Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:07,888
I hate that you give it to him.
2
00:00:07,973 --> 00:00:09,459
I hate that he's done this.
3
00:00:09,625 --> 00:00:12,278
I f-fucking hate to see it.
4
00:00:12,363 --> 00:00:14,413
If he has done
as I've been told he has,
5
00:00:14,497 --> 00:00:17,998
Sir Thomas is a man of
much wit but little judgment
6
00:00:18,083 --> 00:00:20,771
and is befitting
of naught but death.
7
00:00:20,894 --> 00:00:22,983
I, too, have done deeds
and said things
8
00:00:23,114 --> 00:00:24,536
in order to keep myself safe.
9
00:00:24,646 --> 00:00:26,151
They will sit heavy
on your heart
10
00:00:26,236 --> 00:00:27,318
for the rest of your life.
11
00:00:27,410 --> 00:00:28,661
My king wishes to know
12
00:00:28,746 --> 00:00:31,772
that his favorite cousin is
in no danger here in England.
13
00:00:31,857 --> 00:00:34,898
I want to introduce myself.
14
00:00:36,137 --> 00:00:38,125
I'm the Lord Protector
and the king's uncle...
15
00:00:38,210 --> 00:00:39,037
- Listen...
- No!
16
00:00:39,122 --> 00:00:40,865
You must obey!
17
00:00:40,950 --> 00:00:42,614
You stoked every fire
18
00:00:42,699 --> 00:00:45,475
and ended up with no one happy
and a country that's ablaze.
19
00:00:45,560 --> 00:00:46,866
Whether or not you believe it,
20
00:00:46,990 --> 00:00:48,951
I have come to save you
from yourself.
21
00:00:49,036 --> 00:00:50,863
Are you a good subject, sister?
22
00:01:02,991 --> 00:01:04,989
Maybe the archbishop
could talk to him.
23
00:01:05,074 --> 00:01:07,161
He could.
I'm not sure for what purpose.
24
00:01:07,263 --> 00:01:09,711
To explain to this preacher
that his blasphemy angers God...
25
00:01:09,795 --> 00:01:13,107
I do believe that has been put
to this preacher before.
26
00:01:13,320 --> 00:01:15,372
By the archbishop, though?
27
00:01:15,751 --> 00:01:17,686
Haven't you yourself asked
your sister Mary
28
00:01:17,771 --> 00:01:19,653
to convert many a time?
29
00:01:19,738 --> 00:01:22,070
In matters of religion, it's
rarely the asker's authority
30
00:01:22,155 --> 00:01:24,462
but the answerer's flexibility.
31
00:01:24,547 --> 00:01:26,724
Morality, depravity,
Christianity.
32
00:01:26,814 --> 00:01:28,903
Yes, indeed. All that, all...
33
00:01:29,119 --> 00:01:31,453
All that, but, uh...
34
00:01:31,774 --> 00:01:34,341
I don't believe
this heathen will convert,
35
00:01:34,426 --> 00:01:36,179
no matter who asks.
36
00:01:38,225 --> 00:01:41,325
But, uh, both justice
and mercy are at your disposal,
37
00:01:41,412 --> 00:01:43,927
Sire, so if you feel it
no longer judicious to...
38
00:01:44,012 --> 00:01:46,150
If he condemns his
soul and the souls of others
39
00:01:46,234 --> 00:01:49,398
to hell's fire,
spreading his false religion,
40
00:01:50,020 --> 00:01:52,297
then the fire will be
visited upon him early.
41
00:01:54,179 --> 00:01:56,940
- God's will be done.
- And mine also.
42
00:01:57,054 --> 00:01:58,697
Well, as God's representative
here on Earth,
43
00:01:58,781 --> 00:02:00,244
I foolishly thought
that went without saying,
44
00:02:00,328 --> 00:02:02,337
but, yes, yours also.
45
00:02:27,907 --> 00:02:29,692
Your release, sir.
46
00:02:52,089 --> 00:02:53,890
God, it's the smell.
47
00:02:58,521 --> 00:03:00,437
Oh, Jesus!
48
00:03:04,791 --> 00:03:06,297
Burning dissenters, are we,
49
00:03:06,382 --> 00:03:08,149
no matter the creed?
50
00:03:08,272 --> 00:03:09,534
I didn't think your father
51
00:03:09,665 --> 00:03:12,497
had such a reformist
Protestant spirit.
52
00:03:18,239 --> 00:03:20,013
I'm sorry we have
to watch this.
53
00:03:20,098 --> 00:03:22,604
I'm sorry it has to happen.
54
00:03:25,728 --> 00:03:28,193
But how else do they learn?
55
00:03:50,271 --> 00:03:51,318
I thought things
would be better
56
00:03:51,402 --> 00:03:52,403
with your father.
57
00:03:52,488 --> 00:03:54,171
I always liked your father.
58
00:03:55,359 --> 00:03:57,281
The one thing I could have said
for the Lord Somerset
59
00:03:57,365 --> 00:03:59,150
was that at least
he didn't encourage my brother.
60
00:03:59,234 --> 00:04:00,509
My father
won't have encouraged it.
61
00:04:00,593 --> 00:04:02,438
- He permitted it.
- You don't permit the king.
62
00:04:02,523 --> 00:04:03,903
That's not how it works.
63
00:04:03,988 --> 00:04:05,525
That the world is only
remembering that now
64
00:04:05,609 --> 00:04:07,693
shows how skewed
the world has been.
65
00:04:09,203 --> 00:04:11,292
What happened to you all
in Norfolk?
66
00:04:11,422 --> 00:04:14,062
Everyone and everything came
back quite changed.
67
00:05:20,725 --> 00:05:22,669
Not just released
from the Tower
68
00:05:22,754 --> 00:05:25,657
but rewarded with his seat
on the council?
69
00:05:25,742 --> 00:05:27,716
Well, we all know how
the good duke admires mercy.
70
00:05:27,847 --> 00:05:30,501
I would have thought retaining
his head mercy enough.
71
00:05:30,632 --> 00:05:33,026
I believed I was here not
by the grace and mercy
72
00:05:33,115 --> 00:05:35,595
of the Lord Dudley,
but by yours...
73
00:05:35,680 --> 00:05:37,226
Your Majesty.
74
00:05:37,311 --> 00:05:39,376
May I ask
what we are to expect
75
00:05:39,461 --> 00:05:41,100
from this
new Lord Protector, Sire?
76
00:05:41,208 --> 00:05:42,603
For him to follow the orders
of the king.
77
00:05:42,687 --> 00:05:44,399
Quite the change indeed, then.
78
00:05:44,484 --> 00:05:46,141
Well, I have heard
79
00:05:46,226 --> 00:05:49,564
we have begun burning
dissenters in the yard,
80
00:05:49,820 --> 00:05:51,348
so I question
how we can provide
81
00:05:51,435 --> 00:05:52,959
a balanced counsel
to Your Grace.
82
00:05:53,046 --> 00:05:54,798
Balance is no longer the aim
of this council,
83
00:05:54,882 --> 00:05:56,571
but support for its king.
84
00:05:56,701 --> 00:05:59,126
We are to cease the war
in Scotland, reform the church,
85
00:05:59,211 --> 00:06:00,662
end dissent.
86
00:06:00,747 --> 00:06:03,098
In short,
we are to make England great...
87
00:06:03,273 --> 00:06:04,672
again.
88
00:06:04,826 --> 00:06:06,563
We are surrounded
by Catholic alliances.
89
00:06:06,648 --> 00:06:08,235
We need to form some
of our own.
90
00:06:08,785 --> 00:06:10,140
With what?
91
00:06:10,350 --> 00:06:11,910
With the things we have
at our disposal.
92
00:06:12,226 --> 00:06:13,401
Sire?
93
00:06:16,375 --> 00:06:18,856
God did not intend for women
to live without guidance
94
00:06:18,941 --> 00:06:22,075
and govern themselves
as my sister Mary has.
95
00:06:22,205 --> 00:06:24,207
She's been left to live
and presented choices
96
00:06:24,338 --> 00:06:27,036
by this council
as if she were a grown man.
97
00:06:27,167 --> 00:06:29,282
And given her connections
to Spain,
98
00:06:29,367 --> 00:06:30,953
it is time they were broken...
99
00:06:31,730 --> 00:06:33,843
and new ones were forged.
100
00:06:40,658 --> 00:06:42,391
Having,
seemingly with great surprise,
101
00:06:42,476 --> 00:06:43,868
discovered yourself unpopular,
102
00:06:43,953 --> 00:06:45,399
must you flap
and hiss like a goose
103
00:06:45,484 --> 00:06:47,524
at any hand of friendship
extended to you?
104
00:06:47,609 --> 00:06:49,572
If the hand is yours, sir, you
best keep it out of my reach,
105
00:06:49,656 --> 00:06:50,836
or else I'll break it.
106
00:06:50,921 --> 00:06:53,274
Of all men, for you to lament
your hurt feelings...
107
00:06:53,359 --> 00:06:54,846
You dismiss betrayal
very lightly.
108
00:06:54,931 --> 00:06:57,454
"Betrayal"? How can you still
be this fucking blind, man?
109
00:06:57,539 --> 00:06:59,742
The king
and the council loathed you...
110
00:06:59,827 --> 00:07:01,856
Loathe you,
and your brother was a traitor.
111
00:07:01,941 --> 00:07:03,859
I stand here as Lord Protector
not in your stead,
112
00:07:03,943 --> 00:07:05,727
but instead of Mary Tudor
or Henry Grey...
113
00:07:05,812 --> 00:07:07,945
Sorry, is this the story
you tell yourself?
114
00:07:08,121 --> 00:07:10,340
For as the peasants took up
arms and my brother lost
115
00:07:10,471 --> 00:07:13,618
his senses and a girl not yet
16 made fools out of all of us,
116
00:07:13,703 --> 00:07:15,539
you just looted in the chaos.
117
00:07:15,974 --> 00:07:18,094
What a pretty thing you found
for yourself there.
118
00:07:18,179 --> 00:07:19,744
Tell me you would not
have done the same.
119
00:07:19,828 --> 00:07:21,830
- Mm.
- I do not ask for forgiveness,
120
00:07:21,961 --> 00:07:23,571
but I have always stood by you,
121
00:07:23,658 --> 00:07:26,052
and now I only ask you for
what you've always had of me.
122
00:07:26,174 --> 00:07:28,046
I let you out because you're
my oldest friend.
123
00:07:28,373 --> 00:07:30,289
Don't make me regret it.
124
00:07:36,648 --> 00:07:38,382
Bishop.
125
00:07:39,021 --> 00:07:41,656
Ambassador, I heard
you had returned from Spain.
126
00:07:41,741 --> 00:07:43,274
But if you'll excuse me...
127
00:07:43,359 --> 00:07:44,766
I cannot,
128
00:07:44,896 --> 00:07:47,632
for you are not the only one
who has heard things...
129
00:07:47,820 --> 00:07:49,118
sir.
130
00:07:49,492 --> 00:07:51,599
The new regime, yes?
131
00:07:51,729 --> 00:07:54,640
There is a new England now,
it seems.
132
00:07:54,863 --> 00:07:57,571
Yes.
Spain has sent me to find out
133
00:07:57,656 --> 00:08:00,141
what this new England means,
what it stands for,
134
00:08:00,226 --> 00:08:02,445
and what it wants
for the Princess Mary.
135
00:08:03,906 --> 00:08:06,266
A Protestant marriage.
136
00:08:06,396 --> 00:08:08,964
I take it that is not
what Spain wants?
137
00:08:09,051 --> 00:08:12,015
Spain does not want to go
to war for this fucking woman.
138
00:08:12,446 --> 00:08:14,937
But it does
want this woman safe.
139
00:08:15,070 --> 00:08:17,103
She will have to leave, hmm?
Come to Spain.
140
00:08:17,190 --> 00:08:18,227
I will tell her so.
141
00:08:18,312 --> 00:08:19,493
Abandon her country?
142
00:08:19,578 --> 00:08:21,422
Abandon every Catholic in it,
143
00:08:21,507 --> 00:08:23,303
to whatever it is
that may come next?
144
00:08:23,388 --> 00:08:24,984
You think the Princess Mary
would want...
145
00:08:25,068 --> 00:08:27,934
Do not pretend to me
that you care any more
146
00:08:28,019 --> 00:08:30,007
than I do about what she wants.
147
00:08:30,787 --> 00:08:32,260
You want her to stay.
148
00:08:32,639 --> 00:08:34,250
I want her to leave.
149
00:08:34,507 --> 00:08:38,116
Surely Spain wants her
to leave.
150
00:08:40,128 --> 00:08:42,632
I am Spain, sir.
151
00:09:23,936 --> 00:09:25,258
Are these the new guards?
152
00:09:25,388 --> 00:09:27,711
Yes.
Playing cards with the king.
153
00:09:27,796 --> 00:09:29,262
I assume you're here
at invitation?
154
00:09:29,382 --> 00:09:31,351
Your Grace, your sister's here.
155
00:09:31,436 --> 00:09:32,569
Already?
156
00:09:32,871 --> 00:09:34,786
I'm sure she can wait.
157
00:09:38,413 --> 00:09:40,000
I was told you wished
to see me.
158
00:09:40,085 --> 00:09:41,405
I do. I just...
159
00:09:41,490 --> 00:09:43,069
The king,
having finally been granted
160
00:09:43,154 --> 00:09:45,586
his allowance, has lost it all
within three hands.
161
00:09:45,671 --> 00:09:47,671
The game isn't over.
162
00:09:47,928 --> 00:09:49,369
Can you wait for me?
163
00:09:49,454 --> 00:09:51,687
As you lose money to a dolt
like Guildford Dudley?
164
00:09:51,772 --> 00:09:52,810
Wait, that's not fucking
allowed.
165
00:09:52,894 --> 00:09:55,703
- Robert.
- Well, he is the fucking king.
166
00:09:55,788 --> 00:09:57,028
You must stop that.
167
00:09:57,116 --> 00:09:59,022
No husband will stand
for that kind of boldness.
168
00:09:59,107 --> 00:10:01,288
Any husband of hers
will have to.
169
00:10:02,947 --> 00:10:04,906
You know, I receive
the Danish court next week.
170
00:10:05,036 --> 00:10:07,213
Prince Frederick
is about your age, and the...
171
00:10:07,343 --> 00:10:09,109
The Lord Dudley said
what a suitable match
172
00:10:09,194 --> 00:10:11,130
he would be for you.
173
00:10:11,217 --> 00:10:12,609
I think he's right.
174
00:10:12,740 --> 00:10:14,711
So we have written ahead
175
00:10:14,796 --> 00:10:17,136
to suggest introductions
that could be made.
176
00:10:17,312 --> 00:10:19,889
These things are easier
to arrange in person.
177
00:10:21,359 --> 00:10:22,969
Are you finished?
178
00:10:23,155 --> 00:10:24,976
I-I don't understand
"introduction."
179
00:10:25,061 --> 00:10:26,328
As in a betrothal?
180
00:10:26,413 --> 00:10:28,712
We are arranging one
for Mary too.
181
00:10:28,843 --> 00:10:32,039
I-it's unnatural, all these
single women at court.
182
00:10:32,124 --> 00:10:35,197
And look at what
that traitor Thomas did.
183
00:10:35,328 --> 00:10:38,633
Evil men could seek to use you
or Mary for their own ends.
184
00:10:38,718 --> 00:10:40,593
And so you thought it best
you do so first?
185
00:10:40,678 --> 00:10:42,811
Not for my ends.
186
00:10:43,070 --> 00:10:44,469
- For England's.
- They're the same.
187
00:10:44,553 --> 00:10:46,408
Yes, well...
188
00:10:46,726 --> 00:10:48,483
Yes.
189
00:10:49,045 --> 00:10:51,309
Denmark is a powerful
Protestant nation.
190
00:10:51,394 --> 00:10:54,272
An alliance with them would
strengthen the whole country.
191
00:10:56,033 --> 00:10:58,108
The world sees us ally-less.
192
00:10:59,901 --> 00:11:01,250
And we are vulnerable.
193
00:11:03,108 --> 00:11:04,312
So we wrote to the Danish party
194
00:11:04,396 --> 00:11:05,618
'cause they were coming
to court.
195
00:11:05,702 --> 00:11:07,878
A marriage
of convenience, indeed.
196
00:11:08,008 --> 00:11:10,663
So they come here to view
their goods before buying?
197
00:11:10,794 --> 00:11:12,464
Do you reckon me 15
or 16 hands, Sire?
198
00:11:12,556 --> 00:11:14,507
Look, you're...
199
00:11:15,494 --> 00:11:17,171
You're quite pretty.
200
00:11:17,631 --> 00:11:18,634
I'd have thought
201
00:11:18,719 --> 00:11:20,808
you'd be happy to meet a man
before you married him.
202
00:11:21,370 --> 00:11:23,452
No one was going to let me meet
the Scottish girl
203
00:11:23,537 --> 00:11:25,039
when all were set on me
to wed her.
204
00:11:25,124 --> 00:11:26,956
She was a five-year-old.
205
00:11:27,041 --> 00:11:28,570
She would have been a stranger
to this court.
206
00:11:28,654 --> 00:11:30,686
You could have locked her
in a cupboard if you so wanted.
207
00:11:30,770 --> 00:11:32,337
But I will be the stranger...
208
00:11:32,422 --> 00:11:34,647
He's not going to lock you
in a cupboard.
209
00:11:41,584 --> 00:11:44,393
Don't make me, Edward, please.
210
00:11:47,253 --> 00:11:49,037
I am king, Elizabeth.
211
00:11:50,814 --> 00:11:54,616
A king can't change his mind
just because you want him to.
212
00:11:56,150 --> 00:11:58,370
Start over.
213
00:12:06,850 --> 00:12:08,952
Did you know?
214
00:12:09,505 --> 00:12:12,203
Prince Frederick of Denmark,
he's 16 and illiterate.
215
00:12:12,333 --> 00:12:14,382
- I'll talk to Edward.
- I talked to Edward... you saw.
216
00:12:14,466 --> 00:12:15,772
I am his sister,
I am a princess,
217
00:12:15,857 --> 00:12:17,511
and I am
to live the life he decides.
218
00:12:17,663 --> 00:12:19,213
But, of course,
Robert, you may try too.
219
00:12:19,297 --> 00:12:20,690
Your words may hold
some value...
220
00:12:20,820 --> 00:12:22,085
- I know I have no power.
- Compared to mine.
221
00:12:22,169 --> 00:12:24,389
- That's...
- I am not mocking you, Robert.
222
00:12:24,476 --> 00:12:27,272
They may well, your words are
always spoken by a man.
223
00:12:27,914 --> 00:12:29,819
Would you speak to your father?
224
00:12:30,549 --> 00:12:32,256
He rides early, apparently.
225
00:12:34,051 --> 00:12:35,186
Well, yes,
we must not disturb him.
226
00:12:35,270 --> 00:12:36,890
Well, I can't just burst
in there
227
00:12:36,975 --> 00:12:38,015
and question
his foreign policy.
228
00:12:38,099 --> 00:12:39,187
I...
229
00:12:41,976 --> 00:12:44,631
I will.
I will, and with your brother.
230
00:12:46,721 --> 00:12:48,165
- You're smarter than...
- Catherine was
231
00:12:48,249 --> 00:12:49,765
the smartest woman I ever knew.
232
00:12:49,850 --> 00:12:51,372
She was 30 years old.
233
00:12:51,457 --> 00:12:53,274
She was in love and all
but engaged to the Lord Thomas,
234
00:12:53,358 --> 00:12:54,795
a powerful man,
a connected man.
235
00:12:54,880 --> 00:12:56,460
All of that didn't matter,
because it was decided
236
00:12:56,544 --> 00:12:58,288
she should marry my father,
and so she did.
237
00:12:58,373 --> 00:12:59,577
That he could barely walk,
238
00:12:59,662 --> 00:13:01,241
that his leg festered,
that the wound smelt,
239
00:13:01,325 --> 00:13:02,714
- that his age...
- Yes, but he was the king.
240
00:13:02,798 --> 00:13:04,358
And what is my brother?
241
00:13:05,219 --> 00:13:07,379
If she could not prevent that,
what grounds do I use...
242
00:13:07,483 --> 00:13:09,702
I would be unhappy?
243
00:13:09,919 --> 00:13:12,182
I would be scared?
244
00:13:14,371 --> 00:13:16,852
It's just politics,
a new move they think they see.
245
00:13:16,983 --> 00:13:20,350
It's just a game.
You and me are good at games.
246
00:13:25,234 --> 00:13:27,045
The Danes can't have you.
247
00:13:27,943 --> 00:13:29,553
England's not done
with you yet.
248
00:13:30,542 --> 00:13:32,544
Hmm?
249
00:13:48,223 --> 00:13:49,663
For this proposed marriage,
250
00:13:49,748 --> 00:13:52,141
they suggested
the elector of Saxony's son,
251
00:13:52,226 --> 00:13:54,141
a Protestant zealot
by all accounts.
252
00:13:54,305 --> 00:13:56,525
So this is my punishment?
253
00:13:56,612 --> 00:13:59,702
I practice my faith as I was
promised I would be allowed to.
254
00:13:59,789 --> 00:14:01,704
- I am no threat, no...
- No, no, the Ca...
255
00:14:01,834 --> 00:14:04,663
The Catholic resistors
would come to your support,
256
00:14:04,794 --> 00:14:06,970
if you asked them.
257
00:14:07,057 --> 00:14:09,668
And the court fears
Spain would also.
258
00:14:12,105 --> 00:14:14,194
So what do you advise, sir?
259
00:14:14,325 --> 00:14:15,500
Caution.
260
00:14:15,631 --> 00:14:17,197
Perhaps I've been wrong.
261
00:14:17,328 --> 00:14:19,548
No, I-I have been wrong.
262
00:14:19,678 --> 00:14:21,724
There is a new regime, and I...
263
00:14:21,811 --> 00:14:24,640
I don't know what to make
of it.
264
00:14:24,770 --> 00:14:26,337
Swear to practice only
in private,
265
00:14:26,467 --> 00:14:28,647
send the ambassador away,
show that you're not a threat.
266
00:14:28,731 --> 00:14:30,368
How do these men not blush?
267
00:14:30,453 --> 00:14:31,864
They put a knife to her throat
268
00:14:31,995 --> 00:14:33,779
and ask her
to remove her armor,
269
00:14:33,910 --> 00:14:35,825
for they feel threatened
by it?
270
00:14:35,955 --> 00:14:38,175
And demand she whispers
her prayers
271
00:14:38,305 --> 00:14:41,744
as they shout theirs louder
and louder.
272
00:14:41,874 --> 00:14:44,094
They burnt a man...
273
00:14:44,380 --> 00:14:45,671
in Whitehall.
274
00:14:47,583 --> 00:14:49,236
The world is...
275
00:14:49,360 --> 00:14:50,756
It's-it's not what it was.
276
00:14:50,871 --> 00:14:52,437
Princess!
277
00:15:06,718 --> 00:15:07,944
Lord Dudley!
278
00:15:08,074 --> 00:15:10,203
I'm sure my brother
could increase your income
279
00:15:10,288 --> 00:15:11,493
if need be.
There is no need for you
280
00:15:11,577 --> 00:15:13,094
- to resort to robbery.
- Now, Mary,
281
00:15:13,179 --> 00:15:14,735
it is entirely
within your power
282
00:15:14,820 --> 00:15:16,477
for this to be the last
we ever speak of it.
283
00:15:16,561 --> 00:15:18,321
The louder you protest,
the more you fracture
284
00:15:18,432 --> 00:15:19,825
an already fractured country.
285
00:15:19,956 --> 00:15:20,783
- Carry on.
- I suggest, then,
286
00:15:20,913 --> 00:15:22,306
you give me nothing to protest.
287
00:15:22,393 --> 00:15:25,091
You think I can concede
to this plan?
288
00:15:25,382 --> 00:15:26,789
Marry a foreign heretic,
289
00:15:26,919 --> 00:15:29,546
be shipped away
to a Protestant court?
290
00:15:29,631 --> 00:15:31,447
A woman's family arranges
her marriage,
291
00:15:31,532 --> 00:15:33,360
and a subject obeys her king.
292
00:15:33,447 --> 00:15:35,235
If you protest, you protest
the natural order of things
293
00:15:35,319 --> 00:15:36,842
as set out by God.
294
00:15:36,973 --> 00:15:38,235
You're protesting God.
295
00:15:38,320 --> 00:15:39,974
I will marry any man
my brother sees fit,
296
00:15:40,059 --> 00:15:41,783
as long as I will be permitted
to practice my faith.
297
00:15:41,867 --> 00:15:42,976
Perhaps you will.
298
00:15:43,061 --> 00:15:44,845
May I suggest
you ask him nicely.
299
00:15:44,930 --> 00:15:46,447
Are you enjoying yourself,
my lord?
300
00:15:46,532 --> 00:15:47,508
Are you?
301
00:15:47,593 --> 00:15:50,155
You all seem to go about
this land entirely unchecked.
302
00:15:50,337 --> 00:15:52,825
Thought you'd seen enough
of the Tower by now, Stephen.
303
00:15:54,752 --> 00:15:57,102
Can I not visit my princess?
304
00:15:57,428 --> 00:15:58,690
I see no laws broken.
305
00:15:58,821 --> 00:16:00,300
- Ah!
- No, no, no, no!
306
00:16:00,431 --> 00:16:02,234
- No, no!
- Princess, don't-don't.
307
00:16:04,783 --> 00:16:06,437
Oh.
308
00:16:06,590 --> 00:16:09,379
- By all means, man...
- The bishop counseled discretion. He...
309
00:16:11,161 --> 00:16:14,097
The cat
that caught a mouse
310
00:16:14,227 --> 00:16:17,187
and now congratulates itself
on how clever it was.
311
00:16:17,317 --> 00:16:19,885
But I am not a mouse, sir,
and I will not fright easy.
312
00:16:20,016 --> 00:16:21,654
Oh, please, Mary,
for goodness' sake,
313
00:16:21,739 --> 00:16:22,904
take fright.
314
00:16:22,989 --> 00:16:25,201
It'll save time and tears
and all our sanity.
315
00:16:25,286 --> 00:16:27,450
Do you need to be carried, sir?
316
00:16:28,054 --> 00:16:29,624
You are neither
the rightful Protector
317
00:16:29,709 --> 00:16:31,943
nor the king nor my father.
318
00:16:32,028 --> 00:16:33,943
You remember my father?
319
00:16:34,185 --> 00:16:35,640
Vaguely.
320
00:16:35,771 --> 00:16:37,631
I saw a grown man hide
from him once,
321
00:16:37,716 --> 00:16:39,209
behind a curtain.
322
00:16:39,339 --> 00:16:41,646
I even saw you on occasion
duck and cower.
323
00:16:41,777 --> 00:16:43,909
- Oh, I cowered?
- Yes, you cowered, sir.
324
00:16:44,040 --> 00:16:45,271
Not that I blame you.
325
00:16:45,356 --> 00:16:47,132
But I never had
a Lord Somerset beside me.
326
00:16:47,217 --> 00:16:49,421
And I never flinched!
327
00:16:49,506 --> 00:16:50,677
You think I will for you?
328
00:16:50,762 --> 00:16:52,476
Now, return my possessions
to their rightful place,
329
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
and release that... no!
330
00:16:54,020 --> 00:16:55,549
- No, no.
- You will burn for this!
331
00:16:55,704 --> 00:16:57,405
God sees you, Lord Dudley!
332
00:16:57,490 --> 00:16:58,442
Princess, don't. Don't.
333
00:16:58,527 --> 00:16:59,876
No, no.
334
00:17:00,006 --> 00:17:01,485
Leave it, please.
335
00:17:08,933 --> 00:17:12,624
I think you must speak
with your cousin, my king.
336
00:17:12,709 --> 00:17:14,131
Is that not your job, sir?
337
00:17:14,216 --> 00:17:16,718
I believe the time has come
for you to do it yourself.
338
00:17:17,132 --> 00:17:19,613
You must come to Spain.
You must keep yourself safe.
339
00:17:19,970 --> 00:17:22,990
You cannot allow yourself to be
sold off to another court...
340
00:17:23,075 --> 00:17:24,255
The Bishop Gardiner...
341
00:17:24,340 --> 00:17:26,951
Is on his way
to the Tower with a headache.
342
00:17:27,094 --> 00:17:29,301
I would not listen
to the advice of a man
343
00:17:29,386 --> 00:17:31,344
who is incapable
of keeping himself safe.
344
00:17:31,429 --> 00:17:32,691
I would listen to the man
345
00:17:32,776 --> 00:17:34,194
who is still standing
in front of you.
346
00:17:34,278 --> 00:17:36,890
The Lord Dudley may
believe me goods to barter...
347
00:17:36,975 --> 00:17:38,938
We are in this life
what people believe us to be.
348
00:17:39,023 --> 00:17:42,201
But this is my country, sir,
not his.
349
00:17:42,286 --> 00:17:43,562
You think the court would...
350
00:17:43,647 --> 00:17:45,098
You think
the people would-will...
351
00:17:45,182 --> 00:17:47,054
I have no idea
what they will allow
352
00:17:47,139 --> 00:17:48,334
or not allow anymore,
353
00:17:48,419 --> 00:17:50,987
and I'm unwilling to take
the risk of finding it out.
354
00:17:51,150 --> 00:17:53,132
It is not about what
you are willing to risk, sir,
355
00:17:53,217 --> 00:17:54,700
but what I am.
356
00:17:54,785 --> 00:17:57,387
You wish me to betray my
country for the sake of yours.
357
00:17:57,472 --> 00:17:58,701
I am no traitor, sir,
358
00:17:58,786 --> 00:18:01,187
nor am I a possession of Spain
in need of its protection.
359
00:18:01,272 --> 00:18:03,576
I am a princess of England
and my brother's heir.
360
00:18:03,661 --> 00:18:05,045
You would do well
to remember that
361
00:18:05,130 --> 00:18:07,983
before you next open your mouth
to counsel me.
362
00:18:51,553 --> 00:18:54,240
So when the Danes arrive,
363
00:18:54,579 --> 00:18:56,842
will you be using
this elaborate double,
364
00:18:56,927 --> 00:18:58,929
or will you be using
the actual king?
365
00:19:19,490 --> 00:19:20,933
Perhaps
we shouldn't be surprised
366
00:19:21,018 --> 00:19:22,686
that Henry Tudor's son is,
in fact,
367
00:19:22,771 --> 00:19:24,740
quite like Henry Tudor.
368
00:19:27,631 --> 00:19:29,028
Well, we won't have
much to worry about
369
00:19:29,112 --> 00:19:30,334
for the tournament, will we?
370
00:19:30,419 --> 00:19:33,326
Denmark will be much impressed,
as they should be.
371
00:19:33,411 --> 00:19:35,196
It's only a shame
it hasn't happened sooner.
372
00:19:35,281 --> 00:19:36,760
He would have never
allowed this.
373
00:19:36,980 --> 00:19:38,286
Oh...
374
00:19:38,408 --> 00:19:40,170
speak no evil.
375
00:19:41,470 --> 00:19:42,678
But then again...
376
00:19:44,432 --> 00:19:45,563
Now try one better.
377
00:19:45,655 --> 00:19:47,047
Rob!
378
00:20:15,690 --> 00:20:17,483
You're very good, Edward,
379
00:20:17,794 --> 00:20:20,084
but you should try yourself
against a real rider.
380
00:20:20,207 --> 00:20:21,858
The Danish prince
won't much like it
381
00:20:21,943 --> 00:20:24,293
if I've skewered his wife
before his arrival.
382
00:20:24,378 --> 00:20:26,380
Perhaps I'd rather be skewered.
383
00:20:26,465 --> 00:20:27,858
No, don't start this.
384
00:20:27,969 --> 00:20:29,397
No, I'm joking.
385
00:20:29,730 --> 00:20:31,166
I'm joking.
386
00:20:47,168 --> 00:20:49,608
The king wishes for me
and my sister to be married.
387
00:20:49,845 --> 00:20:51,522
As you may remember, Princess,
388
00:20:51,607 --> 00:20:53,653
I was not averse
to that idea either.
389
00:20:53,738 --> 00:20:56,858
No, but you are averse to
the persecution of my sister.
390
00:20:58,915 --> 00:21:01,022
You should go and see her,
reassure her.
391
00:21:01,107 --> 00:21:03,849
My sister died bringing
the king into this world.
392
00:21:03,934 --> 00:21:06,153
My brother died
by bringing you into his house.
393
00:21:06,238 --> 00:21:08,084
Am I now to bring myself
to the last Tudor
394
00:21:08,169 --> 00:21:10,342
who's yet to claim a life
from my family?
395
00:21:11,514 --> 00:21:13,412
Is this some kind
of ritual sacrifice
396
00:21:13,497 --> 00:21:15,373
that has yet to be explained
to me?
397
00:21:30,746 --> 00:21:32,052
Uh, Princess.
398
00:21:33,607 --> 00:21:35,130
Huh.
399
00:21:35,355 --> 00:21:37,183
When was it you last saw
one another?
400
00:21:37,649 --> 00:21:39,434
Eh?
401
00:21:42,029 --> 00:21:44,710
Since we seek some alliances
via marriage,
402
00:21:44,795 --> 00:21:46,764
I thought she should come back
to court,
403
00:21:46,849 --> 00:21:49,992
remind the world that it's not
just the king's sisters
404
00:21:50,122 --> 00:21:51,787
that carry the royal line.
405
00:21:52,866 --> 00:21:54,476
And she's a good girl, really.
406
00:21:54,561 --> 00:21:57,053
If you think more
of what others may like to hear
407
00:21:57,138 --> 00:21:58,520
rather than what you want
to say,
408
00:21:58,605 --> 00:22:00,708
a husband would be lucky
to have you.
409
00:22:07,923 --> 00:22:09,960
You were always so keen
to prove
410
00:22:10,045 --> 00:22:11,408
that our positions
in this world were alike.
411
00:22:11,492 --> 00:22:12,842
And here we are...
412
00:22:13,601 --> 00:22:16,125
both put out for sale
at the same time.
413
00:22:16,210 --> 00:22:17,777
I think
my father is most anxious
414
00:22:17,862 --> 00:22:20,053
that this time
I am actually bought.
415
00:22:20,161 --> 00:22:22,451
I don't think he could take
another disappointment.
416
00:22:26,135 --> 00:22:27,981
- What is it like?
- What?
417
00:22:28,066 --> 00:22:29,444
The wedding night.
418
00:22:29,529 --> 00:22:30,922
Why would you ask me that?
419
00:22:31,007 --> 00:22:32,298
I'm sorry,
but I have no older sisters...
420
00:22:32,382 --> 00:22:34,819
Why would you ask me, Jane?
421
00:22:34,904 --> 00:22:36,170
Please.
422
00:22:39,053 --> 00:22:41,006
They came to me,
423
00:22:41,091 --> 00:22:43,395
to our house, after
the Lord Thomas was arrested.
424
00:22:43,480 --> 00:22:44,960
They questioned me.
425
00:22:45,090 --> 00:22:46,399
They hoped I would say
that you and...
426
00:22:46,483 --> 00:22:47,792
You want me to stand here
and tell you
427
00:22:47,876 --> 00:22:49,436
what it's like to be held
by a man?
428
00:22:49,800 --> 00:22:51,451
To see him naked?
429
00:22:51,982 --> 00:22:54,896
To undress in front of one
and let him touch you?
430
00:22:56,568 --> 00:22:59,004
I'm afraid you'll have to use
your imagination,
431
00:22:59,089 --> 00:23:00,569
for I do not know.
432
00:23:00,684 --> 00:23:02,686
If you thought you were lying
on my behalf,
433
00:23:02,771 --> 00:23:04,413
you'll be relieved to know
that you were not.
434
00:23:04,497 --> 00:23:06,107
I owe you nothing.
435
00:23:10,516 --> 00:23:12,485
- I have kept your secrets.
- You're a little late
436
00:23:12,570 --> 00:23:14,813
to send me to the block for
this, Jane, but you may try.
437
00:23:14,898 --> 00:23:17,532
I don't desire it.
I don't threaten nor blackmail.
438
00:23:17,617 --> 00:23:19,911
- I just wanted to...
- Benefit from my knowledge...
439
00:23:20,298 --> 00:23:21,692
...seeing as I'm the only whore
440
00:23:21,777 --> 00:23:23,126
you thought you knew.
441
00:23:24,415 --> 00:23:26,461
It will hurt.
442
00:23:26,810 --> 00:23:28,048
You will bleed.
443
00:23:30,150 --> 00:23:32,630
Perhaps you are lucky,
and you fall pregnant quickly.
444
00:23:32,715 --> 00:23:33,981
Then you have months
free of him.
445
00:23:34,065 --> 00:23:35,753
But then, dead or alive,
a baby will come out,
446
00:23:35,837 --> 00:23:37,352
and it will hurt,
447
00:23:37,437 --> 00:23:40,092
and you will bleed.
448
00:23:40,673 --> 00:23:42,588
And if you survive...
449
00:23:44,483 --> 00:23:48,133
...you'll be rewarded by doing
the whole thing all over again.
450
00:23:49,580 --> 00:23:51,625
I don't believe you.
451
00:23:52,067 --> 00:23:53,503
You don't believe me?
452
00:23:53,611 --> 00:23:55,961
If it was so,
why would anyone...
453
00:23:56,046 --> 00:23:58,745
You, ever have done as you did?
454
00:24:00,511 --> 00:24:02,876
You asked me
about a wedding night.
455
00:24:04,045 --> 00:24:06,091
You didn't ask me about love.
456
00:24:16,462 --> 00:24:17,594
Whore.
457
00:24:58,082 --> 00:24:59,693
I was sent to come find you.
458
00:24:59,964 --> 00:25:01,705
You're meant to come with me.
459
00:25:20,202 --> 00:25:23,422
Princess, will you follow me?
460
00:25:46,881 --> 00:25:48,317
They demand I marry.
461
00:25:48,438 --> 00:25:50,243
A Protestant.
462
00:25:50,537 --> 00:25:52,485
To take me in hand.
463
00:25:52,756 --> 00:25:53,756
To...
464
00:25:55,190 --> 00:25:56,670
You must talk to Edward.
465
00:25:56,755 --> 00:25:58,453
- Ask...
- He won't listen.
466
00:25:58,719 --> 00:26:01,112
He decided a marriage
for me also.
467
00:26:01,199 --> 00:26:04,115
I begged him, but he
would not change his mind.
468
00:26:04,246 --> 00:26:05,910
Your answer is no?
469
00:26:06,244 --> 00:26:08,972
My answer
is that it will do no good.
470
00:26:09,142 --> 00:26:11,389
I told him I wish not
to be married, and he refused...
471
00:26:11,474 --> 00:26:14,043
Perhaps because
so recently you wished to be.
472
00:26:14,128 --> 00:26:16,239
You accepted the Lord Thomas,
so eagerly accepted him,
473
00:26:16,323 --> 00:26:19,051
he was spurred into treason
to acquiesce to your desires.
474
00:26:19,136 --> 00:26:20,355
A woman's desires come little
475
00:26:20,440 --> 00:26:21,692
into the planning
of a man's actions.
476
00:26:21,776 --> 00:26:24,997
Oh, I'm schooled on men
by my sister.
477
00:26:25,614 --> 00:26:28,769
It's true,
I know little of them.
478
00:26:29,351 --> 00:26:32,019
I wonder how she became
so wise.
479
00:26:34,141 --> 00:26:36,082
If she were
to not agree to this marriage...
480
00:26:36,172 --> 00:26:38,108
Agree?
Why do you all behave and act
481
00:26:38,193 --> 00:26:39,660
as if there is a choice?
482
00:26:40,060 --> 00:26:42,465
You must stop.
I think we both must.
483
00:26:42,625 --> 00:26:43,844
Stop fighting to stay free
484
00:26:43,929 --> 00:26:45,286
as if our hands
are not already tied,
485
00:26:45,370 --> 00:26:46,965
as if they haven't always been.
486
00:26:47,050 --> 00:26:50,465
I walk the path God decided for
me, Elizabeth, and no other.
487
00:26:50,561 --> 00:26:52,954
If this was
the path God decided,
488
00:26:53,202 --> 00:26:55,204
you wouldn't have to struggle
to stay on it.
489
00:26:55,289 --> 00:26:58,636
I am tested.
We, Elizabeth, are tested.
490
00:27:00,646 --> 00:27:04,082
My duty is to my God.
491
00:27:05,048 --> 00:27:08,480
And I cannot be sent
to where I may not follow Him.
492
00:27:15,509 --> 00:27:18,761
I wish I had listened to you
long ago.
493
00:27:19,756 --> 00:27:22,498
The pillars that formed
what I thought I knew
494
00:27:22,629 --> 00:27:24,597
have fallen or changed...
495
00:27:25,552 --> 00:27:26,727
except you.
496
00:27:28,134 --> 00:27:30,151
I thought I knew this world
and what it would be for me,
497
00:27:30,235 --> 00:27:32,129
but I don't think I do.
498
00:27:32,670 --> 00:27:35,160
I don't know what happens next
for any of us.
499
00:27:46,475 --> 00:27:50,082
The ambassador
suggested I flee to Spain.
500
00:27:53,354 --> 00:27:55,323
I think
you would be safe there.
501
00:27:57,591 --> 00:27:59,158
Safe?
502
00:28:00,988 --> 00:28:04,558
Having betrayed my country
to align myself with another?
503
00:28:06,042 --> 00:28:09,089
You would I go to war
with the king and England?
504
00:28:09,282 --> 00:28:10,621
For if I flee to Spain,
505
00:28:10,706 --> 00:28:12,586
how else would it be seen
other than as treason?
506
00:28:12,691 --> 00:28:14,660
I know our brother well enough
to know at least
507
00:28:14,745 --> 00:28:15,880
that he does not wish you harm.
508
00:28:15,964 --> 00:28:17,186
Oh, I'm glad you know
our brother
509
00:28:17,270 --> 00:28:18,793
well enough at least for that!
510
00:28:18,878 --> 00:28:23,082
- You only ask to live.
- I asked you to speak to him!
511
00:28:24,447 --> 00:28:26,121
But you think it better
to decline that
512
00:28:26,206 --> 00:28:28,774
and instead
bid me flee the country,
513
00:28:28,919 --> 00:28:32,183
abandon all I have,
all that I am
514
00:28:32,384 --> 00:28:34,746
and leave it behind for you!
515
00:28:35,220 --> 00:28:36,886
The Lord Dudley
may have revealed himself,
516
00:28:36,971 --> 00:28:39,293
but there is a far
stealthier predator at work.
517
00:28:39,527 --> 00:28:41,925
Each time
you show yourself to me,
518
00:28:42,010 --> 00:28:43,489
I learn that lesson anew.
519
00:28:43,574 --> 00:28:45,054
I do hope it sticks this time.
520
00:28:45,175 --> 00:28:46,612
You believe I wish it this way?
521
00:28:46,697 --> 00:28:49,410
No. I believe you made it!
522
00:30:09,336 --> 00:30:12,141
The Danish court arrives
tomorrow, Elizabeth.
523
00:30:13,373 --> 00:30:15,498
- I do not wish to argue.
- Nor do I.
524
00:30:15,584 --> 00:30:17,194
Nor do I, Sire.
525
00:30:18,935 --> 00:30:21,654
Then why have you come?
526
00:30:21,739 --> 00:30:23,045
To ask more of him.
527
00:30:23,272 --> 00:30:25,209
Or to ask if any knew more.
528
00:30:25,667 --> 00:30:28,505
I wish to please him
if he is to be my husband.
529
00:30:33,600 --> 00:30:37,826
Well, I-I can ask us to find
out what we know of him.
530
00:30:37,911 --> 00:30:39,390
He's a rider.
531
00:30:39,475 --> 00:30:41,129
He is 16.
532
00:30:41,265 --> 00:30:43,130
Illiterate, they say.
533
00:30:45,216 --> 00:30:46,696
Who says?
534
00:30:48,095 --> 00:30:50,537
Well, no matter
whether he writes it...
535
00:30:51,120 --> 00:30:53,162
I will first need to learn
to speak it.
536
00:30:54,456 --> 00:30:56,327
I have very little Danish.
537
00:31:04,625 --> 00:31:07,568
Um, well, I'm sure...
538
00:31:07,816 --> 00:31:11,248
sure someone there will be able
to teach you.
539
00:31:17,059 --> 00:31:18,886
What are you doing?
540
00:31:20,223 --> 00:31:22,755
They will marry me to someone
one time or another.
541
00:31:23,271 --> 00:31:25,234
So are we to audition
every European of noble birth
542
00:31:25,318 --> 00:31:27,529
until I find... what?
543
00:31:27,614 --> 00:31:29,373
- One I...
- Like, love?
544
00:31:29,458 --> 00:31:32,298
Love marriages are for peasants
wishing to fuck without sin.
545
00:31:33,060 --> 00:31:35,240
I'm not a lustful
little peasant.
546
00:31:35,352 --> 00:31:38,224
Between rape and submission,
Robert, I choose submission.
547
00:31:54,171 --> 00:31:55,535
A boat will come in.
548
00:31:55,620 --> 00:31:58,666
Hopefully it would look
like trade to anyone who saw.
549
00:31:58,895 --> 00:32:01,336
The Spanish ship is near,
but once seen,
550
00:32:01,421 --> 00:32:03,505
it cannot linger
under a pretense for long
551
00:32:03,590 --> 00:32:06,084
and cannot return again,
for if we are discovered...
552
00:32:06,169 --> 00:32:08,389
And this your plan for safety?
553
00:32:08,482 --> 00:32:09,904
I risk death by staying,
554
00:32:09,989 --> 00:32:11,927
but I risk death and others
by leaving.
555
00:32:12,012 --> 00:32:14,685
It is worth the risk
if it sees you safe.
556
00:32:21,676 --> 00:32:24,331
This is not the woman
I have come to know.
557
00:32:24,876 --> 00:32:27,356
Unlike everyone else,
558
00:32:27,542 --> 00:32:29,599
choosing their path based
on what has the least risk
559
00:32:29,684 --> 00:32:31,552
and what has the most gain,
560
00:32:32,361 --> 00:32:35,334
you simply do
what you believe... is right.
561
00:32:36,754 --> 00:32:38,857
I have never known anything
like it...
562
00:32:39,886 --> 00:32:41,888
...anyone like that.
563
00:32:44,727 --> 00:32:46,555
My...
564
00:32:46,640 --> 00:32:49,261
my heart and my mind
and my God and my country
565
00:32:49,346 --> 00:32:51,914
all disagree with one another.
566
00:32:56,796 --> 00:32:59,059
The story for me here
is already writ.
567
00:33:02,454 --> 00:33:04,064
I knew it long ago.
568
00:33:06,059 --> 00:33:07,756
I always have.
569
00:33:09,833 --> 00:33:11,618
And I know the end.
570
00:33:14,589 --> 00:33:16,156
However...
571
00:33:18,295 --> 00:33:20,209
...perhaps I do not need
to stay for it.
572
00:33:22,935 --> 00:33:25,259
The story out there...
573
00:33:25,826 --> 00:33:27,480
may be worse.
574
00:33:30,220 --> 00:33:32,224
But at least I do not know it.
575
00:34:02,789 --> 00:34:04,584
If you wish
to hide from me, do not hide
576
00:34:04,669 --> 00:34:07,061
in places that I've shown you
are good for hiding in.
577
00:34:07,146 --> 00:34:08,693
Poor hiding.
578
00:34:09,544 --> 00:34:11,111
Your mother and I used
to come here
579
00:34:11,196 --> 00:34:13,264
to hide ourselves
from the eyes of the court.
580
00:34:13,835 --> 00:34:15,663
Are you now the court
in its entirety, sir?
581
00:34:15,895 --> 00:34:18,027
Or is it that all eyes
now work for you?
582
00:34:18,529 --> 00:34:20,459
I assure you,
you don't need eyes on me.
583
00:34:20,544 --> 00:34:22,493
I promise not to usurp you
in the king's favor,
584
00:34:22,577 --> 00:34:23,771
if that's your worry.
585
00:34:23,856 --> 00:34:25,701
I am very patient
with you, Rob,
586
00:34:25,843 --> 00:34:28,454
but it will not continue long.
587
00:34:28,880 --> 00:34:30,324
Now, this may surprise you,
588
00:34:30,411 --> 00:34:33,675
but I did not seek you out
to hear your grievances.
589
00:34:34,146 --> 00:34:35,732
Then why did you, sir?
590
00:34:37,070 --> 00:34:38,941
Of all my children,
I did not think
591
00:34:39,072 --> 00:34:41,814
I would have to repeat myself
to you,
592
00:34:41,899 --> 00:34:43,249
especially not
over something important
593
00:34:43,333 --> 00:34:45,820
and especially when it should
be blindingly obvious
594
00:34:45,905 --> 00:34:47,225
to even the simplest
of children.
595
00:34:47,310 --> 00:34:48,342
What?
596
00:34:48,472 --> 00:34:51,209
The prince's ship has docked.
597
00:34:51,432 --> 00:34:53,434
Much is expected
from his visit,
598
00:34:53,519 --> 00:34:55,780
and yet I watch you
and the princess...
599
00:34:55,865 --> 00:34:57,857
Not this. Not this...
600
00:34:58,500 --> 00:35:00,807
I took a gamble doing
what I've done.
601
00:35:01,094 --> 00:35:03,270
Now, we will have
more than we have ever had,
602
00:35:03,357 --> 00:35:05,925
but every eye
and every dagger is on me...
603
00:35:06,055 --> 00:35:07,412
On us.
604
00:35:07,497 --> 00:35:09,394
I've seen it played out at this
court many a time before,
605
00:35:09,478 --> 00:35:10,875
and if you unseat a man
for his failings,
606
00:35:10,959 --> 00:35:13,063
you best not have any yourself,
607
00:35:13,148 --> 00:35:14,288
'cause there's blood
in the water
608
00:35:14,372 --> 00:35:16,810
and every man wants
his turn now.
609
00:35:17,066 --> 00:35:19,310
The prince arrives soon,
and this,
610
00:35:19,395 --> 00:35:21,716
Elizabeth and him,
is happening,
611
00:35:21,810 --> 00:35:24,201
with or without
my son's approval.
612
00:35:24,900 --> 00:35:27,250
I have said, I have done noth...
613
00:35:27,427 --> 00:35:29,513
I can see you, boy.
614
00:35:29,840 --> 00:35:31,842
I know you, boy.
615
00:35:35,420 --> 00:35:37,248
And if she waivers,
616
00:35:37,466 --> 00:35:39,523
doubts this, hates him,
cries, anything,
617
00:35:39,654 --> 00:35:42,615
if she needs it,
you will make her.
618
00:35:43,484 --> 00:35:45,279
You understand? We need this.
619
00:35:45,491 --> 00:35:47,711
I don't have time
for your feelings, Rob.
620
00:35:47,810 --> 00:35:49,646
- You say you have none for her.
- I do not.
621
00:35:49,857 --> 00:35:51,538
But I'll miss my friend.
Do you allow that, sir?
622
00:35:51,622 --> 00:35:53,162
I assure you,
you will make others.
623
00:35:53,247 --> 00:35:55,615
My friendships aren't
as expendable as yours, then.
624
00:36:01,014 --> 00:36:02,200
You're the Lord Protector.
625
00:36:02,285 --> 00:36:03,896
The king loves you.
He loves me.
626
00:36:05,846 --> 00:36:08,365
I could marry her,
the Princess Elizabeth, I...
627
00:36:13,374 --> 00:36:14,593
Hmm?
628
00:39:05,164 --> 00:39:06,469
Princess.
629
00:39:06,600 --> 00:39:09,472
I'd much prefer all this
to go unsaid.
630
00:39:09,603 --> 00:39:11,825
Neither one of us wants this
any more than either of us...
631
00:39:11,909 --> 00:39:13,928
I refuse to believe
that we're trapped.
632
00:39:14,013 --> 00:39:16,063
Your brother is the king.
My father is the Protector.
633
00:39:16,147 --> 00:39:17,888
Family is no protection.
634
00:39:18,307 --> 00:39:19,830
Or have you not been
paying attention?
635
00:39:19,915 --> 00:39:21,270
It could be simple.
It's this simple.
636
00:39:21,354 --> 00:39:22,833
Let's just leave.
637
00:39:23,170 --> 00:39:24,966
Together?
638
00:39:25,342 --> 00:39:27,029
We'd be risking everything.
639
00:39:27,114 --> 00:39:28,277
- We'd be risking our lives.
- Then let's do it all the same.
640
00:39:28,361 --> 00:39:30,058
Oh, no, wait, not we, me.
641
00:39:30,189 --> 00:39:32,287
It'd be my risk, actually,
not yours.
642
00:39:32,946 --> 00:39:34,600
For what do you risk, Robert?
643
00:39:34,928 --> 00:39:37,457
Robert Dudley's prepared
to lose...
644
00:39:37,587 --> 00:39:39,021
his father's favor?
645
00:39:40,199 --> 00:39:42,162
And stands to gain what?
646
00:39:42,570 --> 00:39:44,569
Me, princess and second in line
for the throne.
647
00:39:44,654 --> 00:39:45,875
And you say you don't play
politics, Robert.
648
00:39:45,959 --> 00:39:46,991
You think I want to use you?
649
00:39:47,075 --> 00:39:48,558
I think you want me to risk
everything,
650
00:39:48,642 --> 00:39:49,860
risk my life, for you.
651
00:39:49,991 --> 00:39:51,949
It didn't end that way before.
652
00:39:52,082 --> 00:39:53,146
It wasn't yours,
653
00:39:53,251 --> 00:39:54,811
but somebody else's head
that rolled for you.
654
00:39:54,895 --> 00:39:56,592
- Maybe this is my risk.
- For me?
655
00:39:59,339 --> 00:40:01,298
Whose head do you refer to,
Robert?
656
00:40:02,753 --> 00:40:05,865
The Lord Thomas'?
Sir Thomas died for me, did he?
657
00:40:07,256 --> 00:40:08,749
I know you hold him
in great disdain,
658
00:40:08,879 --> 00:40:10,693
but do you know
how like him you are?
659
00:40:10,969 --> 00:40:12,319
In this moment most of all,
660
00:40:12,404 --> 00:40:14,928
as you stand insisting
that the world is simple
661
00:40:15,111 --> 00:40:17,248
and to "trust me, trust me."
662
00:40:20,195 --> 00:40:21,457
I love you.
663
00:40:21,588 --> 00:40:22,937
You know I'm in love with you.
664
00:40:25,070 --> 00:40:27,834
I love you.
You understand that, don't you?
665
00:40:29,931 --> 00:40:32,068
Well, you hadn't actually said
that 'til just now.
666
00:40:32,153 --> 00:40:33,985
I don't know when,
I don't know how it started,
667
00:40:34,069 --> 00:40:35,413
but maybe I've always been.
668
00:40:35,498 --> 00:40:36,413
I've probably always been.
669
00:40:36,498 --> 00:40:38,951
It seems
the most likely option.
670
00:40:42,764 --> 00:40:43,784
We can do what you want.
671
00:40:43,914 --> 00:40:45,264
We can do whatever you like,
672
00:40:45,351 --> 00:40:47,962
please, please,
just don't go in there.
673
00:40:48,092 --> 00:40:50,530
Don't do that to me.
674
00:40:50,660 --> 00:40:52,140
Is there any head in there?
675
00:40:52,227 --> 00:40:54,838
Is there a fucking heart
in there?
676
00:40:55,276 --> 00:40:56,930
- My heart's...
- Yes.
677
00:40:58,625 --> 00:41:00,123
Do you love me?
678
00:41:00,532 --> 00:41:02,162
For it is that simple.
679
00:41:03,673 --> 00:41:06,328
How dare you act as if my life
was as simple as this
680
00:41:06,415 --> 00:41:07,419
and that only you know that?
681
00:41:07,503 --> 00:41:08,826
I can apologize to you later,
682
00:41:08,911 --> 00:41:11,795
but first just answer
the question... do you love me?
683
00:41:14,858 --> 00:41:16,771
Hello, Thomas.
684
00:41:16,896 --> 00:41:18,843
How did you come to stand
before me once more...
685
00:41:18,928 --> 00:41:20,128
Oh, you don't compare me
to him.
686
00:41:20,212 --> 00:41:21,778
You've done it twice,
not again, please.
687
00:41:21,909 --> 00:41:23,305
I just want an answer
to the question.
688
00:41:23,389 --> 00:41:25,695
What? Do I love you?
689
00:41:25,826 --> 00:41:27,607
Do I love you? Do I love you?
690
00:41:29,610 --> 00:41:30,829
No.
691
00:41:35,354 --> 00:41:36,746
I don't believe you.
692
00:41:39,868 --> 00:41:41,740
You love me.
693
00:41:42,878 --> 00:41:45,925
Robert, a woman who loved you
694
00:41:46,125 --> 00:41:47,725
would never do this.
695
00:42:40,573 --> 00:42:42,555
Where have you been?
696
00:42:42,862 --> 00:42:44,252
I thought we'd received word
697
00:42:44,383 --> 00:42:45,903
that the Danish ship
had docked safely.
698
00:42:47,342 --> 00:42:48,648
Read it.
699
00:42:48,735 --> 00:42:50,084
Read it!
700
00:42:55,548 --> 00:42:56,788
"King Edward's offer
701
00:42:56,873 --> 00:42:58,399
"of his sister
the Princess Elizabeth's
702
00:42:58,484 --> 00:43:00,834
"hand in marriage was received.
703
00:43:00,964 --> 00:43:03,315
"But on receiving it,
His Majesty King Christian
704
00:43:03,400 --> 00:43:05,799
"has decided to insult England
705
00:43:05,884 --> 00:43:09,042
"as he and his son
have been insulted.
706
00:43:09,127 --> 00:43:12,543
We have long heard tales of
Anne Boleyn's daughter and..."
707
00:43:12,628 --> 00:43:14,413
I'm a whore, is that it?
708
00:43:14,498 --> 00:43:16,284
Is that what you wanted
to be read to me?
709
00:43:16,369 --> 00:43:18,692
The gossip spread by men
like him has reached abroad.
710
00:43:18,777 --> 00:43:21,517
- Well done, sir.
- It is a stretch, indeed,
711
00:43:21,602 --> 00:43:23,095
to lay that charge at my door.
712
00:43:23,180 --> 00:43:25,007
And it belongs at mine?
713
00:43:25,337 --> 00:43:27,295
I was proved innocent,
was I not?
714
00:43:27,382 --> 00:43:30,167
Catherine is dead. He is dead.
715
00:43:30,298 --> 00:43:31,604
But their ghosts are to be
716
00:43:31,734 --> 00:43:33,759
just as unmanageable
as their lives, yes?
717
00:43:33,844 --> 00:43:36,080
I must answer for what went on
in their house,
718
00:43:36,165 --> 00:43:37,693
for what treason he planned,
719
00:43:37,778 --> 00:43:40,775
as if I had any control
over what he did or said.
720
00:43:40,860 --> 00:43:42,223
No one here did.
721
00:43:42,354 --> 00:43:44,791
A man you all saw fit
to sit on your council,
722
00:43:44,878 --> 00:43:47,306
fight your wars,
run your country.
723
00:43:47,391 --> 00:43:50,345
But I, who do none of these
things and am half his age,
724
00:43:50,430 --> 00:43:52,366
you question
if I directed his actions,
725
00:43:52,459 --> 00:43:54,790
if I am to share in the blame
for them?
726
00:43:55,376 --> 00:43:59,837
Do you all live in fear
that one day a girl of 14
727
00:43:59,922 --> 00:44:03,102
may woo you away from your
wives and into her bed too?
728
00:44:03,701 --> 00:44:07,157
That a girl of 15
may manipulate you
729
00:44:07,242 --> 00:44:11,246
into betraying all
to give her the crown?
730
00:44:11,339 --> 00:44:13,563
If Thomas was such a man...
731
00:44:13,800 --> 00:44:15,976
...if you are such men,
732
00:44:16,061 --> 00:44:19,165
why are you allowed
to serve your king?
733
00:44:20,398 --> 00:44:22,139
You're crying.
734
00:44:28,315 --> 00:44:30,665
You're not the whore.
735
00:44:30,876 --> 00:44:32,407
It's your mother.
736
00:44:33,666 --> 00:44:36,510
Mary wrote,
said you were her bastard,
737
00:44:36,595 --> 00:44:38,399
not our father's child.
738
00:44:38,484 --> 00:44:41,446
That you're the spit of your
father matters not, I suppose.
739
00:45:04,818 --> 00:45:07,037
My mother never ran.
740
00:45:09,283 --> 00:45:10,980
No, she did not.
741
00:45:11,118 --> 00:45:12,712
Why do you laugh?
742
00:45:13,059 --> 00:45:16,585
For I have just remembered
something my mother would say.
743
00:45:16,670 --> 00:45:19,804
"That silly man, Henry,
'the young lion, '
744
00:45:20,058 --> 00:45:21,585
"he must know nothing of them.
745
00:45:21,670 --> 00:45:24,107
"Lions laze around in the sun.
746
00:45:24,209 --> 00:45:26,429
"It is not the lion who hunts,
747
00:45:26,696 --> 00:45:28,938
"it is the lioness.
748
00:45:29,069 --> 00:45:30,853
"That Henry
has married a lioness
749
00:45:30,984 --> 00:45:32,594
"in Catherine of A rag on,
750
00:45:32,736 --> 00:45:34,129
and it serves him right."
751
00:45:37,381 --> 00:45:38,644
You must forgive her.
752
00:45:38,774 --> 00:45:40,907
She never met
an English person.
753
00:45:41,037 --> 00:45:42,215
She never dreamed
it could be repeated to one,
754
00:45:42,299 --> 00:45:44,301
never less to you.
755
00:45:49,408 --> 00:45:51,715
God bless you, Princess.
756
00:46:00,876 --> 00:46:03,277
When I leave in the morn,
757
00:46:03,407 --> 00:46:05,453
his England is dead.
758
00:46:07,105 --> 00:46:09,107
You don't owe England
anything...
759
00:46:09,457 --> 00:46:10,806
Princess.
760
00:46:16,042 --> 00:46:18,567
Are they ready?
761
00:47:20,392 --> 00:47:22,829
No. No, I'll-I'll keep it on.
762
00:47:23,740 --> 00:47:25,394
It's cold.
763
00:47:35,318 --> 00:47:36,657
Father!
764
00:47:41,093 --> 00:47:42,224
Where's Rob?
765
00:47:42,331 --> 00:47:43,435
- I don't know...
- Where's Robert?
766
00:47:43,519 --> 00:47:44,867
- I don't know.
- Find him!
767
00:48:30,206 --> 00:48:32,818
I hope Spain can forgive me.
768
00:48:32,948 --> 00:48:35,037
I hope you can.
769
00:48:35,168 --> 00:48:37,561
I cannot stay, Princess.
770
00:48:37,692 --> 00:48:39,128
I cannot.
771
00:48:39,559 --> 00:48:42,238
If you do this,
you are on your own.
772
00:48:44,481 --> 00:48:45,961
Then that is what I am.
773
00:48:51,271 --> 00:48:53,273
What are you doing?
774
00:48:53,403 --> 00:48:55,318
Why do you assume
she will return your loyalty
775
00:48:55,449 --> 00:48:57,625
just because you have decided
to give it?
776
00:48:57,756 --> 00:49:00,105
You overestimate your value,
my friend.
777
00:49:00,190 --> 00:49:01,890
What need
does she have of you,
778
00:49:02,021 --> 00:49:04,676
a foreign, penniless,
mercenary Negro?
779
00:49:04,806 --> 00:49:06,765
Are you not a foreign Moor?
780
00:49:06,895 --> 00:49:08,941
A mercenary, too, in a way.
781
00:49:09,071 --> 00:49:10,769
Only you sell your voice
rather than skill.
782
00:49:10,899 --> 00:49:13,593
Yet the world does not
see me so.
783
00:49:13,678 --> 00:49:16,671
I believe there is some skill
in having achieved that.
784
00:49:45,586 --> 00:49:48,110
I will fight the evil that
has taken over this place...
785
00:49:49,638 --> 00:49:51,200
...for this place is mine.
786
00:49:51,287 --> 00:49:53,202
But what if it is too late?
787
00:49:53,333 --> 00:49:56,336
There is a sickness
in this country, a poison.
788
00:49:56,466 --> 00:49:59,177
Then I must stop its spread.
789
00:49:59,317 --> 00:50:01,928
They burn the ships
that carry the plague.
790
00:50:02,559 --> 00:50:04,605
They burn houses to the ground.
791
00:50:07,303 --> 00:50:09,523
If England has to burn
to stop this evil...
792
00:50:11,917 --> 00:50:13,614
...then I will see it done.
793
00:50:32,851 --> 00:50:33,895
You scared me.
794
00:50:34,026 --> 00:50:35,288
I you?
795
00:50:36,768 --> 00:50:37,768
What are you doing?
796
00:50:40,720 --> 00:50:42,287
I didn't know where to go,
797
00:50:42,372 --> 00:50:44,113
and so I found myself
riding here.
798
00:50:46,255 --> 00:50:48,229
And now here,
I was trying to decide
799
00:50:48,314 --> 00:50:50,447
whether I would actually
come to your door,
800
00:50:50,694 --> 00:50:52,087
ask for you.
801
00:50:54,394 --> 00:50:56,440
I wonder
what I would have decided.
802
00:50:57,918 --> 00:51:00,224
Did you ride
all through the night?
803
00:51:00,530 --> 00:51:02,097
It's nice to see your face.
804
00:51:04,242 --> 00:51:05,373
Not so long ago,
805
00:51:05,458 --> 00:51:07,658
I thought it would be
the last face I ever saw,
806
00:51:07,876 --> 00:51:10,307
aside from the face of whoever
it was that would kill me.
807
00:51:10,418 --> 00:51:13,303
And many others,
I would have assumed,
808
00:51:13,543 --> 00:51:15,981
unless you fought alone
and the number of rebels
809
00:51:16,068 --> 00:51:17,591
have been greatly
misrepresented to me.
810
00:51:17,678 --> 00:51:19,878
You haven't thought of me
at all since I left, have you?
811
00:51:20,950 --> 00:51:22,517
I've...
812
00:51:22,763 --> 00:51:24,354
thought of little else.
813
00:51:29,850 --> 00:51:32,129
I've thought of you
at the strangest times,
814
00:51:32,214 --> 00:51:33,714
not just memory.
815
00:51:34,215 --> 00:51:37,000
I thought,
"What is Amy doing now?"
816
00:51:37,248 --> 00:51:38,902
So you're quite deeply
in love with me?
817
00:51:44,036 --> 00:51:45,800
You seem sad.
818
00:51:47,142 --> 00:51:48,987
I think I've been very sad.
819
00:51:50,163 --> 00:51:52,671
I think I've been fucking
miserable for a long time now.
820
00:51:52,756 --> 00:51:54,106
I'm just realizing.
821
00:51:57,635 --> 00:51:58,953
That's it. That's what it is.
822
00:51:59,038 --> 00:52:00,237
I've been miserable.
823
00:52:05,421 --> 00:52:07,241
I think I'm not now, though.
56774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.