Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:03,359
**
2
00:00:03,399 --> 00:00:05,200
* Bob the Builder *
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,719
* Can we fix it? *
4
00:00:06,759 --> 00:00:08,640
* Bob the Builder *
5
00:00:08,679 --> 00:00:10,400
* Yes, we can! *
6
00:00:10,439 --> 00:00:14,039
* Scoop, Muck andDizzy, and Rolly too *
7
00:00:14,080 --> 00:00:17,600
* Lofty and Wendyjoin the crew *
8
00:00:17,640 --> 00:00:21,000
* Bob and the ganghave so much fun *
9
00:00:21,039 --> 00:00:24,960
* Working together,they get the job done *
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,879
* Bob the Builder *
11
00:00:26,920 --> 00:00:28,640
* Can we fix it? *
12
00:00:28,679 --> 00:00:30,480
* Bob the Builder *
13
00:00:30,519 --> 00:00:32,399
* Yes, we can! *
14
00:00:32,439 --> 00:00:35,799
* Pilchard and Bird,Travis and Spud *
15
00:00:35,840 --> 00:00:39,280
* Playing together likegood friends should *
16
00:00:39,320 --> 00:00:41,039
* Bob the Builder *
17
00:00:41,079 --> 00:00:42,920
* Can we fix it? *
18
00:00:42,960 --> 00:00:44,799
* Bob the Builder *
19
00:00:44,840 --> 00:00:46,679
* Yes, we can! *
20
00:00:53,119 --> 00:00:54,359
-Right Scoop,
21
00:00:54,399 --> 00:00:56,119
I need you and Roley to keep
an eye on the yard
22
00:00:56,159 --> 00:00:57,200
while we're gone.
23
00:00:57,240 --> 00:00:58,799
-No prob, Bob!
-Where are you going?
24
00:00:58,840 --> 00:01:01,679
-To put some new tiles on the
roof of an old cottage.
25
00:01:01,719 --> 00:01:03,320
-Er... what tiles, Bob?
26
00:01:03,359 --> 00:01:04,719
-We're picking them
up from JJ's yard
27
00:01:04,760 --> 00:01:05,640
on the way, Lofty.
28
00:01:05,680 --> 00:01:07,840
-Oh, er... I like
tiling roofs.
29
00:01:07,879 --> 00:01:09,280
-Are you ready to go, Bob?
30
00:01:09,319 --> 00:01:11,280
-Yes. I hope it
doesn't rain --
31
00:01:11,319 --> 00:01:12,959
we've got to finish
that roof by today.
32
00:01:13,000 --> 00:01:14,120
-I'll come and give you a hand
33
00:01:14,159 --> 00:01:15,319
just as soon as
I've finished here.
34
00:01:15,359 --> 00:01:17,560
-Thanks, Wendy. Right!
35
00:01:17,599 --> 00:01:19,400
Can we fix it?
36
00:01:19,439 --> 00:01:21,319
-Yes we can!
37
00:01:21,359 --> 00:01:23,159
-Er... yeah... I think so!
38
00:01:31,840 --> 00:01:33,280
-J.J. have you got some tiles?
39
00:01:33,319 --> 00:01:35,799
-Have I got tiles?
I should say so!
40
00:01:35,840 --> 00:01:36,840
-Good.
41
00:01:36,879 --> 00:01:38,239
-Let's see now
there's Welsh slate,
42
00:01:38,280 --> 00:01:40,439
Spanish slate, Double Roman,
mini Stonewold...
43
00:01:40,480 --> 00:01:42,239
-Um -- have you got red ones
-- like these?
44
00:01:42,280 --> 00:01:44,000
-Oh very nice. It'll look
lovely when it's finished.
45
00:01:44,040 --> 00:01:46,840
-Yes but we have to
finish it today!
46
00:01:46,879 --> 00:01:49,640
-Today? Ah. Bit of a problem.
47
00:01:49,680 --> 00:01:52,760
I've only got one lot of the
red tiles, you see.
48
00:01:52,799 --> 00:01:54,120
-Oh no!
49
00:01:54,159 --> 00:01:56,200
-But there's a delivery
later on so... err.
50
00:01:56,239 --> 00:01:57,439
I'll take the
ones you've got.
51
00:01:57,480 --> 00:01:59,200
Could you deliver the
rest to the site later?
52
00:01:59,239 --> 00:02:00,760
-I was just going to suggest
that, Bob.
53
00:02:00,799 --> 00:02:01,840
Load them up, Trix!
54
00:02:01,879 --> 00:02:02,959
-Okey-dokey!
55
00:02:03,000 --> 00:02:04,079
-As soon as they come in
56
00:02:04,120 --> 00:02:05,599
I'll get Molly to
drop them over.
57
00:02:05,640 --> 00:02:06,680
-I can take them!
58
00:02:06,719 --> 00:02:08,639
-No Trix, I need you here.
59
00:02:08,680 --> 00:02:10,680
We're right in the middle of
sorting the stock, Bob.
60
00:02:10,719 --> 00:02:13,599
We've got a lot of building
materials as you can see.
61
00:02:13,639 --> 00:02:14,159
We've got...
62
00:02:14,199 --> 00:02:15,280
-All done!
63
00:02:15,319 --> 00:02:17,000
-Thanks Trix.
We'll be off then, JJ.
64
00:02:17,039 --> 00:02:19,400
-Oh. Right you are,
Bob! See you!
65
00:02:19,439 --> 00:02:21,000
-Bye!
66
00:02:21,039 --> 00:02:24,039
-Come on Trix - let's get
cracking!
67
00:02:27,159 --> 00:02:29,199
-Ah, there you are, Bob.
Check.
68
00:02:29,240 --> 00:02:30,280
-Sorry Mr. Bentley,
69
00:02:30,319 --> 00:02:31,840
we'd have been here sooner
70
00:02:31,879 --> 00:02:33,199
but we had to
collect the tiles.
71
00:02:33,240 --> 00:02:34,680
-Are you sure you've
got enough. Bob?
72
00:02:34,719 --> 00:02:36,599
-Molly's going to bring
some more later.
73
00:02:36,639 --> 00:02:38,360
-I'll... ah... I'll leave
you to it then.
74
00:02:38,400 --> 00:02:39,960
-Thanks, Mr. Bentley.
75
00:02:40,520 --> 00:02:43,000
-OK, Lofty -- pass
the tiles up now!
76
00:02:43,039 --> 00:02:44,800
-Oh... er... ooh...
77
00:02:44,840 --> 00:02:47,159
-That's it, Lofty.
Easy does it.
78
00:02:47,199 --> 00:02:48,719
-Careful Lofty.
79
00:02:48,759 --> 00:02:50,560
-Ooooh...
80
00:02:50,599 --> 00:02:51,800
-Go on, Lofty!
81
00:02:51,840 --> 00:02:54,000
-Oh... ah... oooooh... agh!
82
00:02:54,039 --> 00:02:55,360
-Oh no!
83
00:02:55,400 --> 00:02:57,280
-It's OK -- don't
worry, Lofty.
84
00:02:57,319 --> 00:02:58,960
Just put the others
down on the...
85
00:02:59,000 --> 00:03:01,080
That's it. Well done.
86
00:03:01,120 --> 00:03:03,439
-Er... sorry Bob.
87
00:03:03,479 --> 00:03:05,759
-It's all right, Lofty.
It was an accident.
88
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
We'll have plenty of tiles
when Molly turns up.
89
00:03:13,280 --> 00:03:16,400
-Wow! Great job, Bob!
90
00:03:16,439 --> 00:03:19,280
-Yes, it's going a lot
faster than I thought!
91
00:03:19,319 --> 00:03:21,919
I'll soon run out of
tiles at this rate!
92
00:03:21,960 --> 00:03:24,120
-Er... you better...
er... ring JJ, Bob.
93
00:03:24,159 --> 00:03:25,719
-Good idea, Lofty!
94
00:03:26,039 --> 00:03:28,520
-Except I can't! I've
forgotten my phone!
95
00:03:28,560 --> 00:03:31,080
-Oh no!
96
00:03:32,280 --> 00:03:34,199
-Well, the new tiles are here
97
00:03:34,240 --> 00:03:36,319
but there's no sign of Molly.
98
00:03:36,360 --> 00:03:37,919
We'd better get them
into the yard, Trix.
99
00:03:37,960 --> 00:03:39,199
-Okey-dokey!
100
00:03:39,240 --> 00:03:41,240
-I'll just ring Bob and tell
him they've arrived.
101
00:03:41,280 --> 00:03:44,319
-I could take these tiles
to Bob, no problem!
102
00:03:44,360 --> 00:03:46,840
It'd only take me
five minutes!
103
00:03:47,280 --> 00:03:51,599
-I will. I'll take
them to him!
104
00:03:51,639 --> 00:03:55,120
I'll be back before JJ
knows I've gone!
105
00:03:55,759 --> 00:03:58,639
-One of you will have to
go back to JJ's yard.
106
00:03:58,680 --> 00:03:59,800
-I'll go Bob.
107
00:03:59,840 --> 00:04:01,000
-Oh thanks Lofty.
108
00:04:01,039 --> 00:04:03,439
Now you know what you've
got to ask JJ?
109
00:04:03,479 --> 00:04:06,039
-Yes. Er... no.
110
00:04:06,080 --> 00:04:08,199
-Well, tell him that
we've run out of tiles
111
00:04:08,240 --> 00:04:10,919
and we need the new
ones now. Got that?
112
00:04:10,960 --> 00:04:12,719
-New ones now. Yes.
113
00:04:12,759 --> 00:04:13,800
-Off you go then.
114
00:04:13,840 --> 00:04:16,000
-New ones now...
New ones now...
115
00:04:16,040 --> 00:04:17,519
New ones now...
116
00:04:17,560 --> 00:04:19,199
-Good luck, Lofty.
-He'll be fine
117
00:04:19,240 --> 00:04:24,040
-Eh? Er... new... er...
now... er... yes
118
00:04:25,160 --> 00:04:29,199
-Right I'll soon get
this sorted out.
119
00:04:29,240 --> 00:04:30,879
(PHONE RINGS)
120
00:04:30,920 --> 00:04:33,839
-Oh! Where's that coming from?
121
00:04:34,279 --> 00:04:38,079
-Bob's mobile!
(Chuckling) Ha-ha-ha!...
122
00:04:38,120 --> 00:04:40,560
Oh dear.
123
00:04:40,600 --> 00:04:41,600
-Hello?
124
00:04:41,639 --> 00:04:43,079
-Bob?
-No. It's Wendy.
125
00:04:43,120 --> 00:04:44,199
-Are you sure?
126
00:04:44,240 --> 00:04:46,959
-Of course I am! Is that JJ?
127
00:04:47,000 --> 00:04:48,759
-Yes. I've got a
message for Bob.
128
00:04:48,800 --> 00:04:50,399
-Well, I'll see him soon,
129
00:04:50,439 --> 00:04:52,360
so I can give it to
him if you like.
130
00:04:52,399 --> 00:04:53,839
-Tell him that the new
tiles are here
131
00:04:53,879 --> 00:04:55,360
but I haven't got anyone
to deliver them.
132
00:04:55,399 --> 00:04:58,800
-Oh dear! We need to
finish that job today.
133
00:04:58,839 --> 00:05:00,920
I'll give Bob the message.
134
00:05:00,959 --> 00:05:03,360
-Thanks, Wendy!
Bye!
135
00:05:03,560 --> 00:05:05,480
-Ohh... I'd better
get going then!
136
00:05:05,519 --> 00:05:08,720
-I'll be there and
back in no time!
137
00:05:09,120 --> 00:05:12,519
-Tell JJ about the
new ones... no!
138
00:05:12,560 --> 00:05:16,800
Tell Bob about JJ...
no... er...
139
00:05:22,040 --> 00:05:24,879
-There and back in no
time! Hi Lofty!
140
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
-Tell Bob about...
141
00:05:26,279 --> 00:05:31,160
Hi!... er... there and back...
oh... er...
142
00:05:32,079 --> 00:05:34,040
-Well, that's the lot --
143
00:05:34,079 --> 00:05:35,240
I've run out of tiles!
144
00:05:35,279 --> 00:05:37,319
-What are we going to do, Bob?
145
00:05:37,360 --> 00:05:39,800
-Well, my tummy
says it's lunchtime,
146
00:05:39,839 --> 00:05:41,519
so let's
go to the park.
147
00:05:41,560 --> 00:05:43,160
-Yippee! The park!
148
00:05:43,199 --> 00:05:45,920
-By the time we get back, the
tiles should be here.
149
00:05:45,959 --> 00:05:47,360
-Good idea, Bob!
150
00:05:49,839 --> 00:05:51,879
-Oh - Bob's not here!
151
00:05:51,920 --> 00:05:53,920
What are we going to do now?
152
00:05:53,959 --> 00:05:55,040
-Oh hello, Trix!
153
00:05:55,079 --> 00:05:58,199
-Hi Wendy! Here's the
tiles Bob wanted.
154
00:05:58,240 --> 00:06:00,439
-Oh good. Thank you Trix!
155
00:06:00,480 --> 00:06:03,600
At least we can get on with
the job until Bob gets back.
156
00:06:03,639 --> 00:06:06,319
-OK Wendy -- here goes!
157
00:06:08,160 --> 00:06:10,319
-You are a useful
machine, Trix!
158
00:06:10,360 --> 00:06:12,519
-I know!
159
00:06:13,959 --> 00:06:17,199
-Trix. Where are you?
160
00:06:17,240 --> 00:06:19,000
This is no time to play
hide 'n' seek --
161
00:06:19,040 --> 00:06:20,560
we're far too busy.
162
00:06:20,600 --> 00:06:21,879
-Oh hello Lofty.
163
00:06:21,920 --> 00:06:23,319
-Er... hello Mr. JJ.
164
00:06:23,360 --> 00:06:25,560
Bob told me to ask you about
there and back.
165
00:06:25,600 --> 00:06:26,399
-What?
166
00:06:26,439 --> 00:06:28,560
-Er - no. That wasn't it.
167
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
-Here -- you haven't
seen Trix have you?
168
00:06:30,639 --> 00:06:31,920
-Oh... yes!
169
00:06:31,959 --> 00:06:34,639
She was going along the road
with um... some tiles!
170
00:06:34,680 --> 00:06:37,519
-Tiles? She must be
taking them to Bob,
171
00:06:37,560 --> 00:06:40,000
and without telling me
where she was going!
172
00:06:40,040 --> 00:06:43,839
-Oh! Er... that's it!
Bob needs more tiles.
173
00:06:43,879 --> 00:06:46,120
-But the red tiles
are still here...
174
00:06:46,160 --> 00:06:49,480
Oh no! Trix must have
taken him the green ones!
175
00:06:50,839 --> 00:06:53,000
-You're great at
tiling, Wendy!
176
00:06:53,040 --> 00:06:54,199
-Thanks Scoop!
177
00:06:54,240 --> 00:06:56,759
We'll easily have this job
finished on time!
178
00:06:56,800 --> 00:06:58,079
-Oh no!
179
00:06:58,120 --> 00:06:59,399
-Hello, Bob. What's the
matter?
180
00:06:59,439 --> 00:07:01,199
-Those are the wrong tiles!
181
00:07:01,240 --> 00:07:03,120
-What do you mean, Bob?
182
00:07:03,600 --> 00:07:06,959
-Look!
183
00:07:07,000 --> 00:07:08,959
I did the other half
of the roof in red.
184
00:07:09,000 --> 00:07:10,160
-Oh dear!
185
00:07:10,199 --> 00:07:11,560
-Where did you get
the green ones?
186
00:07:11,600 --> 00:07:12,759
-Trix brought them.
187
00:07:12,800 --> 00:07:14,439
-Oh crumbs!
188
00:07:14,480 --> 00:07:18,000
Sorry Wendy. I was
trying to help JJ.
189
00:07:18,040 --> 00:07:20,079
-We know you were, Trix.
190
00:07:20,120 --> 00:07:22,839
I'd better phone him and
explain what's happened.
191
00:07:22,879 --> 00:07:24,040
-You'll be needing this then.
192
00:07:24,079 --> 00:07:28,079
-Oh Wendy! What would
I do without you?
193
00:07:28,120 --> 00:07:31,439
(CHUCKLES) I can't
imagine, Bob. I really can't!
194
00:07:32,160 --> 00:07:35,000
-Right, Lofty -- let's
get these tiles to Bob!
195
00:07:35,040 --> 00:07:37,600
-Er... OK, Mr. JJ!
196
00:07:37,839 --> 00:07:40,600
(PHONE RINGS)
197
00:07:44,399 --> 00:07:45,639
-There's nobody there!
198
00:07:45,680 --> 00:07:46,879
-Oh dear.
199
00:07:46,920 --> 00:07:48,720
-We'll never get finished
on time now!
200
00:07:48,759 --> 00:07:50,439
What are we going to do?
201
00:07:50,480 --> 00:07:52,600
-Well, I know one thing
we can do.
202
00:07:52,639 --> 00:07:53,759
-What -- that?
203
00:07:53,800 --> 00:07:55,759
-We can take the green tiles
off for a start!
204
00:07:55,800 --> 00:07:57,439
Come on!
205
00:08:03,759 --> 00:08:05,600
-There! All gone!
206
00:08:05,639 --> 00:08:07,959
-Yes, but what's
Mr. Bentley going to say?
207
00:08:08,000 --> 00:08:09,839
-He's coming! He's coming!
208
00:08:09,879 --> 00:08:11,120
-Oh no!
209
00:08:11,160 --> 00:08:12,199
-Who's coming, Dizzy?
210
00:08:12,240 --> 00:08:15,279
-Lofty! And he's got
the red tiles!
211
00:08:15,319 --> 00:08:16,720
-Hurray!
212
00:08:16,759 --> 00:08:17,839
-Good old Lofty!
213
00:08:17,879 --> 00:08:19,319
-He's a hero!
-Too right!
214
00:08:19,360 --> 00:08:22,800
-Hi Bob! Wendy! Thought you
might be needing these.
215
00:08:22,839 --> 00:08:25,160
-We certainly do! Thanks JJ!
216
00:08:25,199 --> 00:08:27,079
-Lift them straight
up here, Lofty.
217
00:08:27,120 --> 00:08:29,120
-Er... oooh... OK, Wendy.
218
00:08:29,160 --> 00:08:30,199
-I can help you, Lofty.
219
00:08:30,240 --> 00:08:32,240
-Oh no you don't, Trix!
220
00:08:32,279 --> 00:08:34,399
I need you back at the yard.
221
00:08:34,440 --> 00:08:36,399
There are plenty of tiles to
move about there --
222
00:08:36,440 --> 00:08:38,480
and they need counting too!
223
00:08:38,519 --> 00:08:40,240
-Oh no!
224
00:08:40,279 --> 00:08:42,039
-Ha ha! It'll teach you not
to go rushing off
225
00:08:42,080 --> 00:08:43,480
without telling me!
226
00:08:43,519 --> 00:08:44,639
See you later Bob!
227
00:08:44,679 --> 00:08:46,200
-Thanks JJ!
228
00:08:46,519 --> 00:08:49,679
Right team -- let's get on
with this roof!
229
00:08:53,200 --> 00:08:55,039
-There! All finished!
230
00:08:55,080 --> 00:08:57,799
-Just in time too -
here's Mr. Bentley.
231
00:08:57,840 --> 00:09:00,879
ALL: Hello Mr. Bentley!
232
00:09:01,279 --> 00:09:05,279
-Oh yes. Very nice.
Very nice indeed.
233
00:09:05,320 --> 00:09:06,799
-Well thank you, Mr. Bentley.
234
00:09:06,840 --> 00:09:08,120
-To be honest, Bob,
235
00:09:08,159 --> 00:09:09,879
I was a bit worried about you
finishing on time.
236
00:09:09,919 --> 00:09:10,960
-So were we!
237
00:09:11,000 --> 00:09:12,840
-It was teamwork --
that did it.
238
00:09:12,879 --> 00:09:16,919
-I say -- these green tiles
look rather splendid!
239
00:09:16,960 --> 00:09:19,360
I wonder what they'd look
like on the roof?
240
00:09:19,399 --> 00:09:22,360
-Well... Bob could
always change them!
241
00:09:22,399 --> 00:09:24,200
-Change them? But Wendy... !
I've only just...
242
00:09:24,240 --> 00:09:28,840
(CHUCKLES) Don't worry!
I'm only joking, Bob!
243
00:09:28,879 --> 00:09:31,080
-Ha-ha-ha!
244
00:09:33,039 --> 00:09:34,200
{\an8}**
16859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.