All language subtitles for Bones_S10_S10_E15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,220 --> 00:00:05,680 Everything okay in there, Bones? 2 00:00:05,680 --> 00:00:06,750 You need any help? 3 00:00:06,750 --> 00:00:07,800 I'm urinating on a stick. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,900 - I think I can do that by myself. - Of course. 5 00:00:09,900 --> 00:00:11,530 I don't think these things are very accurate. 6 00:00:11,540 --> 00:00:13,120 You're sure these things are accurate? 7 00:00:13,670 --> 00:00:14,440 Very. 8 00:00:14,440 --> 00:00:15,370 Amazing you can be so calm. 9 00:00:15,370 --> 00:00:17,280 You know, we might be having another kid! 10 00:00:17,280 --> 00:00:18,990 Well, I like to wait until I have all the facts 11 00:00:18,990 --> 00:00:21,900 before I become either excited or disappointed. 12 00:00:21,900 --> 00:00:23,350 Ah, that's just weird, you know. 13 00:00:23,350 --> 00:00:23,800 I knew it wasn't 14 00:00:23,800 --> 00:00:26,030 just because of those peanut butter cookies that you love. 15 00:00:26,030 --> 00:00:27,720 - It could still be that, Booth. - Hey, do me a favor. 16 00:00:27,720 --> 00:00:29,170 Shake the stick a little bit, maybe hurry it up. 17 00:00:29,170 --> 00:00:30,950 It takes a couple minutes, Booth. 18 00:00:31,500 --> 00:00:32,180 Right. 19 00:00:32,180 --> 00:00:35,940 Ah, I know exactly when this happened, huh? 20 00:00:36,220 --> 00:00:37,750 It was the kitchen floor night 21 00:00:37,750 --> 00:00:39,050 after the bottle of Brunello. 22 00:00:39,050 --> 00:00:41,050 If I am pregnant, it'll be quite difficult 23 00:00:41,060 --> 00:00:42,690 to determine when we conceived 24 00:00:42,690 --> 00:00:44,520 based on the amount of sex we've been having lately. 25 00:00:44,520 --> 00:00:46,560 That's very true. Very true. 26 00:00:49,010 --> 00:00:49,880 All right. 27 00:00:50,920 --> 00:00:51,760 Booth. 28 00:00:52,170 --> 00:00:53,030 Yeah. 29 00:00:54,280 --> 00:00:56,090 Right. Okay. Got it. 30 00:00:56,090 --> 00:00:58,680 So they found a body in an industrial shredder. 31 00:00:58,680 --> 00:01:00,540 Ugh, man. Cam's gonna take the new intern, 32 00:01:00,540 --> 00:01:01,790 so you can just go right to the lab. 33 00:01:01,790 --> 00:01:04,030 - I can go if there are... - No, you cannot. 34 00:01:04,030 --> 00:01:05,200 It's too many chemicals. You're pregnant. 35 00:01:05,200 --> 00:01:07,800 Booth, we have no factual evidence yet that I am pregnant. 36 00:01:07,800 --> 00:01:10,270 You know, Christine-- she's gonna be a great big sister. 37 00:01:10,280 --> 00:01:11,790 I'm gonna reserve comment until... 38 00:01:11,790 --> 00:01:13,790 I know, until you have all the facts. 39 00:01:13,790 --> 00:01:17,300 You know, back room-- gonna turn it into the new nursery. 40 00:01:17,750 --> 00:01:18,670 What?! 41 00:01:18,670 --> 00:01:20,510 - Yes! What?! - A plus sign! 42 00:01:20,510 --> 00:01:22,310 - I'm pregnant! - We're having a baby! 43 00:01:22,310 --> 00:01:23,780 We're having a baby. 44 00:01:23,950 --> 00:01:25,720 We're having a baby! 45 00:01:25,720 --> 00:01:27,420 And I can keep eating cookies! 46 00:01:27,430 --> 00:01:29,670 - Yes, cookies! - I'm so happy. 47 00:01:31,540 --> 00:01:32,550 Very happy. 48 00:01:32,830 --> 00:01:33,750 You're pregnant. We're pregnant! 49 00:01:33,750 --> 00:01:34,430 I got to tell people. 50 00:01:34,430 --> 00:01:37,190 No, no, no. This should be between us now. 51 00:01:37,190 --> 00:01:38,810 I want to wait before we tell other people. 52 00:01:38,810 --> 00:01:41,080 Of course, yeah, definitely. That's, that's really smart. 53 00:01:43,470 --> 00:01:46,220 So, okay, just listen to me in there, all right? 54 00:01:46,220 --> 00:01:47,400 We can't tell anyone. 55 00:01:47,400 --> 00:01:48,960 We're going to our first crime scene, baby. 56 00:01:48,960 --> 00:01:51,120 We're going to our first crime scene! 57 00:01:51,120 --> 00:01:53,420 No, no, no, no, we're not going to the first crime-- I'm going. 58 00:01:53,430 --> 00:01:54,470 Booth, come on... 59 00:01:54,470 --> 00:01:56,620 Ah, you're gonna take it easy, Mom. 60 00:01:56,620 --> 00:01:58,450 I'm not taking it easy. 61 00:02:02,040 --> 00:02:03,270 Dr. Hodgins, I just... 62 00:02:03,270 --> 00:02:05,580 No, no, no, no, no! 63 00:02:07,960 --> 00:02:09,220 What just happened? 64 00:02:09,770 --> 00:02:11,640 Oh, no, I just... 65 00:02:11,640 --> 00:02:14,610 I exposed a cryogenic refrigerant. 66 00:02:14,610 --> 00:02:16,750 I mean, the safety system is being a little dramatic; 67 00:02:16,750 --> 00:02:19,000 it's not that toxic. 68 00:02:19,150 --> 00:02:20,710 I need a requisition form 69 00:02:20,710 --> 00:02:23,070 for another 20 Berzelius beakers. 70 00:02:23,070 --> 00:02:24,820 Those are $150 apiece. 71 00:02:24,820 --> 00:02:27,350 I assume this experiment's for the Jeffersonian? 72 00:02:27,950 --> 00:02:30,040 I mean, since my work is my life, 73 00:02:30,040 --> 00:02:33,110 in essence, everything I do is for the Jeffersonian? 74 00:02:33,110 --> 00:02:34,600 That would be a no. 75 00:02:35,440 --> 00:02:37,300 I know you love to invent things, Dr. Hodgins, 76 00:02:37,300 --> 00:02:39,990 but you do not have permission to do that here. 77 00:02:41,090 --> 00:02:43,350 Confine that aspect of your life to your home, please. 78 00:02:43,350 --> 00:02:44,390 Is that clear? 79 00:02:45,030 --> 00:02:46,770 Sure. Sure. 80 00:02:47,500 --> 00:02:48,910 So you came to tell me something? 81 00:02:48,910 --> 00:02:50,670 Ah, yes. We have to dig remains 82 00:02:50,670 --> 00:02:52,030 out of an industrial shredder. 83 00:02:52,030 --> 00:02:54,560 Oh, good. I thought it was gonna be something bad. 84 00:03:12,410 --> 00:03:15,020 Based on the head of this beautifully formed femur 85 00:03:15,020 --> 00:03:16,890 and auricular surface of the ilium, 86 00:03:16,900 --> 00:03:19,400 the victim was a white male in his 30s. 87 00:03:19,400 --> 00:03:22,000 - Beautifully formed? - It is. Look at it. 88 00:03:22,000 --> 00:03:24,620 There's no sign of blowfly larvae, beautiful or not, 89 00:03:24,620 --> 00:03:26,800 which means the victim died within the last 24 hours. 90 00:03:26,800 --> 00:03:27,820 Hey, look at that! 91 00:03:27,820 --> 00:03:28,860 Coffee all around. I got coffee. 92 00:03:28,860 --> 00:03:30,620 Thank you, sir. Coffee, coffee? 93 00:03:30,620 --> 00:03:32,120 Hey, nice, huh? Get some coffee. 94 00:03:32,120 --> 00:03:33,710 I got some cream, some sugar. 95 00:03:33,710 --> 00:03:35,970 There you go. Grab the top one. There you go. 96 00:03:35,970 --> 00:03:37,930 Hey, guys, look, I got some coffee, huh? 97 00:03:37,930 --> 00:03:38,980 Got some cream and sugar. 98 00:03:38,980 --> 00:03:39,980 Tell you what, your hands are full, 99 00:03:39,980 --> 00:03:41,260 so I'll tell you what, I'll put the coffee 100 00:03:41,260 --> 00:03:42,860 right over here by the nice black gloves. 101 00:03:42,860 --> 00:03:45,120 Thanks, Booth. How thoughtful. 102 00:03:45,120 --> 00:03:46,320 Yeah. And unexpected. 103 00:03:46,320 --> 00:03:48,170 Well, it's a great day to celebrate. 104 00:03:48,170 --> 00:03:51,070 You know, just a job well done by everyone. 105 00:03:51,070 --> 00:03:53,340 You, you, great! Look at you. 106 00:03:53,340 --> 00:03:55,510 You all do such a good job. 107 00:03:55,510 --> 00:03:57,620 And bug boy-- number one in my book. 108 00:03:58,750 --> 00:04:01,080 - Okay. Yeah, thanks. - Yeah. 109 00:04:01,080 --> 00:04:03,220 Yeah. Uh, do you even know what my name is? 110 00:04:03,220 --> 00:04:06,310 Yeah, yeah. You do a great job there, Squinty. 111 00:04:06,310 --> 00:04:07,760 I mean, I call everyone Squinty. 112 00:04:07,770 --> 00:04:09,550 Squint your eyes like that. 113 00:04:09,550 --> 00:04:10,980 Good job. You're doing great. 114 00:04:10,980 --> 00:04:13,010 Okay, then. Hey. 115 00:04:13,010 --> 00:04:14,780 Looks like a piece of the victim's cell phone. 116 00:04:14,780 --> 00:04:16,910 Hopefully, it's enough for Angie to work with. 117 00:04:16,910 --> 00:04:19,740 The yellow discoloration on the victim's lacerations 118 00:04:19,740 --> 00:04:21,830 indicate he died before he was shredded. 119 00:04:21,830 --> 00:04:22,690 So the body was dumped. 120 00:04:22,690 --> 00:04:24,250 Well, I tell you, the front lock was picked, 121 00:04:24,250 --> 00:04:26,380 so that rules out all the employees. 122 00:04:26,450 --> 00:04:28,260 Look at bug boy go, huh? 123 00:04:28,260 --> 00:04:29,900 He looks like he's flossing. 124 00:04:29,900 --> 00:04:32,870 Yeah, well, there's teeth on these grinders, 125 00:04:32,880 --> 00:04:34,990 so it seemed appropriate. 126 00:04:34,990 --> 00:04:37,050 The ones in the back are hardest to reach. 127 00:04:37,330 --> 00:04:40,530 You crack me up, bug boy. He's... 128 00:04:40,530 --> 00:04:42,070 Okay, I got to say, I'm getting a little freaked out 129 00:04:42,080 --> 00:04:43,090 by all the compliments. 130 00:04:43,090 --> 00:04:45,090 I found the victim's skull. 131 00:04:45,090 --> 00:04:47,110 Oh, wow, look at that, huh? 132 00:04:47,110 --> 00:04:48,790 That guy went through the blender. 133 00:04:48,790 --> 00:04:49,570 Shredder. 134 00:04:50,070 --> 00:04:51,700 Uh, most of the bony protrusions 135 00:04:51,700 --> 00:04:53,330 of the skull have been removed. 136 00:04:53,330 --> 00:04:55,520 No chin, no cheeks, no brow. 137 00:04:55,520 --> 00:04:57,290 Angela will have a hard time IDing him. 138 00:04:57,290 --> 00:04:58,940 Think I found something that'll help Angie 139 00:04:58,940 --> 00:05:00,890 recreate the victim's face. 140 00:05:00,900 --> 00:05:01,750 What's that? 141 00:05:03,340 --> 00:05:04,790 The victim's face. 142 00:05:47,290 --> 00:05:51,250 Okay, I filled in the missing facial markers with clay. 143 00:05:51,250 --> 00:05:55,350 And I am almost finished with the victim's face. 144 00:05:55,350 --> 00:05:57,100 Very cool. You just sewed up 145 00:05:57,100 --> 00:06:00,340 what the shredder ripped apart, Franken-style. 146 00:06:00,340 --> 00:06:02,140 Can you hold the skull steady? 147 00:06:02,140 --> 00:06:03,070 Mm-hmm, sure. 148 00:06:09,140 --> 00:06:11,210 This is so Mission: Impossible. 149 00:06:11,210 --> 00:06:12,470 Perfect fit. 150 00:06:12,470 --> 00:06:13,650 He was killed less than a day ago, 151 00:06:13,650 --> 00:06:15,490 so he probably hasn't been reported missing yet. 152 00:06:15,510 --> 00:06:18,160 Yeah, and the clay is just an approximation, 153 00:06:18,160 --> 00:06:19,870 so a match might be a long shot. 154 00:06:19,870 --> 00:06:22,950 But I'll scan it and see if I can come up with something. 155 00:06:24,480 --> 00:06:26,010 Looks like he worked with his hands. 156 00:06:26,010 --> 00:06:28,060 Yes, and I see evidence of Schmorl's nodes 157 00:06:28,060 --> 00:06:29,330 on the victim's spine. 158 00:06:29,330 --> 00:06:31,050 I'm gonna need help with... 159 00:06:31,050 --> 00:06:32,130 Schmorl's nodes. 160 00:06:32,140 --> 00:06:35,320 Uh, named for the German pathologist C.G. Schmorl, 161 00:06:35,320 --> 00:06:39,100 they are protrusions of cartilage compressed into the vertebrae. 162 00:06:39,100 --> 00:06:40,950 Fairly common in the elderly. 163 00:06:40,960 --> 00:06:41,850 Yes! 164 00:06:41,850 --> 00:06:43,060 Wonderful, Ms. Warren. 165 00:06:43,060 --> 00:06:45,870 You are quite an exceptional intern. 166 00:06:47,140 --> 00:06:48,860 You and Booth are very cheery. 167 00:06:48,860 --> 00:06:50,240 No more than usual. 168 00:06:50,240 --> 00:06:52,720 For someone this young, the Schmorl's indicate 169 00:06:52,720 --> 00:06:55,610 that he spent a lot of time carrying heavy objects. 170 00:06:55,610 --> 00:06:57,810 I found cardboard residue on the victim's clothes, 171 00:06:57,810 --> 00:06:59,720 from the inside of his shirt and under the arms, 172 00:06:59,720 --> 00:07:02,270 so it's not from recycled boxes in the shredder. 173 00:07:02,270 --> 00:07:03,450 I'm getting a vibe. 174 00:07:03,870 --> 00:07:05,000 Yes, Ms. Warren? 175 00:07:05,000 --> 00:07:06,660 Yes? To my vibe? 176 00:07:06,660 --> 00:07:08,510 I'm feeling generous. 177 00:07:08,510 --> 00:07:10,490 Think of it as theorizing. 178 00:07:10,490 --> 00:07:11,250 That'd be a first. 179 00:07:11,250 --> 00:07:14,160 Um, he might've worked for a moving company, 180 00:07:14,160 --> 00:07:16,610 based on the markers as well as the vibe. 181 00:07:16,610 --> 00:07:18,880 That's quite possible. 182 00:07:18,880 --> 00:07:21,070 Your good mood just keeps getting better. 183 00:07:21,070 --> 00:07:22,370 Yeah, freaky. 184 00:07:22,770 --> 00:07:23,730 In a good way. 185 00:07:24,120 --> 00:07:26,720 Hey, Brennan, can I talk to you for a minute? 186 00:07:27,390 --> 00:07:28,340 Of course. 187 00:07:30,880 --> 00:07:31,910 Is everything all right? 188 00:07:31,910 --> 00:07:34,760 Yeah, I... I just am having one of those days. 189 00:07:34,760 --> 00:07:35,810 I feel like I need a hug. 190 00:07:35,810 --> 00:07:37,260 I don't know what that means, 191 00:07:37,260 --> 00:07:39,490 but of course I'll embrace you. 192 00:07:40,910 --> 00:07:41,570 I knew it. 193 00:07:41,570 --> 00:07:43,770 - You knew what? - Sore boobs. 194 00:07:43,770 --> 00:07:44,790 - You're pregnant. - What? 195 00:07:44,800 --> 00:07:46,150 No, I'm not... 196 00:07:46,150 --> 00:07:48,310 Don't start with the sweet tooth thing again. 197 00:07:48,310 --> 00:07:50,210 Needing to exercise does not explain 198 00:07:50,210 --> 00:07:52,650 why everybody is saying that you are in such a good mood. 199 00:07:52,650 --> 00:07:54,040 I'm always in a good mood. 200 00:07:54,040 --> 00:07:55,560 It's funny that you actually believe that. 201 00:07:55,560 --> 00:07:57,240 This is such great news! 202 00:07:57,240 --> 00:07:58,010 Please, Angela, 203 00:07:58,010 --> 00:07:59,590 I don't want everyone to know, not yet. 204 00:07:59,590 --> 00:08:02,000 All right, I'll stick with the sweet tooth thing. 205 00:08:02,000 --> 00:08:03,900 But in the meantime... 206 00:08:05,160 --> 00:08:06,620 Oh, yeah. Boobs. 207 00:08:08,200 --> 00:08:09,320 You found a match? 208 00:08:09,700 --> 00:08:12,780 Yeah, uh... 12 matches. 209 00:08:12,780 --> 00:08:15,590 I ran my reconstruction against online images-- 210 00:08:15,590 --> 00:08:16,680 it's the only thing I could do. 211 00:08:16,680 --> 00:08:18,380 Can you perform a vocational search 212 00:08:18,380 --> 00:08:21,680 to see if any of them worked as a mover or delivery man? 213 00:08:21,680 --> 00:08:23,130 Yeah, let me check it out. 214 00:08:25,990 --> 00:08:27,110 Down to one. 215 00:08:27,110 --> 00:08:32,110 Jeff Dover, worked as a mover at Oz Storage & Moving. 216 00:08:34,600 --> 00:08:35,560 Excuse me. 217 00:08:35,560 --> 00:08:36,740 Yeah, one second. 218 00:08:36,740 --> 00:08:39,360 Darren, I need you on truck three. 219 00:08:39,360 --> 00:08:40,890 The house is not gonna move itself. 220 00:08:40,890 --> 00:08:41,410 Yeah? 221 00:08:41,410 --> 00:08:42,340 What can I do you for? 222 00:08:42,340 --> 00:08:44,720 Agent Aubrey. I'm with the FBI. 223 00:08:44,720 --> 00:08:46,060 Jayne Barry. I'm the manager. 224 00:08:46,060 --> 00:08:48,210 - Who complained this time? - No one. 225 00:08:48,210 --> 00:08:49,380 I need to ask you a few questions 226 00:08:49,380 --> 00:08:51,430 about one of your employees. 227 00:08:51,810 --> 00:08:53,540 A, uh, Jeff Dover. 228 00:08:53,540 --> 00:08:54,620 Is he in some kind of trouble? 229 00:08:54,620 --> 00:08:56,620 Because he did not show up for work today. 230 00:08:56,930 --> 00:08:58,460 Jeff was murdered. 231 00:09:00,190 --> 00:09:01,600 Oh, my God. 232 00:09:02,830 --> 00:09:06,460 Now, can you think of any coworkers or clients 233 00:09:06,460 --> 00:09:08,400 who might have had it out for Jeff? 234 00:09:09,100 --> 00:09:10,390 Not off the top of my... 235 00:09:10,770 --> 00:09:11,540 Wait. 236 00:09:11,540 --> 00:09:12,480 Wait, what? 237 00:09:13,580 --> 00:09:15,390 He got into a screaming match the other day 238 00:09:15,390 --> 00:09:17,680 with another mover, Dustin West. 239 00:09:17,680 --> 00:09:18,580 It was during a job. 240 00:09:18,580 --> 00:09:20,610 Clients complained, I had to reimburse them. 241 00:09:20,610 --> 00:09:23,180 Can you tell me where Dustin West is right now? 242 00:09:23,180 --> 00:09:25,320 Uh, yeah. He's moving a house in Treesdale. 243 00:09:25,320 --> 00:09:26,800 I can give you the address. 244 00:09:27,110 --> 00:09:27,850 Thanks. 245 00:09:30,730 --> 00:09:33,240 There are multiple antemortem fractures of the pelvis, 246 00:09:33,240 --> 00:09:35,760 as well as oblique fractures of the femur. 247 00:09:35,770 --> 00:09:38,230 So he was in a fight before he was killed. 248 00:09:38,230 --> 00:09:40,780 Remodeling indicates it happened about two years ago, 249 00:09:40,780 --> 00:09:43,830 so these injuries aren't related to his death. 250 00:09:44,510 --> 00:09:46,740 I heard you broke some more beakers, Curly. 251 00:09:46,740 --> 00:09:47,990 More beakers? 252 00:09:47,990 --> 00:09:49,600 You broke some just two weeks ago. 253 00:09:49,610 --> 00:09:50,590 No, those were flasks. 254 00:09:50,590 --> 00:09:52,110 Didn't you also break some vials? 255 00:09:52,110 --> 00:09:53,770 Ah, yeah, but that was, like, three weeks ago. 256 00:09:53,780 --> 00:09:54,980 You are aware that all of this 257 00:09:54,980 --> 00:09:56,270 comes out of your paycheck, right? 258 00:09:56,270 --> 00:09:58,950 Uh, no, I was not aware. 259 00:09:59,170 --> 00:10:01,280 Shake it off, Curly. There's a lesson here. 260 00:10:01,280 --> 00:10:02,570 Yeah, you break it, you bought it. 261 00:10:02,570 --> 00:10:04,630 Uh, no. My cooperative 262 00:10:04,630 --> 00:10:06,940 would encourage us to examine any mistakes 263 00:10:06,940 --> 00:10:08,260 for hidden wisdom. 264 00:10:08,260 --> 00:10:10,540 You should totally invent an unbreakable beaker. 265 00:10:10,540 --> 00:10:12,160 But they already have plastic beakers. 266 00:10:12,160 --> 00:10:14,370 But glass is easier to sterilize. 267 00:10:14,660 --> 00:10:16,570 Have some vision, Dr. Saroyan. 268 00:10:16,570 --> 00:10:19,390 She's right. Plus, some solvents can dissolve plastics, 269 00:10:19,390 --> 00:10:21,560 and some plastics are gas-permeable. 270 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 An unbreakable glass beaker. 271 00:10:24,160 --> 00:10:27,000 Oh, now, look, you've gone and made him all inspired. 272 00:10:29,250 --> 00:10:30,450 I know that look. 273 00:10:30,480 --> 00:10:31,590 Unbreakable beaker. 274 00:10:31,590 --> 00:10:32,490 It's my fault. 275 00:10:32,490 --> 00:10:35,200 Okay, well, then you can clean up the mess, sweetie. 276 00:10:35,200 --> 00:10:37,220 So, there was enough of the motherboard left 277 00:10:37,220 --> 00:10:39,340 to hack into Dover's cell phone, 278 00:10:39,340 --> 00:10:41,370 and it was filled with poker apps. 279 00:10:41,380 --> 00:10:42,130 I don't understand. 280 00:10:42,130 --> 00:10:43,510 Lots of people like to play poker. 281 00:10:43,510 --> 00:10:44,640 Yeah, but not this much. 282 00:10:44,640 --> 00:10:46,630 He had accounts on multiple poker sites, 283 00:10:46,630 --> 00:10:49,510 and it seems like a lot of money changed hands. 284 00:10:49,510 --> 00:10:51,350 So our victim was a gambler. 285 00:10:55,440 --> 00:10:56,920 - Dr. Hodgins? - Yeah. 286 00:10:56,920 --> 00:10:58,170 Just trying a little something. 287 00:10:58,170 --> 00:10:59,080 I'll clean it up. 288 00:11:00,000 --> 00:11:00,810 Later. 289 00:11:04,650 --> 00:11:06,480 So, Mr. West, the recycling center confirms 290 00:11:06,480 --> 00:11:08,210 you've been there multiple times. 291 00:11:08,210 --> 00:11:11,780 It's, uh, pretty coincidental that Jeff Dover was dumped there. 292 00:11:11,780 --> 00:11:14,080 Every mover in town knows that place. 293 00:11:14,540 --> 00:11:16,610 We get asked to throw away old junk all the time. 294 00:11:16,610 --> 00:11:19,040 But we have witnesses who saw you two fighting 295 00:11:19,040 --> 00:11:20,320 before he disappeared. 296 00:11:20,330 --> 00:11:22,080 Sure, we had a big blowout. 297 00:11:22,080 --> 00:11:23,080 But I didn't kill him. 298 00:11:23,080 --> 00:11:24,430 Blowout about what? 299 00:11:26,080 --> 00:11:27,010 Gambling? 300 00:11:27,590 --> 00:11:28,910 How'd you know? 301 00:11:28,910 --> 00:11:29,970 You owed him money. 302 00:11:31,010 --> 00:11:32,300 You guys play in the same game? 303 00:11:34,800 --> 00:11:35,700 He owed me money, yeah, 304 00:11:35,700 --> 00:11:37,450 but we played in different games. 305 00:11:37,450 --> 00:11:39,490 Mine were low-rent games with friends. 306 00:11:39,490 --> 00:11:40,680 Jeff, he was in deep. 307 00:11:40,680 --> 00:11:42,680 High-stakes underground games. 308 00:11:46,310 --> 00:11:47,710 So you bankrolled him 309 00:11:48,340 --> 00:11:49,730 and you split the winnings. 310 00:11:50,370 --> 00:11:51,480 That was the plan. 311 00:11:53,070 --> 00:11:53,940 I loaned him ten grand, 312 00:11:53,940 --> 00:11:54,810 but he couldn't pay me back 313 00:11:54,810 --> 00:11:55,770 and I needed the cash. 314 00:11:55,770 --> 00:11:57,980 - Who ran the game that he played in? - I don't know. 315 00:11:57,980 --> 00:11:59,670 I don't want to get involved in that world, okay? 316 00:11:59,670 --> 00:12:00,850 You're in it deep now, 317 00:12:00,850 --> 00:12:01,850 and if you don't cooperate, 318 00:12:01,850 --> 00:12:02,630 I'm gonna have to lock you up 319 00:12:02,640 --> 00:12:04,700 for obstructing a murder investigation. 320 00:12:07,170 --> 00:12:08,330 Oh, man... 321 00:12:09,620 --> 00:12:11,740 I don't know whose game it was. Okay? 322 00:12:11,740 --> 00:12:13,830 But I did drop him off there every once in a while. 323 00:12:14,150 --> 00:12:15,940 Corner of Beachwood and Allegheny. 324 00:12:15,940 --> 00:12:17,820 - Last night, by any chance? - Yeah. 325 00:12:18,250 --> 00:12:20,680 He sent me a text saying he'd won the big one. 326 00:12:21,130 --> 00:12:22,540 Pot worth 28 grand. 327 00:12:22,540 --> 00:12:24,000 So let me get this straight. 328 00:12:24,000 --> 00:12:26,620 He tells you that he just won 28 grand, 329 00:12:26,620 --> 00:12:28,190 then he suddenly disappears 330 00:12:28,190 --> 00:12:30,510 and shows up dead without a penny. 331 00:12:30,800 --> 00:12:32,400 That doesn't look good for you. 332 00:12:40,000 --> 00:12:42,380 Dr. Hodgins has yet to find any evidence of 333 00:12:42,380 --> 00:12:43,460 money in the shredder. 334 00:12:43,460 --> 00:12:45,360 That's because Dover was killed for his winnings. 335 00:12:45,360 --> 00:12:46,140 Which means 336 00:12:46,140 --> 00:12:49,470 that all of the players in his underground game are suspects. 337 00:12:49,470 --> 00:12:51,280 Yes, it sure is. 338 00:12:51,280 --> 00:12:52,750 Very smart, Bones. 339 00:12:53,060 --> 00:12:55,420 Did you ever play in games like that when you gambled? 340 00:12:55,420 --> 00:12:56,240 Bones... 341 00:12:56,490 --> 00:12:58,440 I gambled on everything. Poker, ponies... 342 00:12:58,440 --> 00:13:02,590 I even bet on the expiration date of a package of cheese. 343 00:13:03,890 --> 00:13:05,110 Maybe you... 344 00:13:05,590 --> 00:13:07,500 shouldn't be involved in this case. 345 00:13:07,500 --> 00:13:11,290 Gambling clearly releases dopamine in your nucleus accumbens. 346 00:13:11,290 --> 00:13:12,350 I'm gonna be fine. Okay? 347 00:13:12,350 --> 00:13:15,040 My sponsor's just a phone call away. 348 00:13:15,040 --> 00:13:16,080 All right? I can handle this. 349 00:13:16,080 --> 00:13:18,050 - Aubrey said... - Please. Aubrey. Okay? 350 00:13:18,050 --> 00:13:20,040 That's not his world. This is my world, okay? 351 00:13:20,040 --> 00:13:21,240 I'm not going to let a murderer go free 352 00:13:21,240 --> 00:13:24,880 because everyone is afraid I'm not strong enough, here. 353 00:13:28,360 --> 00:13:29,570 I want to believe you... 354 00:13:29,570 --> 00:13:32,750 Look. I gambled in the past because my life was a mess. 355 00:13:32,750 --> 00:13:34,640 It was a complete disaster. I mean, come on. 356 00:13:34,640 --> 00:13:37,460 Now I have you, I got Christine, I got Parker, I got... 357 00:13:37,880 --> 00:13:39,080 ...little guy on the way. 358 00:13:39,080 --> 00:13:41,280 - Guy? - Yes, guy. It's just a hunch. 359 00:13:41,280 --> 00:13:43,300 I'm not going to throw it all away over a poker game. 360 00:13:43,300 --> 00:13:44,660 Come on, Bones. 361 00:13:44,670 --> 00:13:46,040 Look who it is! Hey! 362 00:13:46,040 --> 00:13:48,130 - Booth! - Here he is! Jason Samuels. How are you? 363 00:13:48,130 --> 00:13:49,850 Man, you look good, huh? Listen, have a seat. 364 00:13:49,850 --> 00:13:51,150 This is my wife, Temperance Brennan. 365 00:13:51,150 --> 00:13:54,170 Temperance Brennan, the Jason Samuels. 366 00:13:54,460 --> 00:13:56,240 - This is your wife? - Yeah. 367 00:13:56,950 --> 00:13:58,660 For an ex-gambler, it looks like you, uh, 368 00:13:58,660 --> 00:14:00,400 - won the lottery, Booth. - You bet. 369 00:14:00,400 --> 00:14:03,530 You were Booth's gambling facilitator? 370 00:14:03,630 --> 00:14:05,370 It sounds so much better than "Bookie." 371 00:14:05,370 --> 00:14:07,130 Right, listen. I-I need your help. 372 00:14:08,450 --> 00:14:10,650 - What? - Well, it's just that... 373 00:14:10,850 --> 00:14:11,840 I know what you do 374 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 and you know what I do. 375 00:14:13,200 --> 00:14:15,200 Look, I'm trying to catch a murderer, here, all right? 376 00:14:15,200 --> 00:14:16,320 I don't care about the gambling. 377 00:14:16,320 --> 00:14:17,920 Your name's never gonna come up. 378 00:14:20,620 --> 00:14:21,380 How can I help? 379 00:14:21,380 --> 00:14:22,700 Look, I need to get into a poker game 380 00:14:22,700 --> 00:14:23,870 at Beachwood and Allegheny. 381 00:14:23,870 --> 00:14:25,900 - Are you going to play? - Yeah. 382 00:14:27,660 --> 00:14:28,730 You sure about this, Booth? 383 00:14:28,730 --> 00:14:30,250 Pros in a game like this, 384 00:14:30,250 --> 00:14:31,510 they know how to bluff. 385 00:14:31,520 --> 00:14:33,140 They bluff for a living, right? 386 00:14:33,140 --> 00:14:34,540 If I get in there, 387 00:14:34,550 --> 00:14:36,430 in that game, and learn their tells, 388 00:14:36,570 --> 00:14:38,490 and one of those guys is the killer... 389 00:14:38,550 --> 00:14:41,180 case closed, game over. It's real simple. 390 00:14:46,650 --> 00:14:49,730 I found a perimortem depression fracture 391 00:14:49,730 --> 00:14:52,540 on the victim's left temporal bone. 392 00:14:52,730 --> 00:14:53,950 The fracture pattern indicates 393 00:14:53,960 --> 00:14:55,410 that the blunt force trauma was caused 394 00:14:55,410 --> 00:14:57,540 by a cylindrical weapon. 395 00:14:57,540 --> 00:14:59,840 However, this did not kill the victim. 396 00:14:59,840 --> 00:15:02,570 So I have to find something even more violent. 397 00:15:02,930 --> 00:15:03,620 Delightful. 398 00:15:03,620 --> 00:15:04,860 Hey. So I found this 399 00:15:04,860 --> 00:15:07,190 mixed in with the leftovers of the shredded remains. 400 00:15:07,190 --> 00:15:10,240 A coin. Oh, it's scratched up pretty good. 401 00:15:10,240 --> 00:15:12,080 I can only make out part of a symbol. 402 00:15:12,080 --> 00:15:13,740 Well, I know it's not U.S. currency. 403 00:15:13,770 --> 00:15:15,940 It's not foreign currency, either. 404 00:15:16,910 --> 00:15:17,870 Booth has one of these. 405 00:15:17,870 --> 00:15:21,450 It's a sobriety token from Gamblers Anonymous. 406 00:15:21,460 --> 00:15:23,600 Well, it looks like our victim fell off the wagon. 407 00:15:23,600 --> 00:15:25,280 And into a shredder. 408 00:15:35,730 --> 00:15:37,960 So, the injuries that Jeff Dover got two years ago 409 00:15:37,960 --> 00:15:39,610 were from a bad car accident. 410 00:15:39,610 --> 00:15:41,540 Wife and kid both died in the crash. 411 00:15:41,540 --> 00:15:43,750 Probably started gambling after he lost his family. 412 00:15:43,750 --> 00:15:44,990 And he tried to stop. 413 00:15:45,490 --> 00:15:46,570 But couldn't. 414 00:15:47,730 --> 00:15:49,160 - Right. - Which is exactly why 415 00:15:49,160 --> 00:15:50,240 you're not going to play in that game. 416 00:15:50,240 --> 00:15:51,920 No, it's exactly why I am. 417 00:15:51,920 --> 00:15:53,680 Okay? He was fighting to... to go straight 418 00:15:53,680 --> 00:15:55,260 and someone took advantage of him 419 00:15:55,260 --> 00:15:56,400 when he was at his weakest. 420 00:15:56,400 --> 00:15:57,210 I'm going to make that right. 421 00:15:57,210 --> 00:15:58,520 It is not that simple, Booth. 422 00:15:58,520 --> 00:16:00,720 Look, Sweets was very clear in your file. 423 00:16:00,720 --> 00:16:02,460 You gambled to cope with trauma and that is... 424 00:16:02,460 --> 00:16:03,580 Look, Aubrey, it's been a long time 425 00:16:03,590 --> 00:16:04,770 since I've been in the Middle East. 426 00:16:04,770 --> 00:16:06,350 I'm not talking about the Middle East. 427 00:16:06,350 --> 00:16:08,280 You've been shot multiple times since then, 428 00:16:08,290 --> 00:16:09,520 you spent three months in prison, 429 00:16:09,520 --> 00:16:11,040 and your best friend died in your arms. 430 00:16:11,040 --> 00:16:12,640 Isn't that enough trauma for you? 431 00:16:16,900 --> 00:16:19,370 Aubrey, look, I already talked to Bones about this, okay? 432 00:16:19,370 --> 00:16:20,070 She's fine with it. 433 00:16:20,070 --> 00:16:21,060 I appreciate your concern, 434 00:16:21,060 --> 00:16:22,620 but this is gonna happen. Okay? 435 00:16:36,050 --> 00:16:37,370 Jessica, check this out. 436 00:16:37,630 --> 00:16:38,690 What is that, a thigh? 437 00:16:38,690 --> 00:16:40,840 Nah. No, no, no. Well, yeah, no, that's a thigh. 438 00:16:40,840 --> 00:16:42,690 I meant check this out. 439 00:16:42,690 --> 00:16:44,450 Ooh, is this for the unbreakable beaker? 440 00:16:46,480 --> 00:16:48,260 Does, uh, Cam know you're inventing again? 441 00:16:48,260 --> 00:16:50,210 She doesn't have to. I made it at home. 442 00:16:50,210 --> 00:16:51,900 I set up a little lab in the garage. 443 00:16:51,900 --> 00:16:53,930 Hey, there could be a finder's fee in this for you. 444 00:16:53,930 --> 00:16:56,070 So it's a moldable rubber cast in a unique 445 00:16:56,070 --> 00:16:57,440 honeycomb structure. 446 00:16:57,440 --> 00:16:59,040 - Inspired by bees? - Yeah, exactly. 447 00:16:59,040 --> 00:17:01,050 I used a high silicon-to-cornstarch ratio 448 00:17:01,050 --> 00:17:02,960 so that the rubber's extremely elastic. 449 00:17:02,960 --> 00:17:04,780 - Obviously. - If you cover a beaker with this, 450 00:17:04,780 --> 00:17:07,020 you can drop it on the ground without a scratch. 451 00:17:07,030 --> 00:17:08,710 Uh, but you can't heat it. 452 00:17:08,780 --> 00:17:10,300 That's kind of a big problem. 453 00:17:11,010 --> 00:17:12,270 Yeah. 454 00:17:12,270 --> 00:17:14,590 You could baby-proof your house with it, though. 455 00:17:14,950 --> 00:17:15,760 Yeah. 456 00:17:15,760 --> 00:17:18,260 Oh! My God. That's it. 457 00:17:18,260 --> 00:17:19,300 What's it? 458 00:17:19,380 --> 00:17:21,370 I could... I should be able to... 459 00:17:21,370 --> 00:17:22,410 Oh, my God. 460 00:17:22,410 --> 00:17:24,300 Yeah, that didn't clarify much. 461 00:17:24,950 --> 00:17:26,430 Hey, guys. What's this? 462 00:17:26,460 --> 00:17:27,440 Good luck, Curly. 463 00:17:27,440 --> 00:17:28,620 Nothing. Just, you know, a little something 464 00:17:28,620 --> 00:17:29,740 I brought from home. 465 00:17:30,070 --> 00:17:32,060 You keep dead men's thighs in your house? 466 00:17:32,060 --> 00:17:33,510 Oh, this! Right. 467 00:17:33,510 --> 00:17:34,860 The victim's left thigh. 468 00:17:34,860 --> 00:17:37,540 No, this is the last piece of flesh that I found. 469 00:17:37,540 --> 00:17:38,520 Um, I mean, this is the last piece 470 00:17:38,520 --> 00:17:39,990 of flesh that I found here. 471 00:17:39,990 --> 00:17:41,980 - Not at home. - Excellent. 472 00:17:41,980 --> 00:17:43,740 Oh, that is so cool. 473 00:17:43,870 --> 00:17:44,580 Awesome, right? 474 00:17:44,580 --> 00:17:45,980 It's the victim's left forearm 475 00:17:45,980 --> 00:17:48,190 and I already found abrasions in this area, 476 00:17:48,190 --> 00:17:50,080 which I removed. 477 00:17:50,410 --> 00:17:52,590 - Defensive wounds? - Uh, possibly. 478 00:17:52,590 --> 00:17:53,640 Hey, look at that. It's covered with 479 00:17:53,640 --> 00:17:55,410 some kind of oily substance. 480 00:17:55,410 --> 00:17:56,630 That could be from the murder weapon. 481 00:17:56,630 --> 00:17:58,300 I'll trade you that thigh for this forearm, 482 00:17:58,300 --> 00:17:59,870 if you can tell me what he's coated in. 483 00:17:59,870 --> 00:18:01,170 You got a deal. 484 00:18:01,170 --> 00:18:02,290 Thank you. 485 00:18:05,630 --> 00:18:07,030 So Aubrey walked out? 486 00:18:07,030 --> 00:18:07,930 Look, he means well. 487 00:18:07,930 --> 00:18:09,810 Everyone means well, okay? I know that. 488 00:18:10,040 --> 00:18:11,430 So he won't help? 489 00:18:11,430 --> 00:18:13,720 - You need backup, Booth. - Uh, it's gonna be fine, okay? 490 00:18:14,100 --> 00:18:15,440 We talked. I guess it's good that 491 00:18:15,440 --> 00:18:17,240 everyone's giving me so much flak. 492 00:18:17,480 --> 00:18:18,760 I don't understand. 493 00:18:20,040 --> 00:18:21,480 Gives me something to prove, right? 494 00:18:23,210 --> 00:18:25,060 Don't forget how strong you are, Booth. 495 00:18:26,040 --> 00:18:26,740 Look... 496 00:18:26,740 --> 00:18:28,380 I already talked to my sponsor. All right? 497 00:18:28,650 --> 00:18:29,720 Minute I get any kind of information, 498 00:18:29,720 --> 00:18:32,080 I'm gonna text Aubrey and I'm gonna text you right away. 499 00:18:33,210 --> 00:18:34,930 Okay. Be safe, Booth. 500 00:18:34,940 --> 00:18:36,300 Hey, I'm gonna be fine. 501 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 Listen to me, all right? 502 00:18:37,880 --> 00:18:40,310 I know the signs, I know the trigger points. 503 00:18:40,310 --> 00:18:41,590 I know myself. 504 00:18:41,710 --> 00:18:43,990 I know what it took for me to hit rock bottom. 505 00:18:47,810 --> 00:18:50,010 You know what, I haven't held cards in my hands 506 00:18:50,100 --> 00:18:51,700 for a long, long time. 507 00:18:52,040 --> 00:18:54,320 Because what we have here, this life... 508 00:18:56,400 --> 00:18:59,670 it's better than any hand that I could ever be dealt. 509 00:19:04,230 --> 00:19:05,790 And look, look... if I can't deal, 510 00:19:05,790 --> 00:19:07,120 if I have a problem, what am I gonna do? 511 00:19:07,130 --> 00:19:08,490 I'm gonna get up and I'm gonna walk away. 512 00:19:08,490 --> 00:19:09,480 That's how strong I am. 513 00:19:09,480 --> 00:19:11,440 Now look at me. I promise. 514 00:19:11,900 --> 00:19:13,060 Okay? 515 00:20:19,670 --> 00:20:20,570 Gotta tell you, in all honesty, 516 00:20:20,570 --> 00:20:22,450 these are the worst cards I've seen all night. 517 00:20:23,570 --> 00:20:24,910 Said that three times already 518 00:20:24,910 --> 00:20:26,000 and you won every hand. 519 00:20:26,000 --> 00:20:27,620 Oh, I'll keep that in mind. You know what? 520 00:20:27,620 --> 00:20:29,340 Now look at that. $800 to call. 521 00:20:34,550 --> 00:20:36,200 Yeah, that's right, we put an eye in the sky 522 00:20:36,200 --> 00:20:38,050 after we had some pretty crazy hands go down. 523 00:20:38,050 --> 00:20:40,510 - So, you know, play nice. - Thanks, daddy, I will. 524 00:20:40,510 --> 00:20:41,940 ATM? $800 to call. 525 00:20:41,940 --> 00:20:43,540 ATM. $800 to call. 526 00:20:44,810 --> 00:20:46,070 Look, I understand if you're scared. 527 00:20:46,070 --> 00:20:46,860 All you have to say is, 528 00:20:46,860 --> 00:20:48,980 "I fold, because I am scared." 529 00:20:51,660 --> 00:20:53,590 How about you, Mustache Man? You want to dance? 530 00:20:54,290 --> 00:20:55,410 D'oh. Fold. 531 00:20:55,410 --> 00:20:57,130 - Missy? - No, thanks. 532 00:20:57,580 --> 00:20:58,860 And the name's Gold Digger. 533 00:20:58,920 --> 00:21:00,240 Gold Digger. I'll remember that. 534 00:21:00,240 --> 00:21:02,420 Okay. Fold, fold, fold. 535 00:21:02,420 --> 00:21:04,540 Beanie Man. How about you? 536 00:21:05,370 --> 00:21:06,320 Oh! Look at that! 537 00:21:06,320 --> 00:21:08,260 Looks like I take another monster hand. 538 00:21:08,270 --> 00:21:10,910 Had to protect that monster, monster hand. 539 00:21:14,830 --> 00:21:16,940 Try that bluff again, tough guy. I dare you. 540 00:21:16,940 --> 00:21:18,300 Okay, I will. 541 00:21:18,390 --> 00:21:20,110 I'll try it next time, thanks, pal. 542 00:21:21,420 --> 00:21:23,180 You know, I know who you are, newbie. 543 00:21:24,290 --> 00:21:25,850 You know who I am? Really? 544 00:21:28,220 --> 00:21:29,260 You're that guy at the table 545 00:21:29,260 --> 00:21:31,160 that's yap, yap, yapping his face off 546 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 trying to get a read on all of us. 547 00:21:32,870 --> 00:21:33,920 Amateur move, pal. 548 00:21:33,920 --> 00:21:34,780 "Amateur move," Yeah, well, 549 00:21:34,780 --> 00:21:36,220 I know who you are, too, pal. 550 00:21:36,220 --> 00:21:39,130 Being a table bully so I, uh, bet more aggressive. 551 00:21:39,130 --> 00:21:41,820 Now, that is an amateur move, pal. 552 00:21:41,840 --> 00:21:43,150 Ah, don't worry, newbie, 553 00:21:43,150 --> 00:21:45,440 we call him ATM 'cause he pays out so much. 554 00:21:45,570 --> 00:21:47,610 That's funny every time I hear it, Mid-Life. 555 00:21:47,700 --> 00:21:48,430 Mid-Life? 556 00:21:48,430 --> 00:21:50,120 As in midlife crisis. 557 00:21:50,180 --> 00:21:52,170 Mid-Life got a divorce, bought a Corvette 558 00:21:52,170 --> 00:21:53,660 and started dating a stripper. 559 00:21:53,660 --> 00:21:55,630 And they're all jealous. Jealous. 560 00:21:55,770 --> 00:21:58,440 The guy you called Mustache, that is Johnny LaQuatra. 561 00:21:58,600 --> 00:22:00,050 Gold Digger over here, she got herself 562 00:22:00,050 --> 00:22:02,600 a sweet settlement from her billionaire old man, 563 00:22:02,600 --> 00:22:04,250 so she just can't wait to lose it all. 564 00:22:04,260 --> 00:22:07,010 Gold Digger's a good name for all you jackasses. 565 00:22:07,940 --> 00:22:09,160 Tell you what, they call me Freddy K., 566 00:22:09,160 --> 00:22:11,730 but, hey, "Newbie"? That is just fine. 567 00:22:11,730 --> 00:22:13,440 All right, look, I got to go hit the head. 568 00:22:13,440 --> 00:22:14,720 Where's that located? 569 00:22:14,730 --> 00:22:16,750 - Down there. - Down there, thanks. 570 00:22:24,600 --> 00:22:26,660 It's me; game has an eye in the sky. 571 00:22:26,660 --> 00:22:29,270 You mean, like those ceiling cameras in the casinos? 572 00:22:29,270 --> 00:22:30,620 Yeah, they got three cameras in the ceilings 573 00:22:30,620 --> 00:22:32,750 recording all the action, just in case there's an argument. 574 00:22:32,760 --> 00:22:34,140 You want to get footage of the game 575 00:22:34,140 --> 00:22:35,330 the night the victim was murdered. 576 00:22:35,330 --> 00:22:37,030 Exactly. Can you do it? 577 00:22:37,030 --> 00:22:39,560 I can hack into the server's IP address, 578 00:22:39,560 --> 00:22:41,170 but I'll need to pair it with your phone. 579 00:22:41,170 --> 00:22:43,220 Right, okay, so what do you need me to do exactly? 580 00:22:43,220 --> 00:22:45,050 You need to get your phone within a few feet 581 00:22:45,050 --> 00:22:46,500 of their security system. 582 00:22:46,500 --> 00:22:47,970 That's no problem, just give me an hour. 583 00:22:47,970 --> 00:22:49,050 Okay. 584 00:22:51,910 --> 00:22:53,190 Let's bump it to three hundo. 585 00:22:54,010 --> 00:22:56,010 Fold. Fold. 586 00:22:57,260 --> 00:22:58,420 Mid-Life folds. 587 00:22:58,950 --> 00:23:00,790 Fold. Action to Freddy K. 588 00:23:01,250 --> 00:23:02,370 We raise. 589 00:23:02,570 --> 00:23:04,500 Here's your three, three on top. 590 00:23:07,460 --> 00:23:09,020 Enough with these kiddie bets. 591 00:23:09,700 --> 00:23:12,610 Let's make it three grand to stay. 592 00:23:12,610 --> 00:23:14,450 Wait, that's a string bet. 593 00:23:14,470 --> 00:23:15,740 - What? - That's illegal. 594 00:23:15,740 --> 00:23:17,030 You bet your money in two moves 595 00:23:17,030 --> 00:23:18,260 before you announced your bet. 596 00:23:18,260 --> 00:23:20,130 The hell I did. You calling or not? 597 00:23:20,130 --> 00:23:20,940 Calling? Wait a second, 598 00:23:20,940 --> 00:23:22,200 technically, you just called. 599 00:23:22,200 --> 00:23:23,050 You can't raise on a string bet. 600 00:23:23,060 --> 00:23:24,920 - N-N-No, I did not make a string bet. - Okay, guys, guys. 601 00:23:24,920 --> 00:23:25,940 Ah, you made a string bet, y-y-yeah. Okay, 602 00:23:25,940 --> 00:23:27,740 guys, guys, guys, settle down. 603 00:23:27,830 --> 00:23:29,030 I'm sorry, I missed the action. 604 00:23:29,040 --> 00:23:30,800 Dealer, did you see a string bet? 605 00:23:30,830 --> 00:23:31,790 Sorry, no. 606 00:23:31,790 --> 00:23:32,990 Anybody else see it? 607 00:23:33,230 --> 00:23:34,740 Okay, nobody saw a string bet, Freddy. 608 00:23:34,740 --> 00:23:35,450 Well, it was a string bet. 609 00:23:35,460 --> 00:23:36,680 Okay, well, no one saw it. 610 00:23:36,690 --> 00:23:38,660 Look, y-you just, you want to chop the pot? 611 00:23:38,660 --> 00:23:40,450 No, we're not gonna chop the pot, not with this hand. 612 00:23:40,450 --> 00:23:41,310 I want to play out. 613 00:23:41,310 --> 00:23:42,190 I want to play this hand. 614 00:23:42,190 --> 00:23:43,880 I'll tell you what, let's check the tape. 615 00:23:44,530 --> 00:23:45,690 How the hell did this guy get in the game? 616 00:23:45,690 --> 00:23:46,510 I walked through the front door. 617 00:23:46,510 --> 00:23:48,740 Pipe down, okay? The guy's got a right to see. 618 00:23:48,740 --> 00:23:49,360 Yeah, let's go check the tape. 619 00:23:49,360 --> 00:23:49,980 All right, come on. 620 00:23:50,200 --> 00:23:51,570 Yeah, let's go check the tape. 621 00:23:51,580 --> 00:23:52,940 Oh, sure, sounds good to me. 622 00:23:55,020 --> 00:23:57,700 So we'll go through all this footage to get to it. 623 00:24:00,720 --> 00:24:01,960 Uh, r-right there. 624 00:24:02,330 --> 00:24:04,820 I come out with a $300 bet. 625 00:24:05,980 --> 00:24:07,460 Fold. Fold, fold. 626 00:24:07,780 --> 00:24:09,590 He raises. Right. 627 00:24:09,910 --> 00:24:11,190 Okay, right there, th-there. 628 00:24:12,320 --> 00:24:13,520 Now I'm debating his raise. 629 00:24:14,170 --> 00:24:15,330 And you're about to make a string bet. 630 00:24:15,330 --> 00:24:17,200 I did not make a string bet. 631 00:24:17,200 --> 00:24:18,270 Yeah, you did, you made... 632 00:24:18,270 --> 00:24:20,180 Uh, play the hand again, huh? Play it again. 633 00:24:20,180 --> 00:24:21,600 Why? We can see everything just fine. 634 00:24:21,600 --> 00:24:23,160 Just go back, just play it again. 635 00:24:27,240 --> 00:24:28,680 Ooh, r-right there, right there. 636 00:24:29,320 --> 00:24:30,570 That's a legal bet! 637 00:24:32,560 --> 00:24:34,400 One forward motion. 638 00:24:35,100 --> 00:24:36,190 Bite me, Freddy! 639 00:24:36,190 --> 00:24:37,540 You're right, I'm sorry. 640 00:24:37,550 --> 00:24:38,640 I-I made a mistake. 641 00:24:38,650 --> 00:24:40,400 You know what, take down the pot. 642 00:24:40,400 --> 00:24:41,520 Absolutely. 643 00:24:42,220 --> 00:24:43,460 I'm really sorry. 644 00:24:43,460 --> 00:24:44,630 Tool bag. 645 00:24:44,820 --> 00:24:46,060 Sorry about that. 646 00:24:46,070 --> 00:24:47,110 Sorry. 647 00:24:47,540 --> 00:24:49,210 Ooh, okay, we're in. 648 00:24:49,210 --> 00:24:51,140 It looks like all three feeds are active. 649 00:24:51,140 --> 00:24:52,380 And this is live? 650 00:24:52,460 --> 00:24:54,150 Yeah. Look, you can see Booth 651 00:24:54,150 --> 00:24:55,920 sitting back down at the table now. 652 00:24:55,980 --> 00:24:57,580 And it looks like he's winning. 653 00:24:57,720 --> 00:24:59,270 I don't know if that's a good or bad thing. 654 00:24:59,270 --> 00:25:00,970 Him just being there is bad, 655 00:25:00,970 --> 00:25:03,490 so let's try to wrap this one up as quick as possible. 656 00:25:03,490 --> 00:25:07,010 Well, this system records a trailing window of 72 hours. 657 00:25:07,010 --> 00:25:08,350 So you should be able to get the footage 658 00:25:08,360 --> 00:25:10,130 of the game the night Jeff Dover was murdered. 659 00:25:10,130 --> 00:25:11,770 Yeah, I'm already downloading it. 660 00:25:19,860 --> 00:25:22,090 Do you have the swab results from the victim's forearm yet? 661 00:25:22,090 --> 00:25:24,330 I am pulling them up now. 662 00:25:25,250 --> 00:25:26,370 What's this? 663 00:25:27,340 --> 00:25:28,510 It's a rubber honeycomb polymer 664 00:25:28,510 --> 00:25:30,390 I made at home on my own time, 665 00:25:30,390 --> 00:25:32,450 I didn't work on at all here at the Jeffersonian, 666 00:25:32,450 --> 00:25:34,510 and it has not interfered with this case at all. 667 00:25:34,510 --> 00:25:35,710 Good. 668 00:25:35,940 --> 00:25:36,730 Now, what have you got? 669 00:25:36,730 --> 00:25:39,070 Right, so the victim's arm contained 670 00:25:39,070 --> 00:25:41,060 a composition of lauric, 671 00:25:41,060 --> 00:25:43,710 myristic, palmitic, capric, stearic... 672 00:25:43,710 --> 00:25:46,170 Impressive details, but I've got stuff to do, Dr. Hodgins. 673 00:25:46,180 --> 00:25:47,960 Yes, so it's the fatty acid composition 674 00:25:47,960 --> 00:25:49,660 of a palm oil often used in cooking. 675 00:25:49,660 --> 00:25:52,070 Everything from salad dressing to baked goods. 676 00:26:00,300 --> 00:26:01,820 Hey, Bones. 677 00:26:02,380 --> 00:26:03,860 What are you doing up so late? 678 00:26:03,960 --> 00:26:04,870 Couldn't sleep. 679 00:26:04,870 --> 00:26:06,360 Ah, it was a crazy night. 680 00:26:06,880 --> 00:26:08,480 Sorry. It's so good to see you. 681 00:26:08,610 --> 00:26:10,040 I didn't think you'd be home so late. 682 00:26:10,040 --> 00:26:11,120 I know, me neither, 683 00:26:11,120 --> 00:26:13,600 but I made a lot of progress on the case. 684 00:26:17,010 --> 00:26:18,010 This... 685 00:26:18,390 --> 00:26:21,370 This looks like a lot more than the $5,000 you started with. 686 00:26:21,370 --> 00:26:22,930 12. Played for a while. 687 00:26:23,630 --> 00:26:24,900 I wasn't aware 688 00:26:24,900 --> 00:26:27,530 that winning big was a necessary part of your cover. 689 00:26:27,530 --> 00:26:28,610 Bones, I got to look like I belong. 690 00:26:28,620 --> 00:26:31,210 Everyone there's about winning, you know? So... 691 00:26:32,230 --> 00:26:33,870 And you checked in with your sponsor? 692 00:26:34,790 --> 00:26:36,400 That's between me and him. 693 00:26:36,400 --> 00:26:37,440 So you haven't. 694 00:26:38,240 --> 00:26:39,460 You said that you would. 695 00:26:39,470 --> 00:26:40,970 Okay, I talked to him on the way back here. 696 00:26:40,970 --> 00:26:42,360 Why do I feel like I'm being interrogated? 697 00:26:42,360 --> 00:26:43,120 I'm just wondering 698 00:26:43,120 --> 00:26:45,080 if it was necessary for you to play this late. 699 00:26:45,080 --> 00:26:46,990 If it wasn't necessary, I wouldn't have done it. 700 00:26:46,990 --> 00:26:48,000 You know what? I don't like this conversation. 701 00:26:48,010 --> 00:26:49,430 I was reading one of Sweets' books... 702 00:26:49,430 --> 00:26:50,070 Sweets? 703 00:26:50,070 --> 00:26:52,160 Uh, let's stop with that one, okay? 704 00:26:52,160 --> 00:26:53,720 In it, it-it says 705 00:26:53,850 --> 00:26:56,470 that any big emotional change, even good, 706 00:26:56,470 --> 00:26:58,370 can trigger a relapse with an addict. 707 00:26:58,370 --> 00:26:59,340 Relapse, okay, 708 00:26:59,350 --> 00:27:01,270 so now you think I'm gonna become a gambler again 709 00:27:01,270 --> 00:27:02,670 because we're having a child? 710 00:27:02,950 --> 00:27:03,900 That's how much faith you have in me? 711 00:27:03,900 --> 00:27:07,170 No. No, Booth, that's how much I love you. 712 00:27:15,020 --> 00:27:16,160 Look, it's late, okay? 713 00:27:16,160 --> 00:27:16,940 Let's just go to bed. 714 00:27:16,950 --> 00:27:18,710 4 A.M., you have to sleep for two. 715 00:27:33,490 --> 00:27:35,410 Oh, Ms. Warren. 716 00:27:35,500 --> 00:27:37,290 I thought I'd be the first one in this morning. 717 00:27:37,290 --> 00:27:39,650 Oh, you are-- I didn't leave last night. 718 00:27:39,750 --> 00:27:41,590 I just had a vibe there'd be something hidden 719 00:27:41,590 --> 00:27:42,660 in all this shredding. 720 00:27:42,660 --> 00:27:44,740 - Was your vibe at least right? - Totally. 721 00:27:44,740 --> 00:27:46,990 I found grooved perimortem abrasions 722 00:27:46,990 --> 00:27:49,730 to the victim's right scapula and humerus. 723 00:27:49,730 --> 00:27:52,050 They don't match the teeth of the shredder. 724 00:27:52,140 --> 00:27:53,120 So he was stabbed? 725 00:27:53,120 --> 00:27:53,990 Sliced, it seems. 726 00:27:53,990 --> 00:27:56,240 So the victim was bashed in the head, 727 00:27:56,240 --> 00:27:58,100 had his ribs stomped on, and now this. 728 00:27:58,100 --> 00:27:59,430 The injuries are deep, 729 00:27:59,430 --> 00:28:02,110 so Curly might be able to dig out some particulates 730 00:28:02,110 --> 00:28:04,200 that could ID the weapon that cut him. 731 00:28:06,740 --> 00:28:08,630 So Angela downloaded the footage 732 00:28:08,640 --> 00:28:09,970 from the game's security system. 733 00:28:09,970 --> 00:28:11,550 This is the big hand Jeff Dover won 734 00:28:11,550 --> 00:28:12,430 the night he was murdered. 735 00:28:12,430 --> 00:28:14,670 Ooh, 28 grand, that has got to feel good. 736 00:28:14,670 --> 00:28:16,460 Yeah, till he was beaten to death for it. 737 00:28:16,460 --> 00:28:18,860 But at least we know who all was there that night. 738 00:28:18,860 --> 00:28:20,760 Except for the guy with the beard, 739 00:28:20,760 --> 00:28:22,560 everyone else I play with. 740 00:28:22,560 --> 00:28:24,150 Played with, okay? 741 00:28:24,150 --> 00:28:26,050 There is no reason for you to go back there. 742 00:28:26,050 --> 00:28:28,070 We got everyone's name, we're checking them out. 743 00:28:28,070 --> 00:28:30,590 So just, you know, give it some time, Booth. 744 00:28:33,090 --> 00:28:34,050 Okay. 745 00:28:35,990 --> 00:28:36,510 All right, look, 746 00:28:36,510 --> 00:28:38,860 I know that this is difficult, okay? 747 00:28:38,860 --> 00:28:41,510 You think the feelings are gone, but they come back. 748 00:28:41,860 --> 00:28:43,380 What, are you my sponsor now? 749 00:28:43,380 --> 00:28:44,370 No, I'm just some guy 750 00:28:44,440 --> 00:28:46,300 who'd take a bullet for you in the field. 751 00:28:46,300 --> 00:28:48,590 The same way you'd take one for me. 752 00:28:49,880 --> 00:28:52,000 And I know there's no talking with your wife about this, 753 00:28:52,000 --> 00:28:53,330 because she'd get too worried. 754 00:28:53,330 --> 00:28:54,900 Look, she's already worried. 755 00:28:54,900 --> 00:28:58,080 Right? You know, I get the feeling. 756 00:28:58,240 --> 00:29:00,140 I know that feeling, that draw. 757 00:29:00,140 --> 00:29:01,870 But I'm good now, right? Why? 758 00:29:01,870 --> 00:29:03,940 Because I'm strong, that's why, okay? 759 00:29:03,940 --> 00:29:06,670 Okay, but I know what it's like. 760 00:29:07,340 --> 00:29:09,550 For my father, it was the stock market. 761 00:29:09,550 --> 00:29:12,490 He couldn't stop, even after he lost everything. 762 00:29:12,490 --> 00:29:14,560 That's when he started the Ponzi scheme. 763 00:29:14,560 --> 00:29:16,100 He had to win. 764 00:29:16,580 --> 00:29:17,780 And I always thought 765 00:29:17,780 --> 00:29:20,810 me and my mom should have been enough for him, you know? 766 00:29:22,340 --> 00:29:24,260 It was never you, all right? 767 00:29:24,260 --> 00:29:28,880 It's never the fault of the people that are close to you. 768 00:29:29,710 --> 00:29:30,910 It was him. 769 00:29:33,250 --> 00:29:34,480 It's me. 770 00:29:38,580 --> 00:29:40,800 Well, if you ever can't get ahold of your sponsor... 771 00:29:41,090 --> 00:29:43,200 Thanks, Aubrey, I appreciate that. 772 00:29:44,610 --> 00:29:47,320 Right, I got some background checks to run 773 00:29:47,320 --> 00:29:48,680 and a turkey club to eat. 774 00:29:48,690 --> 00:29:49,580 Okay. 775 00:29:55,390 --> 00:29:57,430 Is this case- or beaker-related? 776 00:29:57,430 --> 00:29:59,610 Case, but the elastomer that I copolymerized 777 00:29:59,610 --> 00:30:01,350 to undergo much more elastic deformation... 778 00:30:01,350 --> 00:30:02,490 I've actually been up all night, 779 00:30:02,490 --> 00:30:04,950 so if you can focus before I keel over? 780 00:30:04,950 --> 00:30:07,330 Thank you, I thought I was gonna have to move this along. 781 00:30:07,330 --> 00:30:10,260 Right, whatever stabbed Dover was loaded with goodies. 782 00:30:10,260 --> 00:30:13,390 Now, I found Tiliacora triandra, 783 00:30:13,400 --> 00:30:15,350 leaves used in kaeng nor mai som. 784 00:30:15,350 --> 00:30:17,660 - Thai food. - Yeah, wow, very good. 785 00:30:17,660 --> 00:30:19,650 Well, we had a Thai family in the cooperative. 786 00:30:19,650 --> 00:30:21,850 Ooh, Thai coffee would be good about now. 787 00:30:21,850 --> 00:30:23,430 Since I also found traces 788 00:30:23,430 --> 00:30:26,540 of fish sauce and coconut milk, as well as the palm oil, 789 00:30:26,540 --> 00:30:29,760 I decided to check out Thai restaurants in the area. 790 00:30:29,760 --> 00:30:30,790 Chan Yim Thai. 791 00:30:31,020 --> 00:30:33,350 That's only a couple blocks away from the game. 792 00:30:33,350 --> 00:30:35,660 That might be where Jeff Dover was murdered. 793 00:30:35,660 --> 00:30:36,890 And the metal that was left in the wound, 794 00:30:36,900 --> 00:30:39,720 It wasn't from a knife, it was aluminum from a trash can. 795 00:30:39,720 --> 00:30:41,650 I mean, there was probably one in the alley 796 00:30:41,660 --> 00:30:44,050 that was filled with the restaurant's refuse. 797 00:30:44,110 --> 00:30:45,880 So the can was torn, 798 00:30:45,880 --> 00:30:48,660 and when he went down, the metal sliced into him. 799 00:30:48,690 --> 00:30:50,090 We should get out into that alley 800 00:30:50,090 --> 00:30:51,430 and see if we can find anything else. 801 00:30:52,110 --> 00:30:54,220 Shouldn't the FBI techs just sweep the place? 802 00:30:54,220 --> 00:30:55,370 Nah, no time -- this way 803 00:30:55,380 --> 00:30:57,280 we avoid the middleman, right? Come on. 804 00:31:01,430 --> 00:31:04,260 Hodgins, Cam and Ms. Warren are at the alley now. 805 00:31:04,260 --> 00:31:07,390 They found blood near a pierced garbage can. 806 00:31:07,390 --> 00:31:08,680 So that's the murder site? 807 00:31:08,680 --> 00:31:12,360 Well, we'll know more when Cam tests the blood. 808 00:31:12,360 --> 00:31:13,280 What is that? 809 00:31:13,320 --> 00:31:14,830 Uh, prenatal vitamin. 810 00:31:14,830 --> 00:31:17,270 Right, right, now that you're, uh, you know. 811 00:31:17,270 --> 00:31:18,970 - Gestating. - Gestating. 812 00:31:18,970 --> 00:31:20,860 "Gestating," you really are a poet. 813 00:31:20,860 --> 00:31:22,230 Any... oh, anyway, look. 814 00:31:22,230 --> 00:31:24,380 I remember the cravings, so just let me know 815 00:31:24,380 --> 00:31:26,190 if I should pick anything up for you, right? 816 00:31:26,190 --> 00:31:29,070 Spaghetti, ice cream, pickles, the hummus. 817 00:31:29,070 --> 00:31:30,840 That all sounds good, actually. 818 00:31:30,890 --> 00:31:33,370 What did Aubrey find out about the players in the game? 819 00:31:33,370 --> 00:31:34,720 Well, one guy we didn't see before, 820 00:31:34,720 --> 00:31:36,390 but he's got an ironclad alibi. 821 00:31:36,390 --> 00:31:38,120 The others are, you know, nothing special. 822 00:31:38,120 --> 00:31:40,140 They're just guys who like to play cards. 823 00:31:40,140 --> 00:31:41,480 That's all, all right? 824 00:31:41,480 --> 00:31:43,490 One coaches a high school baseball team. 825 00:31:43,490 --> 00:31:44,740 Another one builds houses 826 00:31:44,740 --> 00:31:47,140 for Habitat for Humanity on weekends. 827 00:31:47,140 --> 00:31:49,000 Do any of them have, uh, money trouble? 828 00:31:49,000 --> 00:31:50,230 No, Aubrey's trying to find out, 829 00:31:50,240 --> 00:31:52,590 but we can't get a warrant because we have no cause, 830 00:31:52,590 --> 00:31:53,740 and they're just gonna say that we're fishing. 831 00:31:53,740 --> 00:31:54,900 Well, you would be. 832 00:31:54,900 --> 00:31:57,860 Well, it's a frustrating thing right now. 833 00:32:01,000 --> 00:32:02,380 The composition of the metal I found 834 00:32:02,380 --> 00:32:04,390 in the wound matches the can. 835 00:32:04,390 --> 00:32:06,440 And the blood type's a match for the victim. 836 00:32:06,440 --> 00:32:08,270 I can run DNA back at the lab. 837 00:32:08,270 --> 00:32:09,890 You know, I thought that the splinters 838 00:32:09,890 --> 00:32:11,150 in this tissue were bone 839 00:32:11,160 --> 00:32:12,660 but they're too porous. 840 00:32:12,780 --> 00:32:14,200 Yeah, no, that seems like wood. 841 00:32:14,430 --> 00:32:15,700 Okay. 842 00:32:16,810 --> 00:32:19,470 This tissue is muscle and cartilage 843 00:32:19,470 --> 00:32:21,800 from his esophagus and throat. 844 00:32:21,800 --> 00:32:23,590 It's fibromuscular tubing. 845 00:32:23,590 --> 00:32:25,160 So, after a drawn-out fight, 846 00:32:25,160 --> 00:32:27,630 the killer jammed something wood in the victim's neck 847 00:32:27,630 --> 00:32:29,710 and then ripped out pieces of his throat? 848 00:32:29,710 --> 00:32:31,590 Gruesome, but we found cause of death. 849 00:32:31,590 --> 00:32:33,300 Now we have to look at all the wood back here 850 00:32:33,300 --> 00:32:35,720 to see if we can find the piece he used to kill Dover. 851 00:32:41,010 --> 00:32:42,700 You don't have to go back to the game, Booth. 852 00:32:42,700 --> 00:32:44,790 Cam and the others found evidence at the scene. 853 00:32:44,790 --> 00:32:45,910 But we got no answers. 854 00:32:45,910 --> 00:32:47,160 Yet, but we will. 855 00:32:47,170 --> 00:32:48,390 What if the killer finds out 856 00:32:48,400 --> 00:32:49,490 that we got a team, you know, 857 00:32:49,490 --> 00:32:51,230 like, poking around the murder scene, right? 858 00:32:51,230 --> 00:32:52,890 Just give us some time, Booth. 859 00:32:52,900 --> 00:32:54,550 If the guy takes off, we might not ever find him, 860 00:32:54,550 --> 00:32:55,260 ask Aubrey. 861 00:32:55,260 --> 00:32:56,380 - Right? - Yeah, but what are you gonna do? 862 00:32:56,380 --> 00:32:58,310 Go in there and ask the killer to raise his hand? 863 00:32:58,310 --> 00:32:59,900 Guys, I know these guys, okay? 864 00:32:59,910 --> 00:33:01,550 I've been playing with them -- I know their tells, 865 00:33:01,550 --> 00:33:02,810 all right? I'll just bring up the murder. 866 00:33:02,810 --> 00:33:04,740 - What? - Yeah, they're not gonna cop to it, okay? 867 00:33:04,740 --> 00:33:06,570 But I'll know exactly who's withholding. 868 00:33:06,570 --> 00:33:07,830 Then you can focus on the guy. 869 00:33:07,830 --> 00:33:08,930 We get the evidence you need. 870 00:33:08,930 --> 00:33:10,010 And I make the arrest. 871 00:33:10,020 --> 00:33:11,070 Okay, but as soon as you 872 00:33:11,070 --> 00:33:12,780 make the guy, you're out of there, right? 873 00:33:14,310 --> 00:33:14,920 Yeah. 874 00:33:14,920 --> 00:33:16,950 You just hesitated a little bit there, Booth. 875 00:33:16,950 --> 00:33:18,130 What would make you stay? 876 00:33:18,130 --> 00:33:20,790 Nothing, okay? I get the guy and I'm out. 877 00:33:20,810 --> 00:33:23,100 And if we find enough evidence for an arrest first, 878 00:33:23,100 --> 00:33:24,410 we'll text you, maybe you don't even 879 00:33:24,410 --> 00:33:25,980 have to start playing at all! 880 00:33:25,990 --> 00:33:27,090 Right. Okay! 881 00:33:27,090 --> 00:33:28,120 Wish me luck, all right? 882 00:33:28,120 --> 00:33:29,020 I got this. 883 00:33:37,820 --> 00:33:39,270 Have a card to the blind. 884 00:33:42,850 --> 00:33:43,450 Blinds, please. 885 00:33:43,450 --> 00:33:44,920 25, 50. 886 00:33:58,190 --> 00:34:00,360 If the victim's throat was torn out, 887 00:34:00,360 --> 00:34:02,220 we should see evidence of that 888 00:34:02,220 --> 00:34:04,450 on the hyoid and the clavicle. 889 00:34:16,780 --> 00:34:17,900 $2,000. 890 00:34:20,310 --> 00:34:21,250 Call. 891 00:34:34,220 --> 00:34:37,710 Seems like everyone's financials are all over the place. 892 00:34:37,710 --> 00:34:39,830 Not strange for a bunch of gamblers. 893 00:34:39,830 --> 00:34:42,320 I thought we couldn't get a warrant for their financials. 894 00:34:42,320 --> 00:34:43,820 Well, we couldn't, but 895 00:34:43,820 --> 00:34:46,180 lucky for us, the Internet doesn't require one. 896 00:34:46,180 --> 00:34:47,330 You just have to know where to look. 897 00:34:47,330 --> 00:34:49,910 I'm for whatever will get Booth out of there faster. 898 00:35:32,720 --> 00:35:34,400 I don't know if word got down to you guys yet, 899 00:35:34,400 --> 00:35:35,540 but Booth is winning big. 900 00:35:35,540 --> 00:35:36,900 Has he mentioned the murder yet? 901 00:35:36,900 --> 00:35:37,970 I don't think so. 902 00:35:37,970 --> 00:35:39,480 He's been there long enough, hasn't he? 903 00:35:39,480 --> 00:35:41,000 Booth knows what he's doing, 904 00:35:41,000 --> 00:35:41,830 Ms. Warren. 905 00:35:41,840 --> 00:35:42,860 Here are some more particulates 906 00:35:42,860 --> 00:35:46,050 - we found on the hyoid, Dr. Hodgins. - More wood splinters. 907 00:35:46,050 --> 00:35:47,690 All right, I'm running them through the mass spec now. 908 00:35:47,690 --> 00:35:50,100 So far I've found nitrocellulose and butyl acetate, 909 00:35:50,100 --> 00:35:52,050 which is making it tough to determine what type of wood. 910 00:35:52,050 --> 00:35:53,110 Maybe these will help. 911 00:35:53,110 --> 00:35:55,130 I-I'd appreciate it if you'd hurry. 912 00:35:55,130 --> 00:35:56,550 Like the wind, Dr. B. 913 00:36:01,880 --> 00:36:04,180 Nate Crowe, the player also known 914 00:36:04,180 --> 00:36:07,520 as Mid-Life, had big-time financial troubles this year. 915 00:36:07,520 --> 00:36:09,970 His account was drained several times. 916 00:36:09,970 --> 00:36:12,350 But for the past month, he's been totally broke. 917 00:36:12,350 --> 00:36:14,680 Booth said that he recently went through a divorce. 918 00:36:14,680 --> 00:36:16,750 Turns out his house was about to be foreclosed on, 919 00:36:16,750 --> 00:36:19,760 but then it was reversed after a large deposit this morning. 920 00:36:19,760 --> 00:36:22,320 Nate Crowe killed Jeff Dover for his poker winnings 921 00:36:22,320 --> 00:36:24,180 - so he wouldn't lose his house. - Yes. 922 00:36:24,180 --> 00:36:26,710 But... we still need evidence. 923 00:36:40,910 --> 00:36:42,140 Action to Mid-Life. 924 00:36:44,560 --> 00:36:45,980 Let's bump it up to four. 925 00:36:46,710 --> 00:36:47,640 I'm out. 926 00:36:48,250 --> 00:36:49,500 Ah, what the hell? 927 00:36:49,930 --> 00:36:50,790 Call. 928 00:36:51,770 --> 00:36:52,640 Call. 929 00:36:56,430 --> 00:36:57,620 Action to Mid-Life. 930 00:36:59,130 --> 00:37:00,150 Let's make it 931 00:37:00,150 --> 00:37:01,900 two grand. 932 00:37:03,580 --> 00:37:04,670 Two grand, huh? 933 00:37:04,670 --> 00:37:06,010 You could always fold for free. 934 00:37:06,290 --> 00:37:08,360 Wow, there's a lot of action 935 00:37:08,360 --> 00:37:09,920 going on here tonight. 936 00:37:10,150 --> 00:37:12,230 Kind of like the other night when Jeff Dover played. 937 00:37:12,510 --> 00:37:13,380 You guys hear what happened to him? 938 00:37:13,380 --> 00:37:15,510 No, I just figured he took a little break 939 00:37:15,510 --> 00:37:17,990 after that monster pot he won earlier this week. 940 00:37:17,990 --> 00:37:19,740 Rumor has it, he was murdered. 941 00:37:19,740 --> 00:37:21,160 - Get out of here. For real? - Yeah. 942 00:37:21,320 --> 00:37:23,340 For real. He was killed, uh, 943 00:37:23,340 --> 00:37:24,770 in the back alley right around the corner there 944 00:37:24,770 --> 00:37:26,220 behind the Thai restaurant. 945 00:37:28,590 --> 00:37:30,960 Bet you cleaned him out more than once, huh, Mid-Life? 946 00:37:31,850 --> 00:37:32,760 You know I did. 947 00:37:32,760 --> 00:37:33,710 Yeah. 948 00:37:33,920 --> 00:37:35,680 So, if he really is gone, 949 00:37:35,680 --> 00:37:36,940 I guess it's your turn, Newbie. 950 00:37:36,940 --> 00:37:37,760 You gonna call? 951 00:37:43,020 --> 00:37:45,150 "Maple wood"! Oh, my God! 952 00:37:45,150 --> 00:37:46,930 What? "Pine tar and maple wood." 953 00:37:46,930 --> 00:37:48,630 Was he murdered with a piece of furniture? 954 00:37:48,630 --> 00:37:51,060 No. It's a baseball bat. 955 00:37:55,680 --> 00:37:56,640 I'll call. 956 00:37:58,390 --> 00:37:59,210 Call. 957 00:38:08,750 --> 00:38:09,810 No more chasers. 958 00:38:09,810 --> 00:38:10,810 $6,000. 959 00:38:18,790 --> 00:38:19,760 Okay, that's it. 960 00:38:19,760 --> 00:38:21,460 So, he's holding an Eastern Slammer. 961 00:38:21,470 --> 00:38:22,680 They're made out of maple wood. 962 00:38:22,690 --> 00:38:23,780 Look at the pine tar. 963 00:38:23,780 --> 00:38:25,710 The blunt force trauma to the temporal bone 964 00:38:25,710 --> 00:38:27,250 was caused by the bat. 965 00:38:27,250 --> 00:38:27,930 Yeah, which splintered. 966 00:38:27,930 --> 00:38:29,950 And that's what he used to stab Dover in the throat. 967 00:38:29,950 --> 00:38:31,820 Yeah, so he could keep his house. 968 00:38:32,000 --> 00:38:33,040 I should be able to grab 969 00:38:33,040 --> 00:38:34,870 some epithelial cells from the pine tar. 970 00:38:34,870 --> 00:38:36,680 That's the proof we need! 971 00:38:38,580 --> 00:38:40,430 Six. My favorite number. 972 00:38:40,510 --> 00:38:41,350 I'll call. 973 00:38:44,480 --> 00:38:45,780 I'm out. 974 00:38:51,700 --> 00:38:52,700 Mid-Life, you're... 975 00:39:08,980 --> 00:39:10,950 I don't understand. He just read your text. 976 00:39:10,960 --> 00:39:14,020 Well, he might have too good a hand-- it looks like there's 977 00:39:14,020 --> 00:39:15,700 20 grand in the pot so far. 978 00:39:15,700 --> 00:39:17,820 So what? He's there to catch a murderer. 979 00:39:18,380 --> 00:39:19,570 He's an addict. 980 00:39:22,610 --> 00:39:23,650 I'm all in. 981 00:39:30,030 --> 00:39:31,720 What are you waiting for, Newbie? 982 00:39:32,080 --> 00:39:33,090 You scared? 983 00:39:48,010 --> 00:39:48,750 Nate Crowe? 984 00:39:48,750 --> 00:39:50,900 You're under arrest for the murder of Jeff Dover. 985 00:39:51,230 --> 00:39:52,690 - What? - Let's go. 986 00:39:52,690 --> 00:39:54,650 Wait! Wait! What now? 987 00:39:54,690 --> 00:39:56,610 - Come on, up. - Wait. 988 00:40:29,660 --> 00:40:31,100 Oh, yup! She's here. 989 00:40:32,090 --> 00:40:34,240 Oh, no, did I miss the unveiling? 990 00:40:34,240 --> 00:40:36,230 No, he-he wouldn't have started without you. 991 00:40:36,230 --> 00:40:38,290 Please! I wouldn't have done this without you. 992 00:40:38,290 --> 00:40:40,500 Ready? Voila! 993 00:40:43,710 --> 00:40:45,340 And now, a toast. 994 00:40:46,850 --> 00:40:48,110 To great ideas. 995 00:40:48,770 --> 00:40:49,480 Cheers. 996 00:40:49,480 --> 00:40:50,540 Cheers. 997 00:40:59,110 --> 00:41:00,170 Nice, Curly! 998 00:41:00,170 --> 00:41:01,580 Right? Look at this. 999 00:41:02,170 --> 00:41:03,840 No more broken beakers. 1000 00:41:03,840 --> 00:41:04,950 No more broken glass. 1001 00:41:04,950 --> 00:41:06,010 No more broken anything. 1002 00:41:06,010 --> 00:41:07,360 - The applications are endless. - Yeah. 1003 00:41:07,360 --> 00:41:09,510 You can wrap objects to protect them 1004 00:41:09,510 --> 00:41:10,680 or make flooring out of it. 1005 00:41:10,680 --> 00:41:12,670 You are gonna make the Jeffersonian a mint. 1006 00:41:12,670 --> 00:41:14,730 Oh, no. No, no. Not the Jeffersonian. 1007 00:41:14,730 --> 00:41:16,560 Uh-uh. Cam made it very clear the Jeffersonian 1008 00:41:16,560 --> 00:41:19,510 - wants nothing to do with my little side projects. - Wait. 1009 00:41:19,510 --> 00:41:21,890 Uh, so this is, this is yours? 1010 00:41:23,030 --> 00:41:24,090 This is ours. 1011 00:41:27,740 --> 00:41:29,110 Congratulations. 1012 00:41:31,870 --> 00:41:33,460 Oh! Oh, sorry! 1013 00:41:33,600 --> 00:41:34,790 I missed the mat. 1014 00:41:37,080 --> 00:41:37,950 Yeah. 1015 00:41:41,770 --> 00:41:45,380 Case is closed, so I am back to my real job here. 1016 00:41:45,380 --> 00:41:47,840 - Making pancakes for you. - Ah, thank you! 1017 00:41:47,840 --> 00:41:49,810 - Here is your broccoli. - Thank you. 1018 00:41:49,810 --> 00:41:52,170 Oh, could I get a little bit of ketchup, please? 1019 00:41:52,170 --> 00:41:53,690 Right, ketchup, 'cause, you know, 1020 00:41:54,320 --> 00:41:57,990 everybody, uh, eats ketchup on their pancakes, right? 1021 00:41:57,990 --> 00:42:00,440 This... is wonderful, Booth. 1022 00:42:01,080 --> 00:42:04,140 So, you sure we shouldn't tell Christine about the baby? 1023 00:42:04,140 --> 00:42:05,340 I think we should wait. 1024 00:42:05,340 --> 00:42:06,670 Superstitious? 1025 00:42:07,500 --> 00:42:08,380 Cautious. 1026 00:42:08,380 --> 00:42:10,810 Sure. Right. Oh, but she is smart, though, you know? 1027 00:42:10,810 --> 00:42:12,670 She's gonna see that your body is gonna changing. 1028 00:42:12,670 --> 00:42:13,850 She's gonna figure that out. 1029 00:42:13,850 --> 00:42:14,530 When she does, 1030 00:42:14,530 --> 00:42:16,180 we can tell her she's going to be a big sister. 1031 00:42:16,180 --> 00:42:18,720 I'm going to be a big sister? 1032 00:42:18,720 --> 00:42:19,700 Am I? 1033 00:42:25,230 --> 00:42:26,960 You know what? You're gonna be the best big sister. 1034 00:42:26,960 --> 00:42:29,180 - Ever. - Well, I don't know about that. 1035 00:42:29,180 --> 00:42:31,980 A good big sister wouldn't be up at 11:00 at night. 1036 00:42:31,980 --> 00:42:32,940 Would she? 1037 00:42:32,940 --> 00:42:35,000 Oh, it's my sponsor. I got to take this. 1038 00:42:35,000 --> 00:42:37,580 Listen, you get some sleep, okay? 1039 00:42:37,800 --> 00:42:40,030 Huh? With those bunny slippers of yours. 1040 00:42:40,030 --> 00:42:43,540 Let me get the big sister some warm milk 1041 00:42:43,540 --> 00:42:44,700 so she can sleep. 1042 00:42:46,660 --> 00:42:48,750 Hey. Yeah. 1043 00:42:48,760 --> 00:42:49,780 Thanks so much for getting back to me. 1044 00:42:49,780 --> 00:42:51,040 I appreciate it. 1045 00:42:51,470 --> 00:42:52,890 Oh, the case was great. 1046 00:42:52,890 --> 00:42:53,950 Yeah, it worked out fine. 1047 00:42:53,950 --> 00:42:56,290 But, uh, that's not why I'm calling, Jason. 1048 00:42:56,290 --> 00:42:58,610 Listen, I need to put $200 on the Cardinals. 75719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.