All language subtitles for Bones_S10_S10_E13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,850 --> 00:00:53,140 Screw you, man. 2 00:00:54,120 --> 00:00:55,630 No way you're gonna get me now. 3 00:00:56,670 --> 00:00:57,600 Clear! 4 00:01:10,760 --> 00:01:12,420 You want to stop for breakfast on the way to work, Booth? 5 00:01:12,420 --> 00:01:13,440 Just give me a minute here, bones, okay? 6 00:01:13,440 --> 00:01:14,430 I'm kind of busy. 7 00:01:14,430 --> 00:01:15,250 What are you doing? 8 00:01:15,260 --> 00:01:17,050 Looking for that picture that you gave me, all right? 9 00:01:17,050 --> 00:01:19,510 The one of you and Christine when I was in prison. 10 00:01:19,510 --> 00:01:20,510 Well, careful, Booth! 11 00:01:20,510 --> 00:01:22,480 There could be broken glass in there. 12 00:01:22,480 --> 00:01:25,250 Well, look, I was switching out my wallets last night, okay? 13 00:01:25,250 --> 00:01:26,110 I took everything out. 14 00:01:26,110 --> 00:01:28,130 I had the picture right here. 15 00:01:28,140 --> 00:01:29,640 Now it's gone. 16 00:01:29,990 --> 00:01:31,700 Well, we can just print out another one. 17 00:01:31,700 --> 00:01:33,310 That's not the point. 18 00:01:34,940 --> 00:01:36,080 Sorry. I just... 19 00:01:37,580 --> 00:01:38,600 The picture just meant a lot to me. 20 00:01:38,600 --> 00:01:40,820 It got me through a lot of tough times when I was in prison. 21 00:01:41,110 --> 00:01:41,960 Let me help. 22 00:01:45,100 --> 00:01:45,910 Booth. 23 00:01:47,190 --> 00:01:48,330 Yeah. Okay, got it. 24 00:01:48,330 --> 00:01:49,870 We're on our way. Yeah. 25 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 Well... 26 00:01:53,100 --> 00:01:54,000 Found it. 27 00:01:54,000 --> 00:01:54,700 Look at that. 28 00:01:54,700 --> 00:01:55,600 You got it. 29 00:01:57,270 --> 00:01:58,210 You're amazing. 30 00:01:58,210 --> 00:02:00,120 I must have looked in there at least a thousand times. 31 00:02:00,120 --> 00:02:02,290 But I have archaeological training, 32 00:02:02,290 --> 00:02:05,400 which involves going through the rubbish of many civilizations. 33 00:02:05,410 --> 00:02:08,800 I once found a cro-magnon bicuspid 34 00:02:08,800 --> 00:02:10,250 in petrified feces. 35 00:02:10,250 --> 00:02:11,240 Okay, that's really great. 36 00:02:11,250 --> 00:02:13,020 Why don't we talk about that when we get into the car, 37 00:02:13,020 --> 00:02:15,010 - all the cro-magnon stuff. - You would never guess 38 00:02:15,010 --> 00:02:16,830 - that I was the only brave one... - Hey, guess what? Hey. 39 00:02:16,830 --> 00:02:17,950 Body in the lab. Let's go. Body in the lab. 40 00:02:17,950 --> 00:02:19,460 Oh, I should go wash my hands. 41 00:02:25,750 --> 00:02:26,630 Hey, you're late. 42 00:02:26,630 --> 00:02:28,130 But I come bearing caffeine. 43 00:02:28,270 --> 00:02:29,880 I thought you were gonna come over last night. 44 00:02:29,880 --> 00:02:31,600 I'm sorry, I was on the phone with my family, 45 00:02:31,730 --> 00:02:32,930 and then it was so late that I just... 46 00:02:32,930 --> 00:02:34,190 Is everything okay? 47 00:02:36,060 --> 00:02:38,920 Mr. Vaziri, we have remains that require your attention. 48 00:02:38,920 --> 00:02:39,600 One second. 49 00:02:39,600 --> 00:02:41,490 If it's not work-related, Dr. Saroyan... 50 00:02:41,490 --> 00:02:42,520 Coming, Dr. Brennan. 51 00:02:42,800 --> 00:02:44,120 It's not a short conversation, Cam. 52 00:02:44,120 --> 00:02:45,200 We'll talk later, okay? 53 00:02:52,730 --> 00:02:54,790 Well, remind me never to get blown up. 54 00:02:54,790 --> 00:02:55,910 It was against osha regulations 55 00:02:55,910 --> 00:02:57,820 to detonate after dark. 56 00:02:57,820 --> 00:02:59,410 Small comfort to our friend here. 57 00:02:59,410 --> 00:03:01,390 Your use of the singular is correct. 58 00:03:01,390 --> 00:03:03,710 There is no duplication of parts so far, 59 00:03:03,710 --> 00:03:06,390 so I'd say we are dealing with one set of remains. 60 00:03:07,160 --> 00:03:09,630 And according to the greater sciatic notch, 61 00:03:09,640 --> 00:03:10,760 the victim was male. 62 00:03:11,190 --> 00:03:13,220 There's evidence of predation on the tissue. 63 00:03:13,220 --> 00:03:14,910 Oh, please don't tell me that's the skull. 64 00:03:14,910 --> 00:03:17,790 Judging from the presence of teeth 65 00:03:17,790 --> 00:03:20,100 and what appears to be brain fluid, 66 00:03:20,100 --> 00:03:20,920 I believe it is. 67 00:03:20,920 --> 00:03:23,200 Mr. Vaziri, please reconstruct this. 68 00:03:24,310 --> 00:03:25,280 But it's, uh... 69 00:03:25,720 --> 00:03:26,550 It's... 70 00:03:28,550 --> 00:03:29,810 This is gonna take a long time. 71 00:03:29,900 --> 00:03:31,670 Then I suggest you start immediately. 72 00:03:34,450 --> 00:03:37,200 I have epidermis from his forearm 73 00:03:37,200 --> 00:03:38,830 that seems to be tattooed. 74 00:03:39,720 --> 00:03:40,840 That's tough to make out. 75 00:03:40,850 --> 00:03:42,120 Yeah, it's too dry. 76 00:03:42,150 --> 00:03:43,640 If I can rehydrate it, 77 00:03:43,640 --> 00:03:45,660 maybe Angela can reconstruct the image. 78 00:03:45,660 --> 00:03:47,170 Given the state of the skull, 79 00:03:47,170 --> 00:03:49,080 that may be our best chance 80 00:03:49,080 --> 00:03:49,970 at identifying the victim. 81 00:03:54,810 --> 00:03:57,380 Well, we have footprints-- two sets. 82 00:03:57,380 --> 00:03:58,810 Right, so he was chased down the hill, 83 00:03:58,810 --> 00:03:59,810 and he hid in the mine. 84 00:03:59,860 --> 00:04:01,650 Which was packed with explosives. 85 00:04:01,650 --> 00:04:02,900 Eh, bad for him. 86 00:04:03,710 --> 00:04:05,230 Well, there was a "Danger" sign. 87 00:04:06,250 --> 00:04:07,940 Guy's not gonna stop to read the sign 88 00:04:07,940 --> 00:04:09,200 if he's being chased by someone. 89 00:04:09,200 --> 00:04:10,990 Well, maybe next time he will. 90 00:04:10,990 --> 00:04:11,810 Next time? 91 00:04:12,420 --> 00:04:14,450 - Reincarnation. - Reincarnation? 92 00:04:14,450 --> 00:04:16,560 That's what you're going with? Reincarnation? 93 00:04:16,610 --> 00:04:17,260 No. 94 00:04:17,880 --> 00:04:19,120 Look at the footprints. 95 00:04:19,200 --> 00:04:20,530 One set stops here. 96 00:04:20,530 --> 00:04:21,310 At the fence. 97 00:04:21,310 --> 00:04:24,070 Right. So what we got to find out is where the chase started. 98 00:04:24,640 --> 00:04:25,530 Well, how are we gonna do that? 99 00:04:25,530 --> 00:04:27,850 It's all blacktop, No footprints, nothing. 100 00:04:27,860 --> 00:04:29,670 Eat your food. When you're done eating your food, 101 00:04:29,670 --> 00:04:31,530 then we'll discuss the case again, okay? 102 00:04:41,420 --> 00:04:43,080 I found antemortem ligature marks 103 00:04:43,080 --> 00:04:45,170 on the scaphoid and the triquetral. 104 00:04:45,170 --> 00:04:46,700 The victim may have been restrained. 105 00:04:46,700 --> 00:04:48,290 Booth said the victim was chased. 106 00:04:48,290 --> 00:04:49,740 He was probably trying to escape. 107 00:04:49,740 --> 00:04:51,620 No, the striations on the medial malleolus 108 00:04:51,620 --> 00:04:53,310 indicate his ankles were also bound. 109 00:04:53,310 --> 00:04:54,650 Excellent work. 110 00:04:56,130 --> 00:04:57,550 It's just us now, Arastoo. 111 00:04:57,550 --> 00:04:59,520 What's going on with your family? 112 00:05:01,870 --> 00:05:04,310 It's my brother, Hamid, in Iran. 113 00:05:04,910 --> 00:05:05,690 He's sick. 114 00:05:06,230 --> 00:05:07,150 What is it? 115 00:05:09,310 --> 00:05:10,100 Cancer. 116 00:05:10,250 --> 00:05:11,300 In his brain stem. 117 00:05:12,070 --> 00:05:13,760 It's too big to excise. 118 00:05:14,870 --> 00:05:16,190 He doesn't have much time. 119 00:05:17,420 --> 00:05:18,590 I am so sorry. 120 00:05:19,210 --> 00:05:20,860 He's the only one of us that stayed. 121 00:05:21,660 --> 00:05:22,630 After my parents fled, 122 00:05:22,630 --> 00:05:24,000 the government wouldn't let him leave. 123 00:05:24,650 --> 00:05:26,890 And I've missed him every day since. 124 00:05:27,170 --> 00:05:28,930 If there's anything I can do... 125 00:05:29,120 --> 00:05:30,060 I wish there was. 126 00:05:31,500 --> 00:05:33,940 But... this is all up to me now. 127 00:05:34,240 --> 00:05:36,300 I have to go back, make sure he's getting the best care... 128 00:05:36,300 --> 00:05:37,270 Wait a second. 129 00:05:37,270 --> 00:05:39,230 You can't go back; you were exiled. 130 00:05:39,230 --> 00:05:40,400 Not technically. 131 00:05:40,600 --> 00:05:42,280 I fled before the edict was issued. 132 00:05:42,280 --> 00:05:45,260 So you're thinking of risking your life on a technicality? 133 00:05:45,410 --> 00:05:46,690 No. You can't. 134 00:05:46,690 --> 00:05:48,660 You-you can call, you can skype. 135 00:05:48,660 --> 00:05:50,500 This is not your decision, Cam. 136 00:05:54,170 --> 00:05:55,360 Angela might have an I.D. 137 00:05:58,040 --> 00:05:58,920 I have to go. 138 00:05:58,920 --> 00:06:00,050 Promise me you won't do anything 139 00:06:00,060 --> 00:06:02,160 until we have the chance to talk this out, okay? 140 00:06:04,840 --> 00:06:06,070 You owe me that much. 141 00:06:07,800 --> 00:06:08,500 Okay. 142 00:06:13,730 --> 00:06:15,370 This was definitely a tattoo. 143 00:06:15,370 --> 00:06:17,060 Fortunately, the ink from the tattoo is made 144 00:06:17,070 --> 00:06:19,840 from burned cotton, aluminum, baby oil and urine. 145 00:06:19,840 --> 00:06:21,660 Urine? Why is that fortunate? 146 00:06:21,660 --> 00:06:23,880 Well, it's a pretty standard recipe used by convicts 147 00:06:23,880 --> 00:06:25,540 when they tattoo each other in prison. 148 00:06:25,570 --> 00:06:27,450 Which allowed me to narrow down the victims 149 00:06:27,450 --> 00:06:29,640 to current and former convicts. 150 00:06:29,640 --> 00:06:31,500 Brilliant. So you can run the image 151 00:06:31,500 --> 00:06:34,030 through the national prisoner tattoo database. 152 00:06:34,030 --> 00:06:35,220 I already am. 153 00:06:35,250 --> 00:06:36,360 There's a database for that? 154 00:06:36,360 --> 00:06:37,590 At Michigan state. 155 00:06:37,590 --> 00:06:40,010 You name it, and somebody's built a database for it. 156 00:06:43,200 --> 00:06:44,550 Okay, we have a match. 157 00:06:45,660 --> 00:06:47,240 Okay, Connor Freeman. 158 00:06:47,260 --> 00:06:51,870 Did five years at Hazelton Penitentiary for attempted murder. 159 00:06:52,360 --> 00:06:54,210 Wait. Can you enlarge the tattoo, 160 00:06:54,210 --> 00:06:55,870 focusing on the edge of the tissue? 161 00:06:56,610 --> 00:06:59,330 This was a clean cut; it wasn't torn by the explosion. 162 00:06:59,330 --> 00:07:01,300 Someone was trying to cut out his tattoo? 163 00:07:01,300 --> 00:07:03,630 Bound, sliced and blown to bits? 164 00:07:03,780 --> 00:07:05,280 What the hell was this guy involved in? 165 00:07:41,160 --> 00:07:43,100 Wait a second, someone tried to cut off his tattoo? 166 00:07:43,200 --> 00:07:45,950 Angela says that the database shows 167 00:07:45,950 --> 00:07:48,870 that his tattoo is from a prison gang. 168 00:07:49,590 --> 00:07:51,490 It's quite possible that a rival got out 169 00:07:51,490 --> 00:07:53,100 and was looking for revenge. 170 00:07:54,050 --> 00:07:56,170 So you're saying this is his fault because he was in prison? 171 00:07:56,170 --> 00:07:58,500 I'm not saying that, Booth, but... 172 00:07:58,780 --> 00:08:01,640 his tattoo does indicate that while incarcerated 173 00:08:01,640 --> 00:08:06,210 he was involved with a violent element of the prison population. 174 00:08:06,210 --> 00:08:06,940 Well, think about it. 175 00:08:06,940 --> 00:08:09,730 Probably had to do that in order to, you know, survive. 176 00:08:09,860 --> 00:08:11,460 I was there for three months. 177 00:08:11,460 --> 00:08:11,980 All right? 178 00:08:11,980 --> 00:08:14,460 Look, you got to do What you have to do when you're in prison. 179 00:08:14,460 --> 00:08:16,100 All right? Don't be so quick to judge. 180 00:08:16,130 --> 00:08:16,720 Booth. 181 00:08:16,720 --> 00:08:19,650 I checked with the parole officer, and I got Freeman's address. 182 00:08:19,650 --> 00:08:20,950 Do me a favor, get over there right away, 183 00:08:20,950 --> 00:08:22,190 look for any traces you can find 184 00:08:22,190 --> 00:08:23,470 of an abduction or an assault. 185 00:08:23,470 --> 00:08:24,290 On it. 186 00:08:25,020 --> 00:08:25,780 All right. 187 00:08:27,670 --> 00:08:28,400 Look... 188 00:08:29,690 --> 00:08:32,060 what I was saying before about judging these guys... 189 00:08:32,070 --> 00:08:33,530 I'm not judging them. 190 00:08:33,720 --> 00:08:35,300 I don't do that, Booth. 191 00:08:35,410 --> 00:08:36,990 I just look for evidence. 192 00:08:38,400 --> 00:08:39,130 Okay. 193 00:08:40,220 --> 00:08:42,140 He'd only been here for a few months. 194 00:08:42,370 --> 00:08:44,700 Didn't really know him. Didn't want to. 195 00:08:45,270 --> 00:08:46,950 Don't want to know anyone who lives here. 196 00:08:47,510 --> 00:08:49,960 I'll knock on your door if I need anything else. 197 00:08:51,030 --> 00:08:52,620 Welcome to paradise. 198 00:09:00,160 --> 00:09:01,210 Hey! Who's there? 199 00:09:01,480 --> 00:09:02,620 Who the hell let you in? 200 00:09:02,960 --> 00:09:04,310 Uh, the super. 201 00:09:04,630 --> 00:09:05,300 Who are you? 202 00:09:05,300 --> 00:09:06,910 No, no, no. You first. Why are you here? 203 00:09:06,910 --> 00:09:09,340 I'm here because Connor Freeman was murdered. 204 00:09:10,410 --> 00:09:11,360 Oh, my god. 205 00:09:12,820 --> 00:09:14,640 Who did it? Who did it? Who-who killed him? 206 00:09:14,810 --> 00:09:16,880 Well, we don't know; that's why I'm here. 207 00:09:17,340 --> 00:09:17,970 Your turn. 208 00:09:17,970 --> 00:09:19,140 Yeah, sure. Um... 209 00:09:19,560 --> 00:09:20,820 I'm Sabrina Clevenger, 210 00:09:21,180 --> 00:09:23,580 and I was living with Connor. 211 00:09:23,780 --> 00:09:25,240 And I wondered why he'd been gone. 212 00:09:25,380 --> 00:09:27,020 You two having any trouble lately? 213 00:09:27,020 --> 00:09:29,620 You know what? Screw you. I loved him. 214 00:09:29,890 --> 00:09:32,250 You're gonna make it so I can't even feel bad for him now? 215 00:09:32,250 --> 00:09:33,740 Why didn't you report him missing? 216 00:09:33,740 --> 00:09:34,500 Right. 217 00:09:34,550 --> 00:09:36,460 So his parole officer can find out. 218 00:09:36,650 --> 00:09:38,530 You know, one mistake and they send you back to prison. 219 00:09:38,530 --> 00:09:40,530 Are you saying he was making mistakes? 220 00:09:40,620 --> 00:09:42,650 No. He was clean. 221 00:09:43,020 --> 00:09:44,100 As far as you know. 222 00:09:44,730 --> 00:09:45,520 Yeah. 223 00:09:46,230 --> 00:09:48,560 And I know Connor-- he was clean. 224 00:09:49,260 --> 00:09:50,470 Ms. Clevenger... 225 00:09:52,570 --> 00:09:56,190 Someone tried to remove Connor's tattoo. 226 00:09:58,010 --> 00:10:01,160 Did he get into any trouble at Hazelton that you know about? 227 00:10:03,720 --> 00:10:05,580 Connor didn't talk about that with me. 228 00:10:07,540 --> 00:10:08,700 He was... 229 00:10:09,500 --> 00:10:11,190 all about planning for the future. 230 00:10:11,370 --> 00:10:13,670 He spent, like, every single day from 231 00:10:13,670 --> 00:10:17,080 3:00 in the morning to 5:00 o'clock in the afternoon at work. 232 00:10:19,360 --> 00:10:20,730 He just wanted a good life. 233 00:10:20,730 --> 00:10:21,740 Where did he work? 234 00:10:21,740 --> 00:10:24,410 Sunrise bakery. He loved that job. 235 00:10:26,490 --> 00:10:27,750 It's what turned him around. 236 00:10:30,450 --> 00:10:31,700 Now, if it's okay with you, 237 00:10:32,720 --> 00:10:35,510 I'd really like to cry and break some stuff right now. 238 00:10:40,220 --> 00:10:43,590 I found residue of polyethylene on the triquetral injuries. 239 00:10:44,020 --> 00:10:46,040 So the victim was bound with zip ties. 240 00:10:46,040 --> 00:10:47,630 Yeah, exactly. So that got me thinking. 241 00:10:48,120 --> 00:10:51,150 Oh. No, no. I'm not doing that again. 242 00:10:51,540 --> 00:10:53,820 What? No. No, no, no. That's not what I was suggesting. 243 00:10:53,820 --> 00:10:55,830 Oh, but we can talk about that later. 244 00:10:56,360 --> 00:10:59,210 Way later. What were you... what were you thinking? 245 00:10:59,480 --> 00:11:01,270 Hmm? Right. Yeah, sorry. 246 00:11:01,270 --> 00:11:04,090 Uh, so I-I was compiling the particulates 247 00:11:04,090 --> 00:11:05,270 that I'm finding on his clothes 248 00:11:05,280 --> 00:11:07,480 and on various pieces of his remains. 249 00:11:07,530 --> 00:11:09,590 I was thinking that maybe we could work backwards 250 00:11:09,600 --> 00:11:11,640 to figure out where the victim was held captive. 251 00:11:11,640 --> 00:11:13,660 Well, there's a lot of locations that overlap. 252 00:11:13,660 --> 00:11:16,640 I should be able to map the potential paths he took. 253 00:11:16,720 --> 00:11:19,320 You know, I love that we have the same interests. 254 00:11:19,320 --> 00:11:20,340 Keeps us close. 255 00:11:20,860 --> 00:11:22,800 I'm not doing it again, Hodgins. 256 00:11:23,060 --> 00:11:25,420 But if you want me to tie you to the bed, I... 257 00:11:25,430 --> 00:11:29,440 Okay. Okay, so far, I've got some asbestos fibers. 258 00:11:29,440 --> 00:11:31,580 Ooh, look at this -- a leg of tobacco beetle, 259 00:11:31,580 --> 00:11:34,610 some petrified limestone dust, oh, good old-fashioned rust... 260 00:11:34,610 --> 00:11:35,930 That's more like it. 261 00:11:37,980 --> 00:11:40,450 Do you think Freeman's girlfriend Is telling the truth? 262 00:11:40,450 --> 00:11:41,050 Well, I hope so. 263 00:11:41,050 --> 00:11:42,330 I knew plenty of guys who just wanted to 264 00:11:42,330 --> 00:11:44,180 make a clean start once they got out. 265 00:11:44,180 --> 00:11:46,540 Recidivism statistics don't support that, Booth. 266 00:11:46,540 --> 00:11:47,820 All right, well, look at your father. 267 00:11:47,820 --> 00:11:48,890 He turned his life around. 268 00:11:48,890 --> 00:11:50,990 Well, you said yourself my father is unusual. 269 00:11:50,990 --> 00:11:52,840 But now I've been on the inside, all right? 270 00:11:52,840 --> 00:11:54,650 There are some good men in there, you know? 271 00:11:54,650 --> 00:11:57,300 A lot of them are just doing their best not to go back. 272 00:11:57,300 --> 00:11:58,690 Just have a little faith. 273 00:11:58,690 --> 00:11:59,690 Well, I'd like to. 274 00:12:00,110 --> 00:12:01,800 But you were innocent, Booth. 275 00:12:01,890 --> 00:12:04,510 Connor Freeman was in prison for a reason. 276 00:12:05,850 --> 00:12:06,580 Right. All right. 277 00:12:06,580 --> 00:12:08,670 Where is the address to this bakery we're going? 278 00:12:11,850 --> 00:12:13,190 Oh, it smells so good in here. 279 00:12:13,190 --> 00:12:14,800 It's a good thing you brought me rather than Aubrey. 280 00:12:14,800 --> 00:12:16,130 He'd eat everything in here. 281 00:12:16,130 --> 00:12:18,000 Not literally. I was exaggerating for effect. 282 00:12:18,000 --> 00:12:19,570 Bones, I got it, I got it, I got it. 283 00:12:19,960 --> 00:12:22,340 Look at those. How many ex-cons end up making cream puffs? 284 00:12:22,340 --> 00:12:23,750 We're all ex-cons. 285 00:12:27,780 --> 00:12:29,660 And we got fresh cherry pie today. 286 00:12:29,940 --> 00:12:31,060 That looks good, Booth. 287 00:12:31,070 --> 00:12:32,730 And we'll take one of these. Box it up. 288 00:12:32,850 --> 00:12:34,800 - Are you gonna take the whole pie? Okay. - Sure, why not? 289 00:12:37,600 --> 00:12:40,140 I've been running Sunrise Bakery for six years. 290 00:12:40,610 --> 00:12:42,360 I can't believe Connor's dead. 291 00:12:42,700 --> 00:12:44,720 He was a good man. He was gonna make it. 292 00:12:44,730 --> 00:12:46,290 So everyone in here has done time? 293 00:12:46,540 --> 00:12:48,850 Yeah. Uh, my dad served time. 294 00:12:49,500 --> 00:12:51,190 You have no idea how hard it was on our family. 295 00:12:51,190 --> 00:12:53,450 So I'm here to give these guys the tools they need 296 00:12:53,460 --> 00:12:55,840 so that their families don't have to go through what mine did. 297 00:12:55,840 --> 00:12:58,350 I'd like to know your success rate, Mr. Flender. 298 00:12:58,350 --> 00:12:59,510 A cash business like this 299 00:12:59,510 --> 00:13:01,270 must be tempting for ex-convicts. 300 00:13:01,270 --> 00:13:01,970 Bones. 301 00:13:01,970 --> 00:13:03,440 Maybe if these men didn't have someone 302 00:13:03,440 --> 00:13:04,550 like me who believes in them, 303 00:13:04,550 --> 00:13:05,400 there'd be a problem. 304 00:13:05,400 --> 00:13:07,800 Well, there is a problem. See, Connor Freeman is dead. 305 00:13:08,870 --> 00:13:09,980 True. I'm sorry. 306 00:13:09,980 --> 00:13:12,470 It's just, it's hard for me to accept that, I guess. 307 00:13:12,470 --> 00:13:13,370 The victim was cut. 308 00:13:13,370 --> 00:13:15,790 Do you mind if I check your knives for blood? 309 00:13:15,790 --> 00:13:17,660 These men are gonna think that you suspect them. 310 00:13:17,660 --> 00:13:19,900 Well, at this point, I suspect everyone. Even you. 311 00:13:19,900 --> 00:13:21,800 All right, look, a lot of these guys are gonna make it 312 00:13:21,800 --> 00:13:23,470 because of the work that you've done, all right? 313 00:13:23,470 --> 00:13:24,260 And some of them won't. 314 00:13:24,260 --> 00:13:26,740 You know, we can't let one bad apple ruin your work. 315 00:13:26,740 --> 00:13:28,870 Uh, just want you to know, 316 00:13:28,870 --> 00:13:30,660 Connor wasn't causing any trouble. 317 00:13:30,930 --> 00:13:33,270 He just kept his head down, did his work. 318 00:13:33,520 --> 00:13:35,180 This is, uh, Alex Rockwell. 319 00:13:35,410 --> 00:13:36,850 Worked his way up to assistant manager. 320 00:13:36,850 --> 00:13:37,810 Congratulations. 321 00:13:37,810 --> 00:13:38,970 You're a true anomaly. 322 00:13:40,920 --> 00:13:41,820 What is she doing? 323 00:13:42,780 --> 00:13:43,700 The knives are all clean. 324 00:13:43,700 --> 00:13:45,420 Told you my guys had nothing to do with this. 325 00:13:45,420 --> 00:13:46,560 What about outside of work? 326 00:13:46,570 --> 00:13:48,510 He had a tattoo someone was trying to cut out, 327 00:13:48,510 --> 00:13:49,950 so someone was angry with him. 328 00:13:49,960 --> 00:13:52,330 He could've done it himself. He hated that tat. 329 00:13:52,790 --> 00:13:54,980 He said it reminded him of all the trouble he'd caused. 330 00:13:54,980 --> 00:13:57,290 He's not cutting it out himself, Saltz. 331 00:13:57,300 --> 00:13:58,450 Have you talked to Pemberton? 332 00:13:58,450 --> 00:13:59,910 Pemberton? Who's Pemberton? 333 00:13:59,910 --> 00:14:03,250 Connor was a driver in a convenience store robbery that went bad. 334 00:14:03,350 --> 00:14:05,360 A clerk got shot. She was Pemberton's sister. 335 00:14:05,360 --> 00:14:07,150 When Pemberton found Connor got out 336 00:14:07,150 --> 00:14:10,650 on parole, he'd come by. He made threats, you know? 337 00:14:10,650 --> 00:14:12,400 You didn't think this was important enough to tell us? 338 00:14:12,400 --> 00:14:14,530 These men are confronted by their past all the time. 339 00:14:14,530 --> 00:14:15,590 Nothing ever comes of it. 340 00:14:15,590 --> 00:14:17,070 Well, it has now, hasn't it? 341 00:14:23,890 --> 00:14:25,090 You're avoiding me. 342 00:14:25,780 --> 00:14:27,860 I'm not. I have to work. 343 00:14:28,000 --> 00:14:28,670 Dr. Brennan wants... 344 00:14:28,670 --> 00:14:30,160 Don't lie to me, Arastoo. 345 00:14:30,160 --> 00:14:32,090 If you're really thinking of going to Iran, 346 00:14:32,610 --> 00:14:33,640 that affects me, too. 347 00:14:33,640 --> 00:14:35,520 You can't make it a unilateral decision. 348 00:14:35,520 --> 00:14:36,440 But it is. 349 00:14:38,840 --> 00:14:40,480 It's my decision alone, Cam. 350 00:14:41,030 --> 00:14:42,410 It's my family. It's my risk. 351 00:14:42,410 --> 00:14:44,970 I'm your family, too. I mean, you always want to talk 352 00:14:44,970 --> 00:14:47,630 about marriage, fine. What does marriage mean to you? 353 00:14:47,630 --> 00:14:49,550 - What do I mean to you? - That's not fair. 354 00:14:49,550 --> 00:14:51,310 No, what you're doing isn't fair. 355 00:14:51,950 --> 00:14:54,010 How would it help your brother if you wind up in prison, 356 00:14:54,010 --> 00:14:55,200 or worse? 357 00:14:55,200 --> 00:14:57,080 The regime isn't the same as it was. 358 00:14:57,340 --> 00:14:59,780 I have a better chance now of avoiding an investigation. 359 00:14:59,780 --> 00:15:01,430 The minute you set foot into that country, 360 00:15:01,430 --> 00:15:02,620 you are an Iranian. 361 00:15:02,630 --> 00:15:04,630 You are no longer an American citizen. 362 00:15:05,300 --> 00:15:06,420 Cam, I love you. 363 00:15:06,970 --> 00:15:09,370 But I have to make sure he gets the best care. 364 00:15:09,530 --> 00:15:12,290 My parents can't go back. I'm the only one who can help. 365 00:15:14,010 --> 00:15:14,660 So... 366 00:15:16,290 --> 00:15:17,700 There's no discussion here? 367 00:15:17,900 --> 00:15:18,980 None at all? 368 00:15:23,260 --> 00:15:24,500 We have a murder to solve, Cam. 369 00:15:24,500 --> 00:15:26,780 Can we just do that for now, please? 370 00:15:31,150 --> 00:15:33,550 Of course, Mr. Vaziri. 371 00:15:35,480 --> 00:15:36,640 What have you found? 372 00:15:37,930 --> 00:15:40,170 Kerf marks to the clavicles 373 00:15:40,770 --> 00:15:43,160 and the upper thorax-- all symmetrical. 374 00:15:43,160 --> 00:15:45,000 I measured them with a protractor. 375 00:15:45,000 --> 00:15:47,200 They make a perfect isosceles triangle. 376 00:15:47,590 --> 00:15:49,710 - And the significance? - Not sure. 377 00:15:49,710 --> 00:15:53,610 But there are additional kerf marks on the right scapula 378 00:15:53,610 --> 00:15:56,140 that suggest a downward stabbing motion. 379 00:15:56,140 --> 00:15:59,350 Suggesting that the killer may have made the initial incision 380 00:15:59,350 --> 00:16:00,780 while the victim was restrained. 381 00:16:00,790 --> 00:16:03,660 And then stabbing him in the back as he ran. 382 00:16:06,070 --> 00:16:07,590 Well, that's very helpful. 383 00:16:07,740 --> 00:16:08,860 Thank you. 384 00:16:10,340 --> 00:16:11,350 Cam. 385 00:16:11,350 --> 00:16:12,510 Yes. 386 00:16:14,670 --> 00:16:16,120 I love you. 387 00:16:17,950 --> 00:16:19,190 I'm sorry, but... 388 00:16:20,070 --> 00:16:22,160 I don't really know what that means right now. 389 00:16:33,980 --> 00:16:36,150 They let that lowlife Freeman out of prison, 390 00:16:36,150 --> 00:16:37,680 and I'm the guy hauled into the FBI? 391 00:16:37,680 --> 00:16:40,790 Yeah, Mr. Pemberton, because you were threatening that lowlife 392 00:16:40,790 --> 00:16:42,030 and now he's dead. 393 00:16:42,220 --> 00:16:44,060 Dead? Really? 394 00:16:44,740 --> 00:16:48,490 Yeah, really. Did you want to do a little dance there, Jason? 395 00:16:48,490 --> 00:16:49,610 You want me to be sad? 396 00:16:50,300 --> 00:16:52,220 - He shot my sister. - He didn't. 397 00:16:52,230 --> 00:16:55,450 And even the shooter testified that Freeman had no idea 398 00:16:55,460 --> 00:16:57,140 A robbery was going to take place. 399 00:16:57,810 --> 00:16:59,590 They left her bleeding on the floor. 400 00:16:59,590 --> 00:17:01,040 She can't walk now, did you know that? 401 00:17:01,040 --> 00:17:02,890 Yeah. And I'm sorry for that. 402 00:17:03,380 --> 00:17:05,280 What they did was reprehensible, 403 00:17:05,280 --> 00:17:08,000 but so is vigilante justice, all right? 404 00:17:08,580 --> 00:17:11,300 So why don't you help me out here. Where were you 405 00:17:11,300 --> 00:17:14,380 last monday between the hours of 1:00 and 6:00? 406 00:17:15,790 --> 00:17:17,230 I don't know. Maybe work. 407 00:17:17,230 --> 00:17:18,670 Maybe following Freeman? 408 00:17:19,300 --> 00:17:20,340 Couple of guys he works with 409 00:17:20,340 --> 00:17:22,460 say they saw you outside the bakery. 410 00:17:25,140 --> 00:17:26,740 Okay. Yeah. 411 00:17:27,500 --> 00:17:28,570 Sure, I was following him. 412 00:17:28,570 --> 00:17:32,470 See? This is good. Prosecutor will understand if you come clean. 413 00:17:32,490 --> 00:17:33,600 I didn't kill him though. 414 00:17:33,600 --> 00:17:35,030 I was waiting for him to mess up, 415 00:17:35,030 --> 00:17:36,790 so I could get him locked up again. 416 00:17:37,120 --> 00:17:39,920 I followed him with a camera every chance I got. 417 00:17:39,930 --> 00:17:42,240 Maybe since he was keeping his nose so clean, 418 00:17:42,240 --> 00:17:44,570 you got a little frustrated, impatient. 419 00:17:44,570 --> 00:17:45,930 I have rights, too, you know. 420 00:17:45,930 --> 00:17:47,650 It's not just the criminals that have rights. 421 00:17:48,610 --> 00:17:50,450 And I don't think I want to talk to you anymore. 422 00:17:57,910 --> 00:17:59,350 Oh, perfect timing. 423 00:17:59,400 --> 00:18:01,720 Hodgins found zinc particulates that I matched 424 00:18:01,720 --> 00:18:03,480 to this section of fence 425 00:18:03,680 --> 00:18:05,900 and some tobacco beetle bits that I traced back 426 00:18:05,900 --> 00:18:07,700 to a flour warehouse. 427 00:18:08,200 --> 00:18:11,930 Despite the name, the beetles like wheat more than tobacco. 428 00:18:12,960 --> 00:18:14,760 Wow. You sound like your husband. 429 00:18:18,100 --> 00:18:19,830 Are you and Arastoo still fighting? 430 00:18:20,710 --> 00:18:22,670 I don't want to talk about it. 431 00:18:23,470 --> 00:18:25,880 Okay. Well, since you two were spotted 432 00:18:25,890 --> 00:18:27,970 looking really intense earlier, 433 00:18:28,310 --> 00:18:30,270 everyone else is already talking about it. 434 00:18:33,780 --> 00:18:35,980 Arastoo's thinking of going back to Iran. 435 00:18:36,980 --> 00:18:38,020 What? 436 00:18:38,390 --> 00:18:39,580 Isn't that dangerous for him? 437 00:18:39,580 --> 00:18:42,160 Yeah, very. But his brother's sick, 438 00:18:42,170 --> 00:18:44,400 and apparently I have no say in the matter. 439 00:18:45,900 --> 00:18:47,580 I had no idea. I... 440 00:18:47,760 --> 00:18:51,210 I respect it. It's his brother. I-I read his medical report. 441 00:18:51,210 --> 00:18:52,290 It doesn't look good. 442 00:18:52,770 --> 00:18:54,410 Oh, god, Cam. 443 00:18:54,680 --> 00:18:55,880 I'm so sorry. 444 00:18:57,120 --> 00:18:59,320 Well, let's just... solve the case. 445 00:19:00,320 --> 00:19:01,450 I, uh... 446 00:19:02,170 --> 00:19:04,990 I was looking at the victim's heart tissue 447 00:19:05,000 --> 00:19:07,760 and found severely depleted ATP levels. 448 00:19:07,840 --> 00:19:10,680 Uh, ATP. You're gonna have to help me out with that one. 449 00:19:10,680 --> 00:19:11,770 It means he was so exhausted 450 00:19:11,770 --> 00:19:13,620 that his muscles were about to give out. 451 00:19:13,970 --> 00:19:16,530 Huh. Well, can you tell how far he ran? 452 00:19:16,610 --> 00:19:18,710 That would narrow down where he escaped from. 453 00:19:18,710 --> 00:19:20,880 Well, I can give you time, not distance. 454 00:19:21,370 --> 00:19:22,930 He ran for about 30 minutes, 455 00:19:22,930 --> 00:19:24,550 adrenaline pumping on full. 456 00:19:24,550 --> 00:19:26,910 Well, that'll add a few square miles and... 457 00:19:27,180 --> 00:19:29,370 several thousand buildings to the search. 458 00:19:29,440 --> 00:19:30,920 So that makes it more difficult. 459 00:19:31,160 --> 00:19:34,260 I also analyzed the tissue using liquid chromatography, 460 00:19:34,260 --> 00:19:36,190 and it didn't help with the atp levels, 461 00:19:36,200 --> 00:19:38,400 but it did turn up traces of etorphine. 462 00:19:38,930 --> 00:19:41,040 - Isn't that an opioid? - Yeah, a very strong one. 463 00:19:41,040 --> 00:19:42,730 It should have knocked him out completely. 464 00:19:42,730 --> 00:19:46,240 And yet he could break free from his restraints and run 465 00:19:46,240 --> 00:19:48,000 30 minutes at top speed? 466 00:19:49,020 --> 00:19:50,100 What are we missing? 467 00:19:55,540 --> 00:19:58,080 - Drugs? - Yep. Arastoo sectioned the femur. 468 00:19:58,080 --> 00:20:00,880 The marrow tested positive for multipul opiums. 469 00:20:01,080 --> 00:20:02,340 Oxycontin, percocet, 470 00:20:02,340 --> 00:20:03,240 fentanyl, 471 00:20:03,240 --> 00:20:05,670 and a few minor bathtub variety players. 472 00:20:05,670 --> 00:20:07,930 There you go. So much for cleaning up his act. 473 00:20:07,930 --> 00:20:10,360 Well, it explains why he wasn't knocked out by the etorphine. 474 00:20:10,360 --> 00:20:11,520 He'd built up a resistance. 475 00:20:11,520 --> 00:20:13,570 And nobody at the bakery mentioned his drug use? 476 00:20:13,570 --> 00:20:14,300 Well, you know, a lot of people, 477 00:20:14,310 --> 00:20:15,870 you know, they're good at hiding it. 478 00:20:15,970 --> 00:20:18,510 The girlfriend though, that's... that's a whole another story. 479 00:20:18,510 --> 00:20:20,620 He... You know what, she had to have known. I bet she knew. 480 00:20:20,620 --> 00:20:22,610 - So she was protecting him. - Tell you what, 481 00:20:22,610 --> 00:20:25,010 I'll get Aubrey to, uh, talk to her again. 482 00:20:26,090 --> 00:20:28,410 So, uh, what's going on with Arastoo? 483 00:20:28,410 --> 00:20:30,500 Is he really thinking about heading back? 484 00:20:30,500 --> 00:20:33,330 Yeah. Actually, that's why I wanted to talk to you. 485 00:20:33,330 --> 00:20:36,850 You've been over there. He says he's gonna be okay. 486 00:20:37,660 --> 00:20:39,220 And you want me to say that everything's gonna be fine. 487 00:20:39,220 --> 00:20:40,820 No. I want you to tell me the truth. 488 00:20:42,110 --> 00:20:43,930 The truth. Well, it's possible he'll be fine, 489 00:20:43,930 --> 00:20:45,560 but, you know, he turned his back on the regime 490 00:20:45,570 --> 00:20:47,640 when he became an American citizen-- that's dangerous. 491 00:20:47,640 --> 00:20:49,220 Well, that's what I'm afraid of. 492 00:20:49,220 --> 00:20:50,300 But... 493 00:20:51,790 --> 00:20:53,620 He won't listen to anybody, and he feels guilty 494 00:20:53,620 --> 00:20:55,340 that he left his brother behind. 495 00:20:55,890 --> 00:20:58,640 Right. How about Alex at state? Did you talk to him? 496 00:20:58,650 --> 00:21:00,530 Yeah, he advised against it, 497 00:21:00,550 --> 00:21:03,410 so I've called a friend at Doctors Without Borders, 498 00:21:03,410 --> 00:21:05,060 and, hopefully, if Arastoo knows 499 00:21:05,060 --> 00:21:06,790 his brother's getting the best care... 500 00:21:06,790 --> 00:21:07,870 It's family, Cam. 501 00:21:07,870 --> 00:21:09,670 It's hard to turn your back on family. 502 00:21:10,250 --> 00:21:11,570 Yeah, I'm just... I'm... 503 00:21:12,460 --> 00:21:13,760 I am so scared, Seeley. 504 00:21:13,760 --> 00:21:15,200 Hey, it's gonna be okay. 505 00:21:15,280 --> 00:21:17,840 You know, look, if arastoo can work with Bones, 506 00:21:18,750 --> 00:21:20,070 dealing with the Iranians-- 507 00:21:20,480 --> 00:21:23,240 It's gonna be a piece of cake, right? Right? 508 00:21:23,410 --> 00:21:25,820 Connor was doing drugs, wasn't he, Sabrina? 509 00:21:27,220 --> 00:21:28,340 Not that I knew of. 510 00:21:29,180 --> 00:21:30,100 Really? 511 00:21:30,160 --> 00:21:31,820 System was full of opioids. 512 00:21:31,820 --> 00:21:34,560 Usually a loved one notices something like that. 513 00:21:34,560 --> 00:21:35,800 I don't know. I just... 514 00:21:36,140 --> 00:21:37,870 thought maybe he had a few beers is all. 515 00:21:37,870 --> 00:21:39,130 Kind of seems to me like 516 00:21:39,130 --> 00:21:41,210 you don't want to know who killed Connor. 517 00:21:41,860 --> 00:21:43,030 What the hell are you talking about? 518 00:21:43,040 --> 00:21:44,560 Well, you're not helping. 519 00:21:45,400 --> 00:21:46,920 Maybe you have something to hide. 520 00:21:49,160 --> 00:21:51,200 Look, I tried everything to get him to stop. 521 00:21:51,450 --> 00:21:53,280 Okay, he was running through every dime we had. 522 00:21:53,290 --> 00:21:55,010 So he was taking your money? 523 00:21:55,090 --> 00:21:56,610 He-he had a problem. 524 00:21:56,960 --> 00:21:58,720 It was hard for him being out 525 00:21:58,880 --> 00:22:01,360 and adjusting, you know, so I just wanted to help him. 526 00:22:01,360 --> 00:22:03,120 You know where he was getting his stuff? 527 00:22:03,560 --> 00:22:04,700 Maybe his dealer killed him. 528 00:22:04,700 --> 00:22:05,690 I don't know. 529 00:22:05,690 --> 00:22:07,640 I swear. I told Connor 530 00:22:07,640 --> 00:22:09,640 I didn't want to have anything to do with drugs. 531 00:22:09,970 --> 00:22:11,170 So you cut him off? 532 00:22:14,100 --> 00:22:15,300 He had a good heart. 533 00:22:17,100 --> 00:22:18,180 Connor did. 534 00:22:19,510 --> 00:22:21,390 And whatever he was involved in, 535 00:22:24,030 --> 00:22:25,550 he didn't deserve to die. 536 00:22:31,220 --> 00:22:33,500 I've only partially reconstructed the skull, 537 00:22:33,760 --> 00:22:35,690 but I found a puncture mark 538 00:22:35,690 --> 00:22:37,260 at the base of the occipital. 539 00:22:37,260 --> 00:22:39,220 It appears to be an injection site. 540 00:22:39,280 --> 00:22:40,540 Yes, and judging from the angle, 541 00:22:40,540 --> 00:22:42,070 he couldn't have done it to himself. 542 00:22:42,170 --> 00:22:43,310 Perhaps he was sedated 543 00:22:43,310 --> 00:22:44,240 to make his abduction easier. 544 00:22:44,240 --> 00:22:46,340 But because he'd built up a tolerance, 545 00:22:46,340 --> 00:22:49,100 the injection wasn't strong enough, which is why he escaped. 546 00:22:49,140 --> 00:22:50,090 I can't believe he got into drugs 547 00:22:50,090 --> 00:22:52,010 so soon after getting out of prison. 548 00:22:52,080 --> 00:22:52,910 You would think he'd do everything 549 00:22:52,910 --> 00:22:54,390 he could not to go back. 550 00:22:54,420 --> 00:22:55,860 It's an odd position for you to take 551 00:22:55,860 --> 00:22:57,180 at this time, don't you think? 552 00:22:57,780 --> 00:22:59,380 - Excuse me? - If avoiding prison 553 00:22:59,380 --> 00:23:01,840 was the goal, then you wouldn't travel back to Iran. 554 00:23:01,850 --> 00:23:03,160 There's no warrant out for my arrest. 555 00:23:03,160 --> 00:23:05,090 - Because you're not there. - I was 18. 556 00:23:05,130 --> 00:23:06,560 I'm hardly someone they're interested in. 557 00:23:06,560 --> 00:23:08,250 And yet you've avoided going back to see 558 00:23:08,250 --> 00:23:09,490 your brother for years. 559 00:23:11,010 --> 00:23:11,750 If you're serious 560 00:23:11,750 --> 00:23:14,670 about going, you need to be honest about the risks, 561 00:23:14,980 --> 00:23:16,610 and honest with Dr. Saroyan, 562 00:23:16,610 --> 00:23:18,880 so if you never see her again, 563 00:23:18,880 --> 00:23:20,890 at least you know you didn't lie to her. 564 00:23:23,720 --> 00:23:25,450 Please finish reconstructing the skull, 565 00:23:25,450 --> 00:23:26,820 and see if there are any other injuries 566 00:23:26,820 --> 00:23:29,630 that could give us a weapon that was used in the assault. 567 00:23:38,640 --> 00:23:41,240 Mr. Saltz, you were locked up for dealing drugs. 568 00:23:41,420 --> 00:23:42,790 Yeah, but I served my time. 569 00:23:42,790 --> 00:23:45,320 I'm clean. I'm pee-in-a-cup clean. 570 00:23:46,160 --> 00:23:47,600 But you knew Connor wasn't. 571 00:23:48,320 --> 00:23:49,800 I mind my own business. 572 00:23:50,200 --> 00:23:51,650 I ain't trying to do no more time. 573 00:23:51,650 --> 00:23:53,090 Who'd he get his stuff from? 574 00:23:53,450 --> 00:23:55,180 I don't know. He asked me for my help, 575 00:23:55,180 --> 00:23:56,340 and I said no. 576 00:23:56,730 --> 00:23:58,810 Roger would fire me if I did anything wrong. 577 00:23:58,990 --> 00:24:01,610 Anybody else at the bakery know what Connor was into? 578 00:24:01,610 --> 00:24:02,850 We all suspected, 579 00:24:03,260 --> 00:24:04,420 except Roger. 580 00:24:04,610 --> 00:24:07,150 That dude invented rose-colored glasses. 581 00:24:07,150 --> 00:24:10,770 And, uh, what else did you suspect Connor was into? 582 00:24:10,770 --> 00:24:13,650 I answer, you could charge me with accessory. 583 00:24:14,290 --> 00:24:15,120 Yeah, and if you don't, 584 00:24:15,120 --> 00:24:17,760 I charge you with impeding an investigation. 585 00:24:24,190 --> 00:24:25,670 I told him not to do it. 586 00:24:26,310 --> 00:24:28,240 I told him I didn't want no part of it. 587 00:24:28,760 --> 00:24:29,850 None of us did. 588 00:24:29,850 --> 00:24:30,650 I swear. 589 00:24:30,650 --> 00:24:31,700 I'm waiting. 590 00:24:33,580 --> 00:24:36,020 He said he was gonna knock off a store or something. 591 00:24:36,900 --> 00:24:38,620 He knew somebody on the inside. 592 00:24:38,650 --> 00:24:40,250 - Which store? - I don't know. 593 00:24:40,770 --> 00:24:41,970 I didn't want to know. 594 00:24:42,690 --> 00:24:43,900 I just wanted to bake bread 595 00:24:43,900 --> 00:24:46,060 and make enough money to marry my girl. 596 00:24:53,580 --> 00:24:55,640 Hey. I'm trying to track where the victim came from. 597 00:24:55,640 --> 00:24:58,090 Oh, this is a lot easier. Don't you want to take a little break? 598 00:24:58,090 --> 00:24:59,390 Well, no, not since I found 599 00:24:59,390 --> 00:25:01,560 ascomycota fungi on the victim's shirt. 600 00:25:01,590 --> 00:25:02,930 Well, this won't take long. 601 00:25:02,930 --> 00:25:05,520 So these are all the charges on his debit card? 602 00:25:05,520 --> 00:25:07,590 Yeah. For the two weeks before he died. 603 00:25:07,590 --> 00:25:09,440 Well, most of them are for parking meters, 604 00:25:09,480 --> 00:25:11,820 and they're coded for the same neighborhood. 605 00:25:11,820 --> 00:25:13,500 Preceded by charges for food. 606 00:25:14,270 --> 00:25:15,860 - Look who's into it now. - Please. 607 00:25:15,860 --> 00:25:17,430 I'm instinctively curious. 608 00:25:18,150 --> 00:25:19,710 So where are these meters? 609 00:25:21,340 --> 00:25:22,890 They're in Anacostia. 610 00:25:22,890 --> 00:25:24,460 And he fed them regularly. 611 00:25:24,460 --> 00:25:26,390 Can you show me that block? 612 00:25:28,250 --> 00:25:30,050 And each meter is coded? 613 00:25:30,050 --> 00:25:32,160 - Yeah, they have to be. - My money's on 614 00:25:32,160 --> 00:25:34,640 the two meters across from the check-cashing place. 615 00:25:34,920 --> 00:25:36,060 Hodgins is right. 616 00:25:36,060 --> 00:25:37,640 He used those two meters 617 00:25:37,640 --> 00:25:40,810 and stayed an average of two and a half hours each time. 618 00:25:40,810 --> 00:25:42,300 Yeah, because he was casing the place. 619 00:25:42,300 --> 00:25:44,070 Hey, he was planning to rob it. 620 00:25:44,220 --> 00:25:45,920 You kind of stole my thunder there, Hodgins. 621 00:25:45,920 --> 00:25:47,250 King of the lab, Aubrey. 622 00:25:48,460 --> 00:25:51,340 So Booth said that he had someone on the inside. 623 00:25:51,400 --> 00:25:53,330 Okay, well, sometimes the web sites 624 00:25:53,550 --> 00:25:55,390 have a list of company employees. 625 00:25:58,820 --> 00:25:59,820 Look at that. 626 00:25:59,820 --> 00:26:02,840 Assistant manager Sabrina Clevenger. 627 00:26:02,840 --> 00:26:03,960 That's Freeman's girlfriend. 628 00:26:05,160 --> 00:26:06,890 Looks like you have your inside man. 629 00:26:12,240 --> 00:26:13,900 We know that you were gonna rob 630 00:26:13,900 --> 00:26:16,260 the check-cashing place with Connor. 631 00:26:16,740 --> 00:26:17,740 No. 632 00:26:18,470 --> 00:26:19,790 I've got no record. Check it out. 633 00:26:19,790 --> 00:26:21,110 I never helped with a robbery. 634 00:26:21,120 --> 00:26:22,180 Then maybe you killed him 635 00:26:22,210 --> 00:26:24,070 so you wouldn't have to go through with it. 636 00:26:24,070 --> 00:26:25,710 Why are you doing this to me? 637 00:26:25,970 --> 00:26:27,610 I told you, I loved Connor. 638 00:26:27,810 --> 00:26:28,930 That's why I told him no. 639 00:26:28,930 --> 00:26:31,770 So you admit that he wanted to rob the place. 640 00:26:33,370 --> 00:26:35,900 He wanted me to leave the back door open, but I said no. 641 00:26:36,550 --> 00:26:38,110 We had a fight, and he walked out. 642 00:26:38,110 --> 00:26:39,200 That's why I didn't think anything of 643 00:26:39,200 --> 00:26:40,640 not seeing him for a few days. 644 00:26:41,910 --> 00:26:44,200 And you couldn't have told me all of this before? 645 00:26:44,200 --> 00:26:45,160 He was dead. 646 00:26:45,160 --> 00:26:46,480 What difference did it make? 647 00:26:46,660 --> 00:26:48,610 And if the other guy found out that I was a snitch, 648 00:26:48,610 --> 00:26:49,080 then what? 649 00:26:49,080 --> 00:26:50,070 Wait, wait, wait. What other guy? 650 00:26:50,070 --> 00:26:51,400 Connor was working with someone else? 651 00:26:51,400 --> 00:26:52,500 I don't know who. 652 00:26:52,620 --> 00:26:53,820 One of the cons from work. 653 00:26:54,430 --> 00:26:55,640 He must've roped Connor into it 654 00:26:55,640 --> 00:26:57,310 because Connor was a good guy. 655 00:26:58,740 --> 00:27:00,580 Maybe not as good as you thought. 656 00:27:02,680 --> 00:27:03,660 Arastoo. 657 00:27:03,660 --> 00:27:05,250 - I need two minutes. - Sure. 658 00:27:05,250 --> 00:27:06,490 But first, look at this. 659 00:27:08,220 --> 00:27:10,190 Striations on the mental eminence. 660 00:27:10,320 --> 00:27:12,800 Perimortem. The directionality of the striations 661 00:27:12,810 --> 00:27:15,070 suggests that the victim fell as he was being chased. 662 00:27:15,070 --> 00:27:17,370 Nothing odd in that. I'd be surprised if he didn't fall. 663 00:27:17,370 --> 00:27:19,380 Right. But when I stained the mandible 664 00:27:19,380 --> 00:27:21,920 as well as the victim's patellas and metacarpals 665 00:27:21,920 --> 00:27:25,080 with hematoxylin and did a microscopic analysis... 666 00:27:25,580 --> 00:27:27,160 Corresponding striations. 667 00:27:27,160 --> 00:27:29,160 That contained particulates. 668 00:27:29,350 --> 00:27:31,110 Dr. Hodgins is analyzing them now. 669 00:27:31,110 --> 00:27:32,550 Depending on where he fell, 670 00:27:32,550 --> 00:27:34,770 the particulates might help pinpoint 671 00:27:34,770 --> 00:27:35,930 where he was being held. 672 00:27:36,650 --> 00:27:37,730 Very good. 673 00:27:37,730 --> 00:27:38,890 Now my two minutes? 674 00:27:39,700 --> 00:27:40,920 Can't this wait? Please? 675 00:27:40,930 --> 00:27:43,170 Not when you're pricing out tickets to Iran. 676 00:27:44,130 --> 00:27:45,600 You forgot to close your browser 677 00:27:45,600 --> 00:27:48,010 on the platform computer you used. 678 00:27:52,130 --> 00:27:53,690 I talked to a cousin over there. 679 00:27:55,620 --> 00:27:57,100 He said my brother is failing. 680 00:27:58,540 --> 00:28:00,080 I don't know how much time he has left. 681 00:28:00,080 --> 00:28:02,660 I contacted a friend at Doctors Without Borders. 682 00:28:02,670 --> 00:28:04,890 He knows a great doctor in Tehran. 683 00:28:04,900 --> 00:28:06,050 He said he'd promise to make sure... 684 00:28:06,110 --> 00:28:07,800 Yeah, but he can't make sure 685 00:28:07,810 --> 00:28:10,660 that I'm holding Hamid's hand if he's dying, Cam. 686 00:28:14,700 --> 00:28:16,100 Have you thought about me even once 687 00:28:16,180 --> 00:28:17,940 in all of this, Arastoo? 688 00:28:19,480 --> 00:28:20,890 I tried not to. 689 00:28:22,120 --> 00:28:24,750 The thought of choosing between the people I love... 690 00:28:26,050 --> 00:28:27,470 It's impossible. 691 00:28:28,690 --> 00:28:31,070 I even thought, hey, Hamid's dying. 692 00:28:31,070 --> 00:28:33,440 When I get there, he might not even know it's me. 693 00:28:34,710 --> 00:28:36,730 But I'm not doing this for me, Cam. 694 00:28:37,320 --> 00:28:40,110 I'm doing it so a member of my family won't suffer alone. 695 00:28:40,110 --> 00:28:41,550 But Iran... 696 00:28:41,700 --> 00:28:44,490 Iran is a wonderful country. 697 00:28:44,550 --> 00:28:46,000 Thousands of years old. 698 00:28:46,000 --> 00:28:48,360 It-it's a part of me. 699 00:28:48,550 --> 00:28:51,450 And politics aside, I miss it every day. 700 00:28:53,250 --> 00:28:56,090 I have to believe that there's a basic goodness there, 701 00:28:56,090 --> 00:28:58,260 a decency that will keep me safe. 702 00:29:01,500 --> 00:29:05,990 I promise, you will not lose me, Cam. 703 00:29:07,490 --> 00:29:09,540 I wish you could know that. 704 00:29:12,920 --> 00:29:14,410 You understand? 705 00:29:14,570 --> 00:29:15,890 Even a little? 706 00:29:16,860 --> 00:29:19,070 I understand that I hate this. 707 00:29:20,740 --> 00:29:24,320 But that I love you even more. 708 00:29:31,600 --> 00:29:33,760 The particulates were traces of... Oh. 709 00:29:34,000 --> 00:29:37,740 Ah, you have information pertaining to the case, 710 00:29:37,740 --> 00:29:38,960 Dr. Hodgins? 711 00:29:38,990 --> 00:29:40,770 Yeah. The particulates 712 00:29:40,770 --> 00:29:44,250 were traces of glass made with manganese. 713 00:29:44,280 --> 00:29:45,210 Manganese? 714 00:29:45,210 --> 00:29:46,760 Over a hundred years old. 715 00:29:46,760 --> 00:29:51,760 So, Angie's just factoring that into her map now. 716 00:29:51,870 --> 00:29:53,030 Thank you. 717 00:29:57,100 --> 00:29:58,000 Manganese. 718 00:29:59,200 --> 00:30:00,600 That's good. 719 00:30:03,550 --> 00:30:05,300 I worked with Connor for almost a year, 720 00:30:05,300 --> 00:30:07,200 so you'll understand if I find it a little hard 721 00:30:07,200 --> 00:30:09,100 to believe that he planned a major crime. 722 00:30:09,270 --> 00:30:12,000 Perhaps your idealistic views of rehabilitation 723 00:30:12,000 --> 00:30:13,890 were unrealistic, Mr. Flender. 724 00:30:13,890 --> 00:30:15,470 Well, it's always better to hope, isn't it? 725 00:30:15,470 --> 00:30:16,100 I agree. 726 00:30:16,100 --> 00:30:17,600 But maybe if you weren't blinded by hope, 727 00:30:17,600 --> 00:30:19,840 you'd have seen the victim for who he was. 728 00:30:19,840 --> 00:30:21,110 Yes, a victim 729 00:30:21,110 --> 00:30:23,480 of circumstance, class, lack of opportunity, 730 00:30:23,480 --> 00:30:24,960 simple rotten luck. 731 00:30:24,960 --> 00:30:26,510 I'm sorry, Dr. Brennan, 732 00:30:26,510 --> 00:30:28,510 but I refuse to believe that 733 00:30:28,510 --> 00:30:29,640 we can't make sure that 734 00:30:29,640 --> 00:30:31,400 there is goodness in this world. 735 00:30:31,410 --> 00:30:33,250 Let's just focus on trying to, 736 00:30:33,250 --> 00:30:34,860 you know, find the killer, that's all. 737 00:30:34,870 --> 00:30:37,520 So, which of your men was closest to Freeman? 738 00:30:37,600 --> 00:30:39,140 I give you someone else, 739 00:30:39,140 --> 00:30:41,630 they'll feel that they're gonna be scapegoats. 740 00:30:41,630 --> 00:30:43,060 Look, I don't want to arrest you 741 00:30:43,060 --> 00:30:44,090 for impeding an investigation, 742 00:30:44,090 --> 00:30:45,480 But I will. 743 00:30:46,720 --> 00:30:48,100 If you have to, you have to. 744 00:30:48,120 --> 00:30:49,780 If you really cared about these men, 745 00:30:49,780 --> 00:30:52,470 why would you choose to be imprisoned 746 00:30:52,470 --> 00:30:55,570 rather than help us find Connor Freeman's killer? 747 00:30:55,570 --> 00:30:57,150 Because I believe in all of my men. 748 00:30:57,500 --> 00:30:58,650 And since you have no proof, 749 00:30:58,660 --> 00:31:00,750 I think you're looking in the wrong place. 750 00:31:00,760 --> 00:31:02,780 And if locking me up is what it takes 751 00:31:02,780 --> 00:31:06,400 to show that I'm on their side, so be it. 752 00:31:11,780 --> 00:31:15,540 The blue area is all the particulates that Hodgins found. 753 00:31:15,540 --> 00:31:17,360 Green is the bone stuff, 754 00:31:17,360 --> 00:31:19,910 and red is the range of travel, which came from 755 00:31:19,920 --> 00:31:22,580 - Cam's ATP test. - What's that brown line? 756 00:31:22,580 --> 00:31:25,820 Well, the brown line is where everything should overlap. 757 00:31:25,820 --> 00:31:27,620 Which is the route that Freeman took. 758 00:31:27,620 --> 00:31:30,030 Hopefully. Most of the evidence we have 759 00:31:30,030 --> 00:31:31,240 is close to the mine, 760 00:31:31,250 --> 00:31:33,810 so I'm running the simulation backwards. 761 00:31:33,900 --> 00:31:35,130 So, first, we start 762 00:31:35,130 --> 00:31:37,520 with the body as it was discovered. 763 00:31:37,520 --> 00:31:38,950 In pieces, near the mine. 764 00:31:38,950 --> 00:31:40,750 I used a crime scene photo for reference, 765 00:31:40,750 --> 00:31:42,280 and then it was just a matter of 766 00:31:42,280 --> 00:31:45,410 plugging in Hodgins' horrible little math problem 767 00:31:45,410 --> 00:31:47,840 to figure out point of impact. 768 00:31:47,840 --> 00:31:49,770 - Cool. - Next I take Freeman 769 00:31:49,770 --> 00:31:51,800 up to this fence. 770 00:31:55,160 --> 00:31:57,290 Can you determine where the victim sustained injuries 771 00:31:57,290 --> 00:31:58,870 to the mental eminence and the patellas? 772 00:31:58,870 --> 00:32:00,540 Well, that's where it gets tougher. 773 00:32:00,540 --> 00:32:03,430 Soot and soil, tobacco beetles 774 00:32:03,430 --> 00:32:04,700 and paving materials 775 00:32:04,700 --> 00:32:06,390 only take us another 500 yards, 776 00:32:06,390 --> 00:32:08,450 and then there's a range of possibilities 777 00:32:08,450 --> 00:32:10,020 of where he could have been held captive. 778 00:32:10,020 --> 00:32:11,010 I swabbed the patellas 779 00:32:11,010 --> 00:32:12,770 and got the glass with manganese in it, 780 00:32:12,770 --> 00:32:15,760 so it had to be in a building that went up prior to 1910. 781 00:32:15,760 --> 00:32:16,680 Okay. 782 00:32:18,370 --> 00:32:21,790 Okay, there's 15 that are still left standing in the area, 783 00:32:21,790 --> 00:32:23,560 so I'll eliminate the ones that are 784 00:32:23,620 --> 00:32:26,870 off vector or are too far away. 785 00:32:27,060 --> 00:32:30,470 Uh, which means our most likely suspect is... 786 00:32:30,580 --> 00:32:32,300 Scovell Iron Works. 787 00:32:32,300 --> 00:32:33,540 It's right on the edge of 788 00:32:33,540 --> 00:32:35,670 our range, so there's a good chance 789 00:32:35,680 --> 00:32:37,360 that's where the killer held Freeman 790 00:32:37,360 --> 00:32:38,490 before he got away. 791 00:32:50,850 --> 00:32:52,900 Keep your eyes open; never know what we're walking into. 792 00:32:53,000 --> 00:32:55,040 I always assume bullets. 793 00:33:07,620 --> 00:33:10,220 Well, it's a perfect place to hide. 794 00:33:10,220 --> 00:33:11,800 Nobody wants to come in here. 795 00:33:11,800 --> 00:33:13,300 Yeah, that's for sure. 796 00:33:19,690 --> 00:33:20,790 Tac loop. 797 00:33:20,930 --> 00:33:24,830 Broken. Must've been from the restraints he popped off. 798 00:33:24,830 --> 00:33:26,250 He was definitely here. 799 00:33:26,250 --> 00:33:29,290 Squints said that the killer made symmetrical cuts 800 00:33:29,290 --> 00:33:30,540 on the victim. 801 00:33:31,290 --> 00:33:32,480 That would take time. 802 00:33:32,480 --> 00:33:35,750 So we're looking for a work space, somewhere dry. 803 00:33:38,130 --> 00:33:40,740 With light. That certainly fits the bill. 804 00:33:46,490 --> 00:33:47,670 Huh. A little jumpy? 805 00:33:47,670 --> 00:33:48,750 Little bit. 806 00:33:48,760 --> 00:33:51,190 Have I mentioned how much I hate this place? 807 00:33:57,040 --> 00:33:58,780 Whole lot of blood. 808 00:33:59,640 --> 00:34:01,540 Maybe a few days old. 809 00:34:03,800 --> 00:34:06,850 Booth. Over here in the incinerator. 810 00:34:11,920 --> 00:34:14,990 Three more bodies. He burned them. 811 00:34:18,780 --> 00:34:20,120 Look what we have over here. 812 00:34:27,800 --> 00:34:29,260 Sick bastard. 813 00:34:35,880 --> 00:34:37,610 Four victims, one location. 814 00:34:37,610 --> 00:34:40,180 Does that make this a mass murderer or a serial killer? 815 00:34:40,180 --> 00:34:42,800 The different levels of fire damage to the bones 816 00:34:42,800 --> 00:34:44,250 indicate that the bodies burned 817 00:34:44,260 --> 00:34:45,910 for different amounts of time. 818 00:34:45,910 --> 00:34:47,110 And months apart. 819 00:34:47,110 --> 00:34:49,430 Yeah, that and the creepy removal of the tattoos. 820 00:34:49,430 --> 00:34:51,330 I'm calling this a serial killer. 821 00:34:51,440 --> 00:34:52,760 According to the pelvic structure, 822 00:34:52,760 --> 00:34:54,760 all three sets of remains are male. 823 00:34:54,760 --> 00:34:57,760 And they all were killed in the same manner, 824 00:34:57,760 --> 00:35:00,310 as evidenced by the deep incisions 825 00:35:00,310 --> 00:35:03,340 on their respective anterior c-6's. 826 00:35:03,340 --> 00:35:05,100 That would sever the jugular veins. 827 00:35:05,100 --> 00:35:06,970 These guys bled out on the factory floor. 828 00:35:06,970 --> 00:35:08,550 We'll know more when the bones are clean, 829 00:35:08,550 --> 00:35:11,810 but there appear to be symmetrical kerf marks 830 00:35:11,810 --> 00:35:14,570 to the clavicles and the upper thorax. 831 00:35:14,570 --> 00:35:15,840 Just like Freeman. 832 00:35:16,670 --> 00:35:19,560 The use of fire and exsanguination 833 00:35:19,560 --> 00:35:21,970 suggests that these killings could have 834 00:35:21,970 --> 00:35:23,710 a ritualistic component. 835 00:35:23,710 --> 00:35:25,600 - So we're looking for crazy. - Well, the killer 836 00:35:25,600 --> 00:35:28,030 could think that his actions are quite sane. 837 00:35:28,030 --> 00:35:32,020 The Aztecs would cut out their victims' still-beating hearts 838 00:35:32,030 --> 00:35:33,900 as an offering to the gods, 839 00:35:33,910 --> 00:35:35,700 and they were celebrated for it. 840 00:35:36,010 --> 00:35:39,170 The religious angle just got more intense. 841 00:35:39,180 --> 00:35:41,450 I got a hit off the missing persons database 842 00:35:41,450 --> 00:35:45,230 for this victim -- a priest, Father Douglas Nabors, 843 00:35:45,230 --> 00:35:47,930 who was reported missing three months ago. 844 00:35:47,930 --> 00:35:50,040 And what about the other two sets of remains? 845 00:35:50,040 --> 00:35:52,050 This one is Ted Widmer, 846 00:35:52,050 --> 00:35:53,070 an escaped convict 847 00:35:53,070 --> 00:35:54,900 who was in the same prison as our victim. 848 00:35:55,000 --> 00:35:56,550 And some of the guys at the bakery. 849 00:35:56,550 --> 00:35:57,550 Oh, it can't be 850 00:35:57,550 --> 00:35:59,010 a coincidence that he's here. 851 00:35:59,010 --> 00:36:00,160 I'll try to scrounge up 852 00:36:00,160 --> 00:36:01,630 some usable tissue. 853 00:36:01,630 --> 00:36:02,870 If the opiates we found on Freeman 854 00:36:02,870 --> 00:36:05,590 were used on the others, that may give us a lead. 855 00:36:05,600 --> 00:36:07,250 And I'll keep trying for an I.D. 856 00:36:07,250 --> 00:36:08,910 on our third victim. 857 00:36:13,970 --> 00:36:16,380 Hey. Come on, come on. So all this just came in? 858 00:36:16,380 --> 00:36:18,550 Yeah. But I found the prize in the box right away. 859 00:36:18,550 --> 00:36:20,450 The priest, Father Nabors, was assigned 860 00:36:20,450 --> 00:36:23,110 to a parish in West Virginia where Alex Rockwell lived. 861 00:36:23,110 --> 00:36:25,200 Rockwell was an altar boy there when he was a kid. 862 00:36:25,200 --> 00:36:26,870 Uh, let me guess, he started breaking the law 863 00:36:26,870 --> 00:36:28,070 when he was in his teens. 864 00:36:28,070 --> 00:36:30,410 Very good. You should do this for a living. 865 00:36:30,410 --> 00:36:32,460 Yeah. Now if we could just find a connection 866 00:36:32,470 --> 00:36:34,650 between Rockwell and Widmer. 867 00:36:34,850 --> 00:36:37,200 They served time together when they were in Hazelton, 868 00:36:37,200 --> 00:36:38,150 same cell block. 869 00:36:38,150 --> 00:36:40,240 Wait, same time Connor Freeman was there? 870 00:36:40,240 --> 00:36:42,370 So, looks like Rockwell just snapped 871 00:36:42,370 --> 00:36:44,060 when he was released, started killing. 872 00:36:44,060 --> 00:36:45,150 Let's go pick him up. 873 00:36:49,980 --> 00:36:50,730 What is it this time? 874 00:36:50,730 --> 00:36:52,790 - Looking for Alex Rockwell. - Alex? 875 00:36:52,790 --> 00:36:54,280 You got to be kidding me. 876 00:36:54,820 --> 00:36:56,300 He and Connor were close friends. 877 00:36:56,300 --> 00:36:57,600 He is a good man. 878 00:36:57,750 --> 00:36:59,100 He could have never killed him. 879 00:36:59,100 --> 00:37:00,960 Look, we found three more bodies 880 00:37:00,970 --> 00:37:02,870 where Connor was being held captive. 881 00:37:03,000 --> 00:37:05,610 Two of them had connections to Rockwell. 882 00:37:05,610 --> 00:37:07,370 One we're still waiting on. 883 00:37:08,100 --> 00:37:08,800 God. 884 00:37:08,800 --> 00:37:11,300 Yeah, so unless you want more people to die, 885 00:37:11,300 --> 00:37:13,540 I suggest you let us talk to Rockwell. 886 00:37:15,380 --> 00:37:16,680 I don't know where he is. 887 00:37:16,680 --> 00:37:19,330 He didn't come in today and I've been calling. 888 00:37:19,720 --> 00:37:21,080 - Why would he do this? - I don't know. 889 00:37:21,080 --> 00:37:23,250 Maybe Connor found out that Rockwell had been, uh, 890 00:37:23,250 --> 00:37:25,350 slicing and burning people. 891 00:37:27,580 --> 00:37:30,110 Okay, uh, let me try and contact him, 892 00:37:30,110 --> 00:37:31,930 and I'm gonna let you know as soon as I do. 893 00:37:32,590 --> 00:37:34,980 Just promise you won't start shooting. 894 00:37:34,980 --> 00:37:37,380 Well, if he comes peacefully, no one's gonna get hurt. 895 00:37:42,390 --> 00:37:43,790 So you got something for me, Bones? 896 00:37:43,790 --> 00:37:47,150 Yes. I just finished comparing the kerf marks 897 00:37:47,150 --> 00:37:48,980 on the clavicles of the new victims 898 00:37:48,980 --> 00:37:52,260 with the ones found on Freeman's remains. 899 00:37:52,260 --> 00:37:53,050 They're identical. 900 00:37:53,150 --> 00:37:54,390 So it's the same knife. 901 00:37:54,390 --> 00:37:56,330 All right, I'm gonna need that to make a case. 902 00:37:56,380 --> 00:37:58,760 Hodgins said the metallurgical composition and shape 903 00:37:58,760 --> 00:38:01,460 of the blade suggest a northern Indian 904 00:38:01,460 --> 00:38:03,410 ritualistic slaughter knife. 905 00:38:03,410 --> 00:38:05,360 So your theory was correct-- 906 00:38:05,360 --> 00:38:07,850 It was, uh, some kind of sick ceremony. 907 00:38:07,850 --> 00:38:12,020 Angela said the shape is most likely something like this. 908 00:38:12,790 --> 00:38:14,430 Looks like a Khukuri knife-- 909 00:38:14,430 --> 00:38:15,940 weapon of choice in Afghanistan. 910 00:38:15,940 --> 00:38:17,440 That'll definitely do the job. 911 00:38:17,580 --> 00:38:19,360 Rockwell was stationed there. 912 00:38:20,380 --> 00:38:22,300 Flender sent a text. He's with Rockwell 913 00:38:22,300 --> 00:38:23,670 at a parking lot across the river. 914 00:38:23,670 --> 00:38:25,660 I told him we'd text him when we were in position. 915 00:38:25,660 --> 00:38:27,010 Right, okay. Got to go, Bones. 916 00:38:27,010 --> 00:38:28,150 Be safe, Booth. 917 00:38:28,150 --> 00:38:29,080 Always am. 918 00:38:34,990 --> 00:38:36,080 Alex, hey. 919 00:38:36,180 --> 00:38:37,890 I don't like being out here like this. 920 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 It's okay. Nobody knows you're here. 921 00:38:40,650 --> 00:38:42,060 Why are you running, Alex? 922 00:38:42,060 --> 00:38:43,200 Are you serious? 923 00:38:43,200 --> 00:38:44,970 I thought you were on my side. 924 00:38:44,970 --> 00:38:45,920 I am. 925 00:38:45,920 --> 00:38:48,100 That's why I think you should just talk to them. 926 00:38:48,100 --> 00:38:49,780 What's going on, Roger? 927 00:38:51,520 --> 00:38:52,740 Listen to me, Alex. If you run, 928 00:38:52,740 --> 00:38:53,800 they're not gonna believe you. 929 00:38:53,800 --> 00:38:55,270 You need to talk to them now. 930 00:38:55,270 --> 00:38:58,180 Are they here? Did you set me up? 931 00:38:58,210 --> 00:38:59,470 Look, I'm on your side here, Alex. 932 00:38:59,470 --> 00:39:01,030 Alex, Alex, stop... 933 00:39:01,030 --> 00:39:02,440 Shut up, you son of a bitch! 934 00:39:02,440 --> 00:39:04,710 You're coming with me. Move! 935 00:39:04,710 --> 00:39:06,760 Rockwell! He has a knife in the car! 936 00:39:07,170 --> 00:39:08,880 - I don't have a clear shot. - I do. 937 00:39:12,020 --> 00:39:13,560 No. No, he's hit. He's hit! 938 00:39:13,560 --> 00:39:15,170 He's hit. Please, please. 939 00:39:15,210 --> 00:39:17,060 - Not again. - It's gonna be okay. 940 00:39:17,060 --> 00:39:18,830 Just wanted to immobilize him. 941 00:39:21,970 --> 00:39:22,880 Booth. 942 00:39:24,620 --> 00:39:25,470 He was one of 943 00:39:25,470 --> 00:39:28,070 - the success stories. - You tried. 944 00:39:28,070 --> 00:39:29,670 That's you can do is try. 945 00:39:38,030 --> 00:39:39,680 Well, you know, you were right, Bones. 946 00:39:39,690 --> 00:39:41,260 Some people are just missing that little 947 00:39:41,270 --> 00:39:43,750 piece of goodness, and there's nothing you can do about it. 948 00:39:43,900 --> 00:39:45,930 Not something I want to be right about. 949 00:39:48,210 --> 00:39:49,010 You okay? 950 00:39:49,440 --> 00:39:50,700 Yeah, fine. 951 00:39:50,700 --> 00:39:51,900 I just, you know... 952 00:39:53,390 --> 00:39:55,160 I never like taking a shot. 953 00:39:57,690 --> 00:40:00,000 Because of that piece of goodness you have. 954 00:40:01,570 --> 00:40:03,480 You know, his knife was a match 955 00:40:03,480 --> 00:40:04,630 for the injuries. 956 00:40:04,630 --> 00:40:05,980 Yeah, that's what I heard. Caroline also 957 00:40:05,980 --> 00:40:07,500 told me it was a tight case. 958 00:40:07,500 --> 00:40:08,880 - Very. - Right. 959 00:40:09,670 --> 00:40:10,690 So you ready? 960 00:40:11,810 --> 00:40:13,020 Mm-hmm. How's Flender doing? 961 00:40:13,030 --> 00:40:14,360 He's having second thoughts, 962 00:40:14,400 --> 00:40:15,580 I think, you know? 963 00:40:15,580 --> 00:40:17,720 I told him the world would've ended a long time ago 964 00:40:17,720 --> 00:40:19,820 if there weren't more good people than bad. 965 00:40:20,180 --> 00:40:22,210 You sound like an anthropologist, Booth. 966 00:40:22,210 --> 00:40:23,800 Yeah, look, that's not gonna make me 967 00:40:23,800 --> 00:40:24,650 hang out in the lab, 968 00:40:24,650 --> 00:40:25,810 if that's what you're thinking, okay? 969 00:40:25,810 --> 00:40:26,670 I didn't say that. 970 00:40:26,670 --> 00:40:28,200 Well, that's kind of what you're insinuating. 971 00:40:28,200 --> 00:40:29,630 I am staying away from... 972 00:40:36,770 --> 00:40:37,920 They just found five 973 00:40:37,920 --> 00:40:40,230 new glioblastomas in Hamid's brain. 974 00:40:41,690 --> 00:40:43,220 The chemo and the radiation 975 00:40:43,220 --> 00:40:44,390 aren't working. 976 00:40:46,100 --> 00:40:47,530 I'm so sorry. 977 00:40:47,610 --> 00:40:48,550 Yeah. 978 00:40:50,550 --> 00:40:53,490 I heard about a new alternative 979 00:40:54,340 --> 00:40:55,540 treatment at Duke. 980 00:40:56,300 --> 00:40:57,530 They implant... 981 00:40:57,530 --> 00:41:00,690 A modified polio vaccine in the brain. 982 00:41:00,690 --> 00:41:01,810 I know. 983 00:41:03,680 --> 00:41:05,730 You've been doing research, too? 984 00:41:05,960 --> 00:41:08,380 Well, I've printed out the information for you. 985 00:41:09,740 --> 00:41:10,670 Thank you. 986 00:41:11,610 --> 00:41:15,060 Well, I assume Hamid's gonna be my brother-in-law one day. 987 00:41:16,070 --> 00:41:17,650 I want you to make sure I meet him. 988 00:41:22,600 --> 00:41:24,370 I do love you, you know. 989 00:41:26,070 --> 00:41:27,280 I know. 990 00:41:32,460 --> 00:41:34,150 Why don't we grab a bite to eat. 991 00:41:39,390 --> 00:41:40,350 Cam. 992 00:41:42,350 --> 00:41:43,370 What? 993 00:41:44,970 --> 00:41:46,480 I booked a flight, Cam. 994 00:41:47,540 --> 00:41:49,040 It leaves in a few hours. 995 00:41:51,490 --> 00:41:52,420 I... 996 00:41:53,930 --> 00:41:55,300 I thought I was ready. 997 00:41:55,310 --> 00:41:57,710 - I'm sorry it was so fast. - No, it's-its... 998 00:41:57,710 --> 00:41:58,560 Okay. 999 00:41:59,420 --> 00:42:00,750 I'm fine. I... 1000 00:42:03,150 --> 00:42:04,990 You just... 1001 00:42:05,450 --> 00:42:06,450 I will. 1002 00:42:16,520 --> 00:42:18,200 You come back to me, Arastoo. 1003 00:42:19,790 --> 00:42:21,260 Make sure you come back. 73142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.