All language subtitles for Bob.the.Builder.S10E03.PCOK.WEB-DL.1080p.AAC.2.0.H.264-tokar86a_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,279 --> 00:00:03,640 ** 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,200 * Bob the Builder * 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,080 * Can we fix it? * 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,839 * Bob the Builder * 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,560 * Yes, we can! * 6 00:00:10,599 --> 00:00:14,279 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,320 --> 00:00:17,920 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,960 --> 00:00:21,320 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,359 --> 00:00:25,000 * Working together, they get the job done * 10 00:00:25,039 --> 00:00:26,800 * Bob the Builder * 11 00:00:26,839 --> 00:00:28,600 * Can we fix it? * 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,440 * Bob the Builder * 13 00:00:30,480 --> 00:00:32,119 * Yes, we can! * 14 00:00:32,159 --> 00:00:35,640 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:35,679 --> 00:00:39,240 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,280 --> 00:00:41,079 * Bob the Builder * 17 00:00:41,119 --> 00:00:42,920 * Can we fix it? * 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,799 * Bob the Builder * 19 00:00:44,840 --> 00:00:48,039 * Yes, we can! * 20 00:00:57,960 --> 00:01:01,240 -Ohhh! What's this, Bob? 21 00:01:01,280 --> 00:01:02,759 -It's the water tank for the well 22 00:01:02,799 --> 00:01:03,799 we're digging today, Dizzy. 23 00:01:03,840 --> 00:01:05,599 -It's huuuuumungus!! 24 00:01:05,640 --> 00:01:07,400 (chuckling) Yes, hee hee. 25 00:01:07,439 --> 00:01:09,840 It needs to be raised up so I was going to use 26 00:01:09,879 --> 00:01:12,120 some rocks to make the platform for it... 27 00:01:12,159 --> 00:01:15,159 -You'll need loads and loads of rocks, Bob! 28 00:01:15,200 --> 00:01:17,480 -You're right, Scoop... 29 00:01:17,799 --> 00:01:18,959 -Hello, everyone! 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,680 -Hi Wendy! -Hi Wendy! 31 00:01:21,719 --> 00:01:24,959 -Welcome to Sunflower Valley Wendy and Scrambler! 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,799 -Yeah! Sunflower Valley Rocks! 33 00:01:27,840 --> 00:01:29,400 -Come and play with me, Scrambler!? 34 00:01:29,439 --> 00:01:31,640 -Wicked! Hee! Hee! Can I Wendy!? 35 00:01:31,680 --> 00:01:34,000 -Oh ok. You can play with Dizzy 36 00:01:34,040 --> 00:01:35,840 and I'll help Bob with the well. 37 00:01:35,879 --> 00:01:38,159 Oh which reminds me - 38 00:01:38,200 --> 00:01:40,920 I've got a surprise for all of you... 39 00:01:40,959 --> 00:01:43,280 -Oh yes! Wendy's brought something 40 00:01:43,319 --> 00:01:45,120 that'll make sure none of you ever get lost 41 00:01:45,159 --> 00:01:46,200 in Sunflower Valley... 42 00:01:46,239 --> 00:01:49,359 -They're called Talkie-Talkies! 43 00:01:49,879 --> 00:01:52,079 -Here, Dizzy, you wear one... 44 00:01:52,120 --> 00:01:55,519 -And Scrambler you wear this one! 45 00:01:56,439 --> 00:01:58,000 -Ooooooh! 46 00:01:58,040 --> 00:02:00,879 -Now say "Dizzy to Scrambler" 47 00:02:00,920 --> 00:02:03,120 -Dizzy to Scrambler... 48 00:02:03,159 --> 00:02:07,359 -Hey! I can hear Dizzy through my Talkie-Talkie! 49 00:02:07,400 --> 00:02:09,319 -Hee hee! That's right, Scrambler! 50 00:02:09,360 --> 00:02:11,520 Whenever you want to talk to someone, 51 00:02:11,560 --> 00:02:13,120 just say their name 52 00:02:13,159 --> 00:02:15,000 ...and they'll be able to hear you 53 00:02:15,039 --> 00:02:16,360 on their head-set - wherever they are! 54 00:02:16,400 --> 00:02:19,719 -And we can talk to all of you and hear you 55 00:02:19,759 --> 00:02:21,800 on this base-unit. 56 00:02:23,560 --> 00:02:26,439 -Oh nice! 57 00:02:26,840 --> 00:02:28,639 -Thanks Wendy 58 00:02:28,960 --> 00:02:30,120 -Ooh. 59 00:02:30,159 --> 00:02:32,840 -Rock and roll. 60 00:02:33,280 --> 00:02:37,240 -Hmm rock! -- We still need to find some rocks 61 00:02:37,280 --> 00:02:38,400 to put the platform on. 62 00:02:38,439 --> 00:02:40,240 -Scrambler and Dizzy can do that yeah? 63 00:02:40,280 --> 00:02:41,919 -And we can use our Talkie Talkies 64 00:02:41,960 --> 00:02:43,960 to tell you when we've found them! 65 00:02:44,000 --> 00:02:46,599 -Great idea and then Muck can come and get them! 66 00:02:46,639 --> 00:02:49,280 -Wicked! Let's scram! 67 00:02:49,639 --> 00:02:50,719 -Remember which way you go! 68 00:02:50,759 --> 00:02:52,599 So you can get back! 69 00:02:53,039 --> 00:02:56,639 -Dizzy to Wendy... OK! Ha-ha-ha!! 70 00:03:03,360 --> 00:03:05,680 -Dizzy to Scrambler! Can you hear me!? 71 00:03:05,719 --> 00:03:10,879 -Scrambler to Dizzy -- I'm right behind you yeah! 72 00:03:11,400 --> 00:03:14,879 Cor, look at that big boulder! 73 00:03:14,919 --> 00:03:16,199 -Dizzy to Scrambler! 74 00:03:16,240 --> 00:03:20,199 You're supposed to say "Scrambler to Dizzy"! 75 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 -OK team... 76 00:03:26,039 --> 00:03:28,199 -Can we build it!? 77 00:03:28,240 --> 00:03:30,400 -Yes we can! -Yes we can! 78 00:03:30,960 --> 00:03:32,039 -Oh, er, yeah. I think so... 79 00:03:32,080 --> 00:03:34,039 -Right Lofty time to build that well. 80 00:03:34,080 --> 00:03:36,879 You'll be getting soil out using this special drill 81 00:03:36,919 --> 00:03:38,800 so we can reach the water. 82 00:03:38,840 --> 00:03:40,479 -Hee hee! Okay Bob 83 00:03:40,520 --> 00:03:43,319 (LOUD DRILLING) 84 00:03:58,039 --> 00:03:59,360 -Whoah, Lofty! 85 00:03:59,400 --> 00:04:01,840 The hole's deep enough now to reach the water table. 86 00:04:01,879 --> 00:04:04,000 -A table made of water!?! 87 00:04:04,039 --> 00:04:06,719 (chuckling) It's not a real table, Lofty! 88 00:04:06,759 --> 00:04:09,879 The water table is how far down we have to drill 89 00:04:09,919 --> 00:04:11,000 to find water. 90 00:04:11,039 --> 00:04:12,199 -Oh, I see. 91 00:04:12,240 --> 00:04:14,879 -Now we need to put the pipe down - 92 00:04:14,919 --> 00:04:17,040 to get the water up. 93 00:04:20,800 --> 00:04:24,439 -Dizzy to Scrambler look at this! 94 00:04:24,480 --> 00:04:26,439 -Whoa landslide! 95 00:04:26,480 --> 00:04:30,439 The track's like blocked with rocks! 96 00:04:30,959 --> 00:04:34,079 -Dizzy to Muck! Can you hear me? Over!? 97 00:04:34,120 --> 00:04:36,600 -Muck to Dizzy! Yes, I can! 98 00:04:36,639 --> 00:04:41,199 -We found loads of rocks - come and get them! 99 00:04:41,240 --> 00:04:42,879 -OK. How do I get there? 100 00:04:42,920 --> 00:04:46,399 -Easy. First, get on the track we were on. 101 00:04:46,439 --> 00:04:48,279 -On my way! 102 00:04:50,160 --> 00:04:53,160 -Muck to Dizzy, er what do I do at the big boulder? 103 00:04:53,199 --> 00:04:55,480 -Big Boulder... um... 104 00:04:55,519 --> 00:04:59,279 you turn er... er left. 105 00:05:03,839 --> 00:05:05,439 -What do I do at the arch? 106 00:05:05,480 --> 00:05:08,680 -Dizzy to Muck... er what arch? 107 00:05:08,720 --> 00:05:11,680 -The arch of trees - which way? 108 00:05:11,720 --> 00:05:15,399 -Oh, er... er... right! 109 00:05:15,439 --> 00:05:17,240 er I think... 110 00:05:22,399 --> 00:05:25,160 -Muck to Dizzy! Which way at the woods? 111 00:05:25,199 --> 00:05:28,560 -Um... I don't remember any woods... 112 00:05:28,600 --> 00:05:30,240 -What!? 113 00:05:30,639 --> 00:05:33,759 Oh no! I'm lost! 114 00:05:45,560 --> 00:05:48,120 -That's the last one. Well done, Lofty! 115 00:05:48,160 --> 00:05:51,680 -But how do we get the water up from underground? 116 00:05:51,720 --> 00:05:54,279 -With this! It's a hand-pump. 117 00:05:54,319 --> 00:05:57,600 -You just push this handle up and down... 118 00:05:57,639 --> 00:05:59,519 -And water comes out! 119 00:05:59,560 --> 00:06:02,160 -Then it'll go into the tank to be stored 120 00:06:02,199 --> 00:06:03,480 until we need to use it. 121 00:06:03,519 --> 00:06:05,800 -But first we need some concrete -- 122 00:06:05,839 --> 00:06:08,120 so we'll have to wait for Dizzy. 123 00:06:15,240 --> 00:06:19,000 -Ah I wish we could see where Muck was! 124 00:06:19,040 --> 00:06:22,959 (gasp) Oh! I've got an idea! 125 00:06:23,000 --> 00:06:24,480 Dizzy to Muck! 126 00:06:24,519 --> 00:06:26,360 Come in, Muck!! 127 00:06:26,399 --> 00:06:29,240 -Muck to Dizzy, what is it? 128 00:06:29,279 --> 00:06:31,160 -What can you see Muck? 129 00:06:31,199 --> 00:06:32,800 (sigh) Ohh! 130 00:06:32,839 --> 00:06:37,839 All I can see is a big hill with a cloud on top. 131 00:06:37,879 --> 00:06:39,279 -Cool as a mule, Muck! 132 00:06:39,319 --> 00:06:42,680 Coz I see the big hill with the cloud too yeah! 133 00:06:42,720 --> 00:06:43,879 (gasp) Brilliant! 134 00:06:43,920 --> 00:06:45,399 If you can both see the big hill, 135 00:06:45,439 --> 00:06:48,120 we must be close to each other! 136 00:06:48,160 --> 00:06:50,600 -Head for the hill, Muck! 137 00:06:50,639 --> 00:06:52,639 -On my way! 138 00:06:53,199 --> 00:06:55,439 -It's er well it's not very pretty, this tank, 139 00:06:55,480 --> 00:06:56,720 is it Bob? 140 00:06:56,759 --> 00:06:58,079 -Oh, er, no. 141 00:06:58,120 --> 00:07:00,079 It needs some flowers painted on it or something... 142 00:07:00,120 --> 00:07:03,600 -Or we could GROW some real flowers up it! 143 00:07:03,639 --> 00:07:05,240 -Good idea! 144 00:07:05,279 --> 00:07:08,120 I'll get some wood and make a frame for them. 145 00:07:08,160 --> 00:07:09,240 -He should be here by now. 146 00:07:09,279 --> 00:07:12,240 -We need to get those rocks back to Bob. 147 00:07:12,759 --> 00:07:15,000 -Muck's on the job! 148 00:07:15,040 --> 00:07:17,560 -Muck! Oh, you've found us! 149 00:07:17,600 --> 00:07:19,720 -Let's get those rocks! 150 00:07:19,759 --> 00:07:21,319 -Yeah! Wicked! 151 00:07:21,360 --> 00:07:23,959 Then we just need to get them back to Bob. 152 00:07:24,000 --> 00:07:28,160 -But none of us knows HOW to get back! 153 00:07:28,199 --> 00:07:31,519 -Huh! Wait... I've got an idea... 154 00:07:33,560 --> 00:07:38,680 -Dizzy to Roley... can you hear me over? 155 00:07:39,079 --> 00:07:43,600 -Roley to Dizzy, why are you whispering? 156 00:07:43,639 --> 00:07:48,560 -Sssshh! Look up and tell me what you can see. 157 00:07:48,600 --> 00:07:50,199 -Hmm... well. 158 00:07:50,240 --> 00:07:53,759 -There's a really tall tree -- 159 00:07:53,800 --> 00:07:56,000 it's taller than all the others! 160 00:07:56,040 --> 00:07:58,399 -Oh! I can see it too. 161 00:07:58,439 --> 00:08:00,959 Back in a minute! 162 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 -Oh There. 163 00:08:02,639 --> 00:08:04,759 Now I wonder where Dizzy and Muck have got 164 00:08:04,800 --> 00:08:06,240 to with those rocks... 165 00:08:06,279 --> 00:08:08,680 -Oh, er, why don't you call them 166 00:08:08,720 --> 00:08:10,199 on the base-unit thingy? 167 00:08:10,240 --> 00:08:12,279 -Good idea, Lofty! 168 00:08:12,800 --> 00:08:15,720 Bob to Dizzy! Come in Dizzy! 169 00:08:16,240 --> 00:08:20,360 -Dizzy to Bob! Hee hee hee! We're back! 170 00:08:20,399 --> 00:08:22,160 -Oh! Ha ha! 171 00:08:22,199 --> 00:08:24,600 -Yeah, and we've got loads of rocks! 172 00:08:46,200 --> 00:08:48,200 -Look at that! 173 00:08:48,240 --> 00:08:52,879 One well, one hand pump, one water-storage tank 174 00:08:52,919 --> 00:08:55,679 and one tap - all connected! 175 00:08:55,720 --> 00:08:58,840 -Now we test it out! 176 00:09:01,159 --> 00:09:09,679 (WATER GURGLING) 177 00:09:12,080 --> 00:09:14,799 -Whoaaaaaa!!! Hooo haaaa! 178 00:09:14,840 --> 00:09:17,799 (THEY ALL LAUGH) 179 00:09:18,960 --> 00:09:21,559 -Er Dizzy to Bob! Er come in Bob! 180 00:09:21,600 --> 00:09:24,360 -Erm, yes Dizzy? 181 00:09:24,399 --> 00:09:27,639 -Hee hee ha! You left the tap on Bob! 182 00:09:27,679 --> 00:09:29,919 Hee hee hee hee! 183 00:09:30,240 --> 00:09:32,360 -Oh... Oh, Dizzy... ho ho! 184 00:09:35,320 --> 00:09:35,440 ** 12568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.