All language subtitles for Bob.the.Builder.S10E01.PCOK.WEB-DL.1080p.AAC.2.0.H.264-tokar86a_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,279 --> 00:00:03,799 ** 2 00:00:03,839 --> 00:00:05,559 * Bob the Builder * 3 00:00:05,599 --> 00:00:07,200 * Can we fix it? * 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,000 * Bob the Builder * 5 00:00:09,039 --> 00:00:10,599 * Yes, we can! * 6 00:00:10,640 --> 00:00:14,240 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,279 --> 00:00:17,920 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,960 --> 00:00:21,399 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,440 --> 00:00:25,000 * Working together, they get the job done * 10 00:00:25,039 --> 00:00:26,800 * Bob the Builder * 11 00:00:26,839 --> 00:00:28,600 * Can we fix it? * 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,399 * Bob the Builder * 13 00:00:30,440 --> 00:00:32,119 * Yes, we can! * 14 00:00:32,159 --> 00:00:35,600 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:35,640 --> 00:00:39,280 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,119 * Bob the Builder * 17 00:00:41,159 --> 00:00:42,880 * Can we fix it? * 18 00:00:42,920 --> 00:00:44,799 * Bob the Builder * 19 00:00:44,840 --> 00:00:47,200 * Yes, we can! * 20 00:00:47,240 --> 00:00:49,359 -Hi Bob the Builder here. 21 00:00:49,679 --> 00:00:51,600 Mr Adams the architect showed me his plans for 22 00:00:51,640 --> 00:00:54,039 the Sunflower Valley competition. 23 00:00:54,079 --> 00:00:56,560 I decided to enter too. 24 00:00:56,600 --> 00:00:57,920 And I won! 25 00:00:57,960 --> 00:01:00,600 Now the team and I are off on a brand new adventue 26 00:01:00,640 --> 00:01:02,840 in Sunflower Valley 27 00:01:18,519 --> 00:01:21,000 -Wow - it's so big... 28 00:01:21,040 --> 00:01:24,640 -Rock and Roll - all those different places... 29 00:01:24,680 --> 00:01:26,120 -And all those roads... 30 00:01:26,159 --> 00:01:28,359 -What are you worried about!? 31 00:01:28,400 --> 00:01:30,239 It's going to be brilliant!! 32 00:01:30,280 --> 00:01:33,000 Bob said people are going to live here 33 00:01:33,040 --> 00:01:35,879 and and work here an and go to school 34 00:01:35,920 --> 00:01:37,760 and play sports and... 35 00:01:37,799 --> 00:01:39,480 -... and we're going to build it all. 36 00:01:39,519 --> 00:01:41,719 -Oh yes it's really exciting... 37 00:01:41,760 --> 00:01:43,200 but it's a lot to do! 38 00:01:43,239 --> 00:01:46,959 -So!? It's springtime here in Sunflower Valley - 39 00:01:47,000 --> 00:01:49,120 and we're going to have an adventure!! 40 00:01:49,159 --> 00:01:51,599 -Hey everyone - it's coming!! 41 00:01:52,239 --> 00:01:55,480 -(gasp) That means we can start! Come on! 42 00:02:01,599 --> 00:02:05,120 -A house on wheels! That's really clever! 43 00:02:05,159 --> 00:02:06,799 -Is that where you're going to live, Bob? 44 00:02:06,840 --> 00:02:08,080 -That's right, Dizzy. 45 00:02:08,120 --> 00:02:11,159 -Are we there yet? I'm starving! 46 00:02:11,199 --> 00:02:12,639 -Spud!?!! -Spud!?!! 47 00:02:12,680 --> 00:02:14,080 -What are you doing here!? 48 00:02:14,120 --> 00:02:16,080 -I'm Stowaway Spud, 49 00:02:16,120 --> 00:02:19,280 come to see how you're all getting on! 50 00:02:19,319 --> 00:02:21,199 Oh! There's not much here, is there - 51 00:02:21,240 --> 00:02:23,120 just a load of old sunflowers... 52 00:02:23,159 --> 00:02:25,560 -But there's going to be lots here, Spud! 53 00:02:25,599 --> 00:02:29,199 It's going to be the best adventure ever! 54 00:02:37,159 --> 00:02:38,240 -Thanks, everyone! 55 00:02:38,280 --> 00:02:39,639 -Enjoy your new home Bob - 56 00:02:39,680 --> 00:02:41,800 I'll be getting back to Farmer Pickles' now! 57 00:02:41,840 --> 00:02:43,599 -Bye! -Bye Travis! 58 00:02:43,639 --> 00:02:45,960 -Our very first job is to get my mobile home 59 00:02:46,000 --> 00:02:47,159 up off its wheels. 60 00:02:47,199 --> 00:02:48,319 -Why's that, Bob? 61 00:02:48,360 --> 00:02:49,599 -It's very heavy, Scoop - 62 00:02:49,639 --> 00:02:51,400 I don't want it to sink into the ground 63 00:02:51,439 --> 00:02:52,479 and get stuck. 64 00:02:52,520 --> 00:02:53,680 -That's no good, is it? 65 00:02:53,719 --> 00:02:56,479 -No, Lofty - we need to build a special platform 66 00:02:56,520 --> 00:02:58,199 called hard standings. 67 00:02:58,240 --> 00:03:00,599 We'll have to hurry though, it'll be dark soon. 68 00:03:00,639 --> 00:03:01,719 -Dark... ? 69 00:03:01,759 --> 00:03:04,639 -Yes, Muck, it gets really dark at night 70 00:03:04,680 --> 00:03:05,840 out here in the country... 71 00:03:05,879 --> 00:03:08,759 -Well, great ha - the dark's exciting ha-ha! 72 00:03:08,800 --> 00:03:10,240 We're going to have a big adventure 73 00:03:10,280 --> 00:03:11,759 ha-ha in the dark!! 74 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 -There's no power yet so we can't 75 00:03:13,280 --> 00:03:16,000 just turn on lights or even the oven. 76 00:03:16,039 --> 00:03:17,599 -Can't turn on the oven!? 77 00:03:17,639 --> 00:03:19,719 Huh, what about food!? 78 00:03:19,759 --> 00:03:20,919 -I've got an idea. 79 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 Wendy's looking after the yard in Bobsville, 80 00:03:23,000 --> 00:03:26,960 so it's just me and you... and... we could... 81 00:03:27,000 --> 00:03:28,199 build a campfire!! 82 00:03:28,240 --> 00:03:30,080 And have a camping adventure together! 83 00:03:30,120 --> 00:03:33,439 -Is that a camping adventure with food Bob? 84 00:03:33,479 --> 00:03:34,639 -Yes Spud (laughs) 85 00:03:34,680 --> 00:03:36,039 -Yippee!! 86 00:03:36,080 --> 00:03:38,240 -Right team, the first part of the camping adventure 87 00:03:38,280 --> 00:03:41,680 is collecting a load of firewood from the forest. 88 00:03:41,719 --> 00:03:43,599 Bet I know who'd like that job! 89 00:03:43,639 --> 00:03:45,439 -MUCK!!! -MUCK!!! 90 00:03:46,159 --> 00:03:47,960 -But um don't I need to stay here and help 91 00:03:48,000 --> 00:03:50,199 with those hard standing thingies, Bob? 92 00:03:50,240 --> 00:03:52,639 -You're not scared, are you Muck? 93 00:03:52,680 --> 00:03:55,000 -Ha-ha! Course not! 94 00:03:55,039 --> 00:03:57,400 I'll go to the big, really dark... 95 00:03:57,439 --> 00:03:59,960 uh um, I mean uh exciting forest... 96 00:04:00,000 --> 00:04:02,319 -I'll come too! 97 00:04:02,360 --> 00:04:05,199 Spud and Muck are on the job! 98 00:04:05,639 --> 00:04:07,719 -I wouldn't want to go into the forest... 99 00:04:07,759 --> 00:04:08,960 -Right - 100 00:04:09,000 --> 00:04:10,759 let's get started on the first building job in 101 00:04:10,800 --> 00:04:12,000 Sunflower Valley! 102 00:04:12,039 --> 00:04:13,879 -Can we build it!? 103 00:04:13,919 --> 00:04:16,399 -Yes we can! -Yes we can! 104 00:04:17,040 --> 00:04:18,639 -Er... yeah, I think so... 105 00:04:32,000 --> 00:04:35,399 -Ah! Look! We don't need to go into the forest - 106 00:04:35,439 --> 00:04:38,279 there's plenty of firewood right here! 107 00:04:38,319 --> 00:04:40,959 -But we need really big branches 108 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 for a really big fire - 109 00:04:43,040 --> 00:04:45,800 so Bob can cook lots of yummy dinner! 110 00:04:45,839 --> 00:04:47,680 Ha, ah Come on! 111 00:04:50,040 --> 00:04:51,680 (TWIG SNAPS) 112 00:04:51,720 --> 00:04:54,040 -Aaaagh! Wait for me, Spud!! 113 00:05:09,759 --> 00:05:11,199 -Lots of lovely firewood - 114 00:05:11,240 --> 00:05:13,399 to cook Spuddy a yummy dinner! 115 00:05:13,439 --> 00:05:16,680 -Spud? Haven't we got enough now? 116 00:05:16,720 --> 00:05:18,600 We should be getting back? 117 00:05:18,639 --> 00:05:20,720 (GRUMBLING SOUND) Huh! What was that!? 118 00:05:20,759 --> 00:05:22,639 -Ha-ha! My tummy! 119 00:05:22,680 --> 00:05:24,120 All this firewood collecting's 120 00:05:24,160 --> 00:05:26,079 made me really hungry! 121 00:05:26,120 --> 00:05:28,160 You're not scared, are you, Muck? 122 00:05:28,199 --> 00:05:29,399 -Me, scared!? Huh huh! 123 00:05:29,439 --> 00:05:30,519 I'm not the kind of machine that gets scared 124 00:05:30,560 --> 00:05:32,000 when he hears a funny sound huh huh... 125 00:05:32,040 --> 00:05:33,399 just because he's in the middle of a forest 126 00:05:33,439 --> 00:05:34,800 he's never been in before huh huh... 127 00:05:34,839 --> 00:05:35,800 that's miles away from where 128 00:05:35,839 --> 00:05:36,839 he usually lives huh... 129 00:05:36,879 --> 00:05:38,000 and it's getting a bit dark... 130 00:05:38,040 --> 00:05:40,240 -Oh good. Well come on then! 131 00:06:07,240 --> 00:06:09,439 (BIRD SQUAWKS) -Aaagh! Spud - what was that!? 132 00:06:09,839 --> 00:06:13,240 -It's just a silly old bird, Muck. 133 00:06:13,279 --> 00:06:14,839 -Oh... Er, Spud... 134 00:06:14,879 --> 00:06:17,879 you do remember the way back, don't you? 135 00:06:17,920 --> 00:06:20,199 -Of course -- easy peasy! 136 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 Just through here it is! 137 00:06:22,040 --> 00:06:24,720 Ah... Oh... 138 00:06:28,759 --> 00:06:29,879 Er, I know it's all right - 139 00:06:29,920 --> 00:06:33,079 I remember now - it's this way! 140 00:06:33,439 --> 00:06:34,920 Ah... no... 141 00:06:34,959 --> 00:06:36,360 Aaaaarrgghhhh!!!! What was that!? 142 00:06:36,399 --> 00:06:39,480 Hu-huh-ha A-A-And it's getting dark! 143 00:06:39,519 --> 00:06:41,680 Hu-huh-ha! We're lost!! 144 00:06:41,720 --> 00:06:45,040 -Oh, Spud - I am scared! 145 00:06:45,079 --> 00:06:47,319 I wish I hadn't pretended to be so brave 146 00:06:47,360 --> 00:06:49,800 about having an adventure... 147 00:06:50,199 --> 00:06:52,399 (WOODPECKER RATTLES) -Aaaaaaaaaarrgghhhh!!!!!!... 148 00:06:52,439 --> 00:06:54,519 ..Aaaarrrrggghhh!! 149 00:06:55,639 --> 00:06:57,759 -Brilliant! Look Bob. 150 00:06:57,800 --> 00:07:00,480 Huh Bob... ? 151 00:07:00,800 --> 00:07:02,199 -And where are Muck and Spud!? 152 00:07:02,240 --> 00:07:04,040 It's getting really dark now... 153 00:07:04,079 --> 00:07:06,399 -Yeah - and we can't build a campfire 154 00:07:06,439 --> 00:07:07,600 without wood! 155 00:07:07,639 --> 00:07:09,519 -Right everyone, I've found enough firewood 156 00:07:09,560 --> 00:07:11,079 to get a fire started. 157 00:07:11,120 --> 00:07:12,800 This'll do as long as Muck and Spud 158 00:07:12,839 --> 00:07:14,720 don't take too much longer. 159 00:07:14,759 --> 00:07:17,040 Let's build that campfire! 160 00:07:17,439 --> 00:07:20,199 (OWL HOOTS) 161 00:07:25,600 --> 00:07:29,199 -We'll probably be here for days and days. 162 00:07:29,240 --> 00:07:31,079 (gasp) Ohh! I'll starve! 163 00:07:31,120 --> 00:07:35,000 -Spud - shush! Look we're not lost anymore - 164 00:07:35,040 --> 00:07:37,279 I've found my own tracks! 165 00:07:37,319 --> 00:07:39,680 -Ohh how's that going to help? 166 00:07:39,720 --> 00:07:42,000 I can't eat your tracks, can I!? 167 00:07:42,040 --> 00:07:45,519 -No, Spud... but you can follow them! 168 00:07:45,560 --> 00:07:47,160 Out of the forest! 169 00:07:47,199 --> 00:07:50,519 -Well, what are we waiting for!? 170 00:08:13,199 --> 00:08:17,439 -Yes! We've done it! Come on! 171 00:08:23,480 --> 00:08:26,720 -This campfire's lovely and warm, Bob! 172 00:08:26,759 --> 00:08:29,040 -And it's great for making toast! 173 00:08:29,079 --> 00:08:31,199 But we'll need more wood soon. 174 00:08:31,240 --> 00:08:33,840 -Hi, everyone. We've got wood! 175 00:08:33,879 --> 00:08:37,480 -Ahh food!? Hu-huh can I smell food!? 176 00:08:37,519 --> 00:08:39,840 -(laughs) Yes here you are, Spud! 177 00:08:39,879 --> 00:08:42,600 -Oh, thanks, Bob! (gobbles) 178 00:08:42,639 --> 00:08:44,879 -Where have you two been!? We were worried! 179 00:08:44,919 --> 00:08:46,240 -Oh, it was horrid! 180 00:08:46,279 --> 00:08:48,440 We went into the forest and there were 181 00:08:48,480 --> 00:08:50,559 lots of scary noises and then it got dark 182 00:08:50,600 --> 00:08:52,759 and we got lost and we wandered around and around 183 00:08:52,799 --> 00:08:56,320 for ages and I was really worried but Muck wasn't! 184 00:08:56,360 --> 00:08:58,399 And and then he found the way out! 185 00:08:58,440 --> 00:09:02,480 -Wow, Muck! You're really brave! 186 00:09:02,519 --> 00:09:05,159 -I'm not... I just pretended to be. 187 00:09:05,200 --> 00:09:06,960 So you wouldn't think I was silly... 188 00:09:07,000 --> 00:09:09,799 -Muck! Nobody thinks you're silly! 189 00:09:09,840 --> 00:09:11,480 We're all a little bit scared! 190 00:09:11,519 --> 00:09:14,000 -I've never stayed out round a campfire before! 191 00:09:14,039 --> 00:09:17,080 And I've never stayed in a mobile home before! 192 00:09:17,120 --> 00:09:19,799 Or had toast for my dinner! 193 00:09:19,840 --> 00:09:21,279 Where's all the toast?! 194 00:09:21,320 --> 00:09:23,080 (SLURPING / MUNCHING) 195 00:09:23,120 --> 00:09:24,200 -Spuuu-uu-ud!! -Spuuu-uu-ud!! 196 00:09:24,240 --> 00:09:25,639 -Oohh, sorry, ha, ha! 197 00:09:25,679 --> 00:09:27,879 But I have had a very busy day ha, ha... 198 00:09:27,919 --> 00:09:31,240 I'll make some more, lots more, ha, ha, ha!! 199 00:09:32,600 --> 00:09:32,720 ** 13951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.