Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:05,000
**
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,160
* Bob the Builder *
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,559
* Can we fix it? *
4
00:00:07,599 --> 00:00:08,960
* Bob the Builder *
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
* Yes, we can! *
6
00:00:11,039 --> 00:00:14,160
* Scoop, Muck and
Dizzy, and Rolly too *
7
00:00:14,199 --> 00:00:17,600
* Lofty and Wendy
join the crew *
8
00:00:17,640 --> 00:00:21,199
* Bob and the gang
have so much fun *
9
00:00:21,239 --> 00:00:24,800
* Working together,
they get the job done *
10
00:00:24,839 --> 00:00:26,640
* Bob the Builder *
11
00:00:26,679 --> 00:00:28,559
* Can we fix it? *
12
00:00:28,600 --> 00:00:30,160
* Bob the Builder *
13
00:00:30,199 --> 00:00:33,000
* Yes, we can! *
14
00:00:33,039 --> 00:00:35,399
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
15
00:00:35,439 --> 00:00:39,159
* Playing together like
good friends should *
16
00:00:39,200 --> 00:00:41,039
* Bob the Builder *
17
00:00:41,079 --> 00:00:42,799
* Can we fix it? *
18
00:00:42,840 --> 00:00:44,439
* Bob the Builder *
19
00:00:44,479 --> 00:00:47,039
* Yes, we can! *
20
00:00:53,880 --> 00:00:55,359
-Morning, team!
21
00:00:55,399 --> 00:00:57,039
Right! We've got
lots of work to do
22
00:00:57,079 --> 00:00:58,399
at the Bentleys' new house
23
00:00:58,439 --> 00:00:59,479
-Oh yeah!
24
00:00:59,520 --> 00:01:00,600
They're moving in today,
aren't they, Bob?
25
00:01:00,640 --> 00:01:01,640
-That's right, Scoop!
26
00:01:01,679 --> 00:01:03,679
We need to load up
that dormer window
27
00:01:03,719 --> 00:01:04,799
and all this wood!
28
00:01:04,840 --> 00:01:06,599
-No prob, Bob!
-Yeah!
29
00:01:06,640 --> 00:01:07,799
-Ok Bob yeah!
30
00:01:07,840 --> 00:01:09,079
(waking up)
Eh?
31
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
-Morning everyone!
32
00:01:10,439 --> 00:01:12,319
Oh it's good to see you awake
so bright and early!
33
00:01:12,359 --> 00:01:14,400
-I don't feel very awake,
Wendy.
34
00:01:14,439 --> 00:01:16,359
(YAWNS)
35
00:01:16,400 --> 00:01:18,159
-Ho that's all right, Roley.
36
00:01:18,200 --> 00:01:19,239
We don't need you today,
37
00:01:19,280 --> 00:01:21,200
so you can have a nice lie-in!
38
00:01:21,239 --> 00:01:24,560
-Oh, okay Wendy - aw thanks!
39
00:01:24,879 --> 00:01:26,719
-Right, team - let's go!
40
00:01:26,760 --> 00:01:28,319
-CAN WE FIX IT?
41
00:01:28,359 --> 00:01:30,599
-YES, WE CAN!
-YES, WE CAN!
42
00:01:30,920 --> 00:01:34,200
-Er, yeah... I think so!
43
00:01:34,239 --> 00:01:36,959
(dozing off)
Can we fix it?
44
00:01:37,000 --> 00:01:40,280
Yes, we... can... hmmm
45
00:01:41,159 --> 00:01:44,280
(GENTLE SNORING)
46
00:01:49,239 --> 00:01:51,560
-Hello, Mr Bentley,
Mrs Bentley!
47
00:01:51,599 --> 00:01:53,040
-Oh, hello, Bob!
48
00:01:53,079 --> 00:01:55,079
On your way to our new house,
are you?
49
00:01:55,120 --> 00:01:56,640
There's lots to be
done, you know.
50
00:01:56,680 --> 00:01:57,799
-It's all right, Mr Bentley,
51
00:01:57,840 --> 00:01:59,599
everything's under control.
52
00:01:59,640 --> 00:02:01,400
-That's just what I've
been telling him, Bob,
53
00:02:01,439 --> 00:02:03,200
but he does worry...
don't you, Bernard?
54
00:02:03,239 --> 00:02:05,799
-It's ahh... it's better to be
organised, you know.
55
00:02:05,840 --> 00:02:08,120
Anyway, ah can't stop -
56
00:02:08,159 --> 00:02:09,319
I've got lots of
inspecting to do
57
00:02:09,360 --> 00:02:10,879
before the removal men arrive!
58
00:02:10,919 --> 00:02:13,439
-Erm, haven't you forgotten
something?
59
00:02:13,479 --> 00:02:16,280
-Forgotten something?
I don't think. so..
60
00:02:16,319 --> 00:02:17,919
-I found this on the
kitchen table!
61
00:02:17,960 --> 00:02:22,479
-Ho ho! Ah yes, my clipboard!
62
00:02:22,520 --> 00:02:23,639
Thank you dear.
63
00:02:23,680 --> 00:02:26,000
-Ho oh that's all right...
now off you go!
64
00:02:26,039 --> 00:02:28,960
-I've still got some
things to pack, Bob,
65
00:02:29,000 --> 00:02:30,039
but I'll be over later.
66
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
-All right, Mrs Bentley.
See you then!
67
00:02:36,759 --> 00:02:37,840
-Right team!
68
00:02:37,879 --> 00:02:39,599
Let's get started on
this loft conversion
69
00:02:39,639 --> 00:02:42,599
-Er... what's a loft
conversion, Bob?
70
00:02:42,639 --> 00:02:44,560
-We're going to turn
the Bentley's loft
71
00:02:44,599 --> 00:02:45,719
into a new bedroom.
72
00:02:45,759 --> 00:02:47,520
-It's even going to have
its own shower room!
73
00:02:47,560 --> 00:02:49,199
-Oh Wow!
74
00:02:49,240 --> 00:02:50,280
-Ah, that reminds me -
75
00:02:50,319 --> 00:02:51,719
I'd better go and
turn the water off
76
00:02:51,759 --> 00:02:54,319
before we fit the shower.
77
00:02:57,360 --> 00:03:00,199
-Right Scoop! Time
to unload the wood
78
00:03:00,240 --> 00:03:01,919
and start work on
the new floor.
79
00:03:01,960 --> 00:03:03,639
-Here you go, Wendy!
80
00:03:18,680 --> 00:03:19,879
-Hello, Wendy!
81
00:03:19,919 --> 00:03:22,759
I've brought a flask of tea
and some biscuits!
82
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
-Oh thanks Mrs Bentley.
83
00:03:24,840 --> 00:03:26,000
You think of everything!
84
00:03:26,039 --> 00:03:27,199
-Did somebody say "tea"?
85
00:03:27,240 --> 00:03:29,240
-I thought you might like a
cuppa, Bob.
86
00:03:29,280 --> 00:03:30,439
How are you getting on?
87
00:03:30,479 --> 00:03:31,759
-Really well!
88
00:03:31,800 --> 00:03:33,199
The floor is finished and I'm
about to start work
89
00:03:33,240 --> 00:03:34,599
on the window.
90
00:03:34,639 --> 00:03:35,759
(TELEPHONE RINGING)
91
00:03:35,800 --> 00:03:37,080
- That's our phone!
92
00:03:37,120 --> 00:03:40,319
I wonder who could be calling
us at our new house?
93
00:03:40,360 --> 00:03:42,439
-Hmmm... those
biscuits look good!
94
00:03:42,479 --> 00:03:43,960
-Oh, no!
95
00:03:44,000 --> 00:03:47,439
... Is there anythingyou can do?
96
00:03:47,479 --> 00:03:49,400
Oh no, I see...
97
00:03:49,439 --> 00:03:50,879
-What's the matter,
Mrs Bentley?
98
00:03:50,919 --> 00:03:52,599
-The removal company!
99
00:03:52,639 --> 00:03:54,000
They just phoned to
say that they've got
100
00:03:54,039 --> 00:03:55,520
a lot of people
off with flu
101
00:03:55,560 --> 00:03:58,000
and can't come until next week!
102
00:03:58,039 --> 00:04:01,319
-Oh no that's not good at all !
-Oh no!
103
00:04:01,840 --> 00:04:03,000
-I know -
104
00:04:03,039 --> 00:04:04,800
why don't we move your things,
Mrs Bentley?
105
00:04:04,840 --> 00:04:06,680
-Oh that's very kind, Bob -
106
00:04:06,719 --> 00:04:08,800
but you've still got
so much to do here!
107
00:04:08,840 --> 00:04:10,319
-Don't worry, Mrs Bentley.
108
00:04:10,360 --> 00:04:11,840
-I can take Scoop and Dizzy
109
00:04:11,879 --> 00:04:13,520
over to your old house now.
110
00:04:13,560 --> 00:04:15,919
-Then Lofty and
Muck can join us
111
00:04:15,960 --> 00:04:17,600
as soon as they
finish helping Bob.
112
00:04:17,639 --> 00:04:19,800
-Okay, Wendy, off you go!
113
00:04:25,040 --> 00:04:27,079
-Those boxes can
go first, Scoop.
114
00:04:27,120 --> 00:04:28,199
-No prob', Wendy!
115
00:04:28,240 --> 00:04:30,160
-What can I carry, Wendy?
116
00:04:30,199 --> 00:04:33,680
-How about... umm... ah!
117
00:04:34,040 --> 00:04:36,040
-Mr Bentley's golf clubs!
118
00:04:36,079 --> 00:04:38,959
-Ha-Ha! Ha ha hey brilliant!
119
00:04:39,000 --> 00:04:40,759
-Careful with those
boxes, Scoop!
120
00:04:40,800 --> 00:04:42,639
-Okay Wendy!
121
00:04:44,680 --> 00:04:46,560
-One drain.
122
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
No blockages - check!
123
00:04:48,839 --> 00:04:50,000
-Whheeeeee!!!!!
124
00:04:50,040 --> 00:04:51,199
-I say!
125
00:04:51,240 --> 00:04:52,720
... what was that?
126
00:04:52,759 --> 00:04:54,920
Oh, well... never mind.
127
00:04:55,199 --> 00:04:59,040
-One manhole cover.
Replaced - check!
128
00:05:02,600 --> 00:05:05,120
-Left a bit, Lofty...
that's it...
129
00:05:05,160 --> 00:05:06,800
-Here you are, Mrs Bentley!
130
00:05:06,839 --> 00:05:08,040
- Thank you, Dizzy!
131
00:05:08,079 --> 00:05:10,920
And thanks, Scoop!
That was quick!
132
00:05:10,959 --> 00:05:13,759
-Come on, Scoop,
I'll race you back!
133
00:05:15,360 --> 00:05:17,959
-Perfect fit!
Well done, Lofty!
134
00:05:18,000 --> 00:05:19,160
-Er, thanks, Bob!
135
00:05:19,199 --> 00:05:20,839
-(excited)Can we go and
help Wendy now, Bob?
136
00:05:20,879 --> 00:05:22,000
-Yes, you can, Muck.
137
00:05:22,040 --> 00:05:24,879
-All right! Come on Lofty,
138
00:05:24,920 --> 00:05:26,399
let's catch up
with the others!
139
00:05:26,439 --> 00:05:28,040
-Oh erm okay!
140
00:05:37,879 --> 00:05:40,839
-Red man means don't cross
141
00:05:40,879 --> 00:05:42,560
Check!
142
00:05:42,600 --> 00:05:46,839
And green man means its
safe to cross - Check!
143
00:05:47,439 --> 00:05:51,639
-School crossing in full
working order - Check!
144
00:05:57,399 --> 00:06:00,600
-Well done, Lofty!
You can take the sofa.
145
00:06:00,639 --> 00:06:03,000
-Er... erm okay, Wendy.
146
00:06:03,040 --> 00:06:06,600
-Yay, this is fun!
Come on Lofty!
147
00:06:06,639 --> 00:06:08,439
-Er... okay, Muck.
148
00:06:08,759 --> 00:06:11,199
-OOO-ERRRR Muck...
149
00:06:11,240 --> 00:06:13,439
Slow down Muck!
150
00:06:14,199 --> 00:06:15,600
-We're back, Wendy!
151
00:06:15,639 --> 00:06:18,800
Oh it's brilliant being
removal machines!
152
00:06:18,839 --> 00:06:21,000
-Bob's finished the
loft ceiling
153
00:06:21,040 --> 00:06:22,800
and now he's doing the tiling
for the shower.
154
00:06:22,839 --> 00:06:25,160
-My word, he is working fast!
155
00:06:25,199 --> 00:06:27,560
-Oh take this mattress,
please, Scoop and...
156
00:06:27,600 --> 00:06:29,720
er erm ah.
157
00:06:29,759 --> 00:06:32,120
-Oh you can take this, Dizzy!
158
00:06:32,160 --> 00:06:33,839
-Okay, Wendy!
159
00:06:46,720 --> 00:06:49,199
-Flying sofas?
160
00:06:49,240 --> 00:06:52,839
Oh ha I must be seeing things!
161
00:06:52,879 --> 00:06:57,560
-Bom dee dee pom
pom tidally pom...
162
00:07:08,800 --> 00:07:11,000
-We're back, Mrs Bentley!
163
00:07:11,040 --> 00:07:13,279
- Ha ha ha! So you are!
164
00:07:13,319 --> 00:07:14,680
-There aren't many
boxes left now.
165
00:07:14,720 --> 00:07:17,040
I'll go and pick them up.
166
00:07:20,399 --> 00:07:23,839
-All inspections completed
on schedule...
167
00:07:23,879 --> 00:07:25,000
... check!
168
00:07:25,040 --> 00:07:28,279
It's time I was off to meet
the removal men!
169
00:07:29,639 --> 00:07:30,680
-Ready, Wendy?
170
00:07:30,720 --> 00:07:32,319
-Ready, Scoop!
171
00:07:37,399 --> 00:07:41,040
Eh? What? Where's
everything gone?!?
172
00:07:44,040 --> 00:07:45,680
-I'm sure it was your lamp.
173
00:07:45,720 --> 00:07:47,600
It went that-a-way!
174
00:07:52,720 --> 00:07:55,759
(no audible dialogue)
175
00:08:00,759 --> 00:08:04,000
-Oh call the call the police!
176
00:08:04,040 --> 00:08:05,360
... Someone's taken
all our things!
177
00:08:05,399 --> 00:08:07,800
Mrs Potts saw our sofa flying
off down the street
178
00:08:07,839 --> 00:08:09,240
and Mr Dixon...
179
00:08:09,279 --> 00:08:12,040
-Calm down, dear,
everything's fine!
180
00:08:12,079 --> 00:08:14,160
... The removal company
couldn't make it,
181
00:08:14,199 --> 00:08:17,319
so Wendy and her team
moved our things for us!
182
00:08:17,360 --> 00:08:20,120
-Yeah! It was brilliant!
183
00:08:20,160 --> 00:08:23,240
-Oh! Oh really? Oh Well well!
184
00:08:23,279 --> 00:08:25,959
Thank you, everyone!
185
00:08:26,000 --> 00:08:27,279
But what about the loft?
186
00:08:27,319 --> 00:08:28,680
-All done, Mr Bentley!
187
00:08:28,720 --> 00:08:29,800
Just like you said -
188
00:08:29,839 --> 00:08:31,040
it's better to be organised.
189
00:08:31,079 --> 00:08:33,600
-Phew!
Well done Bob.
190
00:08:33,639 --> 00:08:35,399
-You look a bit hot
and bothered, dear -
191
00:08:35,440 --> 00:08:38,600
why don't you have a nice
shower and cool down?
192
00:08:38,639 --> 00:08:42,080
-You know, I think
I'll do just that!
193
00:08:42,440 --> 00:08:46,039
-Oh Moving house is
really exciting -
194
00:08:46,080 --> 00:08:48,720
it'd be fun to do
it every day!
195
00:08:48,759 --> 00:08:50,279
-Oh hee hee.
196
00:08:50,320 --> 00:08:53,120
Oh, once is enough for me,
Dizzy dear!
197
00:08:53,159 --> 00:08:54,799
-Ha ha! Okay team,
it's home time.
198
00:08:54,840 --> 00:08:57,840
-Er, Bob... haven't you got
one more job to do?
199
00:08:57,879 --> 00:08:59,639
-I don't think so...
200
00:08:59,679 --> 00:09:03,720
Oh yes! Quite right, Wendy.
201
00:09:03,759 --> 00:09:05,879
Turn the water back on!
202
00:09:06,519 --> 00:09:11,480
-Oh, deary me - what seems
to be the problem here?
203
00:09:12,960 --> 00:09:14,399
-OOOOAHHHHH!!!
204
00:09:14,440 --> 00:09:18,240
-OOOHHH!!! AAAAHHH!
Turn it off!!
205
00:09:19,960 --> 00:09:22,960
-Mr Bentley! Oh ho, dear!
206
00:09:23,000 --> 00:09:27,799
-Ha ha ha. Oh never mind,
Bernard dear -
207
00:09:27,840 --> 00:09:30,639
at least we know
the shower works!
14004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.