Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,160
* Bob the Builder *
2
00:00:06,200 --> 00:00:07,559
* Can we fix it? *
3
00:00:07,599 --> 00:00:08,960
* Bob the Builder *
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
* Yes, we can! *
5
00:00:11,039 --> 00:00:14,160
* Scoop, Muck and
Dizzy, and Rolly too *
6
00:00:14,199 --> 00:00:17,600
* Lofty and Wendy
join the crew *
7
00:00:17,640 --> 00:00:21,199
* Bob and the gang
have so much fun *
8
00:00:21,239 --> 00:00:24,800
* Working together,
they get the job done *
9
00:00:24,839 --> 00:00:26,640
* Bob the Builder *
10
00:00:26,679 --> 00:00:28,559
* Can we fix it? *
11
00:00:28,600 --> 00:00:30,160
* Bob the Builder *
12
00:00:30,199 --> 00:00:33,000
* Yes, we can! *
13
00:00:33,039 --> 00:00:35,399
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
14
00:00:35,439 --> 00:00:39,159
* Playing together like
good friends should *
15
00:00:39,200 --> 00:00:41,039
* Bob the Builder *
16
00:00:41,079 --> 00:00:42,799
* Can we fix it? *
17
00:00:42,840 --> 00:00:44,439
* Bob the Builder *
18
00:00:44,479 --> 00:00:47,039
* Yes, we can! *
19
00:00:48,880 --> 00:00:50,799
{\an8}(CROW SQUAWKS)
20
00:00:53,880 --> 00:00:55,200
-That's it, Lofty
- one more.
21
00:00:55,240 --> 00:00:57,000
-What's this stuff for, Bob?
22
00:00:57,039 --> 00:00:59,000
-Well, Muck, today
you, me and Lofty
23
00:00:59,039 --> 00:01:01,000
are going to repair an
underground water pipe
24
00:01:01,039 --> 00:01:02,200
over at Farmer Pickles'.
25
00:01:02,240 --> 00:01:03,640
-What about the
rest of us, Bob?
26
00:01:03,679 --> 00:01:06,280
-Well, Scoop - you're going
to help me build a
27
00:01:06,319 --> 00:01:08,640
car wash over at the
garage and Lofty's
28
00:01:08,680 --> 00:01:10,599
going to come and help us
when Bob's finished.
29
00:01:10,640 --> 00:01:11,799
-Oh Yippee!!
30
00:01:11,840 --> 00:01:14,840
-A car wash!
Phew!
31
00:01:15,079 --> 00:01:17,040
I'm glad I'm going
with you, Bob!
32
00:01:17,079 --> 00:01:18,239
-Morning everyone!
33
00:01:18,280 --> 00:01:20,239
-Oh hello, Mr Dixon!
What have you got there?
34
00:01:20,280 --> 00:01:22,239
-It's a special delivery
for Bob, Wendy!
35
00:01:22,280 --> 00:01:23,280
-Thanks, Mr Dixon -
36
00:01:23,319 --> 00:01:24,879
I've been waiting
for this to come!
37
00:01:24,920 --> 00:01:26,000
-What is it, Bob?
38
00:01:26,040 --> 00:01:28,000
-Yeah, wha...
what's in the box bob?
39
00:01:28,040 --> 00:01:29,640
-It's the new metal
detector I ordered!
40
00:01:29,680 --> 00:01:31,640
-What do you want a metal
detector for, Bob?
41
00:01:31,680 --> 00:01:34,640
(chuckling) Ha ha!
Detecting metal, Muck!
42
00:01:34,680 --> 00:01:37,280
-Oh yeah, ha, 'course.
43
00:01:37,319 --> 00:01:39,760
-It beeps when you hold it
over anything made of metal.
44
00:01:39,799 --> 00:01:41,079
Watch...
45
00:01:41,120 --> 00:01:44,000
(warbling beeps)
46
00:01:44,480 --> 00:01:47,359
-Oh, that's really cool, Bob!
47
00:01:47,400 --> 00:01:49,680
-Yeah! That's Brilliant!
48
00:01:49,719 --> 00:01:51,680
-I'm going to use it to
find Farmer Pickles'
49
00:01:51,719 --> 00:01:53,159
metal water pipe.
50
00:01:53,200 --> 00:01:54,799
Then I can repair it!
51
00:01:54,840 --> 00:01:57,120
-Hey Bob - you could use
it to find buried treasure!
52
00:01:57,159 --> 00:01:59,200
-That's a
great idea, Muck!
53
00:01:59,239 --> 00:02:00,920
We can have a look
in Farmer Pickles'
54
00:02:00,959 --> 00:02:02,200
fields when we've
repaired his pipe!
55
00:02:02,239 --> 00:02:04,359
-Fantastic!
56
00:02:04,400 --> 00:02:06,760
-Okay team - Can We Fix It?
57
00:02:06,799 --> 00:02:08,360
-Yes we can!
-Yes we can!
58
00:02:08,400 --> 00:02:10,240
-Er, yeah... I think so!
59
00:02:18,639 --> 00:02:21,199
-The first job is to
dig the foundations
60
00:02:21,240 --> 00:02:23,599
for the car wash. Scoop,
could you make a start?
61
00:02:23,639 --> 00:02:24,759
-No prob', Wendy!
62
00:02:24,800 --> 00:02:27,199
(digging)
63
00:02:27,240 --> 00:02:31,000
-Hey, er, Wendy! There's
something shiny in the soil!
64
00:02:31,039 --> 00:02:34,240
-Oh wow! We've found treasure!
65
00:02:34,280 --> 00:02:36,400
-Ha ha! Yes we have, Dizzy!
66
00:02:36,439 --> 00:02:39,319
-I bet Bob's going to
find loads and loads
67
00:02:39,360 --> 00:02:42,080
of treasure with his
metal detector!!
68
00:02:43,199 --> 00:02:44,439
-Hello, Farmer Pickles.
69
00:02:44,479 --> 00:02:46,400
We've come to repair
your water pipe.
70
00:02:46,439 --> 00:02:47,800
-Oh good, Bob.
71
00:02:47,840 --> 00:02:50,400
-I can only get a trickle
of water out of my taps.
72
00:02:50,439 --> 00:02:53,719
-I'll have it sorted in no
time, Farmer Pickles.
73
00:02:53,759 --> 00:02:55,840
(metal detector beeps)
74
00:02:56,039 --> 00:02:57,599
-Have you found the
pipe yet, Bob?
75
00:02:57,639 --> 00:02:59,400
-Not yet, Muck.
76
00:02:59,439 --> 00:03:01,039
(beeps continue)
77
00:03:01,080 --> 00:03:03,280
-Have you found the
pipe yet, Bob?
78
00:03:03,319 --> 00:03:06,080
(amused) Not yet, Muck.
79
00:03:06,120 --> 00:03:08,400
(beeping warbles loudly)
80
00:03:08,439 --> 00:03:10,759
-Have you found
the pipe yet, Bob?
81
00:03:10,800 --> 00:03:13,039
(urgent beeping)
82
00:03:13,080 --> 00:03:14,479
-Yes I have!
83
00:03:14,520 --> 00:03:16,199
-Wow!!
84
00:03:16,240 --> 00:03:17,360
-Uh... er... Wow!
85
00:03:17,400 --> 00:03:19,319
-Dig right here, Muck,
86
00:03:19,360 --> 00:03:21,039
and be very careful
you don't hit the pipe.
87
00:03:21,080 --> 00:03:22,560
-Okay, Bob!
88
00:03:26,280 --> 00:03:27,599
-Good work, Muck.
89
00:03:27,639 --> 00:03:31,319
-Right! First, we've got to
cut off the water supply
90
00:03:47,159 --> 00:03:48,520
-Oh, finished already, Bob?
91
00:03:48,560 --> 00:03:50,560
-I think you'll find your taps
are working properly now!
92
00:03:50,599 --> 00:03:51,719
-Oh, that's great.
93
00:03:51,759 --> 00:03:52,919
-Right, Lofty -
94
00:03:52,960 --> 00:03:54,520
you'd better go and help
Wendy with the car wash!
95
00:03:54,560 --> 00:03:56,599
-Er, oh, okay, Bob.
96
00:03:56,919 --> 00:03:58,439
-Farmer Pickles, would
it be alright if
97
00:03:58,479 --> 00:04:00,719
I used my metal
detector to look
98
00:04:00,759 --> 00:04:01,919
for treasure
in your fields?
99
00:04:01,960 --> 00:04:03,560
-Oh, (laughing)
of course, Bob!
100
00:04:03,599 --> 00:04:04,719
-Thanks, Farmer Pickles!
101
00:04:04,759 --> 00:04:06,919
-Okay, Muck - let's
get treasure hunting!
102
00:04:06,960 --> 00:04:08,479
-Yeah!
103
00:04:13,639 --> 00:04:16,279
-Oh, that's the water
supply connected!
104
00:04:16,319 --> 00:04:18,600
Next job is to lay the
concrete foundation
105
00:04:18,639 --> 00:04:21,519
and install the car
wash's uprights.
106
00:04:21,839 --> 00:04:23,639
It's cement mixing
time, Dizzy!
107
00:04:23,680 --> 00:04:26,480
-Oh brilliant!
108
00:04:28,439 --> 00:04:30,160
-Have you found any
treasure yet, Bob?
109
00:04:30,199 --> 00:04:32,360
-Not yet...
110
00:04:32,399 --> 00:04:34,199
(DETECTOR BEEPS QUICKLY)
111
00:04:34,240 --> 00:04:37,639
Oh... now we have!
Dig right here, Muck!
112
00:04:38,000 --> 00:04:39,759
-Hello, Bob. Hello, Muck.
113
00:04:39,800 --> 00:04:41,240
What are you doing?
114
00:04:41,279 --> 00:04:43,519
-Hi Spud. We're
digging for treasure!
115
00:04:43,560 --> 00:04:45,279
-Ooh! Can I help?
116
00:04:45,319 --> 00:04:47,519
-Bob, Bob! I've
found something!
117
00:04:47,560 --> 00:04:49,000
(groans)
Oh!
118
00:04:49,040 --> 00:04:50,279
(Rings bell)
119
00:04:50,319 --> 00:04:52,000
It's just a pair of handlebars
from an old bike.
120
00:04:52,040 --> 00:04:53,920
-Ha ha ha ha ha!
121
00:04:53,959 --> 00:04:55,800
Can I have your treasure, Bob?
122
00:04:55,839 --> 00:04:56,920
Ha ha ha ha ha!
123
00:04:56,959 --> 00:04:58,759
-Hee hee Yes, here
you are, Spud.
124
00:04:58,800 --> 00:05:00,399
-Oh, thanks, Bob.
125
00:05:00,439 --> 00:05:03,279
This'll be great
for scaring crows!
126
00:05:03,319 --> 00:05:05,920
-Vroom! Vroom!
Spud's on the job!!
127
00:05:05,959 --> 00:05:07,199
Look out crows.
128
00:05:07,240 --> 00:05:08,639
Ha ha ha ha!
(crow squawks)
129
00:05:08,680 --> 00:05:12,040
-Come on, Muck -
let's try the next field!
130
00:05:14,240 --> 00:05:16,839
-Oh, er... hello, Wendy.
131
00:05:16,879 --> 00:05:18,319
I've... erm...
come to help.
132
00:05:18,360 --> 00:05:20,800
-Great, Lofty!
You're just in time
133
00:05:20,839 --> 00:05:22,120
to help us install
these rollers.
134
00:05:22,160 --> 00:05:24,839
-Erm ... what are the
rollers for, Wendy?
135
00:05:24,879 --> 00:05:26,040
-Well, they spin round
136
00:05:26,079 --> 00:05:27,879
and rub the cars clean, Dizzy.
137
00:05:27,920 --> 00:05:30,000
Erm, Lofty, could you pick
this one up
138
00:05:30,040 --> 00:05:31,160
and fit it into place?
139
00:05:31,199 --> 00:05:33,439
-Er yeah... I think so.
140
00:05:34,279 --> 00:05:37,000
-Oh! Tee hee hee hee!
141
00:05:37,279 --> 00:05:38,319
-What's up, Lofty?
142
00:05:38,360 --> 00:05:40,759
-Ooh, er... it tickles!
143
00:05:40,800 --> 00:05:44,079
-(laughing) Oh Lofty, ha ha!
144
00:05:44,120 --> 00:05:45,759
Oh you big silly billy!
145
00:05:45,800 --> 00:05:47,000
-Oh... er... Wendy.
146
00:05:47,040 --> 00:05:49,079
I can't... er...
I can't pick it up.
147
00:05:49,120 --> 00:05:51,399
It's making me... tee hee!
Tee hee hee hee hee!
148
00:05:51,439 --> 00:05:54,319
-Oh Lofty! I'll do it, Wendy!
149
00:05:54,360 --> 00:05:56,519
-I, er... ooh! Ha ha ha!
150
00:05:56,560 --> 00:06:00,720
-Ooh! Ha ha ha!
Ha ha ha ha ha ha!!
151
00:06:02,519 --> 00:06:06,040
-Ha ha ha! The roller's
tickling Scoop too.
152
00:06:06,079 --> 00:06:09,600
-Oh dear! They're too
heavy for me to pick up.
153
00:06:09,639 --> 00:06:11,079
Ooh! Hey!
154
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
Huh... It's heavy, but
it's not tickling me!
155
00:06:14,160 --> 00:06:17,600
-Yeah, that's because you're
wearing gloves, Wendy.
156
00:06:17,639 --> 00:06:18,800
-Oh yes!
157
00:06:18,839 --> 00:06:21,439
Hmm... that gives me an idea!
158
00:06:22,199 --> 00:06:24,879
-Let's see if we can
find something here.
159
00:06:24,920 --> 00:06:25,879
-Okay, Bob.
160
00:06:25,920 --> 00:06:27,279
(URGENT BEEPING)
161
00:06:27,319 --> 00:06:30,839
-Wow! I must have found
something really big.
162
00:06:30,879 --> 00:06:33,000
-Maybe it's the rest
of that old bike?
163
00:06:33,040 --> 00:06:34,800
-(laughing) Or a
treasure chest!
164
00:06:34,839 --> 00:06:36,519
-Wow!
165
00:06:36,560 --> 00:06:38,120
-Dig here, Muck!
166
00:06:41,360 --> 00:06:42,319
(CLANG!)
167
00:06:42,360 --> 00:06:44,839
-Oh no, Bob -
I've hit something.
168
00:06:44,879 --> 00:06:46,279
-Splutter! Oh ooooh
169
00:06:46,319 --> 00:06:49,160
Oh no - it's the
main water pipe...
170
00:06:49,199 --> 00:06:51,560
...and I've burst it!
171
00:06:51,600 --> 00:06:54,120
(splat!)
172
00:06:54,160 --> 00:06:55,439
-Ruff! Ruff!
173
00:06:55,480 --> 00:06:58,079
-Bob! I was just going to
give Scruffty a drink
174
00:06:58,120 --> 00:07:00,600
but there's no water coming
out of my taps at all!
175
00:07:00,639 --> 00:07:01,800
-(thirsty) Ruff! Ruff!
176
00:07:01,839 --> 00:07:03,360
-I'm afraid that's my
fault, Farmer Pickles.
177
00:07:03,399 --> 00:07:05,839
We were digging for treasure
and we accidentally
178
00:07:05,879 --> 00:07:07,079
cracked the main water pipe!
179
00:07:07,120 --> 00:07:09,600
-Oh dear, Bob! Can you fix it?
180
00:07:09,639 --> 00:07:11,519
-Yes I can!
181
00:07:11,560 --> 00:07:13,120
Luckily I've got a
spare piece of pipe
182
00:07:13,160 --> 00:07:14,720
in Muck's dumper!
183
00:07:27,439 --> 00:07:28,759
-What are you doing, Wendy?
184
00:07:28,800 --> 00:07:31,000
-I've used the cement sacks
185
00:07:31,040 --> 00:07:32,680
to make Scoop and
Lofty some gloves!
186
00:07:32,720 --> 00:07:35,160
-Oh! Oh Yeah! Gloves on.
187
00:07:35,199 --> 00:07:37,480
That's really... huh...
that's quite handy innit?
188
00:07:37,519 --> 00:07:39,839
-Woh! That's brilliant Wendy.
189
00:07:40,120 --> 00:07:44,439
-Oh oh, handy!
Silly billy Roley.
190
00:07:54,000 --> 00:07:55,439
-The pipe's fixed,
Farmer Pickles!
191
00:07:55,480 --> 00:07:57,120
Your water should be back on.
192
00:07:57,160 --> 00:07:59,439
-Oh, that's smashing, Bob.
193
00:07:59,480 --> 00:08:01,519
Are you going to look
for any more treasure?
194
00:08:01,560 --> 00:08:02,839
-I don't think so!
195
00:08:02,879 --> 00:08:05,800
I've done quite enough metal
detecting for one day!
196
00:08:08,600 --> 00:08:10,800
-There - all finished!
197
00:08:10,839 --> 00:08:11,879
-Hi, Wendy.
198
00:08:11,920 --> 00:08:14,199
-Goodness! You two
are really mucky -
199
00:08:14,240 --> 00:08:15,959
how did the
treasure hunting go?
200
00:08:16,000 --> 00:08:17,879
-Oh, it was a disaster!
201
00:08:17,920 --> 00:08:19,560
We didn't find any
treasure at all!
202
00:08:19,600 --> 00:08:20,759
-Oh dear!
203
00:08:20,800 --> 00:08:23,480
-Hey! The car
wash looks great!
204
00:08:26,399 --> 00:08:28,639
-Er Wendy - isn't
that the coin we...
205
00:08:28,680 --> 00:08:30,160
-Oh... shh... shh.
206
00:08:30,199 --> 00:08:31,560
Er-hum, er, Bob -
207
00:08:31,600 --> 00:08:33,360
er, why don't you use your
metal detector
208
00:08:33,399 --> 00:08:35,399
to see if there's any treasure
in this soil here?
209
00:08:35,440 --> 00:08:39,279
-Oh well, I suppose I could
have one last try.
210
00:08:39,320 --> 00:08:41,799
(BEEPING ACCELERATES)
211
00:08:41,840 --> 00:08:44,320
-Oh! I think I've
found something!!
212
00:08:44,639 --> 00:08:46,879
-Wow! It's a coin!
213
00:08:46,919 --> 00:08:48,799
-Oh, well done Bob.
That's fantastic!
214
00:08:48,840 --> 00:08:50,320
-Hee hee oh, well done Bob!
215
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
-Yeah. You've got eyes
like an eagle!
216
00:08:52,639 --> 00:08:54,799
-Ha ha! Oh, now who
wants to help me
217
00:08:54,840 --> 00:08:56,559
with a very important job?
218
00:08:56,600 --> 00:08:58,120
-Me! You know I'm
good at jobs!
219
00:08:58,159 --> 00:08:59,639
-Me, me me me!
220
00:08:59,679 --> 00:09:01,440
-I think Muck was first!
221
00:09:01,480 --> 00:09:05,799
Okay Muck, close your
eyes and roll forward...
222
00:09:06,159 --> 00:09:08,799
-Left a bit, now
right a bit...
223
00:09:08,840 --> 00:09:10,600
Right! Stop now!
224
00:09:10,639 --> 00:09:13,000
-So what's the important
job, Wendy?
225
00:09:13,039 --> 00:09:16,799
-Erm testing out the car wash!
226
00:09:16,840 --> 00:09:17,879
-Oh no, Wendy -
227
00:09:17,919 --> 00:09:22,159
getting washed is no fu...
BBLEFLLBL!
228
00:09:22,440 --> 00:09:25,360
-Tee hee! That tickles!
Ooh! Ha ha!...
229
00:09:26,600 --> 00:09:31,039
Hey! This is fun!
Ha ha ha ha ha ha!!
15762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.