Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,080
* Bob the Builder *
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,879
* Can we fix it? *
3
00:00:06,919 --> 00:00:08,599
* Bob the Builder *
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,400
* Yes we can! *
5
00:00:10,439 --> 00:00:12,199
* Scoop, Muck and Dizzy *
6
00:00:12,240 --> 00:00:14,000
* And Roley too *
7
00:00:14,039 --> 00:00:15,880
* Lofty and Wendy *
8
00:00:15,919 --> 00:00:17,640
* Join the crew *
9
00:00:17,679 --> 00:00:21,079
* Bob and the gang have somuch fun *
10
00:00:21,120 --> 00:00:24,839
* Working togetherThey get the job done *
11
00:00:24,879 --> 00:00:26,719
* Bob the Builder *
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,600
* Can we fix it? *
13
00:00:28,640 --> 00:00:30,199
* Bob the Builder *
14
00:00:30,239 --> 00:00:31,760
* Yes we can! *
15
00:00:32,119 --> 00:00:33,719
* Pilchard and Bird *
16
00:00:33,759 --> 00:00:35,479
* Travis and Spud *
17
00:00:35,520 --> 00:00:39,119
* Playing togetherLike good friends should *
18
00:00:39,159 --> 00:00:40,920
* Bob the Builder *
19
00:00:40,960 --> 00:00:42,759
* Can we fix it? *
20
00:00:42,799 --> 00:00:44,119
* Bob the Builder *
21
00:00:44,159 --> 00:00:46,719
* Yes we can! *
22
00:00:49,039 --> 00:00:53,759
[sheep bleating]
23
00:00:54,880 --> 00:00:59,079
[snoring]
24
00:01:00,759 --> 00:01:02,840
[alarm clock rings]
25
00:01:04,680 --> 00:01:06,719
Ahh! Right then Bob.
26
00:01:06,760 --> 00:01:08,680
Rise and shine!
27
00:01:08,719 --> 00:01:11,760
The early bird catches
the worm as they say.
28
00:01:11,799 --> 00:01:13,599
Wakey wakey, Spud.
29
00:01:13,640 --> 00:01:14,879
[snoring]
30
00:01:14,920 --> 00:01:17,200
Wake up, Spud!!!
31
00:01:18,400 --> 00:01:21,959
He'll be sorry
he missed BREAKFAST.
32
00:01:22,000 --> 00:01:23,640
Oh er hee hee!
33
00:01:23,680 --> 00:01:25,040
Did someone say 'breakfast'?
34
00:01:25,079 --> 00:01:26,480
I'm starving!
35
00:01:26,519 --> 00:01:28,799
Why don't you go and collect
some eggs from the henhouse,
36
00:01:28,840 --> 00:01:30,159
while I put the kettle on?
37
00:01:30,200 --> 00:01:33,120
Oh yes yes yessity yes!!
38
00:01:37,560 --> 00:01:41,200
I don't think Bob's going
to want straw for breakfast!
39
00:01:41,239 --> 00:01:44,040
Hey Henny and Penny, did you
know that scarecrows are made
40
00:01:44,079 --> 00:01:46,480
from straw - just like your bed!
41
00:01:46,519 --> 00:01:48,000
Bwork bwoork Bwoooork!
42
00:01:48,040 --> 00:01:51,680
Maybe those straw bales Farmer
Pickles brought yesterday are
43
00:01:51,719 --> 00:01:53,480
for you to sleep on!
44
00:01:53,519 --> 00:01:56,599
Seems a lot for just
two chickens though!
45
00:01:56,640 --> 00:01:58,079
Bwok bwooork bok!
46
00:01:59,680 --> 00:02:02,719
Robert: It was a very good ideato make a new one out of straw.
47
00:02:02,760 --> 00:02:04,239
Bob: I can't wait'til it's finished
48
00:02:04,280 --> 00:02:06,120
and I won't haveto listen to Spud
49
00:02:06,159 --> 00:02:07,840
snoring anymore!
50
00:02:07,879 --> 00:02:09,400
Robert: Spud's going tobe a problem;
51
00:02:09,439 --> 00:02:10,960
he wasn't supposedto be here.
52
00:02:11,000 --> 00:02:14,199
Bob: We're building it quite faraway so he shouldn't see it!
53
00:02:14,240 --> 00:02:16,280
Shouldn't see what?
54
00:02:16,319 --> 00:02:20,439
What 'new one' are
they making out of straw?
55
00:02:20,479 --> 00:02:22,240
Huh!
Oh no!
56
00:02:22,280 --> 00:02:25,800
It must be a new scarecrow!
57
00:02:26,479 --> 00:02:28,560
That's what all
the straw is for.
58
00:02:28,599 --> 00:02:32,000
Farmer Pickles said it was
a surprise - surprises are
59
00:02:32,039 --> 00:02:33,879
supposed to be nice!
60
00:02:33,919 --> 00:02:37,360
I'm going to get left behind
in Bobsville!
61
00:02:37,400 --> 00:02:39,039
Oh oh there'll be
a new scarecrow
62
00:02:39,080 --> 00:02:41,879
for Sunflower Valley!
63
00:02:41,919 --> 00:02:42,800
Hey everyone.
64
00:02:42,840 --> 00:02:43,879
Hi Benny.
65
00:02:43,919 --> 00:02:45,240
Are you helping us today?
66
00:02:45,280 --> 00:02:47,319
Yeah. Bob said I could.
67
00:02:47,360 --> 00:02:49,319
Brilliant!
68
00:02:49,360 --> 00:02:50,520
C'mon Spud.
69
00:02:50,560 --> 00:02:53,879
Oh!
That's funny, where's he gone?
70
00:02:54,159 --> 00:02:57,159
Farmer Pickles must think
there's too many birds in
71
00:02:57,199 --> 00:03:00,479
Sunflower Valley
for Spud to scare.
72
00:03:00,520 --> 00:03:05,800
But why does he need so much
straw to make a new scarecrow?
73
00:03:05,840 --> 00:03:09,400
He must be making a
giant scarecrow!
74
00:03:09,439 --> 00:03:14,479
A super sized scarecrow, oh no!
75
00:03:15,960 --> 00:03:17,800
Today we've got a
very special job.
76
00:03:17,840 --> 00:03:20,599
We're going to build
Farmer Pickles a new farmhouse.
77
00:03:20,639 --> 00:03:22,319
[cheering]
78
00:03:22,360 --> 00:03:25,000
So we need to get all the
straw bales over to the site.
79
00:03:25,039 --> 00:03:27,719
We're not building it
out of straw, are we?
80
00:03:27,759 --> 00:03:31,360
Actually, team, we are going
to build the house from straw!
81
00:03:31,400 --> 00:03:34,599
But erm what's going to stop
it blowing down in the wind?
82
00:03:34,639 --> 00:03:37,759
We're going to cover it in
special stuff called stucco.
83
00:03:37,800 --> 00:03:41,919
It's like plaster and
it's wind and waterproof.
84
00:03:41,960 --> 00:03:44,599
Farmer Pickles, can I leave
you and Travis to get the straw
85
00:03:44,639 --> 00:03:45,919
bales to the site?
86
00:03:45,960 --> 00:03:47,439
'Course you can Bob.
87
00:03:47,479 --> 00:03:48,800
Let's go team.
88
00:03:54,439 --> 00:03:55,719
Here we are!
89
00:03:55,759 --> 00:03:58,039
Scoop, Benny and Muck -
I'll need you to dig out the
90
00:03:58,080 --> 00:03:59,159
foundations.
91
00:03:59,199 --> 00:04:00,159
No prob, Bob.
92
00:04:00,199 --> 00:04:01,639
What can I do?
93
00:04:01,680 --> 00:04:03,800
We'll need plenty of concrete
for the foundations, Dizzy.
94
00:04:03,840 --> 00:04:08,080
Then we'll build up a dry stone
wall to support the straw bales.
95
00:04:08,120 --> 00:04:09,960
Will the bales be strong enough?
96
00:04:10,000 --> 00:04:11,479
Yes Muck.
97
00:04:11,520 --> 00:04:14,400
We're going to pin them in place
with these spikes made of wood.
98
00:04:14,439 --> 00:04:16,600
Can we build it?
99
00:04:16,639 --> 00:04:18,639
Yes, we can!
100
00:04:18,680 --> 00:04:20,439
Er, yeah I think so!
101
00:04:25,240 --> 00:04:28,319
Right, Travis, that's the first
load ready.
102
00:04:28,360 --> 00:04:31,399
Won't Spud be surprised when he
finds out what we're doing.
103
00:04:31,439 --> 00:04:33,959
I wonder where he's got to.
104
00:04:34,000 --> 00:04:37,040
Up to mischeif, no doubt.
105
00:04:41,480 --> 00:04:45,480
Farmer Pickles just thinks I
mess around all the time!
106
00:04:45,519 --> 00:04:51,040
But Spud's a good scarecrow, I
just need to show him!
107
00:05:09,439 --> 00:05:13,639
I wish I could scare all you
bales away!
108
00:05:13,680 --> 00:05:15,639
That's it!
109
00:05:15,680 --> 00:05:18,319
If I hide all this straw, there
won't be enough
110
00:05:18,360 --> 00:05:21,240
to make the new scarecrow!
111
00:05:39,079 --> 00:05:40,399
[vehicle approaching]
112
00:05:40,439 --> 00:05:42,439
Uh oh!
113
00:05:44,079 --> 00:05:46,079
Right, Travis, there's
not many left,
114
00:05:46,120 --> 00:05:48,800
so it shouldn't take long.
115
00:05:48,839 --> 00:05:51,199
I need to distract
Farmer Pickles!
116
00:05:51,240 --> 00:05:54,399
Time to show him what a good
scarecrow I am!
117
00:05:54,439 --> 00:05:57,720
Then he won't need to make
a new one!
118
00:06:02,800 --> 00:06:05,439
That's it Lofty, good work!
119
00:06:06,720 --> 00:06:08,879
Can I have a go now pleeeease?
120
00:06:08,920 --> 00:06:10,639
Go on then Benny.
121
00:06:17,079 --> 00:06:19,639
That's unreal!
122
00:06:25,319 --> 00:06:26,680
Ruff ruff!
123
00:06:27,759 --> 00:06:29,839
Off you go, birds!
124
00:06:29,879 --> 00:06:33,439
Spud the
super-scarecrow's on the job!
125
00:06:35,839 --> 00:06:37,319
Look!
There's Spud!
126
00:06:37,360 --> 00:06:41,759
Nobody gets near Farmer Pickles'
sunflowers while Spud's around!
127
00:06:42,000 --> 00:06:44,199
I've never seen
Spud work so hard!
128
00:06:44,240 --> 00:06:46,079
I didn't even have to ask him!
129
00:06:46,120 --> 00:06:48,160
Ruff ruff ruff ruff!
130
00:06:52,759 --> 00:06:54,639
How did they get there?
131
00:06:54,680 --> 00:06:56,800
Someone's been hiding 'em!
132
00:06:56,839 --> 00:06:59,199
[crow squawking]
133
00:06:59,240 --> 00:07:02,920
Ha ho ho don't take
them Farmer Pickles,
134
00:07:02,959 --> 00:07:04,920
please don't take them.
135
00:07:04,959 --> 00:07:07,399
Spud!
Did you hide all these bales?
136
00:07:07,439 --> 00:07:10,519
Er, no, well yes.
But you don't need them,
137
00:07:10,560 --> 00:07:11,839
you've got me!
138
00:07:11,879 --> 00:07:14,480
Spud, I haven't
got time for games,
139
00:07:14,519 --> 00:07:15,759
Bob's waiting for these.
140
00:07:15,800 --> 00:07:19,000
But I thought if I hid
them, you wouldn't be able
141
00:07:19,040 --> 00:07:23,199
to build the new scarecrow.
142
00:07:23,240 --> 00:07:24,399
What new scarecrow?
143
00:07:24,439 --> 00:07:27,000
The super size scarecrow for
144
00:07:27,040 --> 00:07:30,279
Sunflower Va. Va. Va.
Valley.
145
00:07:30,319 --> 00:07:31,800
Ho ho ho!
146
00:07:31,839 --> 00:07:36,800
You thought I was using all this
straw to build a new scarecrow!
147
00:07:36,839 --> 00:07:38,759
Aren't you?
-'Course not!
148
00:07:38,800 --> 00:07:41,560
So you do, you
do still want me?
149
00:07:41,600 --> 00:07:44,360
You can be a bit of a
handful at times Spud,
150
00:07:44,399 --> 00:07:49,800
but you're still the best
scarecrow I've ever had!
151
00:07:49,839 --> 00:07:51,319
Thank you Farmer Pickles!
152
00:07:51,360 --> 00:07:54,879
Now we'd better get all these
bales rounded up or you'll never
153
00:07:54,920 --> 00:07:57,199
find out what the surprise is!
154
00:07:57,240 --> 00:08:00,680
I'm not sure I like
surprises anymore.
155
00:08:40,360 --> 00:08:45,600
Right Spud - you can look
at your straw surprise now!
156
00:08:45,639 --> 00:08:47,279
Ooh a house!
157
00:08:47,320 --> 00:08:49,879
It's a house made of straw!
158
00:08:49,919 --> 00:08:52,080
It's our new
home, Spud. And -
159
00:08:52,120 --> 00:08:53,639
You've got your own bedroom!
160
00:08:53,679 --> 00:08:55,200
What?
161
00:08:55,240 --> 00:08:58,000
I don't have to sleep
in the barn anymore?
162
00:08:58,039 --> 00:08:59,000
No Spud!
163
00:08:59,039 --> 00:09:00,360
Whoppee!
164
00:09:00,399 --> 00:09:04,279
A house made of straw for
a scarecrow made of straw.
165
00:09:04,320 --> 00:09:08,000
And all that new scarecrow
nonsense gave me an idea!
166
00:09:08,039 --> 00:09:10,240
Oh no, is this another surprise?
167
00:09:10,279 --> 00:09:14,799
So I made a little scarecrow and
decided to call our new house
168
00:09:14,840 --> 00:09:17,320
Scarecrow Cottage!
169
00:09:17,519 --> 00:09:19,519
Scarecrow Cottage!
170
00:09:20,039 --> 00:09:24,799
Maybe I do like
surprises after all ha ha hah!
171
00:09:25,000 --> 00:09:27,480
Scarecrow cottage here I come!
172
00:09:27,519 --> 00:09:29,159
Ha ha ha!
173
00:09:29,200 --> 00:09:31,039
Bagsie top bunk!
174
00:09:33,240 --> 00:09:36,639
* [theme music] *
12412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.