Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,080
* Bob the Builder *
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,879
* Can we fix it? *
3
00:00:06,919 --> 00:00:08,599
* Bob the Builder *
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,400
* Yes we can! *
5
00:00:10,439 --> 00:00:12,199
* Scoop, Muck and Dizzy *
6
00:00:12,240 --> 00:00:14,000
* And Roley too *
7
00:00:14,039 --> 00:00:15,880
* Lofty and Wendy *
8
00:00:15,919 --> 00:00:17,640
* Join the crew *
9
00:00:17,679 --> 00:00:21,079
* Bob and the gang have somuch fun *
10
00:00:21,120 --> 00:00:24,839
* Working togetherThey get the job done *
11
00:00:24,879 --> 00:00:26,719
* Bob the Builder *
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,600
* Can we fix it? *
13
00:00:28,640 --> 00:00:30,199
* Bob the Builder *
14
00:00:30,239 --> 00:00:31,760
* Yes we can! *
15
00:00:32,119 --> 00:00:33,719
* Pilchard and Bird *
16
00:00:33,759 --> 00:00:35,479
* Travis and Spud *
17
00:00:35,520 --> 00:00:39,119
* Playing togetherLike good friends should *
18
00:00:39,159 --> 00:00:40,920
* Bob the Builder *
19
00:00:40,960 --> 00:00:42,759
* Can we fix it? *
20
00:00:42,799 --> 00:00:44,119
* Bob the Builder *
21
00:00:44,159 --> 00:00:46,719
* Yes we can! *
22
00:00:57,039 --> 00:00:59,719
[yawns]
23
00:00:59,960 --> 00:01:01,840
Ah morning Pilchard.
24
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
Miaoow!
25
00:01:02,920 --> 00:01:04,799
Morning Bob, what's today's job!
26
00:01:04,840 --> 00:01:07,159
Whoa Scoop not so fast!
27
00:01:07,200 --> 00:01:09,959
Breakfast first! I'm hungry
28
00:01:10,000 --> 00:01:11,799
[meowing]
29
00:01:11,840 --> 00:01:13,799
Pilchard's hungry too!
30
00:01:13,840 --> 00:01:15,840
Now I wonder if there are any
eggs?
31
00:01:15,879 --> 00:01:17,879
I'll get them for you Bob!
32
00:01:17,920 --> 00:01:19,400
Bok, bok, bok, bok, bok!
33
00:01:19,439 --> 00:01:22,640
Here chick, chick, chick. Bob
wants eggs for his breakfast.
34
00:01:22,680 --> 00:01:25,599
It's ok Scoop, you don't
have to do everything!
35
00:01:25,640 --> 00:01:29,239
I know Bob, it's just,
I really like to help.
36
00:01:35,840 --> 00:01:37,040
Oh thank you dear.
37
00:01:37,079 --> 00:01:40,400
The best way to start the day,
with a nice egg!
38
00:01:42,519 --> 00:01:45,799
Oh look Robert, there's a job
in the diary for today!
39
00:01:45,840 --> 00:01:47,280
Ooh Good, what is it?
40
00:01:47,319 --> 00:01:49,680
Robert don't speak with
your mouth full dear.
41
00:01:49,719 --> 00:01:51,200
Sorry love.
42
00:01:51,239 --> 00:01:55,799
Hole digging and tree planting
in Bobsville Park. Mr Bentley.
43
00:01:55,840 --> 00:01:58,599
Ah well I've dug a few
holes in my time haven't I?
44
00:01:58,640 --> 00:02:01,640
Should be as easy as
dunkin' soldiers eh, ha-ha ha!
45
00:02:01,680 --> 00:02:02,640
Robert!
46
00:02:02,680 --> 00:02:04,079
Sorry love.
47
00:02:04,959 --> 00:02:06,439
What are we building today Bob?
48
00:02:06,480 --> 00:02:10,879
I'll bet it's something really
brilliant and big and important!
49
00:02:10,919 --> 00:02:13,360
You're right Dizzy; we're
going to build the workshop
50
00:02:13,400 --> 00:02:15,000
in the new yard.
51
00:02:15,039 --> 00:02:16,280
Right here.
52
00:02:16,319 --> 00:02:18,919
This is what the workshop will
look like.
53
00:02:18,960 --> 00:02:20,879
Machines:
Oh wow! Yeah!
54
00:02:20,919 --> 00:02:23,919
Rock and rooollllll!
55
00:02:24,159 --> 00:02:26,199
Right everyone, I want you
all to do your very best
56
00:02:26,240 --> 00:02:28,680
so that we can get finished
by the end of the day.
57
00:02:28,719 --> 00:02:30,400
No prob Bob!
58
00:02:30,439 --> 00:02:32,240
Hang on Scoop,
where are you going?!
59
00:02:32,280 --> 00:02:33,479
To the new yard Bob.
60
00:02:33,520 --> 00:02:35,400
We'd better get
started straight away!
61
00:02:35,439 --> 00:02:39,039
Not so fast Scoop, I need you
to go into Bobsville and collect
62
00:02:39,080 --> 00:02:40,759
some reclaimed floorboards.
63
00:02:40,800 --> 00:02:43,039
We saved them from the
schoolhouse when we put a new
64
00:02:43,080 --> 00:02:45,400
floor in ages ago, Scoop.
65
00:02:45,439 --> 00:02:48,000
Now we can re-use
them in the workshop.
66
00:02:48,039 --> 00:02:50,800
Oh oh er, we're going to erm,
67
00:02:50,840 --> 00:02:52,439
Reduce!
-Re-use!
68
00:02:52,479 --> 00:02:53,800
Recycle!
69
00:02:53,840 --> 00:02:56,479
But what about helping
with the new workshop, Bob?
70
00:02:56,520 --> 00:02:58,599
Don't worry Scoop; we won't
need the floorboards till
71
00:02:58,639 --> 00:03:01,960
the very end, so we can't finish
the workshop without you.
72
00:03:02,000 --> 00:03:03,800
On my way!
73
00:03:03,840 --> 00:03:05,120
We'll call you on
the Talkie-Talkie
74
00:03:05,159 --> 00:03:07,599
if we need you sooner!
75
00:03:07,639 --> 00:03:10,639
Scoop really does
like to help, doesn't he!
76
00:03:15,039 --> 00:03:16,960
There, finished!
77
00:03:17,000 --> 00:03:20,879
You know I'm really happy that
we're working together again.
78
00:03:20,919 --> 00:03:22,199
Me too Wendy.
79
00:03:22,240 --> 00:03:23,879
We certainly missed you.
80
00:03:23,919 --> 00:03:25,560
Two pairs of hands
can get things done
81
00:03:25,599 --> 00:03:27,000
much better than one!
82
00:03:27,039 --> 00:03:30,719
Yeah and two diggers can dig
a hole much faster than one!
83
00:03:30,759 --> 00:03:34,319
Don't worry Muck, Scoop
will be back to help you soon.
84
00:03:34,360 --> 00:03:36,479
Come on everyone
let's get to work!
85
00:03:36,520 --> 00:03:38,120
Can we build it!?
86
00:03:38,159 --> 00:03:40,120
Yes we can!
87
00:03:40,159 --> 00:03:42,120
Er yeah I think so.
88
00:03:46,039 --> 00:03:49,800
Ah, good morning
Robert, nicely on time I see.
89
00:03:49,840 --> 00:03:50,960
'Mornin' Bob's Dad!
90
00:03:51,000 --> 00:03:52,560
Er yes good morning Mr Bentley.
91
00:03:52,599 --> 00:03:54,560
Er Travis are
those trees for me?
92
00:03:54,599 --> 00:03:57,159
They are indeed
your trees, and here
93
00:03:57,199 --> 00:03:59,000
is where I would
like them planted.
94
00:03:59,039 --> 00:04:00,159
In a circle.
95
00:04:00,199 --> 00:04:03,159
Perfectly neat wouldn't you
say?
96
00:04:04,639 --> 00:04:06,199
Oh yes perfectly.
97
00:04:06,240 --> 00:04:09,400
They need to be in the ground by
the end of the day mind you.
98
00:04:09,439 --> 00:04:12,319
But I'm sure that will not be
a problem for an experienced
99
00:04:12,360 --> 00:04:14,199
builder such as yourself.
100
00:04:14,240 --> 00:04:15,840
Well I -
-Splendid!
101
00:04:15,879 --> 00:04:18,759
Let's be going Travis, and leave
this good gentleman to his work.
102
00:04:18,800 --> 00:04:20,959
Yes Mr Bentley.
103
00:04:21,560 --> 00:04:24,639
I'll be back later, Robert, to
check on progress.
104
00:04:25,720 --> 00:04:27,040
Much later I hope.
105
00:04:27,079 --> 00:04:29,759
Goodness me, I had no idea
the trees would be so big
106
00:04:29,800 --> 00:04:31,279
and so many.
107
00:04:31,319 --> 00:04:32,399
How on earth am I
going to be able
108
00:04:32,439 --> 00:04:36,240
to get it all done by myself?!
109
00:04:51,480 --> 00:04:54,399
Phew, my word, this is hard
work! What I wouldn't give
110
00:04:54,439 --> 00:04:57,319
for a mechanical
digger right now!
111
00:04:57,360 --> 00:05:00,079
Got to hurry. Got to
hurry. Lots to do.
112
00:05:00,120 --> 00:05:03,439
Scoop!
Scoop, wait a minute!
113
00:05:04,639 --> 00:05:07,439
Well done, everyone, it's a
great start!
114
00:05:07,480 --> 00:05:09,040
[phone rings]
115
00:05:09,240 --> 00:05:11,399
Hallo, Bob the builder.
116
00:05:11,439 --> 00:05:12,800
Oh hi Dad.
117
00:05:13,079 --> 00:05:16,839
Yes of course you
can borrow Scoop.
118
00:05:16,879 --> 00:05:18,560
Ok bye.
119
00:05:18,600 --> 00:05:20,399
But Bob needs me back
at Sunflower valley.
120
00:05:20,439 --> 00:05:22,879
Don't worry Scoop, he
can always call you on that
121
00:05:22,920 --> 00:05:24,639
Tickety-Tockety
thingumy of yours.
122
00:05:24,680 --> 00:05:27,120
Oh yeah, my Talkie-Talkie!
123
00:05:27,160 --> 00:05:29,759
And I could check in
anytime to see if they need me!
124
00:05:29,800 --> 00:05:30,959
'Course you can!
125
00:05:31,000 --> 00:05:32,600
Now come on Scoop we've
got some holes to dig.
126
00:05:32,639 --> 00:05:34,680
What is it you say again?
127
00:05:34,720 --> 00:05:36,759
Can we dig it!!
128
00:05:36,800 --> 00:05:39,079
Yes we can!
129
00:06:10,480 --> 00:06:12,519
I'd better hurry up and dig
these holes then I can get back
130
00:06:12,560 --> 00:06:15,560
to Sunflower valley and
help them!
131
00:06:19,160 --> 00:06:21,000
Scoop slow down!
132
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
You keep going at that
rate you'll be too tired
133
00:06:23,040 --> 00:06:24,120
to help anyone!
134
00:06:24,160 --> 00:06:25,600
Ha ha-ha ha.
135
00:06:25,639 --> 00:06:28,959
Don't worry Bob's Dad, I can
dig all day and never get tired!
136
00:06:29,000 --> 00:06:31,399
Just watch me go!
137
00:06:40,399 --> 00:06:44,199
Finished already Robert? Seems
like it was a good idea of yours
138
00:06:44,240 --> 00:06:45,560
to get Scoop to help.
139
00:06:45,600 --> 00:06:46,720
Thank you Mr Bentley.
140
00:06:46,759 --> 00:06:48,959
What it is to be
popular, eh Scoop?
141
00:06:49,000 --> 00:06:50,839
Everybody seems to want you.
142
00:06:50,879 --> 00:06:52,399
Maybe what we need is
143
00:06:52,439 --> 00:06:54,040
two Scoops!!
144
00:06:54,079 --> 00:06:55,360
I'd better be getting back.
145
00:06:55,399 --> 00:06:58,040
Bob needs those floorboards.
146
00:06:58,079 --> 00:07:01,040
You can give me a lift to the
yard on your way, Scoop.
147
00:07:11,800 --> 00:07:12,759
Thank you Scoop.
148
00:07:12,800 --> 00:07:15,759
No prob, Bob's dad.
Must go now.
149
00:07:15,800 --> 00:07:18,759
Back to Sunflower
[yawns] Valley.
150
00:07:18,800 --> 00:07:22,399
You're not going anywhere Scoop,
you need a nice rest.
151
00:07:22,439 --> 00:07:24,600
But Bob can't finish
the job without me!
152
00:07:24,639 --> 00:07:26,560
You'll be no good
to Bob like this.
153
00:07:26,600 --> 00:07:29,040
You're getting some
rest and that's that!
154
00:07:29,079 --> 00:07:34,279
Oh, well maybe just
five minutes. [yawns]
155
00:07:38,839 --> 00:07:40,480
Ground all flattened, Wendy!
156
00:07:40,519 --> 00:07:41,600
What next?
157
00:07:41,639 --> 00:07:43,120
We need Scoop and those
floorboards before
158
00:07:43,160 --> 00:07:45,199
we can finish off, Roley.
159
00:07:45,240 --> 00:07:46,720
I wonder what can
be keeping him?
160
00:07:46,759 --> 00:07:51,279
Good old Scoop, he takes his job
very seriously and he definitely
161
00:07:51,319 --> 00:07:53,800
doesn't like missing out!
162
00:07:53,839 --> 00:07:57,800
Mr Bentley's right, Bob'll
need me at Sunflower Valley and
163
00:07:57,839 --> 00:08:01,120
Robert needs me in
Bobsville. [yawn]
164
00:08:01,160 --> 00:08:02,959
What can I do?
165
00:08:03,000 --> 00:08:05,439
I can't be in two
places at once [yawn]
166
00:08:05,480 --> 00:08:10,600
no matter how hard I try, I
can't be two Scoops.
167
00:08:10,639 --> 00:08:16,160
Oh if only there was another
backhoe digger in Bobsville.
168
00:08:20,040 --> 00:08:23,600
[snoring]
169
00:08:23,639 --> 00:08:26,800
Another digger, I wonder!
170
00:08:29,199 --> 00:08:33,360
Now then.
[mumbling]
171
00:08:34,080 --> 00:08:35,519
[phone rings]
172
00:08:35,559 --> 00:08:40,039
Oh hallo, oh yes is that
Bobsville Machine Hire?
173
00:08:42,480 --> 00:08:44,480
Scoop?
174
00:08:45,440 --> 00:08:47,080
Scooooop?
175
00:08:47,120 --> 00:08:51,639
'S funny, don't remember this
blanket and that voice.
176
00:08:51,679 --> 00:08:52,759
Oh!
177
00:08:52,799 --> 00:08:56,720
Whooo!
Unreal Banana peel!!!
178
00:08:57,240 --> 00:08:59,159
Well Scoop, what do
you think of this?
179
00:08:59,200 --> 00:09:00,360
Another digger!
180
00:09:00,399 --> 00:09:02,200
I just called the
Machine Hire Company
181
00:09:02,240 --> 00:09:03,600
and they sent him right over!
182
00:09:03,639 --> 00:09:05,559
It's great, Bob's Dad!
183
00:09:05,600 --> 00:09:09,000
And what's even
better is it's Benny!
184
00:09:09,039 --> 00:09:10,600
You mean you two
know each other?
185
00:09:10,639 --> 00:09:14,360
You bet, me and the
Big Banana go way back!
186
00:09:14,399 --> 00:09:15,240
Big Banana?
187
00:09:15,279 --> 00:09:17,320
It's a long story, Bob's Dad.
188
00:09:17,360 --> 00:09:19,639
Well as Benny's going to
stay with me and Dot
189
00:09:19,679 --> 00:09:21,759
he'll have plenty of
time to tell it to me!
190
00:09:21,799 --> 00:09:23,519
Yeah that's
fantastic!
191
00:09:23,559 --> 00:09:27,720
We don't need Two Scoops
now cause we've got Benny!
192
00:09:27,759 --> 00:09:30,440
UNREAL Banana peel!
193
00:09:33,120 --> 00:09:38,279
* [theme music] *
13806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.