Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,910
I don't know, have you seen Planet of the Apes?
2
00:00:03,910 --> 00:00:07,130
It's like the post-apocalyptic future down here.
3
00:00:07,240 --> 00:00:08,480
Brenda, relax.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,500
The soup kitchen is just on the next block.
5
00:00:10,940 --> 00:00:12,590
There have to be easier ways to spice up
6
00:00:12,590 --> 00:00:13,600
a college application.
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,280
It's all about community service.
8
00:00:15,280 --> 00:00:17,780
Colleges don't care about test scores anymore.
9
00:00:17,780 --> 00:00:20,050
Couldn't we have picked a less creepy community?
10
00:00:20,050 --> 00:00:21,320
Whoa, Brenda,
11
00:00:21,400 --> 00:00:22,280
do you see that?
12
00:00:22,430 --> 00:00:24,070
There's a guy over there in the storm drain.
13
00:00:25,880 --> 00:00:27,040
He looks stuck.
14
00:00:27,610 --> 00:00:29,030
Help me get this stuff out of the way.
15
00:00:29,270 --> 00:00:30,380
Seriously?
16
00:00:30,480 --> 00:00:32,220
Do you want to go to Harvard or not?
17
00:00:33,450 --> 00:00:34,710
Sir, are you okay?
18
00:00:35,540 --> 00:00:36,890
Does he look okay, Brenda?
19
00:00:38,130 --> 00:00:39,600
Sir, we're going to get you out.
20
00:00:40,670 --> 00:00:41,950
Grab the other side and pull.
21
00:00:43,120 --> 00:00:43,950
One...
22
00:00:44,130 --> 00:00:45,510
two... three!
23
00:00:58,930 --> 00:00:59,700
You're right.
24
00:01:00,260 --> 00:01:02,890
This is going to make an awesome college essay.
25
00:01:10,770 --> 00:01:11,940
How long have you been up?
26
00:01:12,120 --> 00:01:12,950
Oh, not too long.
27
00:01:12,950 --> 00:01:14,980
I just wanted to read this new piece on the Flyers.
28
00:01:14,980 --> 00:01:17,200
I'm telling you, Hextall's gonna win us the Cup this year.
29
00:01:17,940 --> 00:01:19,240
You didn't sleep again, did you?
30
00:01:19,240 --> 00:01:20,370
I was, uh, it was in and out.
31
00:01:20,370 --> 00:01:21,370
I was probably just, you know,
32
00:01:21,370 --> 00:01:23,080
getting used to this new house and all.
33
00:01:23,360 --> 00:01:26,260
Booth, you haven't slept well in a long time.
34
00:01:26,630 --> 00:01:28,220
I'm worried that something is wrong.
35
00:01:29,140 --> 00:01:30,910
You were falsely accused.
36
00:01:30,910 --> 00:01:32,170
You were in prison.
37
00:01:33,080 --> 00:01:33,920
You've been through a lot.
38
00:01:33,920 --> 00:01:34,830
Well, so have you.
39
00:01:34,830 --> 00:01:36,650
Not as much as you.
40
00:01:37,870 --> 00:01:38,610
Sweets would say
41
00:01:38,610 --> 00:01:39,870
that you have avoidance issues.
42
00:01:39,870 --> 00:01:41,690
Oh, avoidance issues. What?
43
00:01:41,910 --> 00:01:44,370
You're still not trusting the people you work with.
44
00:01:44,850 --> 00:01:46,380
I'm concerned you're not dealing
45
00:01:46,380 --> 00:01:47,740
with the trauma you suffered.
46
00:01:47,740 --> 00:01:50,500
Listen, Sweets has passed away, okay? God bless his soul.
47
00:01:50,500 --> 00:01:52,840
And you know what? You don't even believe in psychology.
48
00:01:54,090 --> 00:01:55,390
Right? You know what, I...
49
00:01:55,650 --> 00:01:57,130
Let's not talk about this now.
50
00:01:57,420 --> 00:01:58,260
Please?
51
00:01:59,850 --> 00:02:01,770
All right, look, I'll sleep when I'm tired.
52
00:02:01,770 --> 00:02:03,790
But for now, I'm gonna make you pancakes.
53
00:02:03,800 --> 00:02:05,660
I know you've missed my pancakes.
54
00:02:06,060 --> 00:02:08,200
Yes, you have. Pancakes coming up.
55
00:02:08,740 --> 00:02:09,450
Booth...
56
00:02:10,530 --> 00:02:12,180
Yeah... Right, right, okay.
57
00:02:12,180 --> 00:02:13,830
Ooh... on our way. Sure.
58
00:02:13,840 --> 00:02:16,520
Well, it looks like someone is sleeping the big sleep.
59
00:02:16,520 --> 00:02:17,750
So much for the pancakes.
60
00:02:17,760 --> 00:02:19,870
They found a body under the bridge in Garfield Heights.
61
00:02:19,870 --> 00:02:21,560
I'll get Christine ready for day care.
62
00:02:31,930 --> 00:02:34,270
The victim was found by a couple of high school kids
63
00:02:34,270 --> 00:02:36,020
who didn't realize the guy was dead
64
00:02:36,030 --> 00:02:38,290
because weasels were making the body move.
65
00:02:38,580 --> 00:02:40,110
Whoa, they must've freaked out.
66
00:02:40,120 --> 00:02:41,390
Actually, one was pumped.
67
00:02:41,390 --> 00:02:44,140
Said something about it being what she needed to get into Harvard?
68
00:02:44,410 --> 00:02:45,380
These trusty hands are all yours.
69
00:02:45,380 --> 00:02:46,470
Put me to work.
70
00:02:46,470 --> 00:02:47,680
Aubrey, what are you doing here?
71
00:02:47,680 --> 00:02:50,190
Well, you know, I was in the neighborhood and I heard the call,
72
00:02:50,190 --> 00:02:52,050
so I sort of figured I'd stop by--
73
00:02:52,050 --> 00:02:53,760
Holy crap!
74
00:02:54,060 --> 00:02:55,530
Oh, man...
75
00:02:56,090 --> 00:02:57,780
Oh, my God.
76
00:02:57,960 --> 00:02:59,560
Where's the other half of him?
77
00:02:59,580 --> 00:03:01,530
That's the worst thing I've ever seen.
78
00:03:01,530 --> 00:03:03,800
Really? I'd only give this about a 7.5.
79
00:03:03,800 --> 00:03:05,250
I'd give this a six.
80
00:03:05,250 --> 00:03:06,740
You know, the floaters are much worse.
81
00:03:06,740 --> 00:03:07,920
Yeah, well, you know,
82
00:03:07,920 --> 00:03:09,500
give me a nice, clean gunshot any day.
83
00:03:09,500 --> 00:03:10,750
It seems you're not familiar with
84
00:03:10,750 --> 00:03:12,210
the explosive nature of a head wound.
85
00:03:12,210 --> 00:03:15,160
Okay, okay, hazing the new guy. It's really funny.
86
00:03:15,270 --> 00:03:16,670
So what the hell happened here?
87
00:03:16,670 --> 00:03:18,190
The victim got stuck in the drain
88
00:03:18,190 --> 00:03:20,470
and animals ate the half they had access to.
89
00:03:20,730 --> 00:03:23,110
I could see how he got stuck. He was obese.
90
00:03:23,340 --> 00:03:24,970
Well, half of him still is obese.
91
00:03:24,970 --> 00:03:27,250
Blunt surface of the orbital margins
92
00:03:27,250 --> 00:03:30,260
indicates the victim is male, Caucasian.
93
00:03:30,260 --> 00:03:33,320
Well, the inside of the pants confirms the male part.
94
00:03:33,380 --> 00:03:35,100
Ooh, wait a sec. This is not an accident.
95
00:03:35,100 --> 00:03:36,430
Look at the bottom of his soles.
96
00:03:36,430 --> 00:03:37,410
Totally clean.
97
00:03:37,420 --> 00:03:39,610
Didn't walk here on his own. It's a body dump.
98
00:03:39,610 --> 00:03:41,250
Or an attempt at one, at least.
99
00:03:41,250 --> 00:03:43,500
I found our ravenous little culprits!
100
00:03:43,500 --> 00:03:45,100
Oh. Rats.
101
00:03:45,410 --> 00:03:46,600
Never been a fan.
102
00:03:46,600 --> 00:03:48,510
Rats? Don't embarrass yourself, Aubrey.
103
00:03:48,510 --> 00:03:51,320
These are stoats, aka short-tailed weasels.
104
00:03:51,330 --> 00:03:52,700
Anyone have time of death for me?
105
00:03:52,700 --> 00:03:55,360
Uniformity in scoring on the cortical surface
106
00:03:55,360 --> 00:03:58,030
suggests the stoats are the lone scavengers.
107
00:03:58,040 --> 00:03:59,040
And given the level of predation,
108
00:03:59,040 --> 00:04:00,250
I'd say three days.
109
00:04:00,250 --> 00:04:01,510
I'm gonna see what else I can find.
110
00:04:01,510 --> 00:04:02,600
Three days.
111
00:04:02,660 --> 00:04:04,010
His pants are pricey.
112
00:04:04,070 --> 00:04:05,520
This is high-quality gabardine.
113
00:04:05,520 --> 00:04:06,080
Yeah.
114
00:04:06,090 --> 00:04:08,130
And his shoes are Italian. Expensive leather.
115
00:04:08,130 --> 00:04:09,280
Well, look, the big question is
116
00:04:09,280 --> 00:04:11,540
what was Daddy Warbucks doing down here?
117
00:04:11,540 --> 00:04:12,800
Could've been buying drugs.
118
00:04:12,800 --> 00:04:14,640
Wouldn't be the first time in this neighborhood.
119
00:04:14,640 --> 00:04:17,450
Found it! I found the stoats' den.
120
00:04:17,450 --> 00:04:18,200
And...
121
00:04:18,390 --> 00:04:20,030
it is filled with evidence.
122
00:04:20,030 --> 00:04:21,050
Yeah, music to my ears.
123
00:04:21,050 --> 00:04:22,360
Yeah, no, lucky for us,
124
00:04:22,360 --> 00:04:26,120
the stoat actually lines his den with the remains of his prey.
125
00:04:26,120 --> 00:04:27,090
Is that his...?
126
00:04:27,090 --> 00:04:27,960
Hair? Yeah.
127
00:04:27,960 --> 00:04:29,910
And those are phalanges.
128
00:04:29,910 --> 00:04:31,350
And an eyeball.
129
00:04:31,880 --> 00:04:34,140
Oh, God, it's his tongue.
130
00:04:34,150 --> 00:04:36,350
Yes. Very observant, Mr. Aubrey.
131
00:04:36,350 --> 00:04:37,780
Thank you. Oh, man...
132
00:04:38,370 --> 00:04:39,750
there's one still inside.
133
00:04:39,930 --> 00:04:41,230
Oh, God... and he's eating...
134
00:04:41,230 --> 00:04:42,760
He's eating, oh, man.
135
00:04:42,760 --> 00:04:44,820
Yeah. It's a fun job, right?
136
00:05:25,240 --> 00:05:27,450
On the lower thoracic and lumbar vertebrae,
137
00:05:27,450 --> 00:05:29,360
I'm seeing numerous osteophytes.
138
00:05:29,610 --> 00:05:33,780
A common skeletal injury for the morbidly obese.
139
00:05:33,860 --> 00:05:36,890
Note the perimortem fractures to the nasal bones.
140
00:05:36,890 --> 00:05:39,170
And also the anterior dentition,
141
00:05:39,270 --> 00:05:40,990
the upper left central incisor
142
00:05:41,000 --> 00:05:42,070
and the lateral incisor.
143
00:05:42,070 --> 00:05:43,590
That would suggest a hard blow
144
00:05:43,590 --> 00:05:45,020
from a right-handed assailant.
145
00:05:45,020 --> 00:05:47,160
But not hard enough to be fatal.
146
00:05:49,650 --> 00:05:51,060
Before we continue,
147
00:05:51,060 --> 00:05:54,190
I would like to offer my condolences.
148
00:05:58,440 --> 00:05:59,880
Dr. Sweets was a good man.
149
00:06:01,460 --> 00:06:02,760
Yes, he was.
150
00:06:03,540 --> 00:06:04,700
He was a very good man.
151
00:06:04,890 --> 00:06:06,500
Colleagues can be like family.
152
00:06:06,500 --> 00:06:08,190
I had an assistant in Habana,
153
00:06:08,190 --> 00:06:10,500
and like Sweets, he was like a brother.
154
00:06:10,500 --> 00:06:13,100
Guys, can we please not talk about Sweets right now?
155
00:06:13,110 --> 00:06:14,560
If we do, we're going to start crying
156
00:06:14,560 --> 00:06:15,740
and contaminate the evidence.
157
00:06:15,750 --> 00:06:16,950
Booth thinks it's odd,
158
00:06:16,950 --> 00:06:21,560
but I find relief when analyzing decomposed remains.
159
00:06:21,660 --> 00:06:23,050
Yes, Booth is correct.
160
00:06:23,050 --> 00:06:25,540
All right, my sartorial work is finished.
161
00:06:25,550 --> 00:06:27,980
This guy is ready to go freestyle.
162
00:06:29,210 --> 00:06:30,850
Discoloration to the scrotum.
163
00:06:31,240 --> 00:06:32,440
Likely from trauma.
164
00:06:32,440 --> 00:06:34,500
Looks like our killer fought dirty.
165
00:06:36,300 --> 00:06:37,720
Ms. Montenegro,
166
00:06:37,810 --> 00:06:39,300
it is so good to see you again.
167
00:06:39,610 --> 00:06:41,000
You too, Rodolfo.
168
00:06:42,340 --> 00:06:42,910
What?
169
00:06:42,910 --> 00:06:44,800
He's eye candy. Just deal with it.
170
00:06:44,800 --> 00:06:45,730
Are you here just to gawk
171
00:06:45,730 --> 00:06:47,190
or did you finish your reconstruction?
172
00:06:47,190 --> 00:06:50,460
Uh, well, the skull was relatively unscathed,
173
00:06:50,470 --> 00:06:52,940
but before I add dimension to the face,
174
00:06:53,110 --> 00:06:55,700
I do need an estimate of the victim's weight.
175
00:06:58,900 --> 00:07:03,480
Based on the measurement of the bi-iliac breadth,
176
00:07:03,490 --> 00:07:05,850
as well as the femoral head,
177
00:07:06,060 --> 00:07:08,400
I'd say 136 kilograms.
178
00:07:08,400 --> 00:07:11,100
So... factoring in the weight...
179
00:07:14,230 --> 00:07:15,400
Oh, no.
180
00:07:15,400 --> 00:07:16,210
It's that guy.
181
00:07:16,210 --> 00:07:17,500
The blowhard.
182
00:07:17,500 --> 00:07:19,250
Is "blowhard" some kind of a job?
183
00:07:19,260 --> 00:07:20,950
He was a talk radio host
184
00:07:20,950 --> 00:07:22,710
who was ignorant and angry.
185
00:07:22,710 --> 00:07:24,260
It's a lethal combination.
186
00:07:24,520 --> 00:07:25,900
Well, it certainly was for him.
187
00:07:33,200 --> 00:07:35,230
Hutch Whitehouse? He's the victim?
188
00:07:35,230 --> 00:07:36,040
Yeah, do you know him?
189
00:07:36,040 --> 00:07:37,940
Yeah. His fans are called Hutchheads.
190
00:07:37,940 --> 00:07:40,170
He's, like, a big-time conservative talk show host.
191
00:07:40,170 --> 00:07:41,860
Went to UVA before dropping out
192
00:07:41,860 --> 00:07:43,390
to become a top 40 DJ.
193
00:07:43,390 --> 00:07:45,060
Now he's a right-wing icon,
194
00:07:45,060 --> 00:07:47,990
syndicated nationwide to the tune of $10 million a year.
195
00:07:47,990 --> 00:07:49,830
He's pro-guns, pro-capital punishment,
196
00:07:49,830 --> 00:07:52,310
pro-vouchers, anti-immigrant, anti-choice,
197
00:07:52,310 --> 00:07:54,410
- anti... - Wow. You really know your Hutch.
198
00:07:54,410 --> 00:07:56,320
Nah, I just did a background check online.
199
00:07:56,450 --> 00:07:57,930
I really want on this case.
200
00:07:57,930 --> 00:07:59,410
Why, because it's a high profile case?
201
00:07:59,410 --> 00:08:01,940
Yeah. And because he almost made me throw up.
202
00:08:01,940 --> 00:08:02,680
His remains.
203
00:08:02,680 --> 00:08:05,010
Aubrey, just put the football down and go back to your desk.
204
00:08:05,720 --> 00:08:06,740
And, uh, one more thing.
205
00:08:06,740 --> 00:08:08,480
Uh, his wife of 15 years,
206
00:08:08,490 --> 00:08:10,290
Miriam, is waiting in the conference room.
207
00:08:10,300 --> 00:08:12,490
Okay, all right, you know what? I'll go talk to her,
208
00:08:12,490 --> 00:08:13,230
you hold on to that.
209
00:08:13,230 --> 00:08:14,910
- I could come, too. - Nope, nope. I'm fine.
210
00:08:14,910 --> 00:08:16,370
Are you sure? You handpicked me, remember?
211
00:08:16,370 --> 00:08:18,380
- And Sweets agreed that... - Whoa, whoa, whoa. Wait a second.
212
00:08:18,380 --> 00:08:21,140
Okay, I picked you to work for me, okay?
213
00:08:21,140 --> 00:08:23,700
Not to be my partner. Let's not get that confused.
214
00:08:23,700 --> 00:08:26,830
You know, me being here isn't the reason Sweets is gone.
215
00:08:28,660 --> 00:08:31,720
I-I need to go talk to this suspect, okay?
216
00:08:31,720 --> 00:08:34,370
So you just put that right up on the wall up there.
217
00:08:37,250 --> 00:08:39,320
You say he was killed three days ago?
218
00:08:39,410 --> 00:08:40,450
Well, approximately.
219
00:08:40,450 --> 00:08:42,330
See, the Jeffersonian, they're still trying
220
00:08:42,330 --> 00:08:44,020
to be a little bit more specific.
221
00:08:46,740 --> 00:08:47,920
You never reported him missing.
222
00:08:47,920 --> 00:08:49,780
You didn't say anything to the authorities.
223
00:08:50,130 --> 00:08:51,110
Hutch and I...
224
00:08:54,770 --> 00:08:57,080
...lately, we've led separate lives.
225
00:08:57,540 --> 00:08:58,990
All right, so you were getting a divorce.
226
00:08:59,590 --> 00:09:01,040
No. God, no.
227
00:09:01,040 --> 00:09:03,020
Just...busy.
228
00:09:03,020 --> 00:09:04,500
Hutch had his show,
229
00:09:04,500 --> 00:09:07,410
and I promote women's rights issues all over the country.
230
00:09:07,570 --> 00:09:09,520
I was in Charlotte three days ago.
231
00:09:09,950 --> 00:09:12,550
So you and Hutch weren't on the same political wavelength.
232
00:09:12,750 --> 00:09:14,110
On some issues we were,
233
00:09:15,090 --> 00:09:16,430
and some we weren't.
234
00:09:17,370 --> 00:09:19,040
Isn't that the way it's supposed to be?
235
00:09:20,780 --> 00:09:22,510
Supposed to be, huh?
236
00:09:25,930 --> 00:09:27,270
Searching for a motive.
237
00:09:28,090 --> 00:09:29,150
I understand.
238
00:09:29,800 --> 00:09:32,030
I also stand to come into quite a lot of money now
239
00:09:32,030 --> 00:09:32,850
that Hutch is gone.
240
00:09:32,850 --> 00:09:36,530
Yeah, you do. $30 million worth, according to this contract.
241
00:09:37,410 --> 00:09:39,960
Some people value their relationship more than money.
242
00:09:40,200 --> 00:09:41,390
You're right. So can you think of anyone
243
00:09:41,390 --> 00:09:42,420
who'd want to hurt your husband?
244
00:09:42,420 --> 00:09:44,970
Half the people who listened to his show probably wanted him dead.
245
00:09:44,970 --> 00:09:46,410
Right, he was offensive.
246
00:09:48,710 --> 00:09:50,840
You should talk to Bob Gordon, his producer.
247
00:09:50,840 --> 00:09:52,160
And Alan, his co-host.
248
00:09:52,160 --> 00:09:54,080
They kept track of all the crazies.
249
00:09:54,100 --> 00:09:56,140
Had to, for insurance reasons.
250
00:09:59,280 --> 00:10:01,510
All the damage I found on the upper half
251
00:10:01,510 --> 00:10:03,390
of his remains is superficial.
252
00:10:04,000 --> 00:10:05,360
So you think cause of death
253
00:10:05,360 --> 00:10:06,710
must be south of the border?
254
00:10:06,710 --> 00:10:09,610
Yes. Unfortunately, I cannot clean the bones
255
00:10:09,790 --> 00:10:12,290
until you are done testing the urine.
256
00:10:12,290 --> 00:10:14,450
That is correct, Dr. Fuentes.
257
00:10:14,450 --> 00:10:16,690
So unless you want to test the urine yourself...
258
00:10:17,010 --> 00:10:18,070
No, gracias.
259
00:10:23,390 --> 00:10:25,170
Okay. So the first sample came back
260
00:10:25,170 --> 00:10:28,190
negative for drugs, alcohol, no poisons...
261
00:10:28,240 --> 00:10:30,050
Look at his cortisol level.
262
00:10:30,290 --> 00:10:31,520
That can't be right.
263
00:10:31,640 --> 00:10:32,540
When someone's attacked,
264
00:10:32,550 --> 00:10:33,650
their cortisol levels spike.
265
00:10:33,650 --> 00:10:35,480
It's a direct response to stress.
266
00:10:35,670 --> 00:10:37,290
And his oxytocin levels are up.
267
00:10:38,790 --> 00:10:40,760
It's like he was enjoying being murdered.
268
00:10:43,690 --> 00:10:45,780
Everyone's talking about voter reform.
269
00:10:45,780 --> 00:10:46,570
How about this?
270
00:10:46,570 --> 00:10:48,940
- You don't speak English, you don't vote. - Oh.
271
00:10:48,940 --> 00:10:49,820
And those kids sneaking in?
272
00:10:50,160 --> 00:10:52,480
They grow up. If we starve them out now,
273
00:10:52,530 --> 00:10:53,740
no problem in the future.
274
00:10:53,740 --> 00:10:55,800
There are simple solutions, citizens.
275
00:10:55,800 --> 00:10:57,410
More guns, not less.
276
00:10:57,410 --> 00:10:58,630
Celebrate diversity?
277
00:10:58,630 --> 00:11:01,020
How about celebrate our own kind? Huh?
278
00:11:01,030 --> 00:11:03,010
Whoa, whoa, whoa. Shut that crap off, will you?
279
00:11:03,010 --> 00:11:03,940
Man, that's horrible.
280
00:11:03,940 --> 00:11:05,180
Was hoping you'd say that.
281
00:11:05,290 --> 00:11:06,880
Well, what do you know about his producer?
282
00:11:06,880 --> 00:11:08,380
His name is Bob Gordon.
283
00:11:08,380 --> 00:11:09,870
And he's a mega-billionaire.
284
00:11:09,870 --> 00:11:11,750
Like the one percent of the one percent.
285
00:11:11,750 --> 00:11:14,820
He's also a big-time donor to all the conservative super PACs.
286
00:11:14,820 --> 00:11:16,140
Did he have any beef with Hutch?
287
00:11:16,140 --> 00:11:17,980
No reason to. Hutch was the golden goose.
288
00:11:17,980 --> 00:11:20,680
He brought in hundreds of millions in ad revenue.
289
00:11:20,680 --> 00:11:22,890
Does have a record though. Two DUI's.
290
00:11:23,370 --> 00:11:26,170
One arrest for hunting deer without a license
291
00:11:26,170 --> 00:11:27,190
while intoxicated.
292
00:11:27,190 --> 00:11:28,960
Great. So drunk, armed and dangerous.
293
00:11:28,960 --> 00:11:30,510
What about Hutch's on-air partner?
294
00:11:30,520 --> 00:11:31,590
Alan Spaziano.
295
00:11:31,590 --> 00:11:33,580
He was Hutch's on-air punching bag.
296
00:11:33,580 --> 00:11:35,090
Hutch called him a Demo-crap,
297
00:11:35,090 --> 00:11:37,090
one of his go-to jokes.
298
00:11:37,090 --> 00:11:38,590
- Does he have a record? - No.
299
00:11:38,590 --> 00:11:41,750
Spaziano's so clean, he's practically Canadian.
300
00:11:41,750 --> 00:11:43,840
Clean but humiliated.
301
00:11:43,870 --> 00:11:45,360
Sounds like a suspect to me.
302
00:11:45,670 --> 00:11:48,080
Yeah. Well, thanks for bringing me along, Agent Booth.
303
00:11:48,080 --> 00:11:49,670
Really appreciate it.
304
00:11:50,750 --> 00:11:51,480
You should.
305
00:11:55,960 --> 00:11:57,100
How many times do I have to say it
306
00:11:57,110 --> 00:11:58,140
till it gets through that thick,
307
00:11:58,140 --> 00:12:00,410
commie skull of yours that when you're fired,
308
00:12:00,410 --> 00:12:01,720
it means you don't work here anymore?
309
00:12:01,720 --> 00:12:03,380
I can do the show on my own, Bob.
310
00:12:03,380 --> 00:12:04,570
I don't need Hutch!
311
00:12:04,570 --> 00:12:05,950
There's no money in liberal talk, Alan.
312
00:12:05,950 --> 00:12:07,660
"There's no money in liberal talk, Alan.
313
00:12:07,660 --> 00:12:10,370
"And I should know 'cause all I care about is money."
314
00:12:10,380 --> 00:12:11,820
It depends on who's doing the talking, Bob.
315
00:12:11,820 --> 00:12:12,680
Okay, break it up.
316
00:12:12,680 --> 00:12:14,390
The two of you, just get to your corners there
317
00:12:14,390 --> 00:12:16,690
and stop finger-pointing at each other. FBI.
318
00:12:16,940 --> 00:12:19,050
We've a few questions we'd like to ask about Hutch.
319
00:12:19,330 --> 00:12:21,370
- You the producer? - Yeah. Bob Gordon.
320
00:12:21,370 --> 00:12:23,160
When's the last time either one of you heard
321
00:12:23,180 --> 00:12:24,140
from Hutch?
322
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
Three days ago.
323
00:12:25,560 --> 00:12:27,610
Early morning, Hutch calls in,
324
00:12:27,840 --> 00:12:30,140
leaves some boo-hoo message on my cell
325
00:12:30,140 --> 00:12:31,190
that he's feeling sick.
326
00:12:31,190 --> 00:12:32,800
So, you're the compassionate type?
327
00:12:32,810 --> 00:12:34,220
Listen, two months ago,
328
00:12:34,260 --> 00:12:36,600
I gave Hutch a mega deal.
329
00:12:36,600 --> 00:12:38,860
Ever since, he's been acting like a complete diva.
330
00:12:38,860 --> 00:12:40,980
I went to his house to drag his butt out of bed,
331
00:12:40,980 --> 00:12:42,150
only he wasn't there.
332
00:12:42,150 --> 00:12:44,000
Okay, great. Do you still have that voice mail?
333
00:12:44,000 --> 00:12:45,190
- I deleted it. - You deleted it!
334
00:12:45,190 --> 00:12:46,280
Well, that's pretty convenient.
335
00:12:46,280 --> 00:12:47,110
Okay, well, I'll tell you what.
336
00:12:47,110 --> 00:12:48,210
Why don't you hand over your phone
337
00:12:48,210 --> 00:12:50,230
so we can help retrieve those messages for you?
338
00:12:50,230 --> 00:12:51,630
You ever hear of the Fourth Amendment?
339
00:12:51,640 --> 00:12:53,790
Yeah, it helps with people who have something to hide.
340
00:12:53,790 --> 00:12:56,280
We can get a warrant, pull it off your cell company's servers.
341
00:12:56,280 --> 00:12:58,410
I thought the government didn't bother with warrants anymore.
342
00:12:58,420 --> 00:12:59,760
They just spy on whoever they want.
343
00:12:59,770 --> 00:13:02,730
You, Hutch's hobby was to humiliate you?
344
00:13:02,740 --> 00:13:04,000
Use you as a punching bag.
345
00:13:04,000 --> 00:13:05,110
Hutch was just playing a part.
346
00:13:05,110 --> 00:13:06,430
He doesn't believe half of what he's saying.
347
00:13:06,430 --> 00:13:08,790
The show is dead and so is your career.
348
00:13:08,790 --> 00:13:10,300
Yeah. Not much of a motive, is it?
349
00:13:10,300 --> 00:13:11,920
What about enemies outside of the station?
350
00:13:11,920 --> 00:13:13,230
His wife said you had to keep a record
351
00:13:13,230 --> 00:13:14,630
for the insurance company.
352
00:13:14,700 --> 00:13:16,920
Yeah. Be my guest.
353
00:13:22,940 --> 00:13:24,770
Those are just the credible threats.
354
00:13:24,810 --> 00:13:25,990
Knock yourselves out.
355
00:13:26,690 --> 00:13:27,970
People really hated him.
356
00:13:28,320 --> 00:13:29,350
Yeah, what can I say?
357
00:13:29,360 --> 00:13:30,470
The man was a star.
358
00:13:37,700 --> 00:13:40,660
Dr. Fuentes? I hear you have something of interest to show me?
359
00:13:40,770 --> 00:13:43,090
I'm still cleaning the southern half of the victim,
360
00:13:43,150 --> 00:13:45,250
but I want you to take a look at the radius,
361
00:13:45,250 --> 00:13:46,780
scaphoid and trapezium.
362
00:13:49,900 --> 00:13:51,980
Perimortem ligature marks.
363
00:13:51,980 --> 00:13:54,570
The victim was bound at time of death.
364
00:13:54,570 --> 00:13:58,050
I also found some bilateral microfracturing on the hyoid.
365
00:13:58,450 --> 00:13:59,520
He was strangled.
366
00:13:59,520 --> 00:14:01,810
Although the pressure wasn't sufficient to be fatal.
367
00:14:01,990 --> 00:14:03,530
So, still no cause of death.
368
00:14:04,030 --> 00:14:04,600
No.
369
00:14:04,600 --> 00:14:06,440
But I have seen injuries like these before.
370
00:14:07,150 --> 00:14:08,480
In Habana I was
371
00:14:09,360 --> 00:14:11,450
told to obscure evidence like this
372
00:14:11,970 --> 00:14:14,980
after the Rapid Response Brigades would interrogate a prisoner.
373
00:14:16,270 --> 00:14:17,550
The secret police.
374
00:14:17,550 --> 00:14:20,350
Yes. Another reason why I defected.
375
00:14:22,130 --> 00:14:24,010
These lacerations to the wrists,
376
00:14:24,010 --> 00:14:27,360
plus the strangulation and the repeated strikes to the genitals.
377
00:14:27,360 --> 00:14:29,820
The victim was tortured prior to death.
378
00:14:29,820 --> 00:14:31,970
Yes. But what was it they wanted to know?
379
00:14:42,200 --> 00:14:43,890
All these boxes are filled
380
00:14:43,890 --> 00:14:45,810
with threatening letters to the victim?
381
00:14:45,990 --> 00:14:47,510
Yeah, Booth read over everything
382
00:14:47,510 --> 00:14:49,410
looking for potential suspects.
383
00:14:49,410 --> 00:14:51,250
"Booth"? Booth read through all this?
384
00:14:51,250 --> 00:14:52,180
Hey, I tried to help,
385
00:14:52,180 --> 00:14:55,060
but apparently Booth's trust doesn't extend that far.
386
00:14:55,230 --> 00:14:57,130
These are the letters he thought stood out.
387
00:14:57,140 --> 00:14:58,470
And these are all from the same guy?
388
00:14:58,470 --> 00:15:00,640
Yeah. I took a quick glance. I agree with Booth.
389
00:15:00,640 --> 00:15:02,150
Dude was obsessed with Hutch.
390
00:15:02,150 --> 00:15:03,830
Each letter rants against something
391
00:15:03,830 --> 00:15:05,070
he said on his show.
392
00:15:05,070 --> 00:15:06,030
So, an angry Liberal?
393
00:15:06,030 --> 00:15:07,310
You'd think, but no.
394
00:15:07,310 --> 00:15:08,560
Radical Conservative.
395
00:15:08,560 --> 00:15:10,450
Thought Hutch was too soft.
396
00:15:12,750 --> 00:15:14,940
From the postmark, I was able to determine
397
00:15:14,940 --> 00:15:17,180
which post office picked up the letter.
398
00:15:17,430 --> 00:15:19,710
So, it was somewhere in this area.
399
00:15:19,750 --> 00:15:21,030
Did you cross-reference that
400
00:15:21,030 --> 00:15:22,840
with individuals with criminal records?
401
00:15:22,840 --> 00:15:23,960
I did.
402
00:15:25,040 --> 00:15:26,620
Yikes, 78 names.
403
00:15:26,620 --> 00:15:27,380
Remind me not to walk
404
00:15:27,380 --> 00:15:29,070
in that neighborhood at night.
405
00:15:29,230 --> 00:15:30,450
Yeah, all the letters had pretty
406
00:15:30,460 --> 00:15:33,820
basic grammar and punctuation, sloppy penmanship.
407
00:15:33,820 --> 00:15:35,830
Yeah, probably no more than a high school education.
408
00:15:35,830 --> 00:15:38,620
Okay, well, when I eliminate the college graduates,
409
00:15:38,620 --> 00:15:41,340
I'm left with a list of 45 names.
410
00:15:41,340 --> 00:15:42,700
Oh, we can get that number down
411
00:15:42,700 --> 00:15:45,140
because the king has arrived.
412
00:15:45,380 --> 00:15:47,430
King of the lab? Isn't that a little pass?
413
00:15:47,430 --> 00:15:49,350
I found some trace on the reverse side
414
00:15:49,350 --> 00:15:51,140
of a couple of the letters. I put it up on the server.
415
00:15:51,140 --> 00:15:52,950
This guy's anger actually worked well for us.
416
00:15:52,950 --> 00:15:55,450
He pushed so hard with his pen that the paper
417
00:15:55,450 --> 00:15:58,260
picked up particulates from the writing surface below.
418
00:15:58,820 --> 00:16:00,420
Asbestos, PCB and lead.
419
00:16:00,420 --> 00:16:01,960
Meaning he is living in a building
420
00:16:01,960 --> 00:16:04,730
which should be condemned. Thank you, thank you.
421
00:16:04,730 --> 00:16:06,770
Hold the coronation, Your Majesty.
422
00:16:06,770 --> 00:16:10,180
All right. Okay, just look up buildings in the area
423
00:16:10,180 --> 00:16:11,780
which failed inspection.
424
00:16:15,690 --> 00:16:17,180
Wow, okay.
425
00:16:17,180 --> 00:16:18,380
William Byers,
426
00:16:18,380 --> 00:16:20,450
arrested two years ago for assaulting
427
00:16:20,450 --> 00:16:22,730
a Muslim with a baseball bat.
428
00:16:22,850 --> 00:16:24,580
All hail the king, baby.
429
00:16:25,300 --> 00:16:26,540
King of the lab!
430
00:16:27,380 --> 00:16:28,460
Oh, boy.
431
00:16:29,210 --> 00:16:30,370
I had a local black and white
432
00:16:30,370 --> 00:16:31,860
confirm that Byers is home.
433
00:16:31,860 --> 00:16:33,980
- Yeah, me, too. Heading there now. - Oh, I'll just be a sec.
434
00:16:33,980 --> 00:16:35,910
No, no, no. Taking Bones.
435
00:16:35,950 --> 00:16:37,830
But the guy's a psycho. He could be dangerous.
436
00:16:37,830 --> 00:16:40,030
What? You don't think I can take care of myself?
437
00:16:40,030 --> 00:16:41,710
What? No! But I could help.
438
00:16:41,760 --> 00:16:43,550
I get it that it's tough to trust somebody new.
439
00:16:43,560 --> 00:16:45,350
But I thought we were really starting to get along.
440
00:16:45,350 --> 00:16:47,280
Right. That's good. That is good.
441
00:16:47,280 --> 00:16:50,080
Why don't you let things just, uh, run their course, okay?
442
00:16:51,000 --> 00:16:52,120
Sure.
443
00:16:54,320 --> 00:16:55,630
If Byers is dangerous,
444
00:16:55,630 --> 00:16:57,560
why didn't you bring Agent Aubrey as backup?
445
00:16:57,560 --> 00:16:58,760
- He's a good agent, isn't he? - Look...
446
00:16:58,760 --> 00:16:59,920
Aubrey is fine, okay?
447
00:16:59,920 --> 00:17:02,360
But you, you are my partner.
448
00:17:02,560 --> 00:17:05,440
Your world has to be bigger than just you and me, Booth.
449
00:17:06,560 --> 00:17:08,530
It is, all right? I'm back to work, aren't I?
450
00:17:08,530 --> 00:17:10,010
Well, objectively that's true.
451
00:17:10,010 --> 00:17:11,670
But you still don't seem to trust anyone.
452
00:17:11,670 --> 00:17:13,490
And you have to, to do this job.
453
00:17:13,490 --> 00:17:14,650
I trust you.
454
00:17:15,130 --> 00:17:17,660
Then listen to me. Sweets said that you have to believe
455
00:17:17,660 --> 00:17:20,310
in something again, something bigger than yourself.
456
00:17:20,310 --> 00:17:21,710
I do. My family.
457
00:17:22,750 --> 00:17:24,690
You haven't been to church since you've been released.
458
00:17:24,690 --> 00:17:25,940
You don't even believe in God.
459
00:17:25,940 --> 00:17:26,870
But you do.
460
00:17:26,870 --> 00:17:29,390
And you used to believe that people were good.
461
00:17:29,390 --> 00:17:30,220
And they deserve to be trusted.
462
00:17:30,220 --> 00:17:31,470
Look, Bo-- let's not,
463
00:17:31,470 --> 00:17:32,750
not now, all right, Bones?
464
00:17:32,760 --> 00:17:34,900
Not when we're about to go after a murder suspect.
465
00:17:34,900 --> 00:17:35,670
Look, I love you,
466
00:17:35,680 --> 00:17:37,550
but you really have no idea what you're talking about.
467
00:17:37,550 --> 00:17:39,790
I made a professional call with Aubrey,
468
00:17:39,790 --> 00:17:41,470
that's it. I am fine.
469
00:17:48,290 --> 00:17:49,800
FBI, Mr. Byers. Open up!
470
00:17:49,800 --> 00:17:51,290
I don't think he can hear you, Booth.
471
00:17:51,290 --> 00:17:54,050
The music is at least 85 decibels.
472
00:17:55,820 --> 00:17:57,550
- If it's safe enough not to bring Aubrey... - Just...
473
00:17:57,550 --> 00:17:58,450
...it's safe enough to enter.
474
00:17:58,450 --> 00:18:00,330
Just stay behind me, you understand?
475
00:18:01,420 --> 00:18:03,350
Mr. Byers? FBI.
476
00:18:03,350 --> 00:18:04,990
Your door was unlocked.
477
00:18:05,590 --> 00:18:07,390
The music is horrible. Mr. Byers?
478
00:18:07,750 --> 00:18:08,960
Oh, Booth?
479
00:18:10,510 --> 00:18:11,770
He's ordering fertilizer.
480
00:18:11,770 --> 00:18:13,100
He's making a bomb.
481
00:18:15,260 --> 00:18:16,420
What the hell are you doing here?
482
00:18:16,420 --> 00:18:18,060
All right, hold it right there. FBI.
483
00:18:19,060 --> 00:18:21,820
Whoa, whoa, whoa, all right. All right, easy.
484
00:18:22,550 --> 00:18:23,820
- Come on. - Booth, oh!
485
00:18:24,750 --> 00:18:26,800
Easy. Easy. All right.
486
00:18:26,800 --> 00:18:29,050
I do not recognize your authority.
487
00:18:33,180 --> 00:18:34,900
So I found your manifesto on your apartment
488
00:18:34,910 --> 00:18:36,040
and I'm telling you, there's a lot
489
00:18:36,040 --> 00:18:37,520
of misspelled words in there.
490
00:18:37,710 --> 00:18:39,950
So now the problem's believing in the white race?
491
00:18:40,150 --> 00:18:40,960
When it's all the foreigners
492
00:18:40,960 --> 00:18:42,930
that are coming in here and destroying the country.
493
00:18:42,930 --> 00:18:44,780
Is that who you were gonna make the bombs for?
494
00:18:44,780 --> 00:18:46,250
You got to open your eyes, man.
495
00:18:46,250 --> 00:18:49,290
The Mexicans are coming in here, taking our jobs. The blacks,
496
00:18:49,290 --> 00:18:50,290
all of 'em on drugs.
497
00:18:50,300 --> 00:18:51,780
What about Hutch Whitehouse?
498
00:18:52,740 --> 00:18:53,820
The traitor?
499
00:18:54,260 --> 00:18:56,470
Oh, yeah, yeah. I mean, he talks a good game.
500
00:18:56,470 --> 00:18:57,720
But when I wanted him to spread the word
501
00:18:57,720 --> 00:18:59,820
about the armed uprising, you know what he did?
502
00:18:59,820 --> 00:19:01,910
He slithered off like a little garter snake.
503
00:19:01,910 --> 00:19:03,940
So he doesn't deserve to live,
504
00:19:03,940 --> 00:19:05,060
much less be the spokesman.
505
00:19:05,060 --> 00:19:06,070
Which is probably why
506
00:19:06,070 --> 00:19:08,110
he was murdered three days ago, right?
507
00:19:11,230 --> 00:19:13,300
God works in mysterious ways, doesn't He?
508
00:19:13,300 --> 00:19:15,020
He sure does. So did you do it?
509
00:19:15,260 --> 00:19:17,230
Did you murder him? Did you kill him?
510
00:19:20,950 --> 00:19:22,190
Let me tell you something,
511
00:19:23,110 --> 00:19:24,680
I ain't a coward like Hutch.
512
00:19:25,000 --> 00:19:28,040
So, yeah, I admit it. I did it.
513
00:19:28,060 --> 00:19:30,010
And everybody's gonna know my name.
514
00:19:30,010 --> 00:19:31,680
So you can let everybody know that
515
00:19:31,680 --> 00:19:33,240
that's the future that they have
516
00:19:33,240 --> 00:19:35,110
if they don't support white America.
517
00:19:35,110 --> 00:19:36,990
- You tortured him. - He begged for mercy,
518
00:19:36,990 --> 00:19:37,800
and I didn't give him none.
519
00:19:37,800 --> 00:19:39,960
Just finished him off, you cut his head clean off.
520
00:19:39,960 --> 00:19:41,580
That's-that's right. That's how you send a message.
521
00:19:41,580 --> 00:19:42,880
That's how you create a name for yourself.
522
00:19:42,880 --> 00:19:45,570
You got it. You got it. I took him by his fat neck
523
00:19:45,570 --> 00:19:47,240
and I sliced deeper and deeper.
524
00:19:47,240 --> 00:19:50,250
- Hey, where you going? Where you going? - Hey, you know what,
525
00:19:50,250 --> 00:19:52,210
you're lying, okay? He wasn't decapitated.
526
00:19:52,310 --> 00:19:54,520
S-So, wait, you just gonna... y-you gonna...
527
00:19:54,560 --> 00:19:56,740
- just gonna let me... let me go? - No.
528
00:19:56,750 --> 00:19:58,500
No, I mean, you were gonna make a fertilizer bomb.
529
00:19:58,500 --> 00:20:00,060
You're just a pure white terrorist
530
00:20:00,060 --> 00:20:01,430
who's going to jail for a long,
531
00:20:01,430 --> 00:20:02,750
long time, and I'm gonna make sure
532
00:20:02,750 --> 00:20:04,590
that no one ever knows your name.
533
00:20:18,350 --> 00:20:20,050
La Tierra llamando Dr. Brennan.
534
00:20:20,060 --> 00:20:22,190
- Por favor... - What, Dr. Fuentes?
535
00:20:22,740 --> 00:20:24,980
I-I was concentrating on the radius.
536
00:20:25,180 --> 00:20:27,180
We're positing torture, but...
537
00:20:28,260 --> 00:20:30,110
look at the damage to the radius.
538
00:20:31,990 --> 00:20:33,470
I see what you mean.
539
00:20:33,710 --> 00:20:34,850
Compared to what I've seen in Cuba,
540
00:20:34,850 --> 00:20:36,880
- the damage is relatively slight. - So...
541
00:20:36,880 --> 00:20:38,930
we're looking for a compassionate torturer?
542
00:20:38,930 --> 00:20:40,750
And look at the pelvis.
543
00:20:40,760 --> 00:20:42,910
There's evidence of calcification.
544
00:20:42,910 --> 00:20:45,680
Which would suggest that he had been hit in the cojones before.
545
00:20:45,680 --> 00:20:48,760
Based on the topography of the calcification,
546
00:20:48,760 --> 00:20:50,760
I'd say multiple times in the last year.
547
00:20:50,940 --> 00:20:53,540
That might explain his low cortisol levels.
548
00:20:53,540 --> 00:20:54,890
If he'd been tortured before,
549
00:20:54,890 --> 00:20:56,740
he could become accustomed to the pain.
550
00:20:56,830 --> 00:20:58,230
Look. Look at
551
00:20:58,230 --> 00:21:00,190
the ligature marks on the victim's wrists.
552
00:21:01,110 --> 00:21:04,230
Calcification of the scaphoid and trapezium.
553
00:21:05,070 --> 00:21:08,200
- Eres una mujer brillante y hermosa. - Si?
554
00:21:08,210 --> 00:21:10,900
Isn't that what happens when someone's bound and tortured?
555
00:21:10,900 --> 00:21:13,540
He was tortured. But it was his choice.
556
00:21:15,140 --> 00:21:16,740
So he was into S and M?
557
00:21:17,190 --> 00:21:18,870
Yes. He enjoyed it.
558
00:21:22,500 --> 00:21:25,060
Booth asked me to look into Hutch's finances.
559
00:21:25,060 --> 00:21:28,620
I found a lot of big cash withdrawals on the nights he wasn't home.
560
00:21:28,780 --> 00:21:30,140
For his dominatrix.
561
00:21:30,220 --> 00:21:32,420
Well, S and M is hip now apparently.
562
00:21:32,500 --> 00:21:34,710
Fifty Shades of Grey is outselling Harry Potter.
563
00:21:34,710 --> 00:21:37,120
Hutch, h-he was a public figure.
564
00:21:37,120 --> 00:21:39,880
I just... I can't see him doing the deed at home or in a hotel
565
00:21:39,880 --> 00:21:41,960
or someplace where he has no control.
566
00:21:41,960 --> 00:21:43,480
Oh, you're good.
567
00:21:43,760 --> 00:21:46,400
Give me a sec. Hutch had a loan-out corporation,
568
00:21:46,400 --> 00:21:49,480
and one of the assets was an office space that's empty.
569
00:21:51,210 --> 00:21:54,370
But for some reason he spent six grand to soundproof it.
570
00:21:54,590 --> 00:21:56,710
Looks like we found ourselves a sex dungeon.
571
00:21:57,150 --> 00:21:58,510
You want to tell Booth or should I?
572
00:21:58,510 --> 00:21:59,870
No, you call him.
573
00:22:00,230 --> 00:22:02,190
It should come from someone he trusts.
574
00:22:07,760 --> 00:22:08,560
It's creepy, right?
575
00:22:08,560 --> 00:22:11,560
I mean, sex is about love, not being tied up and beaten.
576
00:22:11,560 --> 00:22:13,450
- I disagree. - What?
577
00:22:13,610 --> 00:22:17,470
Sex and violence are two of humanity's most primal urges.
578
00:22:17,470 --> 00:22:20,580
An amalgamation of them is a logical by-product.
579
00:22:20,590 --> 00:22:22,810
Bones, S and M isn't a peanut butter cup.
580
00:22:22,810 --> 00:22:25,170
It's not two great tastes that go together.
581
00:22:25,450 --> 00:22:26,710
You enjoy being bitten.
582
00:22:26,710 --> 00:22:27,550
Bi... No, I don't.
583
00:22:27,550 --> 00:22:29,750
When we make love, sometimes I nibble your ear.
584
00:22:29,750 --> 00:22:34,150
Your response is very positive to say the least.
585
00:22:34,320 --> 00:22:37,160
Look, a nibble is a lot different than being whipped.
586
00:22:37,880 --> 00:22:39,020
All degrees of the same thing.
587
00:22:39,030 --> 00:22:40,600
Look, I think the inquisition, you know,
588
00:22:40,600 --> 00:22:43,140
would've been a lot different with nibbling, if you ask me.
589
00:22:47,980 --> 00:22:49,450
Whoa, look at this place.
590
00:22:49,450 --> 00:22:51,250
You could perform Cirque du Soleil in here.
591
00:22:51,850 --> 00:22:55,100
There are many possible murder weapons.
592
00:22:55,700 --> 00:23:00,500
Whips, chains, nipple clamps, luna beads...
593
00:23:01,010 --> 00:23:02,410
Ah, you sound excited there, Bones.
594
00:23:02,410 --> 00:23:05,500
Wha... I'm fascinated, as a scientist.
595
00:23:07,920 --> 00:23:08,550
Right. Okay.
596
00:23:08,550 --> 00:23:10,100
You know, I can probably get to two shades of Grey,
597
00:23:10,100 --> 00:23:12,020
but I'm not gonna be making 50. I'll tell you that.
598
00:23:12,020 --> 00:23:14,630
There should be something here that could give us cause of death.
599
00:23:14,650 --> 00:23:16,610
Look at this in the chair, it looks like dried blood.
600
00:23:17,210 --> 00:23:19,570
This could potentially be where he was murdered.
601
00:23:22,430 --> 00:23:23,460
Definitely blood.
602
00:23:25,580 --> 00:23:28,350
I'm seeing a lot of bodily fluid, as well.
603
00:23:28,350 --> 00:23:29,710
No surprise there.
604
00:23:29,910 --> 00:23:31,220
Everywhere, Booth.
605
00:23:31,230 --> 00:23:33,180
They must have been having sex as well.
606
00:23:33,180 --> 00:23:34,730
At least he got something out of it.
607
00:23:34,730 --> 00:23:36,530
No, with the damage to his testicles,
608
00:23:36,530 --> 00:23:38,570
the sex would have caused even more pain.
609
00:23:39,530 --> 00:23:41,170
Right, right. Okay.
610
00:23:41,460 --> 00:23:43,190
Well, if the dominatrix's DNA is on file,
611
00:23:43,190 --> 00:23:44,630
you know, I can bring her in.
612
00:23:47,160 --> 00:23:49,100
This is a recreation of the victim.
613
00:23:49,100 --> 00:23:51,980
Okay, can we move close into the victim's skull.
614
00:23:53,710 --> 00:23:54,470
Okay.
615
00:23:54,470 --> 00:23:56,670
Now, I reevaluated the cracked dentition
616
00:23:56,680 --> 00:23:59,120
and nasal bone fractures I found earlier.
617
00:23:59,120 --> 00:24:02,210
Originally, I thought that it was the result of multiple strikes.
618
00:24:02,210 --> 00:24:04,290
You think a single strike did all this damage?
619
00:24:04,390 --> 00:24:05,110
I hope so.
620
00:24:05,750 --> 00:24:06,980
Now, it was so much easier in Cuba
621
00:24:06,990 --> 00:24:09,210
when we could just make up the evidence we needed.
622
00:24:09,210 --> 00:24:11,210
But since we don't have that luxury,
623
00:24:11,280 --> 00:24:13,690
please put a ball gag into the victim's mouth.
624
00:24:15,800 --> 00:24:17,000
A ball gag...
625
00:24:17,030 --> 00:24:19,920
It's a common piece of S and M paraphernalia,
626
00:24:19,920 --> 00:24:21,240
but it wasn't at his office.
627
00:24:21,260 --> 00:24:22,840
I know what a ball gag is,
628
00:24:22,840 --> 00:24:25,250
I just don't have the graphic in my system.
629
00:24:25,250 --> 00:24:27,610
Oh. How strange.
630
00:24:28,690 --> 00:24:30,090
What about a golf ball?
631
00:24:30,370 --> 00:24:31,560
What about a squash ball?
632
00:24:31,560 --> 00:24:33,240
That is a much more accurate facsimile.
633
00:24:33,240 --> 00:24:34,770
Oh, yeah. That's a great idea.
634
00:24:34,770 --> 00:24:38,050
We had a guy die on a squash court once-- so that's perfect.
635
00:24:38,290 --> 00:24:40,390
I mean, it's not perfect.
636
00:24:40,390 --> 00:24:42,630
- But it's... it's helpful for...this. - Yeah.
637
00:24:43,030 --> 00:24:44,670
Okay, squash-ball gag.
638
00:24:45,230 --> 00:24:47,830
Now, simulate a strike to the victim's face.
639
00:24:47,830 --> 00:24:49,470
We don't yet have a murder weapon,
640
00:24:49,480 --> 00:24:51,870
but it's got to be something flat and hard,
641
00:24:51,870 --> 00:24:53,070
like a piece of tile,
642
00:24:53,070 --> 00:24:56,070
but with enough force to fracture the nasal bone.
643
00:24:56,270 --> 00:24:58,960
Okay. But it's not gonna be enough to kill him.
644
00:25:05,650 --> 00:25:08,260
But, look, it did kill him.
645
00:25:08,290 --> 00:25:10,650
The nasal bone fractures caused the victim's nose
646
00:25:10,650 --> 00:25:12,650
to swell and obstruct the airway.
647
00:25:12,650 --> 00:25:13,530
Right. Yes.
648
00:25:13,530 --> 00:25:16,850
And with his nose swollen shut and the ball gag in his mouth,
649
00:25:16,850 --> 00:25:18,170
he would have suffocated.
650
00:25:18,230 --> 00:25:19,710
We found cause of death.
651
00:25:19,990 --> 00:25:21,860
But wait. Why wouldn't the dominatrix
652
00:25:21,860 --> 00:25:23,320
have removed the ball gag
653
00:25:23,320 --> 00:25:25,090
and saved his life?
654
00:25:31,190 --> 00:25:34,640
So, Ms. Skarsgard, we found your DNA
655
00:25:34,640 --> 00:25:37,130
in Hutch Whitehouse's... what is it-- dungeon?
656
00:25:37,280 --> 00:25:38,920
I'd call it a fantasy space.
657
00:25:38,920 --> 00:25:40,520
And of course you found my DNA there.
658
00:25:40,530 --> 00:25:41,570
I'm not a housekeeper.
659
00:25:41,570 --> 00:25:42,950
It was Hutch's job to clean up.
660
00:25:42,950 --> 00:25:45,270
Oh, fantasy space? Right.
661
00:25:45,600 --> 00:25:48,560
Last year you were arrested on assault charges.
662
00:25:48,560 --> 00:25:49,680
An angry wife.
663
00:25:49,690 --> 00:25:50,970
I was defending myself.
664
00:25:50,970 --> 00:25:53,060
Well, two angry wives, it says here.
665
00:25:53,060 --> 00:25:55,140
Wow, you really have a penchant for violence.
666
00:25:55,460 --> 00:25:57,500
Agent Booth, I'm a dominatrix.
667
00:25:57,780 --> 00:25:58,920
If the rough stuff bothered me,
668
00:25:58,920 --> 00:26:00,400
I wouldn't be fit to do my job.
669
00:26:00,960 --> 00:26:02,640
Both charges were dropped, by the way.
670
00:26:02,770 --> 00:26:04,640
Right, maybe not this time.
671
00:26:04,640 --> 00:26:05,820
What is this about?
672
00:26:06,160 --> 00:26:07,720
Is Hutch pressing charges or something?
673
00:26:07,720 --> 00:26:08,880
No, Hutch is dead.
674
00:26:09,120 --> 00:26:10,320
He choked on his ball gag
675
00:26:10,320 --> 00:26:12,440
after being smashed in the face.
676
00:26:12,600 --> 00:26:13,760
Oh, my God.
677
00:26:14,320 --> 00:26:16,010
You really thought you could get away with it, huh?
678
00:26:16,650 --> 00:26:17,810
You think that...
679
00:26:19,810 --> 00:26:22,280
No. This would not happen on my watch.
680
00:26:22,280 --> 00:26:23,480
I'm a professional.
681
00:26:23,880 --> 00:26:26,440
Oh, a professional. What, do you guys have some kind of a union?
682
00:26:26,880 --> 00:26:28,730
I'm a licensed therapist.
683
00:26:28,770 --> 00:26:31,070
I provided a safe, reliable service.
684
00:26:31,080 --> 00:26:32,710
Right, so you were his, um...
685
00:26:33,110 --> 00:26:34,470
- ...therapist? - Yes.
686
00:26:34,750 --> 00:26:36,600
Hutch felt great guilt that he made his money
687
00:26:36,600 --> 00:26:38,280
inciting the worst in people.
688
00:26:38,280 --> 00:26:39,790
And your beatings helped him with that?
689
00:26:39,800 --> 00:26:41,150
I never beat him.
690
00:26:41,190 --> 00:26:42,500
He was disciplined, which fulfilled
691
00:26:42,500 --> 00:26:44,020
his need to feel punished.
692
00:26:45,180 --> 00:26:47,460
Making progress, too. I can't believe he's dead.
693
00:26:47,460 --> 00:26:49,840
Progress? Wow, what-what kind of progress were you making?
694
00:26:49,840 --> 00:26:51,520
Hutch was thinking of quitting his show,
695
00:26:51,520 --> 00:26:53,680
becoming a moderate, a voice of reason.
696
00:26:53,680 --> 00:26:56,320
Agent Booth, I swear, when I left him he was fine.
697
00:26:56,470 --> 00:26:58,720
He could have released himself whenever he wanted to.
698
00:26:58,720 --> 00:27:01,020
When you left him-- well, you left him bound and gagged.
699
00:27:01,020 --> 00:27:02,980
Abandonment was important to Hutch.
700
00:27:03,220 --> 00:27:06,260
But the handcuffs and restraints I used had safety releases.
701
00:27:06,780 --> 00:27:09,390
It was up to him to decide when he had had enough.
702
00:27:09,950 --> 00:27:11,710
I would never harm a client.
703
00:27:17,440 --> 00:27:19,520
Both distal tibias and fibulas indicate
704
00:27:19,520 --> 00:27:21,760
he visited this woman quite frequently.
705
00:27:21,840 --> 00:27:24,090
I should have ruled out torture much earlier.
706
00:27:24,090 --> 00:27:26,330
Both of us were deceived by the evidence.
707
00:27:26,970 --> 00:27:28,570
Now Booth needs more evidence
708
00:27:28,570 --> 00:27:30,460
to tie the dominatrix to the crime.
709
00:27:30,460 --> 00:27:31,360
Of course.
710
00:27:31,360 --> 00:27:33,000
How is your husband?
711
00:27:33,090 --> 00:27:34,730
Is it difficult for you
712
00:27:35,010 --> 00:27:36,170
now that he has been back?
713
00:27:36,170 --> 00:27:37,210
From prison?
714
00:27:37,490 --> 00:27:39,240
Is this another attempt to bed me?
715
00:27:39,240 --> 00:27:41,490
- Because Booth and I are fine. - No.
716
00:27:41,490 --> 00:27:43,770
Not at all. I just know the effects of trauma.
717
00:27:44,100 --> 00:27:46,430
My brother was betrayed by the police he worked with.
718
00:27:46,430 --> 00:27:47,360
Like Booth.
719
00:27:47,910 --> 00:27:49,510
Oh. I'm sorry,
720
00:27:49,520 --> 00:27:52,210
- I... I assumed you were... - Oh, please.
721
00:27:52,210 --> 00:27:53,530
You're beautiful, I'm handsome,
722
00:27:53,530 --> 00:27:54,940
misunderstandings like this are common
723
00:27:54,940 --> 00:27:56,460
between people such as us.
724
00:27:57,500 --> 00:27:58,460
True.
725
00:27:59,580 --> 00:28:00,820
What happened to your brother?
726
00:28:01,220 --> 00:28:02,930
Well, he had to learn to accept that there were things
727
00:28:02,930 --> 00:28:05,640
that were beyond his control. That's part of life.
728
00:28:05,640 --> 00:28:06,860
So he accepted the
729
00:28:06,860 --> 00:28:08,920
basic principles of quantum physics.
730
00:28:08,920 --> 00:28:09,850
He knows
731
00:28:09,850 --> 00:28:11,960
- nothing of physics. - But he accepted the basic
732
00:28:11,960 --> 00:28:14,380
principles of the Callan-Symanzik equation,
733
00:28:14,380 --> 00:28:18,340
which states that expectations will fail in a quantum world.
734
00:28:19,380 --> 00:28:21,500
Thank you for that, Dr. Fuentes.
735
00:28:22,230 --> 00:28:23,630
I'm not sure what I did.
736
00:28:25,590 --> 00:28:28,630
There's a tendon fiber imbedded in the tibia.
737
00:28:28,870 --> 00:28:30,920
I also found a gap in the cortical bone
738
00:28:30,920 --> 00:28:32,480
near where the tendon attaches.
739
00:28:32,490 --> 00:28:34,920
The victim was pulled at the extremities
740
00:28:34,930 --> 00:28:37,570
- by a device like a rack. - Did you find
741
00:28:37,570 --> 00:28:40,970
- any such device in the victim's S and M retreat? - No.
742
00:28:41,050 --> 00:28:43,820
Which suggests perhaps he was seeing
743
00:28:44,100 --> 00:28:45,900
more than one dominatrix.
744
00:28:48,170 --> 00:28:50,810
Mm-hmm. Yeah, yeah, okay.
745
00:28:50,930 --> 00:28:52,050
Right, thanks.
746
00:28:53,290 --> 00:28:54,450
Yeah, that was Bones. She-She was
747
00:28:54,450 --> 00:28:57,180
saying that the, uh, the body was, uh, stretched or something.
748
00:28:57,180 --> 00:28:59,980
You know? But it couldn't have happened in that room.
749
00:29:00,570 --> 00:29:03,520
You know, maybe it was... was, uh, another dominatrix.
750
00:29:03,520 --> 00:29:05,330
- Yeah, or his wife. - No, no, not the wife.
751
00:29:05,330 --> 00:29:06,090
- She was out of town. - Yeah,
752
00:29:06,090 --> 00:29:08,110
but I talked to the front desk clerk at the hotel
753
00:29:08,110 --> 00:29:10,600
in Charlotte where she was staying when he was killed.
754
00:29:10,610 --> 00:29:12,990
- And the alibi-- did it stick? - Yes and no.
755
00:29:12,990 --> 00:29:14,640
Uh, we should bring her in. And when we do,
756
00:29:14,640 --> 00:29:16,400
I want to be there for the interrogation.
757
00:29:16,400 --> 00:29:18,630
Oh, you want to be there?
758
00:29:18,630 --> 00:29:20,350
Well, you can't always get what you want.
759
00:29:20,350 --> 00:29:21,710
That's a Rolling Stones song.
760
00:29:21,720 --> 00:29:24,250
You should keep playing that in your head over and over again.
761
00:29:25,080 --> 00:29:26,760
You are an idiot, you know that?
762
00:29:27,440 --> 00:29:29,060
- Excuse me? - Do you really think
763
00:29:29,060 --> 00:29:30,620
you're gonna do better than me?
764
00:29:31,100 --> 00:29:32,740
- You should get out while you can. -Look,
765
00:29:32,740 --> 00:29:35,540
I know that what happened to you is messed up.
766
00:29:36,100 --> 00:29:37,980
And then what happened to Sweets.
767
00:29:39,510 --> 00:29:40,750
But remember
768
00:29:41,070 --> 00:29:43,990
that Sweets trusted me to work with you.
769
00:29:44,230 --> 00:29:46,200
So when you treat me like crap,
770
00:29:46,200 --> 00:29:48,240
you're treating Sweets like crap, too.
771
00:29:53,450 --> 00:29:55,610
Here's everything I got from talking to the hotel.
772
00:29:57,810 --> 00:29:59,090
Good luck with the wife.
773
00:30:04,710 --> 00:30:05,950
I don't know what the fuss is all about--
774
00:30:05,950 --> 00:30:08,390
so I requested a ground floor room at my hotel.
775
00:30:08,390 --> 00:30:09,370
Lots of people do that.
776
00:30:09,370 --> 00:30:11,270
Right, but they usually don't threaten the front desk until
777
00:30:11,270 --> 00:30:11,810
they get that room.
778
00:30:11,810 --> 00:30:13,310
Why was that so important?
779
00:30:13,310 --> 00:30:16,020
I did not kill my husband.
780
00:30:16,020 --> 00:30:17,520
Oh, no, you just wanted a room
781
00:30:17,520 --> 00:30:18,750
right near the exit, right?
782
00:30:18,750 --> 00:30:20,410
So, what, you could sneak out, go to the movies
783
00:30:20,410 --> 00:30:21,950
and come back without anyone knowing?
784
00:30:21,950 --> 00:30:23,740
I was in that hotel room all night long.
785
00:30:23,740 --> 00:30:24,710
That doesn't clear you, you know?
786
00:30:24,710 --> 00:30:25,470
If you were seeing another man,
787
00:30:25,470 --> 00:30:26,800
you're gonna want your husband dead.
788
00:30:26,800 --> 00:30:28,170
I was not having an affair.
789
00:30:28,170 --> 00:30:30,060
That's how Hutch dealt with his problems.
790
00:30:30,060 --> 00:30:31,520
I tried to help him so that he wouldn't
791
00:30:31,520 --> 00:30:34,380
have to get slapped around or whatever it was that he did.
792
00:30:34,380 --> 00:30:35,980
So you know about the dominatrix?
793
00:30:36,370 --> 00:30:38,370
I know that Hutch was miserable.
794
00:30:38,370 --> 00:30:40,060
He hated the work he was doing.
795
00:30:40,060 --> 00:30:42,640
I tried to help him, but all he wanted was her.
796
00:30:42,640 --> 00:30:44,210
Anger. Another motive.
797
00:30:48,390 --> 00:30:49,430
That night...
798
00:30:51,510 --> 00:30:54,110
I was dealing with things my way.
799
00:30:54,940 --> 00:30:56,630
I needed that room
800
00:30:58,230 --> 00:30:59,720
so that I could buy drugs
801
00:30:59,730 --> 00:31:02,570
without anyone seeing me.
802
00:31:02,830 --> 00:31:05,060
It would've ruined Hutch if I got caught.
803
00:31:05,060 --> 00:31:07,700
Drugs? Okay, I'm gonna need the name of that dealer.
804
00:31:07,700 --> 00:31:08,520
I don't know his name.
805
00:31:08,520 --> 00:31:09,540
And it wouldn't matter if I did,
806
00:31:09,540 --> 00:31:11,040
because I don't have an alibi.
807
00:31:11,040 --> 00:31:13,170
Not until 8:00 a.m. The next morning.
808
00:31:13,790 --> 00:31:15,310
You have to believe me.
809
00:31:15,600 --> 00:31:16,840
I have a problem.
810
00:31:16,840 --> 00:31:18,300
Yes, you have a problem.
811
00:31:18,300 --> 00:31:20,500
And you have a big problem.
812
00:31:23,710 --> 00:31:27,260
I reevaluated the tears to the victim's tibias and fibulas.
813
00:31:27,260 --> 00:31:30,260
The ones we thought were caused by stretching?
814
00:31:30,260 --> 00:31:33,470
Yes. The problem I discovered was the lack of resistance
815
00:31:33,470 --> 00:31:35,580
from any of the surrounding tendons or cartilage.
816
00:31:35,580 --> 00:31:37,040
I thought it was because he was unconscious.
817
00:31:37,040 --> 00:31:39,760
Even unconscious, the body exhibits
818
00:31:39,760 --> 00:31:41,950
an involuntary resistance to injury.
819
00:31:41,950 --> 00:31:44,000
Which is what I explained to the good doctor.
820
00:31:44,000 --> 00:31:45,770
He had to be dead for the injuries to occur.
821
00:31:45,770 --> 00:31:48,030
So the stretching was caused when his body
822
00:31:48,030 --> 00:31:50,230
was moved under the bridge for disposal.
823
00:31:50,230 --> 00:31:51,980
Dragging wouldn't have caused the injury.
824
00:31:51,980 --> 00:31:53,500
But suspending him would,
825
00:31:53,500 --> 00:31:55,910
if he was upside down with his full weight
826
00:31:55,910 --> 00:31:56,970
pulling his tendons taut.
827
00:31:57,070 --> 00:31:58,510
So how does someone move
828
00:31:58,510 --> 00:32:00,090
a man the size of a small elephant?
829
00:32:00,090 --> 00:32:00,900
Well, I went back
830
00:32:00,900 --> 00:32:04,210
and I checked our victim's socks and the cuffs on his pants.
831
00:32:04,610 --> 00:32:07,100
- He really is quite brilliant. - As are you, Doctor.
832
00:32:07,100 --> 00:32:08,320
- Thank you. - I'm waiting.
833
00:32:08,320 --> 00:32:10,290
Right, right. So I found animal hair.
834
00:32:10,290 --> 00:32:11,050
Some weasel,
835
00:32:11,050 --> 00:32:12,800
but mostly white tail deer,
836
00:32:12,810 --> 00:32:13,860
which at first was confusing,
837
00:32:13,860 --> 00:32:14,910
'cause I thought, Bambi,
838
00:32:14,910 --> 00:32:16,420
why are you an accomplice to a murder?
839
00:32:16,420 --> 00:32:17,300
Of course.
840
00:32:17,300 --> 00:32:20,350
The killer used a deer hoist to move the victim.
841
00:32:20,350 --> 00:32:22,020
- That's right. - What is a deer hoist?
842
00:32:22,020 --> 00:32:23,470
It, uh... Hunters use them
843
00:32:23,470 --> 00:32:24,620
in order to hang and transport
844
00:32:24,620 --> 00:32:26,070
the deer that they've shot.
845
00:32:26,080 --> 00:32:27,560
But now we got to figure out who uses...
846
00:32:27,560 --> 00:32:28,510
We already have.
847
00:32:28,510 --> 00:32:31,130
Hutch Whitehouse's producer is a deer hunter.
848
00:32:38,680 --> 00:32:40,520
So we recovered Hutch's blood from your truck.
849
00:32:40,520 --> 00:32:42,620
I'm a hunter, there's no secret about that.
850
00:32:42,620 --> 00:32:44,550
If you found blood, it would have been deer blood.
851
00:32:46,140 --> 00:32:47,250
I loved Hutch.
852
00:32:47,310 --> 00:32:49,520
Based on your views of climate change,
853
00:32:49,520 --> 00:32:51,740
I know that science is not your forte,
854
00:32:51,740 --> 00:32:54,710
but trust me, the blood work is incontrovertible.
855
00:32:55,180 --> 00:32:56,950
Well, maybe, uh, someone took my truck.
856
00:32:56,950 --> 00:32:57,970
It was the middle of the night.
857
00:32:57,970 --> 00:32:59,070
You seriously want to go with that?
858
00:32:59,070 --> 00:33:00,480
'Cause the prosecutor is gonna make
859
00:33:00,480 --> 00:33:03,150
your life a living hell if you go with that story, pal.
860
00:33:08,770 --> 00:33:09,690
Fine.
861
00:33:10,040 --> 00:33:11,500
I admit it. I did it.
862
00:33:12,720 --> 00:33:14,950
I disposed of the body, but I did not kill Hutch.
863
00:33:14,950 --> 00:33:17,240
- Why would I? - Why? Because Hutch was gonna quit.
864
00:33:17,240 --> 00:33:19,470
Okay, and he wasn't following your little party line.
865
00:33:19,490 --> 00:33:21,830
Please. There never was any party line.
866
00:33:21,830 --> 00:33:24,100
That was just a way of making money.
867
00:33:24,100 --> 00:33:25,580
Hutch would have been a damn Bolshevik
868
00:33:25,580 --> 00:33:26,480
if it paid well enough.
869
00:33:26,490 --> 00:33:27,180
So would I.
870
00:33:27,180 --> 00:33:29,250
Oh, that gives you a good motive.
871
00:33:29,250 --> 00:33:31,270
You were going to lose advertisers.
872
00:33:31,310 --> 00:33:34,200
So I'm guilty of being a money-grubbing hypocrite.
873
00:33:34,200 --> 00:33:35,340
If that's against the law, then,
874
00:33:35,340 --> 00:33:37,110
throw me in jail, throw away the key,
875
00:33:37,280 --> 00:33:39,920
but everything else that I told you was the truth.
876
00:33:39,920 --> 00:33:42,240
After I got his message, went to his house.
877
00:33:42,240 --> 00:33:43,700
Have it out with him... verbally.
878
00:33:43,700 --> 00:33:44,720
But he wasn't there.
879
00:33:45,990 --> 00:33:47,090
So I called Miriam.
880
00:33:47,090 --> 00:33:49,230
Wait a second. You talked to his wife?
881
00:33:49,230 --> 00:33:52,660
Yeah. She told me about his other place.
882
00:33:52,660 --> 00:33:54,790
And that is where I found him.
883
00:33:55,100 --> 00:33:55,900
Dead.
884
00:33:56,990 --> 00:34:01,620
Handcuffs, leather, ball gag. It was revolting.
885
00:34:03,390 --> 00:34:05,310
I could not let the cops find him like that.
886
00:34:05,310 --> 00:34:07,000
Because it would have destroyed your station.
887
00:34:07,000 --> 00:34:08,620
- Yeah. - So you dressed him
888
00:34:08,620 --> 00:34:10,970
in his regular clothes and took him to the storm drain.
889
00:34:12,310 --> 00:34:14,830
- How was I supposed to know that he wouldn't fit? - Again,
890
00:34:14,840 --> 00:34:18,110
science and math would have helped you a great deal.
891
00:34:25,080 --> 00:34:28,070
Okay, so the producer told us
892
00:34:28,070 --> 00:34:30,190
he threw these down another storm drain.
893
00:34:30,190 --> 00:34:32,730
The good news is, the bag was tied shut,
894
00:34:32,730 --> 00:34:34,400
so the evidence is pristine.
895
00:34:34,400 --> 00:34:36,520
There's lots of blood on this stuff.
896
00:34:36,810 --> 00:34:38,430
Probably from Hutch, but I can see
897
00:34:38,430 --> 00:34:39,960
if any of it came from the killer.
898
00:34:39,970 --> 00:34:43,860
Oh, there's a shard of something imbedded in the ball gag.
899
00:34:49,180 --> 00:34:50,360
May I?
900
00:34:51,760 --> 00:34:55,430
It's a splinter from a fractured upper left central incisor.
901
00:34:55,430 --> 00:34:57,270
Wow, it would have taken a lot of force
902
00:34:57,270 --> 00:34:58,930
to break it off and imbed it in the ball.
903
00:34:58,930 --> 00:35:02,070
- More than a blow from a fist? - I believe so, yes.
904
00:35:02,070 --> 00:35:05,130
I am going to measure the width of the shard,
905
00:35:05,160 --> 00:35:07,360
and perhaps we can build a profile of the weapon.
906
00:35:08,580 --> 00:35:11,180
7.5 millimeters.
907
00:35:11,180 --> 00:35:13,350
And the ancillary fractures,
908
00:35:13,350 --> 00:35:17,400
I determined the length of what struck him was 123 millimeters.
909
00:35:17,400 --> 00:35:19,360
So, he was hit with something
910
00:35:19,360 --> 00:35:20,910
roughly the size of a pack of cards?
911
00:35:20,910 --> 00:35:21,960
Let me see the tooth.
912
00:35:22,680 --> 00:35:24,700
Looks like there's some kind of trace on it.
913
00:35:27,380 --> 00:35:31,330
Yeah, there's, like, an accumulation of textile fibers.
914
00:35:31,330 --> 00:35:34,170
Lint. It's simpler to say "lint."
915
00:35:34,170 --> 00:35:36,310
Right. Okay, so we're looking for something
916
00:35:36,320 --> 00:35:37,790
hard enough to crack bone,
917
00:35:37,790 --> 00:35:39,640
about the size of a deck of cards,
918
00:35:39,640 --> 00:35:40,680
plus lint.
919
00:35:40,680 --> 00:35:43,230
The killer could have been carrying something in his pocket.
920
00:35:43,960 --> 00:35:44,990
A cell phone?
921
00:35:49,070 --> 00:35:52,140
I was isolating the ambient noise on the voice mail,
922
00:35:52,140 --> 00:35:54,980
trying to figure out where Hutch was when he placed this call.
923
00:35:54,980 --> 00:35:57,110
It wasn't his S and M room?
924
00:35:57,230 --> 00:35:59,240
It should have been to fit in with the timeline,
925
00:35:59,240 --> 00:36:01,090
but, no, it wasn't.
926
00:36:01,090 --> 00:36:04,300
I'm so impressed you were able to pinpoint an exact location
927
00:36:04,300 --> 00:36:06,310
from a handful of disparate sounds.
928
00:36:06,310 --> 00:36:09,420
Uh, actually, I-I couldn't do that.
929
00:36:09,730 --> 00:36:10,920
No need to worry.
930
00:36:10,920 --> 00:36:13,750
You are still a valued member of our team.
931
00:36:13,990 --> 00:36:15,800
I'm not finished yet, sweetie.
932
00:36:15,880 --> 00:36:17,840
A twist? Please continue.
933
00:36:17,840 --> 00:36:20,520
So, uh, I realized that I shouldn't have been focusing
934
00:36:20,520 --> 00:36:24,820
on the background noise at all, but rather, the message itself.
935
00:36:25,590 --> 00:36:27,730
Hey, Bob, it's Hutch.
936
00:36:27,730 --> 00:36:30,600
I'm not feeling too well, so I won't be coming in.
937
00:36:30,660 --> 00:36:31,900
I'll call you later on.
938
00:36:32,410 --> 00:36:33,760
Now, listen to this sound file
939
00:36:33,760 --> 00:36:35,840
that I pulled off Hutch's show.
940
00:36:36,820 --> 00:36:38,660
Hello, Caller. This is Hutch.
941
00:36:39,180 --> 00:36:40,370
What's your question?
942
00:36:40,800 --> 00:36:42,940
Same person. That's not a twist.
943
00:36:43,050 --> 00:36:44,670
Well, it's not the same person.
944
00:36:45,590 --> 00:36:46,990
That is a twist.
945
00:36:47,150 --> 00:36:48,290
Listen to this.
946
00:36:48,940 --> 00:36:50,420
Hey, caller, let me tell you why
947
00:36:50,420 --> 00:36:53,650
the right is dead wrong when it comes to guns.
948
00:36:53,760 --> 00:36:55,740
Well, that doesn't sound anything like the victim.
949
00:36:55,980 --> 00:36:59,330
It's the victim's co-host, Alan Spaziano.
950
00:36:59,330 --> 00:37:01,720
Now look what happens when I run all three recordings
951
00:37:01,720 --> 00:37:03,900
through the voice recognition software.
952
00:37:05,060 --> 00:37:07,750
So, I found clear deviations on the pitch and tone
953
00:37:07,750 --> 00:37:09,670
in both of Hutch's voice files.
954
00:37:09,800 --> 00:37:11,200
But the pitch and tone were
955
00:37:11,200 --> 00:37:13,230
a perfect match for Alan Spaziano.
956
00:37:13,230 --> 00:37:15,160
Spaziano pretended to be Hutch
957
00:37:15,160 --> 00:37:16,900
in order to obfuscate time of death?
958
00:37:16,900 --> 00:37:19,340
And to give himself an airtight alibi.
959
00:37:23,450 --> 00:37:24,580
Uh, Bones, come on.
960
00:37:24,580 --> 00:37:26,290
Spaziano's waiting. You ready to go in?
961
00:37:26,290 --> 00:37:26,970
I'm not going in.
962
00:37:26,970 --> 00:37:28,240
Whoa. What do you mean you're not going in?
963
00:37:28,240 --> 00:37:29,680
You're not needed at the lab, okay?
964
00:37:29,690 --> 00:37:31,450
You have everything we need to nail him.
965
00:37:31,450 --> 00:37:33,020
I agree. I've gone over all the
966
00:37:33,020 --> 00:37:34,600
forensic evidence with Agent Aubrey.
967
00:37:34,600 --> 00:37:36,980
Remember it's pronounced "Albi-cans," not "Kahn."
968
00:37:36,980 --> 00:37:38,290
What if I just say "Thrush"?
969
00:37:38,290 --> 00:37:40,470
No, no. I will not have my science dumbed down
970
00:37:40,470 --> 00:37:42,740
just because you don't know Latin, is that clear?
971
00:37:42,740 --> 00:37:44,910
- Excuse me for one second. I need to talk to you. - What?
972
00:37:44,910 --> 00:37:46,270
You're not a shrink, okay?
973
00:37:46,270 --> 00:37:48,130
Just stick to bones and stuff that you know.
974
00:37:48,130 --> 00:37:50,000
I am using what I know, Booth.
975
00:37:50,100 --> 00:37:52,390
As an anthropologist, I understand
976
00:37:52,390 --> 00:37:54,940
the danger inherent in making your world too small.
977
00:37:54,940 --> 00:37:56,810
After times of national trauma,
978
00:37:56,810 --> 00:37:59,280
many countries become isolationist.
979
00:37:59,470 --> 00:38:02,210
It happened in Japan with the Sakoku Policy,
980
00:38:02,330 --> 00:38:03,730
the United States after World War I.
981
00:38:03,730 --> 00:38:05,490
Would you stop? This is not time for a history lesson.
982
00:38:05,490 --> 00:38:06,850
There is someone in there we need to interrogate.
983
00:38:06,860 --> 00:38:09,170
- Now let's... - This is precisely the time.
984
00:38:09,410 --> 00:38:12,170
Those countries needed time to rebuild,
985
00:38:12,170 --> 00:38:14,910
but then, eventually, they had to reengage
986
00:38:14,910 --> 00:38:17,010
and recognize that they had allies they could trust.
987
00:38:17,750 --> 00:38:21,050
You do, too. You can trust him, Booth.
988
00:38:22,290 --> 00:38:23,900
I know a good man when I see one.
989
00:38:27,180 --> 00:38:28,450
I picked you, didn't I?
990
00:38:33,390 --> 00:38:34,310
I'll meet you at home.
991
00:38:40,430 --> 00:38:42,040
Yup, yup, I know.
992
00:38:42,040 --> 00:38:43,530
Back to my desk.
993
00:38:43,820 --> 00:38:45,420
Would you get your ass in here, okay?
994
00:38:47,350 --> 00:38:49,830
What was it, uh, "Kahn"? Right? Is that what she said?
995
00:38:49,850 --> 00:38:51,410
No, cans, cans, cans, cans. Cans.
996
00:38:52,920 --> 00:38:55,450
Look, we know that the call from Hutch was actually you.
997
00:38:56,320 --> 00:38:57,700
I was just messing with Bob.
998
00:38:57,700 --> 00:38:58,650
I mean, that's all.
999
00:38:58,650 --> 00:39:01,080
You can't arrest me because I can do voices.
1000
00:39:01,090 --> 00:39:03,380
True. That's why we arrested you for murder.
1001
00:39:03,380 --> 00:39:04,560
Why would I kill Hutch?
1002
00:39:04,560 --> 00:39:06,210
Without him, my career is finished.
1003
00:39:06,220 --> 00:39:07,810
Well, I couldn't agree with you more, right?
1004
00:39:07,810 --> 00:39:09,580
Which is why you used your cell phone to video
1005
00:39:09,580 --> 00:39:10,640
Hutch in his S and M gear.
1006
00:39:10,640 --> 00:39:13,200
So you could blackmail him, force him to stay on the show.
1007
00:39:13,200 --> 00:39:15,460
What you didn't realize was the handcuffs had a safety release.
1008
00:39:15,460 --> 00:39:17,660
When Hutch saw you, he freed himself and attacked.
1009
00:39:17,660 --> 00:39:20,130
That's when you struck him in the face with your cell phone,
1010
00:39:20,130 --> 00:39:22,190
causing Hutch to drown in his own blood.
1011
00:39:22,300 --> 00:39:24,530
You have no proof of anything you just said.
1012
00:39:24,530 --> 00:39:26,040
Oh, no. Actually, we do.
1013
00:39:26,040 --> 00:39:28,040
Right? I mean, we found bacteria on the victim's tooth
1014
00:39:28,040 --> 00:39:29,730
that was transferred from your phone.
1015
00:39:30,070 --> 00:39:32,850
Disgusting fact-- cell phones carry ten times
1016
00:39:32,850 --> 00:39:34,710
more bacteria than a toilet seat.
1017
00:39:34,710 --> 00:39:37,130
Your wife is a fountain of information.
1018
00:39:38,830 --> 00:39:40,050
Among the bacteria
1019
00:39:40,050 --> 00:39:44,460
we found was one called Candida albicans.
1020
00:39:44,610 --> 00:39:46,520
It causes blotches on the gums.
1021
00:39:46,530 --> 00:39:49,380
Look, all we got to do is just swab your gums,
1022
00:39:49,380 --> 00:39:52,030
match your DNA, and that's all the proof we need.
1023
00:40:00,310 --> 00:40:02,260
It was an accident.
1024
00:40:04,550 --> 00:40:07,020
I didn't know that he was going to attack me.
1025
00:40:07,020 --> 00:40:09,240
I was trying to save my job.
1026
00:40:09,240 --> 00:40:11,070
I'm not a violent person.
1027
00:40:11,070 --> 00:40:12,310
I'm anti-guns.
1028
00:40:12,310 --> 00:40:14,090
I'm against the death penalty.
1029
00:40:14,850 --> 00:40:16,260
This is not who I am.
1030
00:40:17,540 --> 00:40:18,860
It was an accident!
1031
00:40:21,030 --> 00:40:22,850
It was an... it was an accident.
1032
00:40:45,310 --> 00:40:46,400
DNA is a match,
1033
00:40:46,400 --> 00:40:48,930
so conviction is assured.
1034
00:40:49,750 --> 00:40:51,590
All right, so, since you weren't in interrogation,
1035
00:40:51,590 --> 00:40:53,150
you're not gonna get one of these, I don't think, huh?
1036
00:40:53,150 --> 00:40:56,570
Us sharing a celebratory drink is never contingent
1037
00:40:56,580 --> 00:40:58,600
on my presence at time of arrest.
1038
00:40:58,600 --> 00:41:00,620
Besides, I'm not sure you...
1039
00:41:01,290 --> 00:41:02,970
I want whatever it is you're making.
1040
00:41:02,980 --> 00:41:04,290
Let me give you a little taste. You're gonna love it.
1041
00:41:04,290 --> 00:41:05,450
It's called a B&B.
1042
00:41:05,450 --> 00:41:07,110
Oh. You named it after us?
1043
00:41:07,360 --> 00:41:08,300
Beer and bourbon.
1044
00:41:09,100 --> 00:41:09,930
I'm kidding.
1045
00:41:09,930 --> 00:41:11,470
Just, go ahead, try it out.
1046
00:41:11,470 --> 00:41:12,520
You'll love it, all right?
1047
00:41:12,520 --> 00:41:14,300
Just expand your world.
1048
00:41:17,620 --> 00:41:18,340
That's excellent.
1049
00:41:18,340 --> 00:41:19,290
It's excellent, right?
1050
00:41:19,290 --> 00:41:21,290
I-I mean, 'cause it's got a little...
1051
00:41:21,290 --> 00:41:22,810
It's got some tequila in there.
1052
00:41:22,810 --> 00:41:24,910
A little ginger beer, some creme de cassis.
1053
00:41:24,910 --> 00:41:27,220
I mean, it's-it's a weird combination, but it works somehow.
1054
00:41:27,670 --> 00:41:28,500
Like us.
1055
00:41:28,930 --> 00:41:31,160
Like us. Shake it, baby.
1056
00:41:33,100 --> 00:41:34,500
Are you expecting someone?
1057
00:41:34,500 --> 00:41:35,360
No. Are you?
1058
00:41:35,960 --> 00:41:36,650
No.
1059
00:41:42,190 --> 00:41:43,520
Aubrey, come on in.
1060
00:41:43,570 --> 00:41:46,660
I come bearing gifts. Or gift actually.
1061
00:41:46,660 --> 00:41:49,080
I wasn't sure if you guys were wine drinkers,
1062
00:41:49,080 --> 00:41:51,300
but I, uh, just wanted to say thanks
1063
00:41:51,570 --> 00:41:53,760
to both of you for letting me join the team.
1064
00:41:53,910 --> 00:41:56,350
- Uh, means a lot. - Look at that, huh?
1065
00:41:56,380 --> 00:41:58,840
Wow, a whole $9.99 worth.
1066
00:41:58,850 --> 00:42:01,140
Which is a lot given his salary.
1067
00:42:01,140 --> 00:42:02,440
Very understanding.
1068
00:42:02,480 --> 00:42:04,610
Come on in, huh? I'll make you a drink. Come on.
1069
00:42:04,610 --> 00:42:05,610
I'm good. I'm good.
1070
00:42:05,610 --> 00:42:07,550
Yeah, I can be obnoxious when I drink, you know.
1071
00:42:07,560 --> 00:42:09,800
Don't want to screw up a good thing here, so,
1072
00:42:10,090 --> 00:42:11,590
just gonna take it slow.
1073
00:42:11,880 --> 00:42:13,460
Yeah. See you tomorrow.
1074
00:42:13,510 --> 00:42:14,610
Yeah. Tomorrow.
1075
00:42:15,510 --> 00:42:16,280
Thank you.
1076
00:42:17,460 --> 00:42:18,230
Good night.
1077
00:42:20,470 --> 00:42:22,450
You know what? You were right about him.
1078
00:42:24,170 --> 00:42:25,050
He was good.
1079
00:42:25,050 --> 00:42:26,400
I mean, he is good.
1080
00:42:26,400 --> 00:42:27,750
You know what he told me?
1081
00:42:27,750 --> 00:42:30,090
He thinks you're the best agent in the department.
1082
00:42:30,090 --> 00:42:31,200
And I agreed with him.
1083
00:42:31,200 --> 00:42:33,320
Oh, okay, so that's how you want it now.
1084
00:42:33,320 --> 00:42:35,910
I get it. You in the lab, me out in the field with him.
1085
00:42:35,910 --> 00:42:37,130
Was he that good?
1086
00:42:37,300 --> 00:42:39,940
Yeah. You know what? He was good.
1087
00:42:39,950 --> 00:42:41,100
And of course, I handpicked him.
1088
00:42:41,100 --> 00:42:43,030
But we're still partners.
1089
00:42:43,160 --> 00:42:44,720
You still need me, right?
1090
00:42:46,150 --> 00:42:48,140
Oh, someone sounds a little insecure.
1091
00:42:48,540 --> 00:42:49,570
Are you teasing me?
1092
00:42:49,570 --> 00:42:51,780
No. What? Am I? No.
1093
00:42:51,800 --> 00:42:53,400
Stop, Booth. Just make me another drink.
1094
00:42:53,400 --> 00:42:54,190
Another drink?
1095
00:42:55,770 --> 00:42:57,430
Stop, Booth! Come on.
81398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.