All language subtitles for Bob.the.Builder.S06E13.2001.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:03,759 ** 2 00:00:03,799 --> 00:00:05,639 * Bob the Builder * 3 00:00:05,679 --> 00:00:06,960 * Can we fix it? * 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,960 * Bob the Builder * 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,599 * Yes, we can! * 6 00:00:10,640 --> 00:00:14,320 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,359 --> 00:00:17,800 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,839 --> 00:00:21,239 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,280 --> 00:00:25,160 * Working together, they get the job done * 10 00:00:25,199 --> 00:00:27,079 * Bob the Builder * 11 00:00:27,120 --> 00:00:28,800 * Can we fix it? * 12 00:00:28,839 --> 00:00:30,679 * Bob the Builder * 13 00:00:30,719 --> 00:00:32,600 * Yes, we can! * 14 00:00:32,640 --> 00:00:36,119 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:36,159 --> 00:00:39,640 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,679 --> 00:00:41,200 * Bob the Builder * 17 00:00:41,240 --> 00:00:43,079 * Can we fix it? * 18 00:00:43,119 --> 00:00:45,000 * Bob the Builder * 19 00:00:45,039 --> 00:00:46,840 * Yes, we can! * 20 00:00:48,799 --> 00:00:50,840 {\an8}(CROW SQUAWKS) 21 00:00:55,520 --> 00:00:58,560 -Oh morning, Bob. You're up early. 22 00:00:58,600 --> 00:00:59,520 -That's right, Roley. 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 I need a quiet word with you all 24 00:01:01,039 --> 00:01:02,399 before Wendy gets here. 25 00:01:02,439 --> 00:01:03,479 -Hi, morning Bob hi! 26 00:01:03,520 --> 00:01:04,560 -Morning, Bob! -Morning Bob. 27 00:01:04,599 --> 00:01:05,840 -Oh Morning Bob... oh morning ha ha! 28 00:01:05,879 --> 00:01:09,480 -Ssshh! Not so loud! I don't want Wendy to hear. 29 00:01:09,519 --> 00:01:10,519 -Why not, Bob? 30 00:01:10,560 --> 00:01:12,640 -Well, it's her birthday today and... 31 00:01:12,680 --> 00:01:15,359 -Birthday! Oh yippee! 32 00:01:15,400 --> 00:01:18,879 Are we going to have a surprise party? 33 00:01:18,920 --> 00:01:22,680 (OVERLAPPING EXCITED CHATTER) 34 00:01:22,920 --> 00:01:25,599 -Ha ha! Alright! Steady on! 35 00:01:25,640 --> 00:01:28,079 Wendy said she absolutely does not want 36 00:01:28,120 --> 00:01:29,519 a surprise party. 37 00:01:29,560 --> 00:01:30,519 -Aw! 38 00:01:30,560 --> 00:01:31,799 -What are we going to do then, Bob?/ 39 00:01:31,840 --> 00:01:34,159 -We're going to give her a surprise magic show! 40 00:01:34,200 --> 00:01:35,719 -Brilliant! 41 00:01:35,760 --> 00:01:37,319 -But we mustn't tell her, 42 00:01:37,359 --> 00:01:39,000 or it'll spoil the surprise. 43 00:01:39,040 --> 00:01:40,480 -Promise I won't tell her, Bob! 44 00:01:40,519 --> 00:01:42,519 (ALL AGREE) 45 00:01:43,719 --> 00:01:47,079 -Good. Now Muck, I need your help first. 46 00:01:47,120 --> 00:01:48,159 -What's the job, Bob? 47 00:01:48,200 --> 00:01:49,719 -Mr Ellis is doing the magic show, 48 00:01:49,760 --> 00:01:52,359 so can you go to the museum and help carry his equipment? 49 00:01:52,400 --> 00:01:54,719 -Great! See you later. 50 00:01:54,760 --> 00:01:56,239 -Oh can't I go with him, Bob? 51 00:01:56,280 --> 00:01:59,000 -Sorry, Scoop, but you're needed on today's job. 52 00:01:59,040 --> 00:02:01,560 -I'm really excited! 53 00:02:01,799 --> 00:02:06,280 -I know, but try and be excited quietly, Dizzy. 54 00:02:06,319 --> 00:02:08,000 It's supposed to be a surprise! 55 00:02:08,039 --> 00:02:09,599 -Oh morning everyone. 56 00:02:09,639 --> 00:02:11,000 -Oh er morning, Wendy. 57 00:02:11,039 --> 00:02:12,000 -What's going on? 58 00:02:12,039 --> 00:02:15,400 -Er... nothing. Nothing at all. 59 00:02:15,439 --> 00:02:16,719 Right, team? 60 00:02:16,759 --> 00:02:18,039 -Mmm mmm that's right Bob nothing at all is going on 61 00:02:18,080 --> 00:02:19,560 -Uh-huh nothing at all nothing at all. 62 00:02:19,599 --> 00:02:21,000 -Ha ha! 63 00:02:21,039 --> 00:02:23,719 Well, as long as you're not organising a surprise party. 64 00:02:23,759 --> 00:02:26,120 -Oh er oh no. -Oh no! 65 00:02:26,400 --> 00:02:28,599 -So isn't anyone going to wish me happy birthday? 66 00:02:28,639 --> 00:02:30,000 -Happy birthday Wendy -Happy Birthday Wendy 67 00:02:30,039 --> 00:02:32,039 -Oh yeah happy birthday -Happy birthday Wendy 68 00:02:32,080 --> 00:02:33,280 -Oh, thanks everyone! 69 00:02:33,319 --> 00:02:34,599 -Right -- it's Wendy's birthday, 70 00:02:34,639 --> 00:02:37,400 but it's a work day as well, so come on you lot. 71 00:02:37,439 --> 00:02:39,719 -We've got to mark out that Heritage Walk today, 72 00:02:39,759 --> 00:02:40,680 haven't we, Bob? 73 00:02:40,719 --> 00:02:44,360 -Y... yes, but I was wondering 74 00:02:44,599 --> 00:02:46,599 if you could manage without me, Wendy. 75 00:02:46,639 --> 00:02:48,319 -Well, I suppose so. 76 00:02:48,360 --> 00:02:53,400 -Oh good, because I really need to, er, sort out 77 00:02:53,439 --> 00:02:55,759 those wood panels for tomorrow's job. 78 00:02:55,800 --> 00:02:57,960 -Oh. I see, Bob. 79 00:02:58,000 --> 00:03:00,719 -Er, Bob, what's a Heritage Walk? 80 00:03:00,759 --> 00:03:02,599 -Ah well, Roley. 81 00:03:02,639 --> 00:03:05,280 It's a special walk around the town where you see 82 00:03:05,319 --> 00:03:06,800 all the places of interest. 83 00:03:06,840 --> 00:03:09,319 -We're going to lay some plaques in the pavement 84 00:03:09,360 --> 00:03:10,599 to show everyone the way. 85 00:03:10,639 --> 00:03:11,919 -That's clever. 86 00:03:11,960 --> 00:03:14,120 -Well the job won't get done if you don't start it. 87 00:03:14,159 --> 00:03:16,439 -Yeah... ah yeah, you'd better get going. 88 00:03:16,479 --> 00:03:18,800 -No, Roley, you've got to go as well. 89 00:03:18,840 --> 00:03:19,919 And you, Dizzy. 90 00:03:19,960 --> 00:03:21,840 Oh yeah yeah right, of course. 91 00:03:21,879 --> 00:03:23,800 -Can we fix it? 92 00:03:23,840 --> 00:03:25,960 -Yes we can! 93 00:03:26,000 --> 00:03:28,039 -Er ... see you later. 94 00:03:32,759 --> 00:03:33,840 -Hello, Mr Ellis. 95 00:03:33,879 --> 00:03:36,840 -Er .. Mr Ellis, what's that? 96 00:03:36,879 --> 00:03:39,639 -That is my Magic Cabinet. 97 00:03:39,680 --> 00:03:41,319 -Erm, how does it work? 98 00:03:41,360 --> 00:03:44,599 -I'm sorry, Bob, but I can't possibly tell you that. 99 00:03:44,639 --> 00:03:47,240 Real magicians never reveal their secrets. 100 00:03:47,280 --> 00:03:49,159 -Of course, Mr Ellis. 101 00:03:49,199 --> 00:03:51,039 Do you fancy a cup of tea? 102 00:03:51,960 --> 00:03:54,000 -Ah there you are, Wendy. 103 00:03:54,039 --> 00:03:56,879 Or should I say Happy Birthday? 104 00:03:56,919 --> 00:03:58,840 -Thank you very much, Mr Bentley. 105 00:03:58,879 --> 00:04:00,199 -I've got something for you. 106 00:04:00,240 --> 00:04:03,439 -That's very kind of you ... oh! 107 00:04:04,000 --> 00:04:05,960 The plaques for the Heritage Walk! 108 00:04:06,000 --> 00:04:09,439 -Of course! Mind you get the arrows pointing the right way. 109 00:04:09,479 --> 00:04:14,159 -We will. Come on, team, let's get to work! 110 00:04:26,639 --> 00:04:27,720 -Where to now, Wendy? 111 00:04:27,759 --> 00:04:30,839 -Oh that's easy, Scoop -- follow the arrow! 112 00:04:31,160 --> 00:04:32,199 -The Bandstand! 113 00:04:32,240 --> 00:04:33,399 -That's right. 114 00:04:33,439 --> 00:04:37,959 -Er, Wendy, I, er, need some more cement. 115 00:04:38,000 --> 00:04:39,800 I'll just go back to the yard. 116 00:04:39,839 --> 00:04:41,240 -OK, Dizzy. 117 00:04:41,560 --> 00:04:45,600 -Oh look, Dizzy, there's plenty of ... Dizzy? 118 00:04:49,399 --> 00:04:51,639 -I ought to practice my magic tricks now, 119 00:04:51,680 --> 00:04:53,879 Bob, to make sure everything works properly. 120 00:04:53,920 --> 00:04:56,240 -Oooh! Can we watch? 121 00:04:56,279 --> 00:04:57,879 -Of course you can, Muck. 122 00:04:57,920 --> 00:05:00,399 -Wow! Come on, Lofty 123 00:05:00,439 --> 00:05:03,240 -Ladies and ... oh! Careful! 124 00:05:03,279 --> 00:05:04,920 -Dizzy! What are you doing back here? 125 00:05:04,959 --> 00:05:06,000 -I-I came to help. 126 00:05:06,040 --> 00:05:07,199 -But Wendy needs you. 127 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 -But-t not all the time. 128 00:05:08,600 --> 00:05:11,800 -Mr Ellis is ready to start his practice. 129 00:05:11,839 --> 00:05:13,160 -Brilliant! 130 00:05:13,199 --> 00:05:16,720 -Now for my first trick I'll need someone to help me. 131 00:05:16,759 --> 00:05:19,319 -Oooh! I'll do it! I'll do it! 132 00:05:19,360 --> 00:05:21,839 -I think it might be better if Bob does it Dizzy. 133 00:05:21,879 --> 00:05:23,920 -Me? Oh, all right then. 134 00:05:23,959 --> 00:05:26,120 -Oh er ... Be careful, Bob. 135 00:05:26,160 --> 00:05:27,639 -Thank you. 136 00:05:27,680 --> 00:05:29,519 Now, would you please enter 137 00:05:29,560 --> 00:05:31,639 this perfectly ordinary cabinet? 138 00:05:31,680 --> 00:05:33,639 -Oh, OK! 139 00:05:33,920 --> 00:05:37,279 -Abbera-ca-dabberra! 140 00:05:37,319 --> 00:05:39,519 -Woww! -Oh fantastic! 141 00:05:39,560 --> 00:05:40,759 -Where's Bob gone? 142 00:05:40,800 --> 00:05:42,199 -Don't worry, Lofty. 143 00:05:42,240 --> 00:05:45,600 With one wave of my magic wand I will now bring him back. 144 00:05:45,639 --> 00:05:48,279 Abbera-ca-dabberra! 145 00:05:48,319 --> 00:05:49,839 -Oh! Er ... Bob's back! 146 00:05:49,879 --> 00:05:51,240 -Brilliant! 147 00:05:51,279 --> 00:05:53,040 -Can you do it again? 148 00:05:53,240 --> 00:05:55,680 -That's a great trick, Mr Ellis. 149 00:05:55,720 --> 00:05:57,439 I'm sure Wendy will like it. 150 00:05:57,480 --> 00:06:00,480 And Dizzy, you'd better get back there right away. 151 00:06:00,519 --> 00:06:03,399 -Ohhh ... OK, Bob. 152 00:06:06,519 --> 00:06:09,439 -There. Now any sign of Dizzy yet? 153 00:06:09,480 --> 00:06:10,920 -I'm here, Wendy. 154 00:06:10,959 --> 00:06:13,199 -Was everything ... OK back at the yard? 155 00:06:13,240 --> 00:06:16,879 -Oh yes! It was really ... 156 00:06:16,920 --> 00:06:19,199 Er... OK. 157 00:06:19,240 --> 00:06:23,360 -I'm glad to hear it. Right then, let's finish off here. 158 00:06:23,399 --> 00:06:25,199 -Eh, did you see any magic? 159 00:06:25,240 --> 00:06:27,920 -Yes! It was brilliant! 160 00:06:27,959 --> 00:06:31,120 -Oow, I want to see some too! 161 00:06:31,160 --> 00:06:33,040 -You'd better be quick then. 162 00:06:33,079 --> 00:06:35,800 -Right then, let's move on to the... 163 00:06:35,839 --> 00:06:37,160 -The bridge! 164 00:06:37,199 --> 00:06:40,040 -Yes! Come on Roley. 165 00:06:40,079 --> 00:06:41,600 Roley? 166 00:06:41,639 --> 00:06:43,839 Oh now where's he disappeared to? 167 00:06:44,360 --> 00:06:47,240 -Goin' go and watch a little magic show... 168 00:06:47,279 --> 00:06:50,160 -Thankyou, thankyou and thankyou. 169 00:06:50,199 --> 00:06:52,600 And for my next trick I shall... 170 00:06:52,639 --> 00:06:55,560 -Er ... No! I mean look out! Oooh! 171 00:06:55,600 --> 00:06:56,920 -Woah! I'm so clumsy. 172 00:06:56,959 --> 00:06:58,879 -My magic cabinet! 173 00:06:58,920 --> 00:07:00,800 -Oh no! Mr Ellis. I'm really sorry. 174 00:07:00,839 --> 00:07:03,680 -It's all right, Roley. It was an accident. 175 00:07:03,720 --> 00:07:06,360 -But I'm afraid if I've got no magic cabinet, 176 00:07:06,399 --> 00:07:09,000 then we can't have a magic show. 177 00:07:09,040 --> 00:07:10,720 -Oh no! 178 00:07:10,759 --> 00:07:11,839 -Can you fix it, Bob? 179 00:07:11,879 --> 00:07:13,519 -I'm sure we can come up with something. 180 00:07:13,560 --> 00:07:16,079 Look, Roley, you'd better get back. 181 00:07:16,120 --> 00:07:18,399 Wendy I'll be wondering where you are. 182 00:07:18,439 --> 00:07:20,839 -Oh yeah... I'm Sorry everyone ... 183 00:07:23,040 --> 00:07:25,480 -I don't think anyone can mend that. 184 00:07:25,519 --> 00:07:26,839 -Oh dear. 185 00:07:26,879 --> 00:07:28,240 -Hey! I've got an idea. 186 00:07:28,279 --> 00:07:30,160 We'll build a new cabinet. 187 00:07:30,199 --> 00:07:31,240 -What with, Bob? 188 00:07:31,279 --> 00:07:32,600 -We can use some of those wood panels 189 00:07:32,639 --> 00:07:34,480 from tomorrow's job. We've got plenty. 190 00:07:34,519 --> 00:07:35,439 -Great! 191 00:07:35,480 --> 00:07:37,759 -Yes! Well give me a hand then -- 192 00:07:37,800 --> 00:07:39,600 we've got no time to lose. 193 00:07:41,079 --> 00:07:43,040 -What's the matter, Roley? 194 00:07:43,079 --> 00:07:45,360 -Oh, Scoop, 195 00:07:45,399 --> 00:07:47,759 I accidentally rolled over the magic cabinet. 196 00:07:47,800 --> 00:07:49,240 Bob's trying to fix it... 197 00:07:49,279 --> 00:07:51,800 in time for the magic... oh! 198 00:07:51,839 --> 00:07:53,800 -Ah there you are, Roley. 199 00:07:53,839 --> 00:07:56,160 Come and roll this for me will you? 200 00:07:57,040 --> 00:07:59,319 -Well, it's... er... 201 00:07:59,360 --> 00:08:03,759 jolly good, Bob, but what do you think of the colour? 202 00:08:03,800 --> 00:08:06,399 -You're right, Mr Ellis, hmmm... 203 00:08:09,720 --> 00:08:12,600 -Hello, Mr Bentley. We've just finished. 204 00:08:12,639 --> 00:08:18,000 -So I see. One Heritage Walk complete. Check. 205 00:08:18,040 --> 00:08:19,279 Well done to you all. 206 00:08:19,319 --> 00:08:23,199 -Right, team! Let's get back to the yard. 207 00:08:24,839 --> 00:08:26,240 -It's all ready, Mr Ellis. 208 00:08:26,279 --> 00:08:28,040 -Hello everyone ... 209 00:08:28,079 --> 00:08:29,839 Oh! What's that, Bob? 210 00:08:29,879 --> 00:08:31,360 -Ah, Wendy. 211 00:08:31,399 --> 00:08:35,039 You said you didn't want a surprise birthday party? 212 00:08:35,080 --> 00:08:37,559 Well we have got a surprise, 213 00:08:37,600 --> 00:08:40,759 but it's not a party, it's a magic show! 214 00:08:40,799 --> 00:08:43,200 -And it's brilliant! 215 00:08:43,240 --> 00:08:47,279 -Ooh! Oh! How wonderful. 216 00:08:47,320 --> 00:08:50,000 -Ladies and gentlemen, 217 00:08:50,039 --> 00:08:53,440 welcome to my special Birthday Magic Show. 218 00:08:53,480 --> 00:08:55,039 (APPLAUSE) 219 00:08:55,080 --> 00:08:58,399 For my first trick, I need someone to help me ... 220 00:08:58,440 --> 00:09:01,720 -Me! Me! Oooh, choose me, please! 221 00:09:01,759 --> 00:09:04,639 -Ha ha! Go on then, Dizzy. 222 00:09:04,960 --> 00:09:08,080 -Abbera-ca-dabberra! 223 00:09:08,120 --> 00:09:09,600 (GASP) 224 00:09:09,639 --> 00:09:10,879 -I should have guessed. 225 00:09:10,919 --> 00:09:13,759 I've seen nothing but disappearing acts all day. 226 00:09:13,799 --> 00:09:16,879 -Abbera-ca-dabberra! 227 00:09:16,919 --> 00:09:18,000 -Ta-raaa! 228 00:09:18,039 --> 00:09:19,879 (CHEERS) 229 00:09:20,200 --> 00:09:24,000 -Oh, it's been a magic birthday for me. 230 00:09:24,039 --> 00:09:26,159 Oh Thank you all so much. 231 00:09:26,200 --> 00:09:28,360 -Happy happy birthday! -Happy birthday Wendy! 232 00:09:28,720 --> 00:09:30,399 -Miaow! 16073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.