Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,080
* Bob the Builder *
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,879
* Can we fix it? *
3
00:00:06,919 --> 00:00:08,599
* Bob the Builder *
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,400
* Yes we can! *
5
00:00:10,439 --> 00:00:12,199
* Scoop, Muck and Dizzy *
6
00:00:12,240 --> 00:00:14,000
* And Roley too *
7
00:00:14,039 --> 00:00:15,880
* Lofty and Wendy *
8
00:00:15,919 --> 00:00:17,640
* Join the crew *
9
00:00:17,679 --> 00:00:21,079
* Bob and the gang have somuch fun *
10
00:00:21,120 --> 00:00:24,839
* Working togetherThey get the job done *
11
00:00:24,879 --> 00:00:26,719
* Bob the Builder *
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,600
* Can we fix it? *
13
00:00:28,640 --> 00:00:30,199
* Bob the Builder *
14
00:00:30,239 --> 00:00:31,760
* Yes we can! *
15
00:00:32,119 --> 00:00:33,719
* Pilchard and Bird *
16
00:00:33,759 --> 00:00:35,479
* Travis and Spud *
17
00:00:35,520 --> 00:00:39,119
* Playing togetherLike good friends should *
18
00:00:39,159 --> 00:00:40,920
* Bob the Builder *
19
00:00:40,960 --> 00:00:42,759
* Can we fix it? *
20
00:00:42,799 --> 00:00:44,119
* Bob the Builder *
21
00:00:44,159 --> 00:00:46,719
* Yes we can! *
22
00:00:55,640 --> 00:00:58,200
Okay team, we're
building the dome today.
23
00:00:58,240 --> 00:01:00,000
Wendy's done a great
job researching
24
00:01:00,039 --> 00:01:01,679
and ordering all the parts!
25
00:01:01,719 --> 00:01:02,679
It was fun!
26
00:01:02,719 --> 00:01:04,519
And I haven't done that much.
27
00:01:04,560 --> 00:01:06,200
Yes you have Wendy,
28
00:01:06,239 --> 00:01:08,079
and I think you
should be in charge,
29
00:01:08,120 --> 00:01:09,359
you've done all the work.
30
00:01:09,400 --> 00:01:10,359
Really!?
31
00:01:10,400 --> 00:01:11,359
Oh Bob!
32
00:01:11,400 --> 00:01:13,719
I, I'd love to!
33
00:01:13,760 --> 00:01:14,959
Except that, well -
34
00:01:15,000 --> 00:01:16,799
Have you got
something else to do?
35
00:01:16,840 --> 00:01:18,200
No, no er!
36
00:01:18,239 --> 00:01:20,640
Um, start unpacking, Bob!
37
00:01:20,680 --> 00:01:21,879
OK!
38
00:01:21,920 --> 00:01:24,920
I need you lot to
help me keep Bob busy!
39
00:01:24,959 --> 00:01:28,159
I've organised a
surprise party for him!
40
00:01:28,200 --> 00:01:30,439
Everyone from
Bobsville's invited!
41
00:01:30,480 --> 00:01:31,480
A party!?
42
00:01:31,519 --> 00:01:32,719
Ssssshhh!!!!
43
00:01:32,760 --> 00:01:34,400
Rock and roll!
Hee ha!
44
00:01:34,719 --> 00:01:36,879
I've been planning everything!
45
00:01:36,920 --> 00:01:39,120
Special decorations,
food, music.
46
00:01:39,159 --> 00:01:41,799
Oh, and fireworks!!
47
00:01:41,840 --> 00:01:43,920
Oh, er, when is
the party, Wendy?
48
00:01:43,959 --> 00:01:45,640
Tomorrow night, Lofty!
49
00:01:45,680 --> 00:01:47,000
At the dome!
50
00:01:47,040 --> 00:01:49,400
Mr. Bentley's
letting everyone know.
51
00:01:49,439 --> 00:01:50,599
The dome?
52
00:01:50,640 --> 00:01:51,879
But it's not built yet!
53
00:01:51,920 --> 00:01:53,000
I know.
54
00:01:53,040 --> 00:01:55,840
But we've got all of
today and tomorrow.
55
00:01:55,879 --> 00:01:59,040
Now, I'd better go and start
phoning everyone about these
56
00:01:59,079 --> 00:02:00,200
other things.
57
00:02:00,239 --> 00:02:02,920
Wendy? We're ready to
lay the foundations.
58
00:02:02,959 --> 00:02:05,319
Oh!
-Can we build it!?
59
00:02:05,359 --> 00:02:07,200
Yes we can!!
60
00:02:07,239 --> 00:02:09,360
Er yeah, I think so.
61
00:02:18,680 --> 00:02:21,280
Huh!
How's that, Wendy!?
62
00:02:21,319 --> 00:02:22,800
Perfect!
63
00:02:22,840 --> 00:02:25,400
I must call Mr.
Sabatini about the food!
64
00:02:25,639 --> 00:02:27,159
I just need to, er -
-Whoaaa!
65
00:02:27,199 --> 00:02:28,800
What's up everyone?
66
00:02:28,840 --> 00:02:30,680
Hello, everybody!
67
00:02:30,719 --> 00:02:31,960
Mr. Bentley!
68
00:02:32,000 --> 00:02:33,520
What are you doing here!?
69
00:02:33,560 --> 00:02:36,960
Barbara and I have come to
pick the spot for our new house!
70
00:02:37,000 --> 00:02:41,159
And while we build it, we're
going to live in a lovely tent.
71
00:02:41,199 --> 00:02:42,159
Aren't we Bernard!
72
00:02:42,199 --> 00:02:43,199
Yes, my dear.
73
00:02:43,240 --> 00:02:45,240
We shall be under canvas!
74
00:02:45,280 --> 00:02:46,439
Oh!
75
00:02:46,479 --> 00:02:49,479
Well, er I'll show you
where you can pitch it!
76
00:02:49,520 --> 00:02:50,479
Come on!
77
00:02:50,520 --> 00:02:51,560
But Wendy!
78
00:02:51,599 --> 00:02:52,599
The dome!
79
00:02:52,639 --> 00:02:53,800
What's next?
80
00:02:53,840 --> 00:02:56,639
Oh, just lay out the parts.
81
00:02:56,680 --> 00:02:57,840
I'll be right back!
82
00:02:57,879 --> 00:02:59,919
Right behind you Wendy!
83
00:02:59,960 --> 00:03:03,240
Well er I'll do that then!
84
00:03:06,439 --> 00:03:09,159
We're going to need
lots of different pizzas,
85
00:03:09,199 --> 00:03:13,039
pasta salads, those big
chocolate gateaux and -
86
00:03:13,080 --> 00:03:15,159
Bernard!! Bernard!!
87
00:03:15,199 --> 00:03:18,599
I'm sorry, Mr. Sabatini,
I'll have to call you back!
88
00:03:20,360 --> 00:03:22,199
Bernard!!
89
00:03:22,240 --> 00:03:24,599
You're doing a
wicked job, Mrs. B!
90
00:03:24,639 --> 00:03:28,240
Just relax, Barbara, we'll
soon have you out of there!
91
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
Ha, ha, ha!
Whoah!!
92
00:03:29,879 --> 00:03:31,840
Oh! Muck - hold the corners!
93
00:03:31,879 --> 00:03:36,199
OK, Wendy!
94
00:03:37,240 --> 00:03:38,840
There!
95
00:03:38,879 --> 00:03:41,240
I knew we'd soon have it up!
96
00:03:41,280 --> 00:03:44,000
Now I must make some
phone calls about the party!
97
00:03:44,039 --> 00:03:45,520
Wendy!
98
00:03:45,560 --> 00:03:48,080
Bob says can you come back and
tell him what to do next please?
99
00:03:48,120 --> 00:03:51,000
Oh!
Ah - yes.
100
00:03:51,039 --> 00:03:53,759
Don't worry, dear!
Bernard will help you.
101
00:03:53,800 --> 00:03:56,000
That's really why we came early.
102
00:03:56,039 --> 00:03:57,240
Good job too!
103
00:03:57,280 --> 00:03:59,240
That dome's a long
way from being ready
104
00:03:59,280 --> 00:04:00,759
for the party tonight.
105
00:04:00,800 --> 00:04:01,759
Tonight?
106
00:04:01,800 --> 00:04:04,000
But the party's tomorrow.
107
00:04:04,039 --> 00:04:05,439
Tomorrow!?
Ha ha ha!
108
00:04:05,479 --> 00:04:09,240
Oh. Oh dear. You see - I've
told everyone to come today.
109
00:04:13,240 --> 00:04:14,919
Oh no!!
110
00:04:14,960 --> 00:04:16,279
Oh, Bernard!
111
00:04:16,319 --> 00:04:18,639
I'm terribly sorry, Wendy.
112
00:04:18,680 --> 00:04:21,000
Oh, it's all right, Mr. Bentley.
113
00:04:21,040 --> 00:04:23,639
But it's probably best
if I handle everything
114
00:04:23,680 --> 00:04:26,319
myself from now on.
115
00:04:27,600 --> 00:04:28,759
Erm, Wendy!
116
00:04:28,800 --> 00:04:31,040
Er Bob's waiting to get
on with the dome build!
117
00:04:31,079 --> 00:04:35,040
Oh, yes em I'll make those
phone calls in a minute.
118
00:04:39,519 --> 00:04:40,759
Wow!
119
00:04:40,800 --> 00:04:43,399
It's like a giant jigsaw!
120
00:04:43,439 --> 00:04:46,680
Yes it's a good job Wendy
knows what she's doing!
121
00:04:46,720 --> 00:04:49,800
I've made lots of notes on
how all these bits go together,
122
00:04:49,839 --> 00:04:54,680
and Lofty can pick up the glass
pieces with this suction device.
123
00:04:54,720 --> 00:05:00,720
Ooo, errr.
124
00:05:00,759 --> 00:05:02,240
That's clever!
125
00:05:02,279 --> 00:05:04,879
We've got to get a move on or
it'll never be finished in time!
126
00:05:04,920 --> 00:05:05,879
In time for what?
127
00:05:05,920 --> 00:05:09,639
Oh, er, oh nothing Bob, hee hee!
128
00:05:21,600 --> 00:05:23,040
Phew!
Huh!
129
00:05:23,079 --> 00:05:24,920
This is going to be great!
130
00:05:24,959 --> 00:05:29,319
Look at the time - I've got
to go and make those calls!
131
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
Wendy!
132
00:05:32,079 --> 00:05:33,680
What's next!?
133
00:05:33,720 --> 00:05:35,800
Eh, just look at my notes!
134
00:05:35,839 --> 00:05:38,120
It's all in there!
135
00:05:46,680 --> 00:05:48,199
Oh, hello, Wendy.
136
00:05:48,240 --> 00:05:49,519
Everything's under control.
137
00:05:49,560 --> 00:05:51,720
I'm just calling Mrs.
Percival about the -
138
00:05:51,759 --> 00:05:53,360
Ah It's OK,
Mr. Bentley!
139
00:05:53,399 --> 00:05:55,120
I can talk to her!
-Oh.
140
00:05:55,160 --> 00:05:59,399
Oh, it's just
ringing and ringing.
141
00:05:59,639 --> 00:06:05,560
[cheering]
142
00:06:07,240 --> 00:06:10,079
Oh no. Now everyone's here!
143
00:06:10,120 --> 00:06:13,360
Bob mustn't see them. It'll
spoil the surprise!
144
00:06:13,399 --> 00:06:16,120
You get back to the dome, and
we'll sort out everything
145
00:06:16,160 --> 00:06:17,120
for the party.
146
00:06:17,160 --> 00:06:20,000
What? No, it's ok.
147
00:06:20,040 --> 00:06:21,680
I can deal with it. Right.
148
00:06:21,720 --> 00:06:25,519
Wendy! We really need your help
at the dome, now!
149
00:06:25,959 --> 00:06:27,360
Oh no!
150
00:06:27,399 --> 00:06:30,720
Erm, just, erm, don't do
anything for a minute, please.
151
00:06:31,600 --> 00:06:33,560
I'll be right back.
152
00:06:35,040 --> 00:06:36,199
There you are, Wendy.
153
00:06:36,240 --> 00:06:38,360
So, what do you think?
154
00:06:38,399 --> 00:06:41,439
Oh, Bob! Oh no!
155
00:06:41,480 --> 00:06:42,600
What's the matter?
156
00:06:42,639 --> 00:06:45,439
The doors! You haven't left
space for them!
157
00:06:45,480 --> 00:06:46,800
Ha ha, you're right!
158
00:06:46,839 --> 00:06:48,279
I must have got carried away.
159
00:06:48,319 --> 00:06:51,600
We'll just have to take it apart
and start this layer again.
160
00:06:51,639 --> 00:06:53,199
But that'll take ages!
161
00:06:53,240 --> 00:06:57,040
Wendy, you're the only one who
knows how to build a dome.
162
00:06:57,240 --> 00:06:59,639
You need to be here
the whole time.
163
00:06:59,680 --> 00:07:02,319
Yes, but what about the party?
164
00:07:02,680 --> 00:07:05,600
Why don't you let
Mr. Bentley do it?
165
00:07:05,639 --> 00:07:08,240
You can't organize the
party and the dome.
166
00:07:08,879 --> 00:07:12,079
You're right, Muck.
167
00:07:17,560 --> 00:07:19,000
Thank you, Scrambler.
168
00:07:19,040 --> 00:07:21,680
Hello, Wendy, how are you
getting on?
169
00:07:21,720 --> 00:07:23,680
Are you sure there's nothing you
want me to do?
170
00:07:23,720 --> 00:07:27,399
Oh, Mr. Bentley! Everything's
going wrong!
171
00:07:27,680 --> 00:07:30,279
I'm sorry I wouldn't let you
help before.
172
00:07:30,319 --> 00:07:33,600
You were only trying to make
sure everything was just right.
173
00:07:34,040 --> 00:07:36,279
Could you organize the party?
174
00:07:36,319 --> 00:07:39,439
Wendy, I would be delighted.
175
00:07:39,480 --> 00:07:42,040
Oh, thank you so much, Mr.
Bentley.
176
00:07:42,079 --> 00:07:43,839
We'll help, won't we, Scrambler?
177
00:07:43,879 --> 00:07:46,000
Oh yeah! Wicked!
178
00:07:46,040 --> 00:07:49,279
Wonderful, but we'd better
hurry! Whoa!
179
00:07:49,600 --> 00:07:52,879
Bob, we've got a lot of
work to do.
180
00:07:52,920 --> 00:07:55,680
Can we build it!
181
00:07:55,720 --> 00:07:58,439
Yes we can!
182
00:08:25,160 --> 00:08:27,680
[owl hoots]
183
00:08:28,600 --> 00:08:32,159
You know, Wendy - the Sunflower
Valley project is really
184
00:08:32,200 --> 00:08:33,799
starting to come together.
185
00:08:33,840 --> 00:08:35,480
Why don't we celebrate
with that bottle
186
00:08:35,519 --> 00:08:38,679
of Dandelion and Elderflower
cordial you've been saving?
187
00:08:38,720 --> 00:08:40,240
Great idea!
188
00:08:40,279 --> 00:08:42,440
I'll pop back and get it!
189
00:08:52,399 --> 00:08:54,000
Got it, Wendy!
190
00:08:54,039 --> 00:08:56,399
SURPRISE!!!!
191
00:08:56,879 --> 00:08:59,480
I don't believe it!
192
00:08:59,519 --> 00:09:03,159
Wendy, when did you
manage to organize all this!?
193
00:09:03,200 --> 00:09:05,840
Well, I've had lots of help!
194
00:09:05,879 --> 00:09:08,039
Where did you all come from?
195
00:09:08,080 --> 00:09:10,279
It's-a not where we've-a
come from, Bob.
196
00:09:10,320 --> 00:09:12,840
It's-a where we've-a come TO!
197
00:09:12,879 --> 00:09:15,200
Sunflower Valley!!!
198
00:09:15,240 --> 00:09:18,000
[cheering]:
Sunflower Valley!
199
00:09:18,039 --> 00:09:20,360
Hurray!
200
00:09:33,240 --> 00:09:38,480
* [theme music] *
13503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.