Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:03,680
**
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,040
* Bob the Builder *
3
00:00:05,080 --> 00:00:06,839
* Can we fix it? *
4
00:00:06,879 --> 00:00:08,759
* Bob the Builder *
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,400
* Yes, we can! *
6
00:00:10,439 --> 00:00:14,119
* Scoop, Muck andDizzy, and Rolly too *
7
00:00:14,160 --> 00:00:18,000
* Lofty and Wendyjoin the crew *
8
00:00:18,039 --> 00:00:21,359
* Bob and the ganghave so much fun *
9
00:00:21,399 --> 00:00:24,800
* Working together,they get the job done *
10
00:00:24,839 --> 00:00:26,920
* Bob the Builder *
11
00:00:26,960 --> 00:00:28,800
* Can we fix it? *
12
00:00:28,839 --> 00:00:30,199
* Bob the Builder *
13
00:00:30,239 --> 00:00:32,000
* Yes, we can! *
14
00:00:32,039 --> 00:00:35,840
* Pilchard and Bird,Travis and Spud *
15
00:00:35,880 --> 00:00:39,159
* Playing together likegood friends should *
16
00:00:39,200 --> 00:00:41,079
* Bob the Builder *
17
00:00:41,119 --> 00:00:43,000
* Can we fix it? *
18
00:00:43,039 --> 00:00:44,799
* Bob the Builder *
19
00:00:44,840 --> 00:00:47,119
* Yes, we can! *
20
00:00:53,240 --> 00:00:54,439
(MUTTERING)
Keep the spoon steady...
21
00:00:54,479 --> 00:00:56,000
that's right don't wobble the
egg too much.
22
00:00:56,039 --> 00:00:57,439
-Why's Bob running
down the street
23
00:00:57,479 --> 00:00:59,200
with an egg on a spoon... ?
24
00:00:59,240 --> 00:01:02,119
-I don't know but
Wendy's doing it too!
25
00:01:02,159 --> 00:01:03,039
Look! Hee hee hee!
26
00:01:03,079 --> 00:01:05,159
-Yesss... ooooo...
27
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
-Mrs. Percival...
28
00:01:06,239 --> 00:01:08,560
what're Bob and Wendy doing?
29
00:01:08,599 --> 00:01:11,000
-They're practicing for the
Egg and Spoon Race.
30
00:01:11,040 --> 00:01:13,519
It's part of the Town Fun
Day I'm organizing.
31
00:01:13,560 --> 00:01:16,599
-Whoaa... they're heading
straight towards each other!
32
00:01:16,640 --> 00:01:17,400
Watch out!!!
33
00:01:17,439 --> 00:01:19,560
-A-a-a-a-a-
-O-o-o-o-o-
34
00:01:19,959 --> 00:01:21,000
-You all right, Bob?
35
00:01:21,040 --> 00:01:22,359
-Don't worry, Wendy.
36
00:01:22,400 --> 00:01:24,719
No bones broken -- and no
eggs broken either!
37
00:01:24,760 --> 00:01:26,400
-Why didn't your eggs smash
38
00:01:26,439 --> 00:01:28,159
when you dropped them, Bob?
39
00:01:28,200 --> 00:01:30,400
-Because they're hard-boiled
eggs, Muck.
40
00:01:30,439 --> 00:01:32,200
-I'm glad to see
you're practicing.
41
00:01:32,239 --> 00:01:33,640
Mr Sabatini has donated
42
00:01:33,680 --> 00:01:36,000
a giant pizza to the winner,
you know!
43
00:01:36,040 --> 00:01:38,920
-OOOh, You've got to
come first, Bob!
44
00:01:38,959 --> 00:01:41,359
-But Wendy's got to come first
too.
45
00:01:41,400 --> 00:01:44,439
-Hee hee hoo, we can't both
come first, Muck.
46
00:01:44,480 --> 00:01:47,200
-Oh I think that's all the
practice
47
00:01:47,239 --> 00:01:49,000
we'll have time
for today, Bob.
48
00:01:49,040 --> 00:01:50,680
We've got to put in some new
sliding doors
49
00:01:50,719 --> 00:01:51,959
at Mr Sabatini's pizza shop.
50
00:01:52,000 --> 00:01:53,319
-Right...
51
00:01:53,359 --> 00:01:55,439
-Oh you and Muck go to JJ's to
pick up the new doors
52
00:01:55,480 --> 00:01:58,359
and I'll take Dizzy and Lofty
to Mr Sabatini's
53
00:01:58,400 --> 00:02:00,159
to start knocking out
the old door.
54
00:02:00,200 --> 00:02:02,239
-OK, Wendy!
55
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
-Can you fix it?
56
00:02:06,040 --> 00:02:07,840
-YES WE CAN!!
57
00:02:08,240 --> 00:02:09,840
-Er, yeah... I think so!
58
00:02:13,800 --> 00:02:15,199
-Go, dad, GO!!
59
00:02:15,240 --> 00:02:16,759
-Come on, JJ!
60
00:02:16,800 --> 00:02:17,960
-Faster, faster!
61
00:02:18,000 --> 00:02:19,639
-ooooh... MADE IT!!
62
00:02:19,680 --> 00:02:21,400
-YEAHH!
63
00:02:21,439 --> 00:02:23,520
-I bet you'll win
the pizza, JJ!
64
00:02:23,560 --> 00:02:24,800
-Molly might win it.
65
00:02:24,840 --> 00:02:26,159
(PHONE RINGS)
66
00:02:26,199 --> 00:02:28,360
-Oh-o, better get
back to work!
67
00:02:28,400 --> 00:02:30,840
-I'm going to be in the
egg and spoon race too!
68
00:02:30,879 --> 00:02:32,080
-Huh, YOU??
69
00:02:32,120 --> 00:02:35,159
-My prong's as good
as a spoon...
70
00:02:36,560 --> 00:02:38,039
-Wheee!
71
00:02:38,400 --> 00:02:41,039
I'll be the fastest egg and
spoon racer in town!
72
00:02:41,080 --> 00:02:43,159
-Try moving a little slower!
73
00:02:43,199 --> 00:02:45,159
It's not a running race, Trix.
74
00:02:45,199 --> 00:02:47,000
It's about balancing too.
75
00:02:47,039 --> 00:02:48,759
You still have to be
holding the egg
76
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
at the end of the race.
77
00:02:50,039 --> 00:02:54,360
-Ha ha ha! Trix can win it!
78
00:02:56,280 --> 00:02:58,159
-Ho ho there you are, Spud,
79
00:02:58,199 --> 00:03:00,159
more eggs for you to deliver.
80
00:03:00,199 --> 00:03:03,120
-Ohhh! That's all I ever do
these days --
81
00:03:03,159 --> 00:03:04,360
deliver eggs.
82
00:03:04,400 --> 00:03:06,039
-Well that's because
everybody in town
83
00:03:06,080 --> 00:03:08,400
wants to practice for the
egg and spoon race.
84
00:03:08,439 --> 00:03:11,199
-Yeah, and I'm going
to practice too,
85
00:03:11,240 --> 00:03:14,560
I want to win that
yummy giant pizza!
86
00:03:14,599 --> 00:03:16,960
-Well, don't practice
with these, Spud.
87
00:03:17,000 --> 00:03:21,719
They're fresh eggs for J.J. -
he needs them for cooking
88
00:03:24,680 --> 00:03:28,560
-J.J. won't miss just
one little egg!
89
00:03:28,599 --> 00:03:30,039
Ha... ha... haaaa... ha!
90
00:03:30,080 --> 00:03:32,319
-Oh, ooooo... aaaaa !
91
00:03:32,680 --> 00:03:38,840
Ooops! Ooooh how am I going to
keep my egg on my spoon... ?
92
00:03:40,159 --> 00:03:41,360
-Hello, Wendy.
93
00:03:41,400 --> 00:03:43,280
How's the building
work coming along?
94
00:03:43,319 --> 00:03:44,680
-Oh fine, Mr Bentley.
95
00:03:44,719 --> 00:03:46,199
-It will be done in time
96
00:03:46,240 --> 00:03:47,599
for the egg and spoon race,
97
00:03:47,639 --> 00:03:49,240
-Oh, yes -- we'll certainly
be finished by then.
98
00:03:49,280 --> 00:03:51,599
-You see the race will go
along the high street,
99
00:03:51,639 --> 00:03:52,719
straight past here.
100
00:03:52,759 --> 00:03:54,400
-There's nothing to worry
about Mr Bentley.
101
00:03:54,439 --> 00:03:56,400
-And we don't want anyone
tripping over
102
00:03:56,439 --> 00:03:57,560
any stray bricks now do we.
103
00:03:57,599 --> 00:04:00,719
-Don't worry, Mr Bentley,
it'll be fine.
104
00:04:01,400 --> 00:04:03,240
-Wheeee!
105
00:04:03,800 --> 00:04:07,800
-Oh be careful, Trix --
you'll drop the egg!
106
00:04:07,840 --> 00:04:10,360
-No, I won't! WHEEE!
107
00:04:10,680 --> 00:04:12,680
-OOOHH AAARGH...
108
00:04:13,039 --> 00:04:14,400
-Whoaah!
-Whoops!
109
00:04:14,439 --> 00:04:16,560
(CHUCKLES) Nice catch, Muck.
110
00:04:16,600 --> 00:04:18,720
Good job it's a hard
boiled egg!
111
00:04:19,120 --> 00:04:21,240
I think this
belongs to JJ.
112
00:04:21,279 --> 00:04:24,759
-Awww! How am I going to
practice for the race
113
00:04:24,800 --> 00:04:27,240
without an egg?
114
00:04:28,360 --> 00:04:31,360
-Hi JJ! I've just rescued
this from Trix.
115
00:04:31,399 --> 00:04:32,839
(LAUGHING) Oh, thanks, Bob!
116
00:04:32,879 --> 00:04:35,480
-Now I expect you've come
about those sliding doors...
117
00:04:35,519 --> 00:04:36,839
-That's right!
118
00:04:36,879 --> 00:04:38,399
-These ones you ordered should
be just the job, Bob.
119
00:04:38,439 --> 00:04:40,839
Top of the range,
double-glazed with high tec,
120
00:04:40,879 --> 00:04:42,240
computerized automatic
sensors...
121
00:04:42,279 --> 00:04:44,480
-Yeah, yeah very nice, JJ.
122
00:04:44,519 --> 00:04:45,920
-Wowhoagh...
123
00:04:45,959 --> 00:04:49,040
I'm telling you, Bob, it's
state of the art technology...
124
00:04:50,240 --> 00:04:52,839
-Farmer Pickles sent
these for JJ.
125
00:04:52,879 --> 00:04:57,000
-Great! Now I've got loads
of eggs to practice with!
126
00:04:57,040 --> 00:04:58,639
-Put one on my prong, Spud.
127
00:04:58,680 --> 00:05:01,480
-But they're for JJ to
cook with, Trix.
128
00:05:01,519 --> 00:05:05,040
-Oh, go on, Spud!
129
00:05:06,720 --> 00:05:08,839
-Wheeee...
130
00:05:08,879 --> 00:05:10,560
-Whoops!
131
00:05:10,839 --> 00:05:12,680
-Do it again, Spud.
132
00:05:12,879 --> 00:05:14,560
-He he he! Oh this is fun!
133
00:05:14,600 --> 00:05:18,600
-Why are Trix's eggs breaking
but JJ's didn't?
134
00:05:18,639 --> 00:05:20,800
I don't understand... ?
135
00:05:22,319 --> 00:05:25,000
-Oh, Wendy, my pizza shop -
136
00:05:25,040 --> 00:05:27,240
she is gonna look so
wonderful!
137
00:05:27,279 --> 00:05:29,480
-I'm sure it will.
138
00:05:29,759 --> 00:05:33,000
-Hi, Mr Sabbatini! How's that
giant pizza coming along?
139
00:05:33,040 --> 00:05:36,480
-Oh she's-a-cooking in my
oven bee-yu-tee-fully!
140
00:05:36,519 --> 00:05:37,839
I tell you, Bob,
141
00:05:37,879 --> 00:05:39,519
it's a good job you make these
smarta double doors -
142
00:05:39,560 --> 00:05:43,439
otherwise I have big trouble
getting it out of the shop!
143
00:05:43,480 --> 00:05:44,639
Ha ha ha!
144
00:05:44,680 --> 00:05:46,600
-Ha ha ha!
145
00:05:46,839 --> 00:05:48,439
-Ho yes, yes, good.
146
00:05:48,480 --> 00:05:51,959
-Whoops, oh there goes the
last one!
147
00:05:52,000 --> 00:05:54,560
-Oooh, what a mess!
148
00:05:54,600 --> 00:05:56,240
-JJ's not going to
be very happy.
149
00:05:56,279 --> 00:05:57,800
-Erm, I'd better go -
150
00:05:57,839 --> 00:06:00,439
I've got lots more eggs to
deliver!
151
00:06:00,720 --> 00:06:02,399
-Oh, what on earth's ---
152
00:06:02,439 --> 00:06:04,399
-We... we've had a
bit of an accident!
153
00:06:04,439 --> 00:06:05,720
-Sorry JJ!
154
00:06:05,759 --> 00:06:08,800
I... I... was practicing for
the egg and spoon race
155
00:06:08,839 --> 00:06:10,680
with the eggs that
Spud brought over
156
00:06:10,720 --> 00:06:13,319
but every time I dropped one
it just went splat!
157
00:06:13,360 --> 00:06:15,480
-That's because they're
fresh eggs, Trix.
158
00:06:15,519 --> 00:06:17,199
-You need to use a
hardboiled egg
159
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
for an egg and spoon race -
160
00:06:18,720 --> 00:06:20,800
and you've got to learn
how to control it.
161
00:06:20,839 --> 00:06:23,319
-How do I do that, JJ?
162
00:06:23,360 --> 00:06:26,319
-Ha ha ha come on,
I'll show you...
163
00:06:27,040 --> 00:06:29,800
-Hello Bob. I just
wondered if the job -
164
00:06:29,839 --> 00:06:31,800
was er nearly finished?
165
00:06:31,839 --> 00:06:33,399
-Wooh, Sorry, Mr Bentley.
166
00:06:33,439 --> 00:06:36,240
I'm just testing the
sensors...
167
00:06:38,519 --> 00:06:40,680
-What's that sticky
stuff for, Wendy?
168
00:06:40,720 --> 00:06:42,199
-It's putty, Muck.
169
00:06:42,240 --> 00:06:43,879
It holds the glass
in the frame.
170
00:06:43,920 --> 00:06:44,959
-How?
171
00:06:45,000 --> 00:06:46,360
-You fit it into the frames
172
00:06:46,399 --> 00:06:47,879
and press the glass onto it...
173
00:06:47,920 --> 00:06:49,800
then it hardens up.
174
00:06:49,839 --> 00:06:52,839
-Heh Heh, STICKY STUFF!
175
00:06:53,240 --> 00:06:55,279
Heh heh! Just what I need!
176
00:06:55,879 --> 00:07:00,800
-Heh heh heh! Now I'm sure to
win that yummy pizza!
177
00:07:00,839 --> 00:07:03,399
OOOH ha ha ha...
178
00:07:06,199 --> 00:07:07,560
-Right, Wendy,
179
00:07:07,600 --> 00:07:09,399
let's get in a bit of practice
before the race starts!
180
00:07:09,439 --> 00:07:11,120
-We've finished, Mr Bentley.
181
00:07:11,160 --> 00:07:12,399
-Can't stop !
182
00:07:12,439 --> 00:07:16,079
-Hey! Mr Bentalee... taka look
at my new doors!
183
00:07:16,120 --> 00:07:20,439
-Sliding doors in full
working order... Check!
184
00:07:21,639 --> 00:07:26,360
-Er, Mr Sabatini...
how do I get OUT?
185
00:07:26,399 --> 00:07:28,839
-Is easy! You move...
186
00:07:28,879 --> 00:07:32,040
-And the door she open - Buff!
187
00:07:32,079 --> 00:07:36,000
-Oh yes! Very nice.
Very clever.
188
00:07:36,360 --> 00:07:38,600
-Remember, Trix -- control!
189
00:07:38,639 --> 00:07:41,040
-I'll try, JJ!
190
00:07:41,079 --> 00:07:42,600
-We've got to win
that pizza, Bob!
191
00:07:42,639 --> 00:07:43,959
-Yess! Wendy.
192
00:07:44,000 --> 00:07:48,079
-On your marks,
get set -- GO!!
193
00:07:48,120 --> 00:07:50,000
-Come on, Bob!
194
00:07:50,040 --> 00:07:51,759
-Go Wendy!!
195
00:07:51,800 --> 00:07:53,399
-Right
196
00:07:53,439 --> 00:07:54,800
-keep it steady, ooh nearly
there, steady...
197
00:07:54,839 --> 00:07:56,360
Going to win... going to win!
198
00:07:56,399 --> 00:07:57,759
-Ooh...
199
00:07:57,800 --> 00:07:59,800
-Aaaaaa... oooh hah hah hah...
200
00:07:59,839 --> 00:08:01,759
-Oooh, dear!
201
00:08:03,279 --> 00:08:07,319
-Mind out, Mr Bentley...
Ha ha ha!
202
00:08:07,360 --> 00:08:09,279
-Ooooo... oooh ahhh...
203
00:08:09,319 --> 00:08:11,360
Oh, right oh lost me egg!!
204
00:08:11,680 --> 00:08:14,680
-Oooops, I've got a fair turn
of speed for a littleum!
205
00:08:14,720 --> 00:08:17,079
-OOH ooh, Spuds
catching up... ooh oh!
206
00:08:17,360 --> 00:08:19,959
-Come on everyone, come
on make a race of it!!
207
00:08:20,000 --> 00:08:21,439
-Spud's nearly
there ooh,
208
00:08:21,480 --> 00:08:23,839
no no I can do it,
I can do it...
209
00:08:23,879 --> 00:08:25,480
Oh oh Spuds nearly there...
210
00:08:25,519 --> 00:08:27,839
-Look at me one hand,
lah, lah ,lah laah,
211
00:08:27,879 --> 00:08:29,319
here I come pizza...
212
00:08:29,360 --> 00:08:31,639
yummie, Yummie,
YUMMMIIEEEEE!!!!!!
213
00:08:31,879 --> 00:08:33,879
-Ooooh...
214
00:08:33,919 --> 00:08:35,879
-I've won the giant pizza!
215
00:08:35,919 --> 00:08:37,600
-Yeah, Yeah!!
216
00:08:37,639 --> 00:08:39,679
-But Spud -- your egg's still
stuck to your spoon!
217
00:08:39,720 --> 00:08:43,799
-Is it? Oh how could
that have happened ?
218
00:08:43,840 --> 00:08:47,000
-Spud! What's underneath
your egg?
219
00:08:47,039 --> 00:08:50,279
-Ohhh! I used a bit
of sticky stuff
220
00:08:50,320 --> 00:08:52,679
to stop my egg
from falling off!
221
00:08:52,720 --> 00:08:54,200
-That's cheating, Spud!
222
00:08:54,240 --> 00:08:57,799
-I'm really sorry,
Mrs Percival.
223
00:08:57,840 --> 00:09:00,120
-Er Spud has been
disqualified!
224
00:09:00,159 --> 00:09:03,440
So I declare Trix the winner!
225
00:09:03,480 --> 00:09:05,200
-HURRRAY!!
226
00:09:06,679 --> 00:09:08,720
-Well done Trix, well done.
227
00:09:08,759 --> 00:09:10,200
-Trix is really clever
228
00:09:10,240 --> 00:09:14,519
-And here she is -
the firsta prize!
229
00:09:14,559 --> 00:09:17,759
-Thanks Mr.Sabatini.
230
00:09:17,799 --> 00:09:19,159
Okey dokey!
231
00:09:19,200 --> 00:09:22,200
There's a slice
for everybody...
232
00:09:22,240 --> 00:09:23,440
-Even Spud!
233
00:09:23,480 --> 00:09:25,679
-Oh thanks Trix.
234
00:09:25,720 --> 00:09:29,240
{\an8}Mmmmm, yummy pizza! Mmmmmm!
16305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.