Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,279 --> 00:00:03,640
**
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,200
* Bob the Builder *
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,080
* Can we fix it? *
4
00:00:07,120 --> 00:00:08,839
* Bob the Builder *
5
00:00:08,880 --> 00:00:10,560
* Yes, we can! *
6
00:00:10,599 --> 00:00:14,279
* Scoop, Muck and
Dizzy, and Rolly too *
7
00:00:14,320 --> 00:00:17,920
* Lofty and Wendy
join the crew *
8
00:00:17,960 --> 00:00:21,320
* Bob and the gang
have so much fun *
9
00:00:21,359 --> 00:00:25,000
* Working together,
they get the job done *
10
00:00:25,039 --> 00:00:26,800
* Bob the Builder *
11
00:00:26,839 --> 00:00:28,600
* Can we fix it? *
12
00:00:28,640 --> 00:00:30,440
* Bob the Builder *
13
00:00:30,480 --> 00:00:32,119
* Yes, we can! *
14
00:00:32,159 --> 00:00:35,640
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
15
00:00:35,679 --> 00:00:39,240
* Playing together like
good friends should *
16
00:00:39,280 --> 00:00:41,079
* Bob the Builder *
17
00:00:41,119 --> 00:00:42,920
* Can we fix it? *
18
00:00:42,960 --> 00:00:44,799
* Bob the Builder *
19
00:00:44,840 --> 00:00:48,039
* Yes, we can! *
20
00:00:57,960 --> 00:01:01,240
-Ohhh! What's this, Bob?
21
00:01:01,280 --> 00:01:02,759
-It's the water
tank for the well
22
00:01:02,799 --> 00:01:03,799
we're digging today, Dizzy.
23
00:01:03,840 --> 00:01:05,599
-It's huuuuumungus!!
24
00:01:05,640 --> 00:01:07,400
(chuckling) Yes, hee hee.
25
00:01:07,439 --> 00:01:09,840
It needs to be raised up
so I was going to use
26
00:01:09,879 --> 00:01:12,120
some rocks to make
the platform for it...
27
00:01:12,159 --> 00:01:15,159
-You'll need loads and
loads of rocks, Bob!
28
00:01:15,200 --> 00:01:17,480
-You're right, Scoop...
29
00:01:17,799 --> 00:01:18,959
-Hello, everyone!
30
00:01:19,000 --> 00:01:21,680
-Hi Wendy!
-Hi Wendy!
31
00:01:21,719 --> 00:01:24,959
-Welcome to Sunflower Valley
Wendy and Scrambler!
32
00:01:25,000 --> 00:01:27,799
-Yeah! Sunflower Valley Rocks!
33
00:01:27,840 --> 00:01:29,400
-Come and play
with me, Scrambler!?
34
00:01:29,439 --> 00:01:31,640
-Wicked! Hee! Hee!
Can I Wendy!?
35
00:01:31,680 --> 00:01:34,000
-Oh ok. You can
play with Dizzy
36
00:01:34,040 --> 00:01:35,840
and I'll help Bob
with the well.
37
00:01:35,879 --> 00:01:38,159
Oh which reminds me -
38
00:01:38,200 --> 00:01:40,920
I've got a surprise
for all of you...
39
00:01:40,959 --> 00:01:43,280
-Oh yes! Wendy's
brought something
40
00:01:43,319 --> 00:01:45,120
that'll make sure none
of you ever get lost
41
00:01:45,159 --> 00:01:46,200
in Sunflower Valley...
42
00:01:46,239 --> 00:01:49,359
-They're called
Talkie-Talkies!
43
00:01:49,879 --> 00:01:52,079
-Here, Dizzy, you wear one...
44
00:01:52,120 --> 00:01:55,519
-And Scrambler
you wear this one!
45
00:01:56,439 --> 00:01:58,000
-Ooooooh!
46
00:01:58,040 --> 00:02:00,879
-Now say "Dizzy to Scrambler"
47
00:02:00,920 --> 00:02:03,120
-Dizzy to Scrambler...
48
00:02:03,159 --> 00:02:07,359
-Hey! I can hear Dizzy
through my Talkie-Talkie!
49
00:02:07,400 --> 00:02:09,319
-Hee hee! That's
right, Scrambler!
50
00:02:09,360 --> 00:02:11,520
Whenever you want
to talk to someone,
51
00:02:11,560 --> 00:02:13,120
just say their name
52
00:02:13,159 --> 00:02:15,000
...and they'll be
able to hear you
53
00:02:15,039 --> 00:02:16,360
on their head-set -
wherever they are!
54
00:02:16,400 --> 00:02:19,719
-And we can talk to
all of you and hear you
55
00:02:19,759 --> 00:02:21,800
on this base-unit.
56
00:02:23,560 --> 00:02:26,439
-Oh nice!
57
00:02:26,840 --> 00:02:28,639
-Thanks Wendy
58
00:02:28,960 --> 00:02:30,120
-Ooh.
59
00:02:30,159 --> 00:02:32,840
-Rock and roll.
60
00:02:33,280 --> 00:02:37,240
-Hmm rock! -- We still
need to find some rocks
61
00:02:37,280 --> 00:02:38,400
to put the platform on.
62
00:02:38,439 --> 00:02:40,240
-Scrambler and Dizzy
can do that yeah?
63
00:02:40,280 --> 00:02:41,919
-And we can use
our Talkie Talkies
64
00:02:41,960 --> 00:02:43,960
to tell you when
we've found them!
65
00:02:44,000 --> 00:02:46,599
-Great idea and then Muck
can come and get them!
66
00:02:46,639 --> 00:02:49,280
-Wicked! Let's scram!
67
00:02:49,639 --> 00:02:50,719
-Remember which way you go!
68
00:02:50,759 --> 00:02:52,599
So you can get back!
69
00:02:53,039 --> 00:02:56,639
-Dizzy to Wendy...OK! Ha-ha-ha!!
70
00:03:03,360 --> 00:03:05,680
-Dizzy to Scrambler!
Can you hear me!?
71
00:03:05,719 --> 00:03:10,879
-Scrambler to Dizzy --I'm right behind you yeah!
72
00:03:11,400 --> 00:03:14,879
Cor, look at
that big boulder!
73
00:03:14,919 --> 00:03:16,199
-Dizzy to Scrambler!
74
00:03:16,240 --> 00:03:20,199
You're supposed to say
"Scrambler to Dizzy"!
75
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
-OK team...
76
00:03:26,039 --> 00:03:28,199
-Can we build it!?
77
00:03:28,240 --> 00:03:30,400
-Yes we can!
-Yes we can!
78
00:03:30,960 --> 00:03:32,039
-Oh, er, yeah. I think so...
79
00:03:32,080 --> 00:03:34,039
-Right Lofty time
to build that well.
80
00:03:34,080 --> 00:03:36,879
You'll be getting soil out
using this special drill
81
00:03:36,919 --> 00:03:38,800
so we can reach the water.
82
00:03:38,840 --> 00:03:40,479
-Hee hee! Okay Bob
83
00:03:40,520 --> 00:03:43,319
(LOUD DRILLING)
84
00:03:58,039 --> 00:03:59,360
-Whoah, Lofty!
85
00:03:59,400 --> 00:04:01,840
The hole's deep enough now
to reach the water table.
86
00:04:01,879 --> 00:04:04,000
-A table made of water!?!
87
00:04:04,039 --> 00:04:06,719
(chuckling) It's not
a real table, Lofty!
88
00:04:06,759 --> 00:04:09,879
The water table is how far
down we have to drill
89
00:04:09,919 --> 00:04:11,000
to find water.
90
00:04:11,039 --> 00:04:12,199
-Oh, I see.
91
00:04:12,240 --> 00:04:14,879
-Now we need to
put the pipe down -
92
00:04:14,919 --> 00:04:17,040
to get the water up.
93
00:04:20,800 --> 00:04:24,439
-Dizzy to Scrambler
look at this!
94
00:04:24,480 --> 00:04:26,439
-Whoa landslide!
95
00:04:26,480 --> 00:04:30,439
The track's like
blocked with rocks!
96
00:04:30,959 --> 00:04:34,079
-Dizzy to Muck!
Can you hear me? Over!?
97
00:04:34,120 --> 00:04:36,600
-Muck to
Dizzy! Yes, I can!
98
00:04:36,639 --> 00:04:41,199
-We found loads of rocks -
come and get them!
99
00:04:41,240 --> 00:04:42,879
-OK. How do I get there?
100
00:04:42,920 --> 00:04:46,399
-Easy. First, get on
the track we were on.
101
00:04:46,439 --> 00:04:48,279
-On my way!
102
00:04:50,160 --> 00:04:53,160
-Muck to Dizzy, er what do
I do at the big boulder?
103
00:04:53,199 --> 00:04:55,480
-Big Boulder... um...
104
00:04:55,519 --> 00:04:59,279
you turn er... er left.
105
00:05:03,839 --> 00:05:05,439
-What do I do at the arch?
106
00:05:05,480 --> 00:05:08,680
-Dizzy to Muck...
er what arch?
107
00:05:08,720 --> 00:05:11,680
-The arch of trees -
which way?
108
00:05:11,720 --> 00:05:15,399
-Oh, er... er... right!
109
00:05:15,439 --> 00:05:17,240
er I think...
110
00:05:22,399 --> 00:05:25,160
-Muck to Dizzy!
Which way at the woods?
111
00:05:25,199 --> 00:05:28,560
-Um... I don't
remember any woods...
112
00:05:28,600 --> 00:05:30,240
-What!?
113
00:05:30,639 --> 00:05:33,759
Oh no! I'm lost!
114
00:05:45,560 --> 00:05:48,120
-That's the last one.
Well done, Lofty!
115
00:05:48,160 --> 00:05:51,680
-But how do we get the water
up from underground?
116
00:05:51,720 --> 00:05:54,279
-With this! It's a hand-pump.
117
00:05:54,319 --> 00:05:57,600
-You just push this
handle up and down...
118
00:05:57,639 --> 00:05:59,519
-And water comes out!
119
00:05:59,560 --> 00:06:02,160
-Then it'll go into
the tank to be stored
120
00:06:02,199 --> 00:06:03,480
until we need to use it.
121
00:06:03,519 --> 00:06:05,800
-But first we need
some concrete --
122
00:06:05,839 --> 00:06:08,120
so we'll have to
wait for Dizzy.
123
00:06:15,240 --> 00:06:19,000
-Ah I wish we could
see where Muck was!
124
00:06:19,040 --> 00:06:22,959
(gasp) Oh! I've got an idea!
125
00:06:23,000 --> 00:06:24,480
Dizzy to Muck!
126
00:06:24,519 --> 00:06:26,360
Come in, Muck!!
127
00:06:26,399 --> 00:06:29,240
-Muck to Dizzy,
what is it?
128
00:06:29,279 --> 00:06:31,160
-What can you see Muck?
129
00:06:31,199 --> 00:06:32,800
(sigh)
Ohh!
130
00:06:32,839 --> 00:06:37,839
All I can see is a big hill
with a cloud on top.
131
00:06:37,879 --> 00:06:39,279
-Cool as a mule, Muck!
132
00:06:39,319 --> 00:06:42,680
Coz I see the big hill with
the cloud too yeah!
133
00:06:42,720 --> 00:06:43,879
(gasp) Brilliant!
134
00:06:43,920 --> 00:06:45,399
If you can both
see the big hill,
135
00:06:45,439 --> 00:06:48,120
we must be close
to each other!
136
00:06:48,160 --> 00:06:50,600
-Head for the
hill, Muck!
137
00:06:50,639 --> 00:06:52,639
-On my way!
138
00:06:53,199 --> 00:06:55,439
-It's er well it's not very
pretty, this tank,
139
00:06:55,480 --> 00:06:56,720
is it Bob?
140
00:06:56,759 --> 00:06:58,079
-Oh, er, no.
141
00:06:58,120 --> 00:07:00,079
It needs some flowers
painted on it or something...
142
00:07:00,120 --> 00:07:03,600
-Or we could GROW
some real flowers up it!
143
00:07:03,639 --> 00:07:05,240
-Good idea!
144
00:07:05,279 --> 00:07:08,120
I'll get some wood and make a
frame for them.
145
00:07:08,160 --> 00:07:09,240
-He should be here by now.
146
00:07:09,279 --> 00:07:12,240
-We need to get those
rocks back to Bob.
147
00:07:12,759 --> 00:07:15,000
-Muck's on the job!
148
00:07:15,040 --> 00:07:17,560
-Muck! Oh, you've found us!
149
00:07:17,600 --> 00:07:19,720
-Let's get those rocks!
150
00:07:19,759 --> 00:07:21,319
-Yeah! Wicked!
151
00:07:21,360 --> 00:07:23,959
Then we just need to
get them back to Bob.
152
00:07:24,000 --> 00:07:28,160
-But none of us knows
HOW to get back!
153
00:07:28,199 --> 00:07:31,519
-Huh! Wait...
I've got an idea...
154
00:07:33,560 --> 00:07:38,680
-Dizzy to Roley...can you hear me over?
155
00:07:39,079 --> 00:07:43,600
-Roley to Dizzy, why
are you whispering?
156
00:07:43,639 --> 00:07:48,560
-Sssshh! Look up and tell
me what you can see.
157
00:07:48,600 --> 00:07:50,199
-Hmm... well.
158
00:07:50,240 --> 00:07:53,759
-There's a really
tall tree --
159
00:07:53,800 --> 00:07:56,000
it's taller than
all the others!
160
00:07:56,040 --> 00:07:58,399
-Oh! I can see it too.
161
00:07:58,439 --> 00:08:00,959
Back in a minute!
162
00:08:01,000 --> 00:08:02,600
-Oh There.
163
00:08:02,639 --> 00:08:04,759
Now I wonder where
Dizzy and Muck have got
164
00:08:04,800 --> 00:08:06,240
to with those rocks...
165
00:08:06,279 --> 00:08:08,680
-Oh, er, why don't
you call them
166
00:08:08,720 --> 00:08:10,199
on the base-unit thingy?
167
00:08:10,240 --> 00:08:12,279
-Good idea, Lofty!
168
00:08:12,800 --> 00:08:15,720
Bob to Dizzy!
Come in Dizzy!
169
00:08:16,240 --> 00:08:20,360
-Dizzy to Bob!Hee hee hee! We're back!
170
00:08:20,399 --> 00:08:22,160
-Oh! Ha ha!
171
00:08:22,199 --> 00:08:24,600
-Yeah, and we've got
loads of rocks!
172
00:08:46,200 --> 00:08:48,200
-Look at that!
173
00:08:48,240 --> 00:08:52,879
One well, one hand pump,
one water-storage tank
174
00:08:52,919 --> 00:08:55,679
and one tap - all connected!
175
00:08:55,720 --> 00:08:58,840
-Now we test it out!
176
00:09:01,159 --> 00:09:09,679
(WATER GURGLING)
177
00:09:12,080 --> 00:09:14,799
-Whoaaaaaa!!!
Hooo haaaa!
178
00:09:14,840 --> 00:09:17,799
(THEY ALL LAUGH)
179
00:09:18,960 --> 00:09:21,559
-Er Dizzy to Bob!
Er come in Bob!
180
00:09:21,600 --> 00:09:24,360
-Erm, yes Dizzy?
181
00:09:24,399 --> 00:09:27,639
-Hee hee ha! You left
the tap on Bob!
182
00:09:27,679 --> 00:09:29,919
Hee hee hee hee!
183
00:09:30,240 --> 00:09:32,360
-Oh... Oh, Dizzy... ho ho!
184
00:09:35,320 --> 00:09:35,440
**
12568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.