All language subtitles for Bob.the.Builder.S06E02.2001.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,160 * Bob the Builder * 2 00:00:06,200 --> 00:00:07,559 * Can we fix it? * 3 00:00:07,599 --> 00:00:08,960 * Bob the Builder * 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 * Yes, we can! * 5 00:00:11,039 --> 00:00:14,160 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 6 00:00:14,199 --> 00:00:17,600 * Lofty and Wendy join the crew * 7 00:00:17,640 --> 00:00:21,199 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,239 --> 00:00:24,800 * Working together, they get the job done * 9 00:00:24,839 --> 00:00:26,640 * Bob the Builder * 10 00:00:26,679 --> 00:00:28,559 * Can we fix it? * 11 00:00:28,600 --> 00:00:30,160 * Bob the Builder * 12 00:00:30,199 --> 00:00:33,000 * Yes, we can! * 13 00:00:33,039 --> 00:00:35,399 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 14 00:00:35,439 --> 00:00:39,159 * Playing together like good friends should * 15 00:00:39,200 --> 00:00:41,039 * Bob the Builder * 16 00:00:41,079 --> 00:00:42,799 * Can we fix it? * 17 00:00:42,840 --> 00:00:44,439 * Bob the Builder * 18 00:00:44,479 --> 00:00:47,039 * Yes, we can! * 19 00:00:48,880 --> 00:00:50,799 {\an8}(CROW SQUAWKS) 20 00:00:53,880 --> 00:00:55,200 -That's it, Lofty - one more. 21 00:00:55,240 --> 00:00:57,000 -What's this stuff for, Bob? 22 00:00:57,039 --> 00:00:59,000 -Well, Muck, today you, me and Lofty 23 00:00:59,039 --> 00:01:01,000 are going to repair an underground water pipe 24 00:01:01,039 --> 00:01:02,200 over at Farmer Pickles'. 25 00:01:02,240 --> 00:01:03,640 -What about the rest of us, Bob? 26 00:01:03,679 --> 00:01:06,280 -Well, Scoop - you're going to help me build a 27 00:01:06,319 --> 00:01:08,640 car wash over at the garage and Lofty's 28 00:01:08,680 --> 00:01:10,599 going to come and help us when Bob's finished. 29 00:01:10,640 --> 00:01:11,799 -Oh Yippee!! 30 00:01:11,840 --> 00:01:14,840 -A car wash! Phew! 31 00:01:15,079 --> 00:01:17,040 I'm glad I'm going with you, Bob! 32 00:01:17,079 --> 00:01:18,239 -Morning everyone! 33 00:01:18,280 --> 00:01:20,239 -Oh hello, Mr Dixon! What have you got there? 34 00:01:20,280 --> 00:01:22,239 -It's a special delivery for Bob, Wendy! 35 00:01:22,280 --> 00:01:23,280 -Thanks, Mr Dixon - 36 00:01:23,319 --> 00:01:24,879 I've been waiting for this to come! 37 00:01:24,920 --> 00:01:26,000 -What is it, Bob? 38 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 -Yeah, wha... what's in the box bob? 39 00:01:28,040 --> 00:01:29,640 -It's the new metal detector I ordered! 40 00:01:29,680 --> 00:01:31,640 -What do you want a metal detector for, Bob? 41 00:01:31,680 --> 00:01:34,640 (chuckling) Ha ha! Detecting metal, Muck! 42 00:01:34,680 --> 00:01:37,280 -Oh yeah, ha, 'course. 43 00:01:37,319 --> 00:01:39,760 -It beeps when you hold it over anything made of metal. 44 00:01:39,799 --> 00:01:41,079 Watch... 45 00:01:41,120 --> 00:01:44,000 (warbling beeps) 46 00:01:44,480 --> 00:01:47,359 -Oh, that's really cool, Bob! 47 00:01:47,400 --> 00:01:49,680 -Yeah! That's Brilliant! 48 00:01:49,719 --> 00:01:51,680 -I'm going to use it to find Farmer Pickles' 49 00:01:51,719 --> 00:01:53,159 metal water pipe. 50 00:01:53,200 --> 00:01:54,799 Then I can repair it! 51 00:01:54,840 --> 00:01:57,120 -Hey Bob - you could use it to find buried treasure! 52 00:01:57,159 --> 00:01:59,200 -That's a great idea, Muck! 53 00:01:59,239 --> 00:02:00,920 We can have a look in Farmer Pickles' 54 00:02:00,959 --> 00:02:02,200 fields when we've repaired his pipe! 55 00:02:02,239 --> 00:02:04,359 -Fantastic! 56 00:02:04,400 --> 00:02:06,760 -Okay team - Can We Fix It? 57 00:02:06,799 --> 00:02:08,360 -Yes we can! -Yes we can! 58 00:02:08,400 --> 00:02:10,240 -Er, yeah... I think so! 59 00:02:18,639 --> 00:02:21,199 -The first job is to dig the foundations 60 00:02:21,240 --> 00:02:23,599 for the car wash. Scoop, could you make a start? 61 00:02:23,639 --> 00:02:24,759 -No prob', Wendy! 62 00:02:24,800 --> 00:02:27,199 (digging) 63 00:02:27,240 --> 00:02:31,000 -Hey, er, Wendy! There's something shiny in the soil! 64 00:02:31,039 --> 00:02:34,240 -Oh wow! We've found treasure! 65 00:02:34,280 --> 00:02:36,400 -Ha ha! Yes we have, Dizzy! 66 00:02:36,439 --> 00:02:39,319 -I bet Bob's going to find loads and loads 67 00:02:39,360 --> 00:02:42,080 of treasure with his metal detector!! 68 00:02:43,199 --> 00:02:44,439 -Hello, Farmer Pickles. 69 00:02:44,479 --> 00:02:46,400 We've come to repair your water pipe. 70 00:02:46,439 --> 00:02:47,800 -Oh good, Bob. 71 00:02:47,840 --> 00:02:50,400 -I can only get a trickle of water out of my taps. 72 00:02:50,439 --> 00:02:53,719 -I'll have it sorted in no time, Farmer Pickles. 73 00:02:53,759 --> 00:02:55,840 (metal detector beeps) 74 00:02:56,039 --> 00:02:57,599 -Have you found the pipe yet, Bob? 75 00:02:57,639 --> 00:02:59,400 -Not yet, Muck. 76 00:02:59,439 --> 00:03:01,039 (beeps continue) 77 00:03:01,080 --> 00:03:03,280 -Have you found the pipe yet, Bob? 78 00:03:03,319 --> 00:03:06,080 (amused) Not yet, Muck. 79 00:03:06,120 --> 00:03:08,400 (beeping warbles loudly) 80 00:03:08,439 --> 00:03:10,759 -Have you found the pipe yet, Bob? 81 00:03:10,800 --> 00:03:13,039 (urgent beeping) 82 00:03:13,080 --> 00:03:14,479 -Yes I have! 83 00:03:14,520 --> 00:03:16,199 -Wow!! 84 00:03:16,240 --> 00:03:17,360 -Uh... er... Wow! 85 00:03:17,400 --> 00:03:19,319 -Dig right here, Muck, 86 00:03:19,360 --> 00:03:21,039 and be very careful you don't hit the pipe. 87 00:03:21,080 --> 00:03:22,560 -Okay, Bob! 88 00:03:26,280 --> 00:03:27,599 -Good work, Muck. 89 00:03:27,639 --> 00:03:31,319 -Right! First, we've got to cut off the water supply 90 00:03:47,159 --> 00:03:48,520 -Oh, finished already, Bob? 91 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 -I think you'll find your taps are working properly now! 92 00:03:50,599 --> 00:03:51,719 -Oh, that's great. 93 00:03:51,759 --> 00:03:52,919 -Right, Lofty - 94 00:03:52,960 --> 00:03:54,520 you'd better go and help Wendy with the car wash! 95 00:03:54,560 --> 00:03:56,599 -Er, oh, okay, Bob. 96 00:03:56,919 --> 00:03:58,439 -Farmer Pickles, would it be alright if 97 00:03:58,479 --> 00:04:00,719 I used my metal detector to look 98 00:04:00,759 --> 00:04:01,919 for treasure in your fields? 99 00:04:01,960 --> 00:04:03,560 -Oh, (laughing) of course, Bob! 100 00:04:03,599 --> 00:04:04,719 -Thanks, Farmer Pickles! 101 00:04:04,759 --> 00:04:06,919 -Okay, Muck - let's get treasure hunting! 102 00:04:06,960 --> 00:04:08,479 -Yeah! 103 00:04:13,639 --> 00:04:16,279 -Oh, that's the water supply connected! 104 00:04:16,319 --> 00:04:18,600 Next job is to lay the concrete foundation 105 00:04:18,639 --> 00:04:21,519 and install the car wash's uprights. 106 00:04:21,839 --> 00:04:23,639 It's cement mixing time, Dizzy! 107 00:04:23,680 --> 00:04:26,480 -Oh brilliant! 108 00:04:28,439 --> 00:04:30,160 -Have you found any treasure yet, Bob? 109 00:04:30,199 --> 00:04:32,360 -Not yet... 110 00:04:32,399 --> 00:04:34,199 (DETECTOR BEEPS QUICKLY) 111 00:04:34,240 --> 00:04:37,639 Oh... now we have! Dig right here, Muck! 112 00:04:38,000 --> 00:04:39,759 -Hello, Bob. Hello, Muck. 113 00:04:39,800 --> 00:04:41,240 What are you doing? 114 00:04:41,279 --> 00:04:43,519 -Hi Spud. We're digging for treasure! 115 00:04:43,560 --> 00:04:45,279 -Ooh! Can I help? 116 00:04:45,319 --> 00:04:47,519 -Bob, Bob! I've found something! 117 00:04:47,560 --> 00:04:49,000 (groans) Oh! 118 00:04:49,040 --> 00:04:50,279 (Rings bell) 119 00:04:50,319 --> 00:04:52,000 It's just a pair of handlebars from an old bike. 120 00:04:52,040 --> 00:04:53,920 -Ha ha ha ha ha! 121 00:04:53,959 --> 00:04:55,800 Can I have your treasure, Bob? 122 00:04:55,839 --> 00:04:56,920 Ha ha ha ha ha! 123 00:04:56,959 --> 00:04:58,759 -Hee hee Yes, here you are, Spud. 124 00:04:58,800 --> 00:05:00,399 -Oh, thanks, Bob. 125 00:05:00,439 --> 00:05:03,279 This'll be great for scaring crows! 126 00:05:03,319 --> 00:05:05,920 -Vroom! Vroom! Spud's on the job!! 127 00:05:05,959 --> 00:05:07,199 Look out crows. 128 00:05:07,240 --> 00:05:08,639 Ha ha ha ha! (crow squawks) 129 00:05:08,680 --> 00:05:12,040 -Come on, Muck - let's try the next field! 130 00:05:14,240 --> 00:05:16,839 -Oh, er... hello, Wendy. 131 00:05:16,879 --> 00:05:18,319 I've... erm... come to help. 132 00:05:18,360 --> 00:05:20,800 -Great, Lofty! You're just in time 133 00:05:20,839 --> 00:05:22,120 to help us install these rollers. 134 00:05:22,160 --> 00:05:24,839 -Erm ... what are the rollers for, Wendy? 135 00:05:24,879 --> 00:05:26,040 -Well, they spin round 136 00:05:26,079 --> 00:05:27,879 and rub the cars clean, Dizzy. 137 00:05:27,920 --> 00:05:30,000 Erm, Lofty, could you pick this one up 138 00:05:30,040 --> 00:05:31,160 and fit it into place? 139 00:05:31,199 --> 00:05:33,439 -Er yeah... I think so. 140 00:05:34,279 --> 00:05:37,000 -Oh! Tee hee hee hee! 141 00:05:37,279 --> 00:05:38,319 -What's up, Lofty? 142 00:05:38,360 --> 00:05:40,759 -Ooh, er... it tickles! 143 00:05:40,800 --> 00:05:44,079 -(laughing) Oh Lofty, ha ha! 144 00:05:44,120 --> 00:05:45,759 Oh you big silly billy! 145 00:05:45,800 --> 00:05:47,000 -Oh... er... Wendy. 146 00:05:47,040 --> 00:05:49,079 I can't... er... I can't pick it up. 147 00:05:49,120 --> 00:05:51,399 It's making me... tee hee! Tee hee hee hee hee! 148 00:05:51,439 --> 00:05:54,319 -Oh Lofty! I'll do it, Wendy! 149 00:05:54,360 --> 00:05:56,519 -I, er... ooh! Ha ha ha! 150 00:05:56,560 --> 00:06:00,720 -Ooh! Ha ha ha! Ha ha ha ha ha ha!! 151 00:06:02,519 --> 00:06:06,040 -Ha ha ha! The roller's tickling Scoop too. 152 00:06:06,079 --> 00:06:09,600 -Oh dear! They're too heavy for me to pick up. 153 00:06:09,639 --> 00:06:11,079 Ooh! Hey! 154 00:06:11,120 --> 00:06:14,120 Huh... It's heavy, but it's not tickling me! 155 00:06:14,160 --> 00:06:17,600 -Yeah, that's because you're wearing gloves, Wendy. 156 00:06:17,639 --> 00:06:18,800 -Oh yes! 157 00:06:18,839 --> 00:06:21,439 Hmm... that gives me an idea! 158 00:06:22,199 --> 00:06:24,879 -Let's see if we can find something here. 159 00:06:24,920 --> 00:06:25,879 -Okay, Bob. 160 00:06:25,920 --> 00:06:27,279 (URGENT BEEPING) 161 00:06:27,319 --> 00:06:30,839 -Wow! I must have found something really big. 162 00:06:30,879 --> 00:06:33,000 -Maybe it's the rest of that old bike? 163 00:06:33,040 --> 00:06:34,800 -(laughing) Or a treasure chest! 164 00:06:34,839 --> 00:06:36,519 -Wow! 165 00:06:36,560 --> 00:06:38,120 -Dig here, Muck! 166 00:06:41,360 --> 00:06:42,319 (CLANG!) 167 00:06:42,360 --> 00:06:44,839 -Oh no, Bob - I've hit something. 168 00:06:44,879 --> 00:06:46,279 -Splutter! Oh ooooh 169 00:06:46,319 --> 00:06:49,160 Oh no - it's the main water pipe... 170 00:06:49,199 --> 00:06:51,560 ...and I've burst it! 171 00:06:51,600 --> 00:06:54,120 (splat!) 172 00:06:54,160 --> 00:06:55,439 -Ruff! Ruff! 173 00:06:55,480 --> 00:06:58,079 -Bob! I was just going to give Scruffty a drink 174 00:06:58,120 --> 00:07:00,600 but there's no water coming out of my taps at all! 175 00:07:00,639 --> 00:07:01,800 -(thirsty) Ruff! Ruff! 176 00:07:01,839 --> 00:07:03,360 -I'm afraid that's my fault, Farmer Pickles. 177 00:07:03,399 --> 00:07:05,839 We were digging for treasure and we accidentally 178 00:07:05,879 --> 00:07:07,079 cracked the main water pipe! 179 00:07:07,120 --> 00:07:09,600 -Oh dear, Bob! Can you fix it? 180 00:07:09,639 --> 00:07:11,519 -Yes I can! 181 00:07:11,560 --> 00:07:13,120 Luckily I've got a spare piece of pipe 182 00:07:13,160 --> 00:07:14,720 in Muck's dumper! 183 00:07:27,439 --> 00:07:28,759 -What are you doing, Wendy? 184 00:07:28,800 --> 00:07:31,000 -I've used the cement sacks 185 00:07:31,040 --> 00:07:32,680 to make Scoop and Lofty some gloves! 186 00:07:32,720 --> 00:07:35,160 -Oh! Oh Yeah! Gloves on. 187 00:07:35,199 --> 00:07:37,480 That's really... huh... that's quite handy innit? 188 00:07:37,519 --> 00:07:39,839 -Woh! That's brilliant Wendy. 189 00:07:40,120 --> 00:07:44,439 -Oh oh, handy! Silly billy Roley. 190 00:07:54,000 --> 00:07:55,439 -The pipe's fixed, Farmer Pickles! 191 00:07:55,480 --> 00:07:57,120 Your water should be back on. 192 00:07:57,160 --> 00:07:59,439 -Oh, that's smashing, Bob. 193 00:07:59,480 --> 00:08:01,519 Are you going to look for any more treasure? 194 00:08:01,560 --> 00:08:02,839 -I don't think so! 195 00:08:02,879 --> 00:08:05,800 I've done quite enough metal detecting for one day! 196 00:08:08,600 --> 00:08:10,800 -There - all finished! 197 00:08:10,839 --> 00:08:11,879 -Hi, Wendy. 198 00:08:11,920 --> 00:08:14,199 -Goodness! You two are really mucky - 199 00:08:14,240 --> 00:08:15,959 how did the treasure hunting go? 200 00:08:16,000 --> 00:08:17,879 -Oh, it was a disaster! 201 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 We didn't find any treasure at all! 202 00:08:19,600 --> 00:08:20,759 -Oh dear! 203 00:08:20,800 --> 00:08:23,480 -Hey! The car wash looks great! 204 00:08:26,399 --> 00:08:28,639 -Er Wendy - isn't that the coin we... 205 00:08:28,680 --> 00:08:30,160 -Oh... shh... shh. 206 00:08:30,199 --> 00:08:31,560 Er-hum, er, Bob - 207 00:08:31,600 --> 00:08:33,360 er, why don't you use your metal detector 208 00:08:33,399 --> 00:08:35,399 to see if there's any treasure in this soil here? 209 00:08:35,440 --> 00:08:39,279 -Oh well, I suppose I could have one last try. 210 00:08:39,320 --> 00:08:41,799 (BEEPING ACCELERATES) 211 00:08:41,840 --> 00:08:44,320 -Oh! I think I've found something!! 212 00:08:44,639 --> 00:08:46,879 -Wow! It's a coin! 213 00:08:46,919 --> 00:08:48,799 -Oh, well done Bob. That's fantastic! 214 00:08:48,840 --> 00:08:50,320 -Hee hee oh, well done Bob! 215 00:08:50,360 --> 00:08:52,600 -Yeah. You've got eyes like an eagle! 216 00:08:52,639 --> 00:08:54,799 -Ha ha! Oh, now who wants to help me 217 00:08:54,840 --> 00:08:56,559 with a very important job? 218 00:08:56,600 --> 00:08:58,120 -Me! You know I'm good at jobs! 219 00:08:58,159 --> 00:08:59,639 -Me, me me me! 220 00:08:59,679 --> 00:09:01,440 -I think Muck was first! 221 00:09:01,480 --> 00:09:05,799 Okay Muck, close your eyes and roll forward... 222 00:09:06,159 --> 00:09:08,799 -Left a bit, now right a bit... 223 00:09:08,840 --> 00:09:10,600 Right! Stop now! 224 00:09:10,639 --> 00:09:13,000 -So what's the important job, Wendy? 225 00:09:13,039 --> 00:09:16,799 -Erm testing out the car wash! 226 00:09:16,840 --> 00:09:17,879 -Oh no, Wendy - 227 00:09:17,919 --> 00:09:22,159 getting washed is no fu... BBLEFLLBL! 228 00:09:22,440 --> 00:09:25,360 -Tee hee! That tickles! Ooh! Ha ha!... 229 00:09:26,600 --> 00:09:31,039 Hey! This is fun! Ha ha ha ha ha ha!! 15762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.