:15,810
Possibly, but I need to clean the bones
454
00:18:15,810 --> 00:18:18,340
so Dr. Brennan and I can make a conclusive determination.
455
00:18:18,350 --> 00:18:19,010
Not yet, brother.
456
00:18:19,010 --> 00:18:20,880
I haven't finished my particulates sweep.
457
00:18:20,880 --> 00:18:22,040
It's taking a long time.
458
00:18:22,040 --> 00:18:25,170
Yeah, well, this woman is covered in food refuse.
459
00:18:25,170 --> 00:18:27,690
I think that she was transferred there in a garbage can.
460
00:18:27,690 --> 00:18:30,160
The dishwasher has access to the garbage cans.
461
00:18:30,160 --> 00:18:32,280
People see him wheeling them around every day.
462
00:18:32,280 --> 00:18:34,070
- No one would suspect a thing. - You know, if you
463
00:18:34,070 --> 00:18:37,060
gave me a hand, I could finish my job a lot faster.
464
00:18:37,070 --> 00:18:38,190
If it gets me cleaning the bones sooner,
465
00:18:38,190 --> 00:18:38,920
I'm all yours.
466
00:18:38,920 --> 00:18:39,680
All right, then,
467
00:18:39,680 --> 00:18:41,210
walk this way, Mr. Bray,
468
00:18:41,210 --> 00:18:44,130
into the wonderful world of forceps and swabbing.
469
00:18:44,450 --> 00:18:47,810
Looks like the organ gods are smiling down on us.
470
00:18:47,940 --> 00:18:49,500
I've got a stomach.
471
00:18:49,530 --> 00:18:51,370
Think you can recover anything from it?
472
00:18:51,740 --> 00:18:52,900
Let's hope so.
473
00:19:00,140 --> 00:19:01,840
Oh, look at you, huh? This is a treat.
474
00:19:01,840 --> 00:19:03,800
I thought you would be stuck in the lab.
475
00:19:03,800 --> 00:19:05,710
I can't do anything until the bones are clean.
476
00:19:05,710 --> 00:19:07,560
- Right. - They're so covered in particulates,
477
00:19:07,560 --> 00:19:08,830
I don't know when that'll be.
478
00:19:08,830 --> 00:19:09,810
How did you get away?
479
00:19:09,810 --> 00:19:11,930
Uh, suspect washed out.
480
00:19:12,230 --> 00:19:13,840
- The dishwasher? - Yeah.
481
00:19:13,840 --> 00:19:15,430
You know, the surveillance camera caught him
482
00:19:15,430 --> 00:19:18,210
in the dining room. The timestamp was 11:58 a.m.
483
00:19:18,210 --> 00:19:21,520
So there's no way he could get from the dining room
484
00:19:21,520 --> 00:19:22,920
to the plumbing and electric room
485
00:19:22,920 --> 00:19:24,890
in time to set the victim on fire.
486
00:19:24,920 --> 00:19:25,770
Nah.
487
00:19:25,770 --> 00:19:27,290
Ah, look at that, huh?
488
00:19:27,590 --> 00:19:28,990
Hey, thank you.
489
00:19:29,060 --> 00:19:30,320
- Thank you. - Wait a second.
490
00:19:30,320 --> 00:19:31,480
Did you order this for me?
491
00:19:31,480 --> 00:19:33,090
You are so sweet. Thank you.
492
00:19:34,290 --> 00:19:36,460
I'm no closer to finding the killer
493
00:19:36,460 --> 00:19:39,860
than I was when the remains were smoldering.
494
00:19:40,920 --> 00:19:42,950
- "Oh," What? - You think you'll look bad
495
00:19:42,950 --> 00:19:44,880
in front of all these forensic geeks
496
00:19:44,880 --> 00:19:47,440
if it takes you too long to solve this one.
497
00:19:47,440 --> 00:19:49,250
- If I solve this one. - All right, look.
498
00:19:50,050 --> 00:19:51,610
I'll bet you 100 bucks
499
00:19:51,610 --> 00:19:52,610
that they'll be even more jealous
500
00:19:52,610 --> 00:19:53,480
when it's done.
501
00:19:53,480 --> 00:19:55,210
Booth, you're in Gamblers Anonymous.
502
00:19:55,230 --> 00:19:56,110
You shouldn't be betting.
503
00:19:56,110 --> 00:19:57,370
Right, and you're a genius, all right?
504
00:19:57,370 --> 00:19:59,780
So don't say stupid things. Have some pie.
505
00:19:59,960 --> 00:20:00,700
Well, maybe a bite.
506
00:20:00,700 --> 00:20:02,090
Come on, have some pie, all right?
507
00:20:02,090 --> 00:20:03,370
Here, have a piece of the pie.
508
00:20:03,500 --> 00:20:05,490
Hello, synthetic rubber.
509
00:20:05,490 --> 00:20:07,330
All right, well, this is some kind of copolymer.
510
00:20:07,330 --> 00:20:10,340
So, so far we have got coffee grounds,
511
00:20:10,340 --> 00:20:12,820
melted aluminum foil, two kinds of plastic,
512
00:20:12,820 --> 00:20:15,160
polyester, Styrofoam, gum and rubber.
513
00:20:15,160 --> 00:20:17,340
And two trays of stuff yet to be identified.
514
00:20:17,340 --> 00:20:18,770
Particulates. Don't say "stuff."
515
00:20:18,780 --> 00:20:20,020
It's sacrilege.
516
00:20:20,580 --> 00:20:22,080
- You really doing good? - Yeah.
517
00:20:22,080 --> 00:20:24,050
Yeah, I'm back at the gym. I can even have a beer.
518
00:20:24,050 --> 00:20:25,450
I'm a big fan of remission.
519
00:20:25,610 --> 00:20:26,560
We all are.
520
00:20:26,570 --> 00:20:27,960
And the trial is having great success.
521
00:20:27,970 --> 00:20:29,120
There are 12 of us in the group,
522
00:20:29,120 --> 00:20:30,460
and everyone's doing well.
523
00:20:30,460 --> 00:20:32,170
Three cheers for modern science, huh?
524
00:20:32,170 --> 00:20:33,130
Yeah.
525
00:20:33,860 --> 00:20:36,380
Oh, I got something weird here.
526
00:20:36,900 --> 00:20:38,300
Looks like tissue.
527
00:20:39,460 --> 00:20:40,720
Do you mind if I do the honors?
528
00:20:40,730 --> 00:20:42,170
You are in remission.
529
00:20:42,340 --> 00:20:43,780
You can do whatever you want.
530
00:20:46,450 --> 00:20:48,130
Not tissue, it's gummy.
531
00:20:48,130 --> 00:20:49,650
- Can you put it up on the monitor? - Yeah.
532
00:20:50,530 --> 00:20:52,100
A piece of a Band-Aid?
533
00:20:52,500 --> 00:20:53,220
Yeah.
534
00:20:53,220 --> 00:20:56,160
If it was worn, maybe Cam can pull some DNA off of it?
535
00:20:56,160 --> 00:20:58,350
No, it's been in a fire. Cam wouldn't have a chance.
536
00:20:58,350 --> 00:20:59,670
Wouldn't have a chance of what?
537
00:20:59,670 --> 00:21:02,230
Uh, of getting some DNA off this Band-Aid we found.
538
00:21:03,310 --> 00:21:04,840
Oh, Dr. Hodgins is right.
539
00:21:04,840 --> 00:21:07,210
Odds are against it, but it's worth a shot.
540
00:21:07,760 --> 00:21:10,160
And I have a gift for you in return.
541
00:21:10,160 --> 00:21:11,840
The victim's last meal.
542
00:21:11,840 --> 00:21:14,690
Based on digestion, ingested around 3:00 a.M.
543
00:21:14,690 --> 00:21:15,980
I need it analyzed and ID'd.
544
00:21:15,980 --> 00:21:17,780
Might be able to tell us where the victim was
545
00:21:17,780 --> 00:21:19,310
or who she was with before she died.
546
00:21:19,310 --> 00:21:20,430
You got it.
547
00:21:21,260 --> 00:21:23,470
There's no obvious defensive injuries,
548
00:21:23,470 --> 00:21:25,550
so the victim might have known the killer.
549
00:21:25,550 --> 00:21:27,520
Or was just unafraid of the killer.
550
00:21:29,380 --> 00:21:30,660
Enlarge the sternum?
551
00:21:30,760 --> 00:21:32,160
Okay.
552
00:21:32,410 --> 00:21:33,610
The sternum.
553
00:21:33,680 --> 00:21:35,160
An oldie but a goodie, huh?
554
00:21:38,800 --> 00:21:41,860
There is a spiderweb fracture on the sternum.
555
00:21:41,870 --> 00:21:44,480
The victim was struck and winded,
556
00:21:44,480 --> 00:21:46,400
giving the assailant time to stab.
557
00:21:46,570 --> 00:21:48,730
So someone who knew what they were doing.
558
00:21:50,490 --> 00:21:51,730
I've got the DNA results
559
00:21:51,730 --> 00:21:53,860
from the Band-Aid found on the remains.
560
00:21:53,940 --> 00:21:54,940
And?
561
00:21:56,380 --> 00:21:58,710
I'm sure it's easily explained.
562
00:21:59,310 --> 00:22:01,950
What? What is it?
563
00:22:03,980 --> 00:22:05,980
The DNA's a match for Dr. Hodgins.
564
00:22:13,660 --> 00:22:14,740
All right, let's go in here.
565
00:22:15,140 --> 00:22:18,010
Oh, come... the interrogation room? Really, Booth?
566
00:22:18,010 --> 00:22:19,630
Come on, we got to do things by the book.
567
00:22:19,630 --> 00:22:20,660
You understand.
568
00:22:20,660 --> 00:22:22,260
Do you really think that I killed Leona?
569
00:22:22,260 --> 00:22:24,620
- No, of course not. - But you did have a motive.
570
00:22:24,650 --> 00:22:25,520
Because I hated her?
571
00:22:25,520 --> 00:22:27,130
I told you that, Aubrey.
572
00:22:27,130 --> 00:22:28,530
Come on, Booth, this is dumb.
573
00:22:28,530 --> 00:22:29,610
I mean, you know me.
574
00:22:29,610 --> 00:22:31,290
Listen, the prosecutor gets copies
575
00:22:31,290 --> 00:22:33,210
of everything that we find, okay?
576
00:22:33,210 --> 00:22:34,710
They're gonna need explanations, Hodgins.
577
00:22:34,710 --> 00:22:36,310
So, have a seat, sit down.
578
00:22:36,340 --> 00:22:38,850
So, we sit down, we have a little conversation,
579
00:22:38,850 --> 00:22:40,460
and you explain yourself. Come on!
580
00:22:40,460 --> 00:22:44,190
So, woman steals your invention, makes millions...
581
00:22:44,190 --> 00:22:45,800
Yes, $4 million.
582
00:22:45,880 --> 00:22:46,750
It's a lot of money.
583
00:22:46,760 --> 00:22:49,000
But I was worth billions at the time.
584
00:22:49,000 --> 00:22:50,100
But you're not anymore.
585
00:22:50,100 --> 00:22:51,470
Now you could use that money.
586
00:22:51,470 --> 00:22:54,830
Some might say that could make you lose control, lash out.
587
00:22:54,830 --> 00:22:56,750
Wow, and I thought I was gonna like you, Aubrey.
588
00:22:56,750 --> 00:22:59,240
Hodgins, he's just asking questions.
589
00:22:59,240 --> 00:23:00,670
He's got to do his job, okay?
590
00:23:00,670 --> 00:23:03,350
The prosecutor is gonna see the money thing as a motive.
591
00:23:04,000 --> 00:23:06,710
There's also some hard evidence, might raise a few red flags.
592
00:23:06,710 --> 00:23:09,070
Okay, all right. This should be good,
593
00:23:09,070 --> 00:23:12,080
since I'm the one sifting through that evidence. Please.
594
00:23:12,080 --> 00:23:13,300
It was a Band-Aid, piece of a Band-Aid
595
00:23:13,300 --> 00:23:15,930
that was found on the body with your DNA on it.
596
00:23:15,930 --> 00:23:18,570
Yes, because I cut my finger this morning.
597
00:23:18,660 --> 00:23:20,980
- This one. - That's a good one.
598
00:23:21,140 --> 00:23:21,950
Right there, okay?
599
00:23:21,950 --> 00:23:23,260
I was making Michael Vincent's lunch,
600
00:23:23,260 --> 00:23:24,900
I cut myself, put a Band-Aid on it.
601
00:23:24,900 --> 00:23:26,900
By the time we got to the convention, it stopped bleeding,
602
00:23:26,900 --> 00:23:28,660
so I took it off, I threw it in the trash.
603
00:23:28,660 --> 00:23:31,280
Yeah, but it wasn't in the trash, it was on the victim.
604
00:23:31,280 --> 00:23:34,300
Yes, because the killer tossed a load of trash
605
00:23:34,300 --> 00:23:36,620
onto the victim to confuse us.
606
00:23:36,620 --> 00:23:38,030
The crime scene was staged, Booth, okay?
607
00:23:38,030 --> 00:23:40,070
Whoever did this knew what they were doing.
608
00:23:40,070 --> 00:23:41,870
- Someone like you... - Okay, that's enough.
609
00:23:42,010 --> 00:23:43,480
What? I like the guy, too.
610
00:23:43,480 --> 00:23:45,040
But it's like you said-- we got a job to do.
611
00:23:45,050 --> 00:23:47,490
The DOJ's gonna think we're playing favorites here.
612
00:23:47,490 --> 00:23:49,220
He answered your questions, right?
613
00:23:50,290 --> 00:23:50,890
Yeah.
614
00:23:50,890 --> 00:23:52,340
Yeah, okay? So he can go.
615
00:23:52,350 --> 00:23:53,140
You can go.
616
00:23:53,140 --> 00:23:54,300
- I can leave? - Yes, you can.
617
00:23:55,540 --> 00:23:56,580
- Really? - Yeah.
618
00:23:56,740 --> 00:23:58,290
Listen, I know what it's like to be innocent,
619
00:23:58,290 --> 00:23:59,670
and have a bunch of circumstantial evidence,
620
00:23:59,670 --> 00:24:02,020
you know, stacked against you.
621
00:24:02,020 --> 00:24:03,050
Thank you, Booth.
622
00:24:03,050 --> 00:24:05,290
And I really do think you're a good guy.
623
00:24:05,420 --> 00:24:06,030
Yeah, great.
624
00:24:06,030 --> 00:24:07,750
So please don't be the killer.
625
00:24:07,760 --> 00:24:09,700
Stop, all right. Really?
626
00:24:09,700 --> 00:24:10,940
Yeah, sure.
627
00:24:10,940 --> 00:24:12,830
The indentations on the right side are deeper
628
00:24:12,830 --> 00:24:15,990
than the indentations on the left side.
629
00:24:16,390 --> 00:24:17,320
What does that mean?
630
00:24:17,330 --> 00:24:20,650
It indicates the disambiguation of a right-handed assailant,
631
00:24:20,650 --> 00:24:23,050
because these blows show more strength.
632
00:24:24,610 --> 00:24:27,150
The fatal blows to the left side are weaker
633
00:24:27,160 --> 00:24:30,030
and not as specifically placed as those on the right.
634
00:24:30,040 --> 00:24:33,840
Indicative of someone who is not used to using his left hand.
635
00:24:34,440 --> 00:24:35,730
He was trying to confuse us.
636
00:24:35,730 --> 00:24:37,420
But he wasn't successful, was he?
637
00:24:38,260 --> 00:24:39,460
Sorry, um...
638
00:24:40,020 --> 00:24:41,220
I have an appointment.
639
00:24:41,460 --> 00:24:42,660
The clinical trial?
640
00:24:43,190 --> 00:24:44,040
Yeah, I forgot to tell you.
641
00:24:44,040 --> 00:24:44,820
I-I can cancel if you...
642
00:24:44,820 --> 00:24:45,750
You're of no use to me
643
00:24:45,750 --> 00:24:47,980
if your cancer returns and you die, Mr. Bray.
644
00:24:47,980 --> 00:24:49,820
I can manage until you come back.
645
00:24:50,020 --> 00:24:51,180
It usually takes about an hour.
646
00:24:51,180 --> 00:24:53,090
I-I get the medicine, they take my blood...
647
00:24:53,100 --> 00:24:55,730
I know. I'm happy it seems to be working.
648
00:24:58,100 --> 00:24:59,380
Thanks, Dr. B.
649
00:25:03,870 --> 00:25:05,530
I have got some good news for you.
650
00:25:05,530 --> 00:25:07,160
You're back-- that's excellent news.
651
00:25:07,160 --> 00:25:08,130
Yeah, well, there's more.
652
00:25:08,140 --> 00:25:09,450
So, the stomach contents--
653
00:25:09,460 --> 00:25:11,640
turns out there was wine sediment in the mix,
654
00:25:11,640 --> 00:25:12,790
made from a very rare,
655
00:25:12,790 --> 00:25:15,550
almost extinct French grape called carmenere.
656
00:25:15,870 --> 00:25:17,500
- Can you trace it? - I already did.
657
00:25:17,510 --> 00:25:19,500
It was only used by four French vintners --
658
00:25:19,500 --> 00:25:22,080
Pauillac, Margaux, Latour and Lafite.
659
00:25:22,080 --> 00:25:23,570
All very expensive wines.
660
00:25:23,570 --> 00:25:24,770
Yeah, exactly. And the mass spec
661
00:25:24,770 --> 00:25:27,250
also identified strawberries and chocolate.
662
00:25:27,260 --> 00:25:29,380
Sounds like our victim had a little romantic dinner
663
00:25:29,380 --> 00:25:30,270
on her last night.
664
00:25:30,280 --> 00:25:32,280
With someone who really knows their wine.
665
00:25:32,400 --> 00:25:35,600
So, we have to trace Leona's last steps in order to...
666
00:25:35,600 --> 00:25:37,480
No, actually we don't.
667
00:25:37,490 --> 00:25:40,690
So, I called the room service manager at the hotel.
668
00:25:40,840 --> 00:25:42,320
The night before Leona was murdered,
669
00:25:42,320 --> 00:25:43,850
a tray of chocolate-covered strawberries
670
00:25:43,850 --> 00:25:44,920
was delivered to a guest
671
00:25:44,920 --> 00:25:47,970
along with a thousand-dollar bottle of Chateau Margaux.
672
00:25:47,970 --> 00:25:51,090
Let me guess, the hotel guest was Leona Saunders.
673
00:25:51,090 --> 00:25:53,940
No, it was Dr. Edward Harkness,
674
00:25:53,950 --> 00:25:56,510
the director of the Forensic Science Convention.
675
00:25:57,510 --> 00:26:00,440
We know that Leona Saunders was in your room at 3:00 a.m.
676
00:26:00,440 --> 00:26:02,540
on the morning of the day she was murdered.
677
00:26:02,540 --> 00:26:05,030
Because the Jeffersonian found the sediment
678
00:26:05,070 --> 00:26:08,470
from the Margaux in her stomach, correct?
679
00:26:08,800 --> 00:26:09,800
Correct.
680
00:26:10,240 --> 00:26:12,200
Yes, I was expecting this.
681
00:26:13,640 --> 00:26:16,130
"A great, a good and a right mind is a kind
682
00:26:16,130 --> 00:26:18,530
of divinity lodged in flesh.
683
00:26:18,890 --> 00:26:21,780
Sadly it is always the flesh that gets the better of us."
684
00:26:22,580 --> 00:26:23,340
Seneca.
685
00:26:23,340 --> 00:26:26,190
Ah! You know your classics, young man.
686
00:26:26,220 --> 00:26:27,460
Bravo.
687
00:26:27,780 --> 00:26:29,180
Ironically, my relationship
688
00:26:29,180 --> 00:26:32,120
with Leona started at the convention last year.
689
00:26:32,120 --> 00:26:35,250
As you, well, may be aware,
690
00:26:35,850 --> 00:26:39,690
conventions usually devolve into carnivals of indiscretion.
691
00:26:39,690 --> 00:26:41,720
And even I, the ringmaster,
692
00:26:41,720 --> 00:26:45,170
fell victim to its hedonistic pleasures.
693
00:26:45,450 --> 00:26:46,730
So, you cheated on your wife,
694
00:26:46,730 --> 00:26:48,380
now you've turned it into a poem.
695
00:26:48,380 --> 00:26:49,300
That's great.
696
00:26:49,300 --> 00:26:51,470
Why don't you just tell me what happened?
697
00:26:52,150 --> 00:26:54,420
Leona was the love of my life.
698
00:26:54,740 --> 00:26:56,140
So, what's the story?
699
00:26:56,380 --> 00:26:58,490
Did she meet somebody else at the convention? What?
700
00:26:58,500 --> 00:27:01,180
No, I was not the jealous one.
701
00:27:03,660 --> 00:27:05,590
There was another woman before Leona.
702
00:27:05,590 --> 00:27:07,950
She hired me as a forensic research consultant
703
00:27:07,950 --> 00:27:09,400
for a book she was writing.
704
00:27:10,200 --> 00:27:11,070
We started seeing each other.
705
00:27:11,070 --> 00:27:13,590
But when I met Leona, I broke it off.
706
00:27:14,590 --> 00:27:17,680
She never forgave me for leaving her.
707
00:27:18,160 --> 00:27:19,360
And your other woman?
708
00:27:19,800 --> 00:27:21,320
Tess Brown.
709
00:27:30,420 --> 00:27:31,310
Hey, Dr. B.
710
00:27:31,310 --> 00:27:32,640
So, I identified some particulate matter
711
00:27:32,640 --> 00:27:34,240
I found in the remains.
712
00:27:34,240 --> 00:27:36,050
It was in the stab wounds.
713
00:27:36,470 --> 00:27:37,240
What is it?
714
00:27:37,240 --> 00:27:38,440
Obsidian.
715
00:27:38,440 --> 00:27:39,810
Oh, obsidian was used
716
00:27:39,810 --> 00:27:41,890
as early as the Acheulean Age for weapons.
717
00:27:41,890 --> 00:27:44,050
Yeah, well, I think it's still being used for weapons.
718
00:27:44,050 --> 00:27:44,950
How much did you find?
719
00:27:44,950 --> 00:27:46,660
About 600 grams.
720
00:27:46,660 --> 00:27:48,500
Sufficient mass for an obsidian knife.
721
00:27:48,500 --> 00:27:51,190
And a magnesium fire would melt an obsidian knife,
722
00:27:51,190 --> 00:27:52,890
leaving only traces of a murder weapon.
723
00:27:52,890 --> 00:27:54,930
Tess Brown used an obsidian weapon
724
00:27:54,930 --> 00:27:56,330
in her first novel.
725
00:27:56,730 --> 00:27:59,380
I'll check the bones for other fragments.
726
00:27:59,380 --> 00:28:00,420
Okay.
727
00:28:00,610 --> 00:28:01,830
Hey, I thought Wendell was helping you out.
728
00:28:01,830 --> 00:28:03,910
Oh, he had an appointment for his clinical trial.
729
00:28:03,910 --> 00:28:05,190
He should be back...
730
00:28:06,230 --> 00:28:09,090
Actually, he was supposed to be back by now.
731
00:28:09,090 --> 00:28:10,130
I thought he said that he was just going
732
00:28:10,130 --> 00:28:12,030
to get a quick injection.
733
00:28:12,950 --> 00:28:14,460
Should we be worried?
734
00:28:16,710 --> 00:28:17,680
Of course not.
735
00:28:17,690 --> 00:28:18,740
No, I'm...
736
00:28:18,780 --> 00:28:20,080
There's probably traffic.
737
00:28:20,970 --> 00:28:23,170
Yeah. Yeah.
738
00:28:32,480 --> 00:28:35,260
I talked to your publisher-- he dropped you.
739
00:28:35,370 --> 00:28:38,270
Because of a video where I said a few inappropriate things.
740
00:28:38,270 --> 00:28:39,980
Right, like calling your fans "idiots".
741
00:28:39,980 --> 00:28:41,160
I have a neighbor who reads your books,
742
00:28:41,170 --> 00:28:42,460
she's definitely an idiot.
743
00:28:42,460 --> 00:28:43,390
Right. So your publisher gave you
744
00:28:43,390 --> 00:28:46,670
another shot because you had another big idea for a book.
745
00:28:47,360 --> 00:28:50,690
- Yes. - Which you titled Hotter than My Heart.
746
00:28:50,740 --> 00:28:52,250
Kind of a crime in itself.
747
00:28:52,250 --> 00:28:56,570
Murder at a forensic convention with, uh, cops and experts.
748
00:28:56,570 --> 00:28:57,600
That's ironic.
749
00:28:58,710 --> 00:29:01,320
There's no crime in being at the right place at the right time.
750
00:29:01,320 --> 00:29:03,320
No, it is if you were lying about where you were.
751
00:29:03,320 --> 00:29:05,060
We have video evidence that proves you were never
752
00:29:05,060 --> 00:29:07,240
in the ballroom like you said you were.
753
00:29:07,650 --> 00:29:10,180
Do you think I'd commit a murder to get a book deal?
754
00:29:10,180 --> 00:29:12,040
Yeah, I do. I actually think you would.
755
00:29:12,040 --> 00:29:14,370
But, you know what, that's not why you killed Leona.
756
00:29:14,940 --> 00:29:18,930
Why don't you tell us about your relationship with Dr. Harkness?
757
00:29:19,630 --> 00:29:23,150
I hired him as a forensic consultant on one of my books.
758
00:29:23,150 --> 00:29:25,960
He read my manuscript, gave me some notes.
759
00:29:26,360 --> 00:29:27,460
It was purely professional.
760
00:29:27,460 --> 00:29:29,080
"Purely professional." Do you hear that?
761
00:29:29,080 --> 00:29:30,540
I'm sure he gave you lots of information on how
762
00:29:30,540 --> 00:29:32,560
to commit a murder, that must have been really helpful.
763
00:29:32,560 --> 00:29:35,330
We also have evidence you and Dr. Harkness spent time together
764
00:29:35,330 --> 00:29:37,300
at several hotels in Miami,
765
00:29:37,300 --> 00:29:39,260
Las Vegas, Hawaii.
766
00:29:39,260 --> 00:29:42,180
Hawaii. Aloha e.
767
00:29:43,400 --> 00:29:44,740
What did Edward say?
768
00:29:44,850 --> 00:29:46,440
That stumpy little toad.
769
00:29:46,440 --> 00:29:49,140
Well, he said that you became very, very jealous
770
00:29:49,140 --> 00:29:51,850
after you found out about, uh, Leona.
771
00:29:51,850 --> 00:29:54,280
Right now, he's looking pretty credible.
772
00:29:56,320 --> 00:29:56,960
You know...
773
00:29:57,350 --> 00:29:59,480
I hired another consultant.
774
00:29:59,480 --> 00:30:00,300
An attorney.
775
00:30:00,300 --> 00:30:02,640
And I'd like to call her right now, if you don't mind.
776
00:30:09,110 --> 00:30:10,360
Any word from Wendell?
777
00:30:10,920 --> 00:30:11,880
Not yet.
778
00:30:12,480 --> 00:30:13,770
Do you think we can call the doctors
779
00:30:13,770 --> 00:30:14,810
who are administering the trial?
780
00:30:14,810 --> 00:30:16,090
Maybe something happened to him.
781
00:30:16,090 --> 00:30:16,950
I did.
782
00:30:17,240 --> 00:30:19,010
They wouldn't tell me anything.
783
00:30:19,610 --> 00:30:21,010
Confidentiality.
784
00:30:21,390 --> 00:30:22,490
I can barely work.
785
00:30:22,490 --> 00:30:24,640
But we have to, don't we?
786
00:30:25,390 --> 00:30:27,330
There's a slight discoloration on the ilium
787
00:30:27,340 --> 00:30:28,710
I didn't see before.
788
00:30:30,910 --> 00:30:32,760
The victim showed symptoms of arthritis.
789
00:30:32,760 --> 00:30:34,630
It could have been from minocycline use.
790
00:30:34,630 --> 00:30:36,600
This is localized to the ilium.
791
00:30:36,680 --> 00:30:38,400
We've been working under the assumption
792
00:30:38,400 --> 00:30:42,280
that the killer used gasoline to ignite the magnesium strips.
793
00:30:42,470 --> 00:30:46,950
But what if that were a mask for a third accelerant?
794
00:30:46,950 --> 00:30:48,950
Do you think Tess Brown would be able to engineer
795
00:30:48,950 --> 00:30:50,240
something that complicated?
796
00:30:50,240 --> 00:30:52,300
Dr. Harkness is quite brilliant in his field.
797
00:30:52,300 --> 00:30:55,400
If he were her mentor, it's a very real possibility.
798
00:30:55,610 --> 00:30:57,540
So, we're looking for a third accelerant,
799
00:30:57,540 --> 00:30:59,950
something that the gasoline could obfuscate.
800
00:30:59,950 --> 00:31:03,690
I can't tell you how flattered I am that you asked me to be here.
801
00:31:03,690 --> 00:31:05,460
The Jeffersonian is the pinnacle...
802
00:31:05,460 --> 00:31:06,490
Yeah, it's pretty cool, isn't it?
803
00:31:06,490 --> 00:31:07,680
Can we get back on track?
804
00:31:07,680 --> 00:31:09,020
Uh, yes, of course.
805
00:31:10,940 --> 00:31:14,020
Looks like sulfuric acid and potassium chlorate.
806
00:31:14,020 --> 00:31:15,730
Yeah, now that is the perfect recipe
807
00:31:15,730 --> 00:31:18,310
for igniting magnesium strips, don't you think?
808
00:31:18,370 --> 00:31:20,410
Yes, perhaps, but sulfuric...
809
00:31:20,410 --> 00:31:22,090
Excuse me, Dr. Hodgins?
810
00:31:22,100 --> 00:31:24,020
I'm Aldus Carter, I'm not sure if you remember.
811
00:31:24,020 --> 00:31:26,090
Uh... What are you doing here?
812
00:31:26,220 --> 00:31:29,030
I think the real question is-- what are you doing here?
813
00:31:29,030 --> 00:31:29,850
I was asked to help
814
00:31:29,850 --> 00:31:31,950
because of my world-renowned expertise in arson.
815
00:31:31,960 --> 00:31:33,020
"Expertise"?!
816
00:31:33,020 --> 00:31:36,160
His lab was shut down for starting a fire
817
00:31:36,270 --> 00:31:37,880
in his apartment building.
818
00:31:37,880 --> 00:31:39,000
Didn't tell you that, did he?
819
00:31:39,000 --> 00:31:40,820
Okay, stop. Both of you, stop it.
820
00:31:40,820 --> 00:31:42,230
Now, how did you get in here?
821
00:31:42,680 --> 00:31:45,950
Magnetic coding is just one of my many specialties.
822
00:31:45,950 --> 00:31:48,450
If you'd let me help you, perhaps I could undo
823
00:31:48,450 --> 00:31:50,940
whatever damage this idiot has no doubt done...
824
00:31:50,940 --> 00:31:52,750
Why you arrogant little...
825
00:31:53,190 --> 00:31:54,860
Hey, hey, hey, break it up!
826
00:31:54,860 --> 00:31:55,720
Hey, break it up.
827
00:31:55,720 --> 00:31:58,870
What the hell is going on here?
828
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
I asked him to come.
829
00:32:00,000 --> 00:32:01,460
And he just showed up.
830
00:32:01,460 --> 00:32:03,130
This is a restricted area.
831
00:32:03,130 --> 00:32:04,850
You're both going to have to leave.
832
00:32:05,140 --> 00:32:06,080
Now.
833
00:32:08,410 --> 00:32:12,050
Can you please escort these men out of the building?
834
00:32:12,390 --> 00:32:13,670
Okay, okay.
835
00:32:14,690 --> 00:32:16,740
Compliments of Carter Forensic Devices.
836
00:32:19,860 --> 00:32:21,510
Are you out of your mind?
837
00:32:21,510 --> 00:32:22,440
You didn't even check with me...
838
00:32:22,440 --> 00:32:23,740
Yeah, I... S-Sorry, sorry.
839
00:32:23,740 --> 00:32:24,480
It was my bad, Cam.
840
00:32:24,480 --> 00:32:26,520
But that just gave me a great idea.
841
00:32:26,520 --> 00:32:27,590
Wait, look at this.
842
00:32:27,910 --> 00:32:30,430
So, sulfuric acid and potassium chlorate,
843
00:32:30,430 --> 00:32:32,640
they react violently when put together, right?
844
00:32:32,640 --> 00:32:33,720
Just like those two.
845
00:32:33,720 --> 00:32:37,800
But what if the potassium chlorate and the sulfuric acid
846
00:32:37,800 --> 00:32:42,290
were separated by layers and layers of aluminum foil,
847
00:32:42,290 --> 00:32:45,470
which I also found on the murder remains?
848
00:32:45,650 --> 00:32:48,040
The sulfuric acid would eat through the foil.
849
00:32:48,040 --> 00:32:49,500
Yeah, that's right.
850
00:32:49,500 --> 00:32:50,610
But slowly.
851
00:32:50,610 --> 00:32:51,690
Here, put these on.
852
00:32:52,470 --> 00:32:55,440
Because the foil would create an ignition delay...
853
00:32:55,440 --> 00:32:56,990
Yeah, a chemical timing device.
854
00:32:56,990 --> 00:32:57,890
Got it.
855
00:33:09,470 --> 00:33:10,720
That's pretty cool, right?
856
00:33:11,620 --> 00:33:14,130
So the killer wouldn't need to be
857
00:33:14,130 --> 00:33:15,680
in the plumbing and electric room
858
00:33:15,680 --> 00:33:17,030
when the fire started.
859
00:33:17,030 --> 00:33:19,450
Then all the timelines that Angela worked out,
860
00:33:19,450 --> 00:33:20,850
that cleared some of the suspects,
861
00:33:20,860 --> 00:33:21,870
are meaningless.
862
00:33:21,870 --> 00:33:25,060
Which means none of the suspects has an alibi.
863
00:33:25,970 --> 00:33:27,140
Including you.
864
00:33:27,170 --> 00:33:29,560
Including... me.
865
00:33:41,900 --> 00:33:43,950
I tried to call Wendell, but there was no answer.
866
00:33:43,950 --> 00:33:45,400
I'm really starting to worry.
867
00:33:45,400 --> 00:33:46,550
Don't. Booth heard from him.
868
00:33:46,550 --> 00:33:47,540
He's fine.
869
00:33:48,700 --> 00:33:49,990
Then why isn't he here?
870
00:33:49,990 --> 00:33:52,710
I'm sure Booth will be able to answer that.
871
00:33:53,210 --> 00:33:55,890
I'm trying to determine why there's a puncture
872
00:33:55,890 --> 00:33:59,930
on the anterior surface of the left fifth vertebral rib.
873
00:33:59,930 --> 00:34:01,490
- Perimortem? - Yes.
874
00:34:02,200 --> 00:34:05,400
It lines up with the obsidian knife wound
875
00:34:05,400 --> 00:34:08,400
on the fourth sternal rib on the left side.
876
00:34:08,400 --> 00:34:11,340
But this one has no traces of obsidian in it.
877
00:34:11,340 --> 00:34:12,930
So the obsidian knife must've been used
878
00:34:12,940 --> 00:34:14,670
to cover up the initial stab wound.
879
00:34:14,670 --> 00:34:16,540
Yes. Note that no other wounds
880
00:34:16,540 --> 00:34:20,160
were deep enough to leave traces on the vertebral ribs.
881
00:34:20,170 --> 00:34:21,130
The killer probably thought
882
00:34:21,130 --> 00:34:22,970
we were going to stop at the obsidian knife,
883
00:34:22,970 --> 00:34:24,420
and not search for another weapon.
884
00:34:24,420 --> 00:34:26,400
A very misguided assumption.
885
00:34:26,790 --> 00:34:29,400
I will make a microsil impression of the injury
886
00:34:29,400 --> 00:34:30,520
and give it to Dr. Hodgins.
887
00:34:30,520 --> 00:34:33,000
Perhaps he can identify the weapon.
888
00:34:46,930 --> 00:34:48,840
People don't know how to drive in this city.
889
00:34:48,840 --> 00:34:49,670
What's going on?
890
00:34:50,060 --> 00:34:52,230
- You good? - Yeah, I'm good.
891
00:34:52,230 --> 00:34:52,910
All right.
892
00:34:54,190 --> 00:34:55,750
Uh, sorry, I shouldn't have called you, man.
893
00:34:55,750 --> 00:34:56,980
You're-you're... you're busy.
894
00:34:56,990 --> 00:34:58,970
Come on! What are you talking about, huh?
895
00:34:58,970 --> 00:35:01,490
You can't call your... your hockey teammate,
896
00:35:01,490 --> 00:35:02,700
who can you call, right?
897
00:35:03,620 --> 00:35:04,400
Not sure I'm going to be playing
898
00:35:04,400 --> 00:35:05,920
much more hockey anymore.
899
00:35:06,670 --> 00:35:08,520
Oh. Why is that?
900
00:35:08,520 --> 00:35:11,220
Did, uh... it come back again?
901
00:35:12,180 --> 00:35:12,980
Not mine, no.
902
00:35:12,980 --> 00:35:14,040
But, uh...
903
00:35:14,540 --> 00:35:16,850
one of the guys, uh, in the clinical trial--
904
00:35:17,160 --> 00:35:19,990
uh, Ben-- has two little kids,
905
00:35:20,190 --> 00:35:22,400
four and a one-and-a-half year old.
906
00:35:24,410 --> 00:35:25,610
Died on Tuesday.
907
00:35:31,130 --> 00:35:32,270
yeah, I-I...
908
00:35:32,880 --> 00:35:34,470
I saw him four weeks ago, and he was doing well,
909
00:35:34,470 --> 00:35:35,670
you know, just like me.
910
00:35:36,090 --> 00:35:38,610
Then, out of nowhere, the cancer started spreading and...
911
00:35:42,030 --> 00:35:42,850
He was a good guy.
912
00:35:44,260 --> 00:35:45,100
I'm sorry.
913
00:35:45,940 --> 00:35:47,480
Yeah. Me, too.
914
00:35:49,770 --> 00:35:51,520
I really thought I was going to get better.
915
00:35:52,490 --> 00:35:53,300
Wait a second, just because
916
00:35:53,300 --> 00:35:54,820
one person in your group doesn't get better,
917
00:35:54,820 --> 00:35:56,680
doesn't mean you're not gonna get better.
918
00:35:57,030 --> 00:35:59,040
I mean, come on. How do you feel?
919
00:35:59,820 --> 00:36:01,030
I feel good.
920
00:36:01,150 --> 00:36:02,860
But so did he, a month ago.
921
00:36:05,650 --> 00:36:07,130
You know, Wendell...
922
00:36:10,070 --> 00:36:11,440
you know, back in '02,
923
00:36:11,500 --> 00:36:13,640
we had to secure this ridge in Ghazni...
924
00:36:14,640 --> 00:36:16,510
before our major forces came in.
925
00:36:17,750 --> 00:36:20,570
Little did we know the Taliban had already been there.
926
00:36:20,570 --> 00:36:22,440
And they pinned us down for about six days,
927
00:36:22,440 --> 00:36:23,970
and they kept picking us off...
928
00:36:24,630 --> 00:36:25,760
one by one.
929
00:36:26,390 --> 00:36:27,740
15 guys went up to that ridge,
930
00:36:27,740 --> 00:36:29,160
and only three came out.
931
00:36:30,540 --> 00:36:31,620
I know what you're trying to do, Booth.
932
00:36:31,620 --> 00:36:33,840
I-I appreciate it; the doctors tried to do the same thing.
933
00:36:33,840 --> 00:36:34,710
No, you don't.
934
00:36:35,040 --> 00:36:36,870
I don't think you know what I'm talking about,
935
00:36:36,870 --> 00:36:37,990
and I don't think you appreciate
936
00:36:37,990 --> 00:36:39,590
what I'm telling you right now.
937
00:36:40,910 --> 00:36:44,240
What I'm telling you is that I saw 12 of my brothers
938
00:36:44,240 --> 00:36:45,680
killed in front of me.
939
00:36:45,950 --> 00:36:46,920
Twelve.
940
00:36:49,330 --> 00:36:51,470
You got dealt a bad hand.
941
00:36:51,950 --> 00:36:52,990
Deal with it.
942
00:36:55,900 --> 00:36:58,200
- Sorry. - Enough with the apologies.
943
00:36:58,220 --> 00:36:59,280
Okay, Wendell?
944
00:36:59,280 --> 00:37:00,940
Stop feeling sorry for yourself, man,
945
00:37:00,940 --> 00:37:02,520
and keep fighting.
946
00:37:07,730 --> 00:37:09,540
I don't need to see another brother die.
947
00:37:17,570 --> 00:37:20,640
So, I have a match for the puncture wound you found in the rib.
948
00:37:20,640 --> 00:37:22,720
Aldus Carter's thermocouple?!
949
00:37:22,720 --> 00:37:23,550
He did it?!
950
00:37:23,550 --> 00:37:25,260
You're absolutely certain it's this one.
951
00:37:25,260 --> 00:37:27,780
His thermocouple has this unique tip
952
00:37:27,780 --> 00:37:30,470
that matches the microsil perfectly.
953
00:37:30,470 --> 00:37:32,580
Didn't he say this records data
954
00:37:32,580 --> 00:37:34,920
each time it takes body temperature?
955
00:37:34,920 --> 00:37:35,630
Yeah, he did.
956
00:37:35,630 --> 00:37:37,790
Hey, so if Aldus used this as a weapon,
957
00:37:37,790 --> 00:37:39,830
then that data should be stored here, too.
958
00:37:39,830 --> 00:37:42,170
Well, that should be easy to download.
959
00:37:47,240 --> 00:37:48,560
There'll be one reading that's from me,
960
00:37:48,560 --> 00:37:49,780
the rest will be his.
961
00:37:53,460 --> 00:37:55,130
Huh. There's only one entry.
962
00:37:55,710 --> 00:37:57,240
That was mine, when I used it.
963
00:37:57,240 --> 00:37:58,770
So he must've erased it.
964
00:37:59,080 --> 00:38:00,850
Wait, hold on, there might be another way.
965
00:38:00,950 --> 00:38:02,900
I found traces of nano-composites
966
00:38:02,900 --> 00:38:04,930
with the nitrile rubber on the remains.
967
00:38:04,930 --> 00:38:06,820
- The examination gloves? - Could be.
968
00:38:06,830 --> 00:38:08,740
I mean, it's a superhydrophobic coating, for sure.
969
00:38:08,740 --> 00:38:10,960
I'll need to do some tests to be certain, but...
970
00:38:12,790 --> 00:38:14,400
Okay, well, check it out and call me back.
971
00:38:14,400 --> 00:38:15,670
Great. Thanks.
972
00:38:15,670 --> 00:38:16,760
Okay, so what do we have?
973
00:38:16,760 --> 00:38:18,910
Aldus Carter placed an order for a piece of obsidian
974
00:38:18,910 --> 00:38:21,350
from an online flintknapping store a month ago.
975
00:38:21,350 --> 00:38:22,390
Flintknapping?!
976
00:38:22,390 --> 00:38:23,900
Making ancient tools and weapons
977
00:38:23,900 --> 00:38:25,230
out of flint and obsidian.
978
00:38:25,230 --> 00:38:26,300
Lots of people do it.
979
00:38:26,300 --> 00:38:27,940
Just weird people, probably.
980
00:38:27,940 --> 00:38:29,040
Right, okay-- was the piece he ordered
981
00:38:29,040 --> 00:38:30,370
big enough to make a knife?
982
00:38:30,370 --> 00:38:31,890
Oh, yeah. If we get a search warrant,
983
00:38:31,890 --> 00:38:34,020
I bet we'll find the knapping tools at his place.
984
00:38:34,020 --> 00:38:35,680
The hard hammers, soft hammers--
985
00:38:35,680 --> 00:38:38,070
everything that he would've needed to make his weapon.
986
00:38:38,070 --> 00:38:39,920
- Okay, well, bring him in. - All right, great.
987
00:38:39,920 --> 00:38:41,060
Why are you following me?
988
00:38:42,960 --> 00:38:44,190
I can't believe this.
989
00:38:44,190 --> 00:38:47,630
After all that I've done to help you with your investigation,
990
00:38:47,630 --> 00:38:49,980
you're accusing me of killing this woman?
991
00:38:49,980 --> 00:38:52,060
I... I don't even know her.
992
00:38:52,060 --> 00:38:54,020
What possible motive could I have?
993
00:38:54,020 --> 00:38:55,540
Well, getting rid of Leona Saunders gave you
994
00:38:55,540 --> 00:38:57,290
an opportunity to showcase your products.
995
00:38:57,290 --> 00:38:59,000
which led to a substantial order
996
00:38:59,000 --> 00:39:02,170
from the Jeffersonian and other contractors.
997
00:39:02,170 --> 00:39:04,110
I would never kill for money.
998
00:39:04,110 --> 00:39:05,080
We have the murder weapon.
999
00:39:05,090 --> 00:39:06,890
And it's not the obsidian knife
1000
00:39:06,890 --> 00:39:10,400
you burned on the remains in an attempt to mislead us.
1001
00:39:14,720 --> 00:39:16,040
My thermocouple.
1002
00:39:16,650 --> 00:39:18,630
But Dr. Saroyan is the one
1003
00:39:18,640 --> 00:39:21,350
who planted those prongs into the corpse, not me.
1004
00:39:21,350 --> 00:39:22,800
Yeah, but you thought that you could erase,
1005
00:39:22,800 --> 00:39:24,650
you know, the memory of this "Thermal-cuppus."
1006
00:39:24,650 --> 00:39:25,680
Thermocouple.
1007
00:39:25,680 --> 00:39:26,510
It's a thermocouple.
1008
00:39:26,510 --> 00:39:28,360
And you thought you could cover your tracks.
1009
00:39:28,360 --> 00:39:30,890
But... you forgot about these.
1010
00:39:30,890 --> 00:39:31,540
Those.
1011
00:39:31,540 --> 00:39:33,760
We found traces of nitrile rubber
1012
00:39:33,760 --> 00:39:36,550
with manganese oxide polystyrene nano-composite
1013
00:39:36,550 --> 00:39:38,980
fused to the burned flesh of the victim.
1014
00:39:39,240 --> 00:39:40,460
I can tie them to you.
1015
00:39:40,490 --> 00:39:42,790
Oh... that's impossible.
1016
00:39:42,800 --> 00:39:45,470
The rubber is an exact match for your patented
1017
00:39:45,470 --> 00:39:49,560
and, well, quite excellent non-stick gloves, Mr. Carter.
1018
00:39:49,560 --> 00:39:50,760
Couldn't do better with a fingerprint.
1019
00:39:50,760 --> 00:39:53,220
- And do not compliment the murderer. - Sorry.
1020
00:39:53,220 --> 00:39:55,660
Handling a corpse with nitrile rubber
1021
00:39:55,660 --> 00:39:57,870
does not leave trace evidence, all right?
1022
00:39:57,870 --> 00:39:59,570
That's why my gloves are so good.
1023
00:39:59,580 --> 00:40:01,710
True, unless you were also handling
1024
00:40:01,710 --> 00:40:04,040
razor-sharp strips of magnesium
1025
00:40:04,040 --> 00:40:06,890
which cut the glove and, in this case,
1026
00:40:06,890 --> 00:40:09,950
left traces of your DNA on the rubber.
1027
00:40:15,700 --> 00:40:16,640
That's brilliant.
1028
00:40:18,700 --> 00:40:20,600
This has been a worthy defeat.
1029
00:40:23,170 --> 00:40:23,790
That's it?
1030
00:40:23,790 --> 00:40:25,420
Well, there's nothing more to discuss, actually.
1031
00:40:25,430 --> 00:40:26,820
Bones, there is a lot to discuss here.
1032
00:40:26,820 --> 00:40:27,720
What about Leona?
1033
00:40:27,720 --> 00:40:28,670
Why her?
1034
00:40:29,340 --> 00:40:34,080
Because of a video spectral comparator I was developing.
1035
00:40:34,610 --> 00:40:37,730
I found out she was stealing my designs
1036
00:40:37,980 --> 00:40:41,540
and that's the only reason she was sleeping with me.
1037
00:40:42,210 --> 00:40:44,410
You... and she was... wow.
1038
00:40:50,840 --> 00:40:52,290
Um, sorry, one more thing.
1039
00:40:52,290 --> 00:40:56,380
Um, I will still be able to work on the comparator in prison.
1040
00:40:56,530 --> 00:40:59,450
I think it could be very valuable to your team.
1041
00:40:59,660 --> 00:41:00,910
I look forward to seeing it.
1042
00:41:00,910 --> 00:41:01,830
Really, Bones?
1043
00:41:01,830 --> 00:41:02,930
- Really. - No.
1044
00:41:02,930 --> 00:41:04,020
- What? - No!
1045
00:41:04,030 --> 00:41:05,810
He still does good work.
1046
00:41:15,000 --> 00:41:16,100
I can't believe Dr. B. was worried
1047
00:41:16,100 --> 00:41:17,750
she'd look foolish in front of everyone.
1048
00:41:17,760 --> 00:41:18,960
She's the best, man.
1049
00:41:19,160 --> 00:41:21,730
Sometimes people doubt how strong they really are.
1050
00:41:22,280 --> 00:41:23,250
Hey, brother.
1051
00:41:23,350 --> 00:41:25,120
You're back. Is everything okay?
1052
00:41:25,120 --> 00:41:27,520
Yeah, yeah, I'm still in remission.
1053
00:41:27,520 --> 00:41:28,220
Sorry I missed work.
1054
00:41:28,230 --> 00:41:29,460
I was dealing with some stuff.
1055
00:41:29,530 --> 00:41:30,720
- It won't happen again. - Hello, everyone.
1056
00:41:33,720 --> 00:41:36,060
Thank you, thank you very much, thank you. Okay.
1057
00:41:36,060 --> 00:41:39,340
Yesterday, I tried to introduce our keynote speaker,
1058
00:41:39,340 --> 00:41:41,150
when all hell broke loose here
1059
00:41:41,150 --> 00:41:43,480
at the National Forensic Sciences Convention.
1060
00:41:43,680 --> 00:41:46,910
But within 24 hours, this incredible woman and her team
1061
00:41:46,910 --> 00:41:50,130
not only conducted a complete forensic investigation,
1062
00:41:50,410 --> 00:41:52,170
they also solved the murder.
1063
00:41:55,160 --> 00:41:58,900
Therefore, and particularly in light of this remarkable feat,
1064
00:41:58,900 --> 00:42:01,150
it gives me great pleasure to introduce
1065
00:42:01,150 --> 00:42:03,650
the remarkable Dr. Temperance Brennan!
1066
00:42:15,240 --> 00:42:17,750
Thank you, thank you very much.
1067
00:42:19,260 --> 00:42:21,380
The great Dr. Erwin Schrodinger
1068
00:42:21,380 --> 00:42:23,820
gets pulled over for speeding.
1069
00:42:25,350 --> 00:42:26,620
The police officer says,
1070
00:42:26,620 --> 00:42:28,320
"What's in the trunk?"
1071
00:42:28,740 --> 00:42:30,830
Schrodinger says, "A cat."
1072
00:42:32,760 --> 00:42:35,060
The police officer says, "Let me see,"
1073
00:42:35,060 --> 00:42:37,560
and he opens the trunk and says:
1074
00:42:37,790 --> 00:42:39,560
"This cat is dead."
1075
00:42:39,850 --> 00:42:43,360
And Schrodinger says, "Well, it is now."
1076
00:42:47,510 --> 00:42:49,680
Hey, that worked!
1077
00:42:51,660 --> 00:42:56,440
Which reminds me of an astronaut I know
1078
00:42:56,490 --> 00:42:59,740
who told me about a restaurant he visited on the moon.
1079
00:43:00,440 --> 00:43:02,230
"Great food," He said,
1080
00:43:02,520 --> 00:43:03,980
"But no atmosphere."
1081
00:43:11,740 --> 00:43:13,020
I thought it was funny.
79084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.