All language subtitles for Beasts Of No Nation 2015 1080p BluRay x264 YTSAG-Portuguese-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,848 --> 00:00:42,410 EN ORIGINAL NETFLIX-FILM 2 00:01:15,258 --> 00:01:17,779 Det starter sådan her. 3 00:01:24,184 --> 00:01:25,893 Lad os blive ved med at lede. 4 00:01:25,894 --> 00:01:28,165 De er ikke gode nok. 5 00:01:29,064 --> 00:01:30,397 Lad os tage den pige. 6 00:01:30,398 --> 00:01:31,608 Hvilke? 7 00:01:31,609 --> 00:01:33,234 Den der. Zoey. Vi tager hende. 8 00:01:33,235 --> 00:01:34,837 Nej. 9 00:01:35,696 --> 00:01:37,196 Og den? 10 00:01:37,197 --> 00:01:38,280 Han? 11 00:01:38,281 --> 00:01:39,365 Ja. 12 00:01:39,366 --> 00:01:43,911 Vores land er i krig og vi har ikke længere en skole. 13 00:01:43,912 --> 00:01:47,559 Så vi har været nødt til at finde måder holder os selv travlt. 14 00:01:59,511 --> 00:02:01,012 Hvad skal jeg med det her, Agu? 15 00:02:01,013 --> 00:02:02,513 Det er et fjernsyn. Jeg vil sælge den. 16 00:02:02,514 --> 00:02:04,556 Denne beskidte ting uden skærm? 17 00:02:04,557 --> 00:02:05,642 Lad os gå! 18 00:02:05,643 --> 00:02:07,268 Roman. 19 00:02:07,269 --> 00:02:08,746 Skynd dig! 20 00:02:09,938 --> 00:02:11,355 - Jeg elsker dig. 21 00:02:11,356 --> 00:02:12,273 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig ikke. 22 00:02:12,274 --> 00:02:13,107 - Men hvorfor? 23 00:02:13,108 --> 00:02:14,609 - Men hvorfor? - Fordi du ikke er køn. Gå! 24 00:02:14,610 --> 00:02:15,442 - Jeg beder dig venligst. 25 00:02:15,443 --> 00:02:16,736 - Jeg beder dig venligst. - Følg mig ikke. Gå! 26 00:02:16,737 --> 00:02:18,320 Jeg har ideerne. 27 00:02:18,321 --> 00:02:21,634 - Gå! - Og Dike har talentet. 28 00:02:23,744 --> 00:02:25,138 Dans! 29 00:02:35,088 --> 00:02:37,275 Kung Fu! 30 00:02:42,429 --> 00:02:43,865 Ja! 31 00:02:45,057 --> 00:02:47,183 Det er ikke godt. Alle gå væk! 32 00:02:47,184 --> 00:02:49,894 Det er fantasiens fjernsyn! Hvordan kan du sige det? 33 00:02:49,895 --> 00:02:51,289 Det er ikke godt, Agu. 34 00:02:52,564 --> 00:02:55,210 Bare rolig. Lad os gå. 35 00:02:57,235 --> 00:02:59,779 Vi lever i en neutral zone. 36 00:02:59,780 --> 00:03:03,199 Min far siger: "Udenfor her er der mennesker, der lider, 37 00:03:03,200 --> 00:03:05,367 men vi er sikre." 38 00:03:05,368 --> 00:03:09,474 Det er derfor, mange flygtninge kom her. 39 00:03:19,466 --> 00:03:21,801 Sir, vil du venligst købe dette fjernsyn? 40 00:03:21,802 --> 00:03:23,385 Hvordan kan jeg se noget i det? 41 00:03:23,386 --> 00:03:25,387 Dette er fantasiens tv. 42 00:03:25,388 --> 00:03:28,057 Nigerianere holder freden. 43 00:03:28,058 --> 00:03:30,309 Det er fantasiens fjernsyn. 44 00:03:30,310 --> 00:03:34,541 De køber altid ting og det er nemt at sælge dem. 45 00:03:35,273 --> 00:03:37,127 3D! 46 00:03:41,905 --> 00:03:44,866 Det er fint. Hvor meget koster denne skat? 47 00:03:44,867 --> 00:03:46,158 Tre tusinde. 48 00:03:46,159 --> 00:03:48,410 Tre tusinde. Også! Et tusind og fem hundrede. 49 00:03:48,411 --> 00:03:49,871 Det kan ikke være. 50 00:03:49,872 --> 00:03:51,038 - To tusinde. 51 00:03:51,039 --> 00:03:52,081 - To tusinde. - To. 52 00:03:52,082 --> 00:03:54,186 Nej. Et tusinde og fem hundrede. 53 00:03:54,835 --> 00:03:55,667 - Lidt mad. 54 00:03:55,668 --> 00:03:57,939 - Lidt mad. - Tag noget af din mad med og tag det væk. 55 00:03:58,922 --> 00:04:02,027 Uche, tag maden med. 56 00:04:08,348 --> 00:04:10,535 Her. Gå! 57 00:04:30,746 --> 00:04:34,331 Jeg er en god fyr, fra en god familie. 58 00:04:34,332 --> 00:04:36,625 Min mor arbejder hårdt for os. 59 00:04:36,626 --> 00:04:38,396 Prøv dette. 60 00:04:40,547 --> 00:04:41,983 Tak. 61 00:04:42,507 --> 00:04:44,026 Det er godt. 62 00:04:44,760 --> 00:04:48,262 "B for sommerfugl. 63 00:04:48,263 --> 00:04:50,347 Sara, suk..." 64 00:04:50,348 --> 00:04:51,557 - "Overflyve." 65 00:04:51,558 --> 00:04:53,578 - "Overflyve." - "Flyv over hovedet." 66 00:04:55,437 --> 00:04:56,914 God idé. 67 00:04:57,522 --> 00:04:59,148 Min far var lærer. 68 00:04:59,149 --> 00:05:00,460 Tillykke med ham! 69 00:05:01,234 --> 00:05:03,838 Meget godt. Igen! 70 00:05:05,447 --> 00:05:06,781 Meget godt. 71 00:05:06,782 --> 00:05:07,865 Agu! 72 00:05:07,866 --> 00:05:09,719 Hvor bor løver? 73 00:05:10,410 --> 00:05:11,493 I zoologisk have. 74 00:05:11,494 --> 00:05:12,912 Skam ham i forlegenhed. 75 00:05:12,913 --> 00:05:14,538 Skam! 76 00:05:14,539 --> 00:05:16,373 Hvem ved, hvor løverne bor? 77 00:05:16,374 --> 00:05:20,377 Jeg kan lide ham mere nu hvor han ikke er lærer. 78 00:05:20,378 --> 00:05:23,630 Siden krigens begyndelse at han er en travl mand. 79 00:05:23,631 --> 00:05:26,008 Du bruger noget af vores jord 80 00:05:26,009 --> 00:05:29,614 for flygtninge at skabe en ny landsby. 81 00:05:30,305 --> 00:05:33,785 Vi har brug for medicin. 82 00:05:34,476 --> 00:05:35,767 Den ældste bror. 83 00:05:35,768 --> 00:05:39,021 Han er mere bekymret med musklerne og håret. 84 00:05:39,022 --> 00:05:43,044 Nogle gange, Jeg tilføjer noget til hans shampoo. 85 00:05:45,237 --> 00:05:46,548 Stop det! 86 00:05:47,489 --> 00:05:49,301 Når jeg fanger dig... 87 00:05:49,491 --> 00:05:50,574 Lad mig være i fred! 88 00:05:50,575 --> 00:05:51,658 Du har ingen respekt! 89 00:05:51,659 --> 00:05:54,745 Jeg ville bare varme dit vand! 90 00:05:54,746 --> 00:05:55,829 Lad mig være i fred! 91 00:05:55,830 --> 00:05:58,207 Jeg burde skide på dig! 92 00:05:58,208 --> 00:06:00,042 Jeg skal prutte dig i ansigtet! 93 00:06:00,043 --> 00:06:04,213 Den ældre bror kan også lide at sove. 94 00:06:04,214 --> 00:06:09,279 Jeg vil i seng med denne pige før krigen kom hertil. 95 00:06:13,932 --> 00:06:16,350 Jeg kan ikke lide hans musik. 96 00:06:16,351 --> 00:06:19,311 Lad mig gå! Jeg har ikke gjort noget for at fortjene dette! 97 00:06:19,312 --> 00:06:22,064 Jeg kan ikke lide at se ham danse. 98 00:06:22,065 --> 00:06:25,151 Og hvordan kan pigen sove hvis det larmer så meget? 99 00:06:25,152 --> 00:06:28,529 Lad mig gå! Jeg kan ikke lide det her! 100 00:06:28,530 --> 00:06:32,491 Behandl din næste som din bror. 101 00:06:32,492 --> 00:06:36,245 Og forkæl sælgeren på markedet 102 00:06:36,246 --> 00:06:38,622 som om hun var din mor eller storesøster. 103 00:06:38,623 --> 00:06:43,210 Min mor siger: "Hvis du ikke ved, hvad du skal gøre, 104 00:06:43,211 --> 00:06:46,547 du kan altid bede Gud om et svar." 105 00:06:46,548 --> 00:06:47,756 Sig: "mænd!" 106 00:06:47,757 --> 00:06:48,840 �mænd! 107 00:06:48,841 --> 00:06:50,009 Højere! 108 00:06:50,010 --> 00:06:52,614 �mænd! 109 00:06:53,972 --> 00:06:58,370 Kor, en sang og så fortsætter vi. 110 00:07:06,109 --> 00:07:08,819 Gud kan lide musik mere end samtale. 111 00:07:08,820 --> 00:07:14,135 Så hvis vi synger og danser, Han hører os godt. 112 00:07:27,172 --> 00:07:29,006 Klip den gren. 113 00:07:29,007 --> 00:07:30,174 jeg falder. 114 00:07:30,175 --> 00:07:31,383 Hold godt fast og klip den. 115 00:07:31,384 --> 00:07:32,468 Ingen måde. 116 00:07:32,469 --> 00:07:33,719 Så klip den. 117 00:07:33,720 --> 00:07:36,680 Din shorts-ven vil klippe den. 118 00:07:36,681 --> 00:07:37,848 Han kører. Klip den. 119 00:07:37,849 --> 00:07:40,184 Du er for lille, og du kommer til at falde! 120 00:07:40,185 --> 00:07:42,186 - Hold kæft! - Hold kæft! 121 00:07:42,187 --> 00:07:43,604 - Gå hjem! - Gå! 122 00:07:43,605 --> 00:07:44,916 Dværg. 123 00:07:45,607 --> 00:07:47,209 Klip den. 124 00:07:47,567 --> 00:07:49,110 Han vil have mig til at falde. 125 00:07:49,111 --> 00:07:51,631 Hvis jeg var taxachauffør, ville jeg vende om. 126 00:07:57,953 --> 00:08:00,056 Gør dig klar! 127 00:08:04,084 --> 00:08:05,167 Hvad er det her? 128 00:08:05,168 --> 00:08:07,669 Vi arbejder hele dagen. Betal os for arbejdet. 129 00:08:07,670 --> 00:08:08,963 Hvorfor spærrede de vejen? 130 00:08:08,964 --> 00:08:11,340 Vi forsøger at løse dette. 131 00:08:11,341 --> 00:08:13,259 Kom væk herfra! 132 00:08:13,260 --> 00:08:14,385 Men vi skal spise! 133 00:08:14,386 --> 00:08:15,844 Tag dette. 134 00:08:15,845 --> 00:08:17,532 Jeg vil ikke have hanen. 135 00:08:25,188 --> 00:08:27,584 Hvorfor gør børn Er de så uhøflige? 136 00:08:28,984 --> 00:08:30,234 Du! 137 00:08:30,235 --> 00:08:31,443 Jeg forbander dig. 138 00:08:31,444 --> 00:08:33,737 Forbandelsen er til dig, for at være midt på vejen! 139 00:08:33,738 --> 00:08:35,239 Jeg kender dig godt! 140 00:08:35,240 --> 00:08:37,051 Jeg kender din familie! 141 00:08:37,284 --> 00:08:38,950 Tyve! 142 00:08:38,951 --> 00:08:41,097 De stjal mit land! Mig, en gammel dame! 143 00:08:41,413 --> 00:08:42,890 Vil du have denne pik? 144 00:08:43,248 --> 00:08:47,144 Djævelen vil velsigne dig én efter én! 145 00:09:03,768 --> 00:09:05,102 Bedstefaren. 146 00:09:05,103 --> 00:09:09,041 Lyset er tændt, men ingen er hjemme. 147 00:09:10,817 --> 00:09:15,821 Vi så den heks i dag. Hun kaldte os tyve. 148 00:09:15,822 --> 00:09:17,823 Hvorfor sagde hun det? 149 00:09:17,824 --> 00:09:20,117 Den kvinde... 150 00:09:20,118 --> 00:09:22,078 Hun er forvirret. 151 00:09:22,079 --> 00:09:24,246 Gud tog hans dom fra sig. 152 00:09:24,247 --> 00:09:26,559 Langsommere. 153 00:09:27,209 --> 00:09:29,501 Landet vi gav til flygtninge 154 00:09:29,502 --> 00:09:32,003 Det er i vores familie siden før din bedstefar. 155 00:09:32,004 --> 00:09:34,256 Jeg gav hende en del, men hun nægtede. 156 00:09:34,257 --> 00:09:36,318 Så er hun skør? 157 00:10:00,325 --> 00:10:01,678 Hvad er det her? 158 00:10:04,996 --> 00:10:06,933 Hvem gjorde dette ved mit fjernsyn? 159 00:10:10,168 --> 00:10:11,521 Hvad er det her? 160 00:10:45,870 --> 00:10:51,082 Hvis jeg opførte mig sådan i din alder, min far slog mig. 161 00:10:51,083 --> 00:10:54,253 Du er heldig, der er krig. 162 00:10:54,254 --> 00:10:56,691 Det er ikke held, alle kan lide mig. 163 00:10:57,132 --> 00:10:58,735 WHO? 164 00:11:01,093 --> 00:11:03,114 Der er hun. 165 00:11:04,681 --> 00:11:06,014 Hun kigger på dig! 166 00:11:06,015 --> 00:11:07,349 Seriøst? 167 00:11:07,350 --> 00:11:08,434 Endnu? 168 00:11:08,435 --> 00:11:10,204 Han kiggede den anden vej. 169 00:11:16,734 --> 00:11:18,319 Tror du hun kan lide mig? 170 00:11:18,320 --> 00:11:19,778 Jeg ser dårligt. 171 00:11:19,779 --> 00:11:21,508 Så det kunne du ikke se? 172 00:11:22,574 --> 00:11:24,074 Du forstår det ikke. 173 00:11:24,075 --> 00:11:28,305 Når hun ser disse muskler, du vil blive forelsket i mig. 174 00:11:30,832 --> 00:11:34,960 Det ser ud til, at tingene er skifter hurtigt i den midlertidige regering. 175 00:11:34,961 --> 00:11:39,965 Siden i morges har CRN-bestyrelsen afskaffede alle politiske partier, 176 00:11:39,966 --> 00:11:42,509 konsoliderer endnu mere kontrol over regeringen 177 00:11:42,510 --> 00:11:45,178 efter det nylige militærkup. 178 00:11:45,179 --> 00:11:47,180 generalløjtnant Sangania, 179 00:11:47,181 --> 00:11:51,477 kommandør for de væbnede styrker ansvarlig for bestyrelsen, 180 00:11:51,478 --> 00:11:53,604 erklæret på en konference nylig tryk 181 00:11:53,605 --> 00:11:57,649 som jeg havde til hensigt at slippe af med de sydlige regioner af FLP, 182 00:11:57,650 --> 00:12:03,239 som er anklaget for at være finansieret og støttet af udenlandske institutioner. 183 00:12:03,240 --> 00:12:06,867 Han censurerede også militserne fra de indfødte forsvarsstyrker, 184 00:12:06,868 --> 00:12:12,122 hvilket siger, at de er en trussel Det er essensen af national sikkerhed. 185 00:12:12,123 --> 00:12:15,334 Sangania lovede, at juntaen kunne gøre 186 00:12:15,335 --> 00:12:18,587 hvad det tidligere regime ikke gjorde. 187 00:12:18,588 --> 00:12:23,152 Der er spekulationer om samarbejdet mellem væbnede styrker med FLP-oprørere... 188 00:12:38,358 --> 00:12:41,170 CRN overtrådte aftalen. 189 00:12:41,486 --> 00:12:43,779 De kom ind i den neutrale zone. 190 00:12:43,780 --> 00:12:47,324 Nu vil de have os til at stikke af og lad os forlade vores landsby. 191 00:12:47,325 --> 00:12:48,534 Det kan vi ikke. 192 00:12:48,535 --> 00:12:50,286 Aldrig. 193 00:12:50,287 --> 00:12:52,496 Dette land er vores. 194 00:12:52,497 --> 00:12:55,582 Vores forfædre boede her og de overlod det til os. 195 00:12:55,583 --> 00:12:58,084 Vi har pligt til at beskytte det 196 00:12:58,085 --> 00:13:00,940 og overlade det til vores børn. 197 00:13:02,715 --> 00:13:08,219 Vi burde sende kvinderne og børnene væk 198 00:13:08,220 --> 00:13:11,117 under beskyttelse af ECOMOD. 199 00:13:12,600 --> 00:13:14,518 Hvor er Dike? 200 00:13:14,519 --> 00:13:21,210 Vi, der siger, at vi er mænd, vi vil beskytte landsbyen. 201 00:13:22,151 --> 00:13:25,612 Hvem skal tage sig af tingene Hvad efterlader vi? 202 00:13:25,613 --> 00:13:27,323 Far, hvor er Dike? 203 00:13:27,324 --> 00:13:28,801 De stak af! 204 00:13:29,200 --> 00:13:34,431 Forlad mig, det er min pligt. 205 00:13:37,208 --> 00:13:43,482 De vil blive knust mellem oprørerne og hæren! Det er så slemt! 206 00:13:43,798 --> 00:13:46,592 Vi har allerede besluttet, hvad vi skal gøre med børnene. 207 00:13:46,593 --> 00:13:48,719 De går med dig. 208 00:13:48,720 --> 00:13:51,304 Han er gammel. Vi kan ikke tage ham. 209 00:13:51,305 --> 00:13:53,974 Du lytter ikke til, hvad jeg siger. 210 00:13:53,975 --> 00:13:56,977 Gå til din søster i byen. Vi ses, når alt er godt. 211 00:13:56,978 --> 00:13:58,228 Jeg kan ikke lade være mit ansvar. 212 00:13:58,229 --> 00:13:59,480 Du forlader! 213 00:13:59,481 --> 00:14:00,814 Tænk ikke sådan. 214 00:14:00,815 --> 00:14:03,066 Du vil have mig til at være flygtning i mit eget land? 215 00:14:03,067 --> 00:14:04,985 Med tre små børn og ingen mand? 216 00:14:04,986 --> 00:14:06,714 Vi er en familie. 217 00:14:07,279 --> 00:14:09,133 Vi burde blive sammen. 218 00:14:09,824 --> 00:14:12,075 Jeg spørger ikke, jeg bestiller. 219 00:14:12,076 --> 00:14:14,703 Der er større problemer at løse... 220 00:14:14,704 --> 00:14:16,413 Det er din tur. 221 00:14:16,414 --> 00:14:18,123 Far vil sende mig væk. 222 00:14:18,124 --> 00:14:21,478 Han vil sende dig, fordi du er en lille baby. 223 00:14:22,670 --> 00:14:24,273 Spil. 224 00:14:28,426 --> 00:14:30,677 Sluk lyset. 225 00:14:30,678 --> 00:14:33,490 Tænd det nu, og du vil føle dig bedre. 226 00:14:36,434 --> 00:14:39,371 Hvilket ansigt er det? 227 00:14:40,229 --> 00:14:43,793 Det ligner en abes hale. 228 00:14:59,457 --> 00:15:02,269 Lad os gå! Hurtigt! 229 00:15:04,086 --> 00:15:06,463 Hurtigt! Jeg ser en! 230 00:15:06,464 --> 00:15:08,006 Republikkens borgere der bor i den neutrale zone. 231 00:15:08,007 --> 00:15:09,090 Skynd dig! 232 00:15:09,091 --> 00:15:12,928 Det Nationale Reformråd anbefaler ikke-kombattanter 233 00:15:12,929 --> 00:15:15,013 forlad den neutrale zone med det samme... 234 00:15:15,014 --> 00:15:16,557 Denne er fuld. Der er en anden her. 235 00:15:16,558 --> 00:15:17,933 ... fordi militære operationer vil blive startet. 236 00:15:17,934 --> 00:15:19,225 Vent. Hjælp mig. 237 00:15:19,226 --> 00:15:20,394 Er det tungt? Giv det en chance. 238 00:15:20,395 --> 00:15:21,706 Agu, tag det her. 239 00:15:22,647 --> 00:15:24,230 Flyt venligst! 240 00:15:24,231 --> 00:15:25,441 Tilbage. 241 00:15:25,442 --> 00:15:26,775 Der er ikke plads. 242 00:15:26,776 --> 00:15:30,446 Jeg er sektionschefen. Det er min familie. Der skal være plads. 243 00:15:30,447 --> 00:15:31,530 Der er ikke plads. 244 00:15:31,531 --> 00:15:33,073 Kvinden og de små børn. 245 00:15:33,074 --> 00:15:34,783 - Og den lille dreng? - Ja, ham også. 246 00:15:34,784 --> 00:15:37,453 Hvor tror du kvinden og passer børn? 247 00:15:37,454 --> 00:15:39,204 Foran kan jeg gøre det. 248 00:15:39,205 --> 00:15:41,851 Nej. Halvfjerds tusinde, uden drengen. 249 00:15:42,208 --> 00:15:43,291 Med drengen. 250 00:15:43,292 --> 00:15:45,961 Vil du have din kone til at gå gennem skoven? til hovedstaden? 251 00:15:45,962 --> 00:15:47,337 Jeg går til fods. Jeg vil ikke forlade min søn. 252 00:15:47,338 --> 00:15:48,839 Du kan ikke gå! 253 00:15:48,840 --> 00:15:50,090 Hvor meget skal drengen tage? 254 00:15:50,091 --> 00:15:51,467 - Halvfjerds tusinde, uden drengen. 255 00:15:51,468 --> 00:15:52,551 - Halvfjerds tusinde, uden drengen. - Chauffør! 256 00:15:52,552 --> 00:15:54,720 Behage. Med drengen! 257 00:15:54,721 --> 00:15:57,533 Uden ham. Det er ikke til forhandling. 258 00:15:57,807 --> 00:15:59,618 Jeg kan ikke. 259 00:15:59,934 --> 00:16:01,226 Kom ind! 260 00:16:01,227 --> 00:16:02,603 Jeg går til fods! Jeg vil ikke forlade min søn! 261 00:16:02,604 --> 00:16:04,290 Der er ingen anden løsning! Kom ind! 262 00:16:07,525 --> 00:16:10,462 Giv hende til hendes mor! 263 00:16:11,153 --> 00:16:12,965 Aflever den! 264 00:16:16,618 --> 00:16:19,077 Husk at bede til Gud hver dag. 265 00:16:19,078 --> 00:16:22,748 Vi ses snart. 266 00:16:22,749 --> 00:16:24,374 Bed altid! Vær ikke bange! 267 00:16:24,375 --> 00:16:25,917 Vi ses snart! 268 00:16:25,918 --> 00:16:27,939 Vi fandt dig, okay? 269 00:16:30,089 --> 00:16:33,592 Den er fuld! Hold jer væk! 270 00:16:33,593 --> 00:16:34,926 Vi fandt dig! 271 00:16:34,927 --> 00:16:36,488 Alt bliver fint! 272 00:16:38,222 --> 00:16:39,533 Tag det her! 273 00:16:42,935 --> 00:16:45,414 Nu er du blandt mænd, hold kæft. 274 00:16:45,938 --> 00:16:47,249 Rolig ned. 275 00:16:50,818 --> 00:16:53,172 Rolig ned. 276 00:17:09,712 --> 00:17:12,233 KÆMP IKKE LÆRE 277 00:17:13,800 --> 00:17:15,341 Lad os gå. 278 00:17:15,342 --> 00:17:17,654 Lad os tage hjem. 279 00:17:20,431 --> 00:17:22,659 Og det er sådan, det starter. 280 00:17:36,614 --> 00:17:39,115 Tag dit regntøj af. 281 00:17:39,116 --> 00:17:41,678 Agu, luk vinduerne. 282 00:17:50,837 --> 00:17:55,256 Gud, når jeg lukker mine øjne, 283 00:17:55,257 --> 00:17:58,885 Jeg ser regntiden i min landsby. 284 00:17:58,886 --> 00:18:03,890 Jorden er fejet væk under vores fødder. 285 00:18:03,891 --> 00:18:09,790 Intet er sikkert, og alt er altid under forandring. 286 00:18:52,064 --> 00:18:54,190 Gå! Hurtigt! 287 00:18:54,191 --> 00:18:56,712 Bliv her. Jeg ringer til dig, når du kan gå. 288 00:19:12,043 --> 00:19:14,146 Lad os gå! 289 00:19:23,262 --> 00:19:25,199 Hurtigt! 290 00:19:26,057 --> 00:19:27,368 Hurtigt! 291 00:19:43,825 --> 00:19:46,178 Vi er nødt til at gå. Hvis de fanger os... 292 00:19:46,786 --> 00:19:48,930 Lidt støj. De hører os stadig. 293 00:19:53,835 --> 00:19:57,148 Hvis vi løber væk nu, ser de os ikke. 294 00:19:57,504 --> 00:20:00,548 Hav tålmodighed. Soldaterne er udenfor. 295 00:20:00,549 --> 00:20:03,279 Hvis du taler, finder de os. Lad være med at larme. 296 00:20:25,950 --> 00:20:27,575 Uanset hvad der sker... 297 00:20:27,576 --> 00:20:29,160 ... Det er en prøve fra Gud. 298 00:20:29,161 --> 00:20:32,141 Vi skal være stærke. 299 00:20:42,383 --> 00:20:44,736 Vi er nødt til at gå. 300 00:20:46,387 --> 00:20:48,179 Åben. 301 00:20:48,180 --> 00:20:49,866 Gør det ikke! 302 00:20:59,817 --> 00:21:01,128 Behage. 303 00:21:17,877 --> 00:21:19,252 Hvorfor kæmper du? 304 00:21:19,253 --> 00:21:20,086 - Ingen. 305 00:21:20,087 --> 00:21:21,421 - Ingen. - Vi slås ikke. 306 00:21:21,422 --> 00:21:23,882 Vi er fra denne landsby. 307 00:21:23,883 --> 00:21:25,967 Vi beskytter butikkerne. 308 00:21:25,968 --> 00:21:27,343 - Er de fra de indfødte forsvarsstyrker? 309 00:21:27,344 --> 00:21:28,428 - Er de fra de indfødte forsvarsstyrker? - Nej. 310 00:21:28,429 --> 00:21:31,264 Jeg er leder af denne sektion. Vi vil stoppe plyndrerne. 311 00:21:31,265 --> 00:21:32,974 Tag kvinden med. 312 00:21:32,975 --> 00:21:34,350 - Du kalder os plyndrer. 313 00:21:34,351 --> 00:21:36,247 - Du kalder os plyndrer. - Nej. 314 00:21:40,107 --> 00:21:41,900 Din idiot, hold kæft! 315 00:21:41,901 --> 00:21:44,004 Nej. 316 00:21:45,696 --> 00:21:46,529 - Kender du disse mænd? 317 00:21:46,530 --> 00:21:48,739 - Kender du disse mænd? - Sir. Behage. 318 00:21:48,740 --> 00:21:50,867 Alle ved, hun er skør. 319 00:21:50,868 --> 00:21:51,952 Jeg kender dem ikke. 320 00:21:51,953 --> 00:21:54,745 Tal med hende, og du vil forstå hvilket ikke er lige i hovedet. 321 00:21:54,746 --> 00:21:56,706 De er ikke herfra. De må være oprørere. 322 00:21:56,707 --> 00:21:58,394 Vi er ikke oprørere. 323 00:22:01,420 --> 00:22:04,422 Vi, de væbnede styrker af det nationale reformråd, 324 00:22:04,423 --> 00:22:05,506 vi betragter jer som spioner. 325 00:22:05,507 --> 00:22:06,591 - Nej! - Venligst! 326 00:22:06,592 --> 00:22:10,804 Jeg dømmer dig til øjeblikkelig og summarisk henrettelse. 327 00:22:10,805 --> 00:22:11,930 Dræb dem. 328 00:22:11,931 --> 00:22:13,181 Løb væk! 329 00:22:13,182 --> 00:22:14,850 Løb væk! 330 00:22:14,851 --> 00:22:16,662 Løb væk! 331 00:22:18,855 --> 00:22:20,666 Behage. 332 00:27:13,899 --> 00:27:15,210 Dræb dem alle! 333 00:27:16,109 --> 00:27:17,713 Du! 334 00:27:25,577 --> 00:27:27,806 Våbenhvile! 335 00:27:31,250 --> 00:27:32,583 - Vil du dø, forbandet FLP? 336 00:27:32,584 --> 00:27:33,729 - Vil du dø, forbandet FLP? - Forbandet rebel. 337 00:27:34,920 --> 00:27:36,898 Bind den bastard sammen. 338 00:27:38,048 --> 00:27:40,425 Hurtigt! 339 00:27:40,426 --> 00:27:41,634 - Jeg slår dig ihjel, mand! 340 00:27:41,635 --> 00:27:42,904 - Jeg slår dig ihjel, mand! - Ikke her. 341 00:27:44,012 --> 00:27:45,137 Indtag stillinger. 342 00:27:45,138 --> 00:27:46,431 CO Hope, tag din mand. 343 00:27:46,432 --> 00:27:48,558 Jeg slår dig ihjel. 344 00:27:48,559 --> 00:27:49,642 Forbandet FLP! 345 00:27:49,643 --> 00:27:51,227 Fyr FLP-soldaterne! 346 00:27:51,228 --> 00:27:52,312 Klæd os af. 347 00:27:52,313 --> 00:27:54,249 Flytte! 348 00:28:03,199 --> 00:28:04,740 Du! Hold øjnene nede. 349 00:28:04,741 --> 00:28:07,827 Se ikke på mig. 350 00:28:07,828 --> 00:28:11,808 Kom i gang, alle sammen! Her kommer kommandanten. 351 00:28:13,750 --> 00:28:16,354 Kom af vejen! 352 00:28:21,758 --> 00:28:24,613 Hvad laver du her? 353 00:28:26,305 --> 00:28:29,618 Hvem er ansvarlig for at få dette til at ske? 354 00:28:34,313 --> 00:28:37,626 Strika, tog du det med? 355 00:28:39,693 --> 00:28:43,507 Løsn ham. 356 00:28:44,781 --> 00:28:46,282 Så mange voksne mænd 357 00:28:46,283 --> 00:28:50,597 og det var Strika, den lille dreng, hvem fandt denne fange. 358 00:28:51,913 --> 00:28:53,289 Hvor er Two-I-C? 359 00:28:53,290 --> 00:28:54,499 - To-I-C! 360 00:28:54,500 --> 00:28:55,936 - To-I-C! - To-I-C! 361 00:28:58,337 --> 00:28:59,920 Kommandør! 362 00:28:59,921 --> 00:29:03,944 Two-I-C, hvad skal vi med denne ting? 363 00:29:04,426 --> 00:29:07,656 Denne ting? Det er bare en dreng. 364 00:29:08,096 --> 00:29:10,033 En dreng? 365 00:29:12,226 --> 00:29:14,269 En dreng er ingenting. 366 00:29:14,270 --> 00:29:16,186 Er en dreng harmløs? 367 00:29:16,187 --> 00:29:17,480 Harmløst, nej! 368 00:29:17,481 --> 00:29:19,023 - Har en dreng to øjne at se? 369 00:29:19,024 --> 00:29:20,566 - Har en dreng to øjne at se? - To øjne! 370 00:29:20,567 --> 00:29:23,569 En dreng har hænder at kvæle og fingre til at trække udløserne. 371 00:29:23,570 --> 00:29:25,738 Hvorfor siger du, at en dreng ikke er noget? 372 00:29:25,739 --> 00:29:29,302 En dreng er meget, meget farlig. Forstår du det? 373 00:29:30,160 --> 00:29:32,370 - Meget farligt. 374 00:29:32,371 --> 00:29:33,514 - Meget farligt. - Ja sir! 375 00:29:34,205 --> 00:29:35,290 Ja sir! 376 00:29:35,291 --> 00:29:38,834 Strika, er du sulten? 377 00:29:38,835 --> 00:29:42,273 Vil du spise denne ting? 378 00:29:46,843 --> 00:29:48,989 Vis mig dine hænder. 379 00:29:52,891 --> 00:29:56,079 Du har babyhænder. 380 00:30:03,694 --> 00:30:05,839 Hvad laver du her? 381 00:30:09,157 --> 00:30:10,741 Du burde fortælle mig det. 382 00:30:10,742 --> 00:30:12,618 Hvis du fortæller mig, skal jeg hjælpe dig. 383 00:30:12,619 --> 00:30:15,766 Strika er sulten. Han spiser dig. 384 00:30:16,790 --> 00:30:19,060 Hvad laver du her? 385 00:30:25,299 --> 00:30:30,947 Regeringshæren dræbte min far og min storebror. 386 00:30:31,805 --> 00:30:37,037 Min far bad mig løbe ud i skoven. 387 00:30:43,233 --> 00:30:45,360 Alle kalder mig kommandør. 388 00:30:45,361 --> 00:30:46,736 - Hvordan har kommandanten det? 389 00:30:46,737 --> 00:30:48,028 - Hvordan har kommandanten det? - Meget godt! 390 00:30:48,029 --> 00:30:49,238 - Hvordan har kommandanten det? 391 00:30:49,239 --> 00:30:50,759 - Hvordan har kommandanten det? - Meget godt! 392 00:30:51,742 --> 00:30:54,429 Hvad er dit navn? 393 00:30:56,037 --> 00:30:58,558 Du må sige det med mere stolthed! 394 00:30:59,958 --> 00:31:01,687 Endnu en gang. 395 00:31:03,253 --> 00:31:05,505 Nå, Agu, 396 00:31:05,506 --> 00:31:08,694 Er det det, jeg vil kalde dig? 397 00:31:15,807 --> 00:31:21,145 Denne er i min varetægt. Jeg vil træne dig til at blive en kriger. 398 00:31:21,146 --> 00:31:23,856 Så du kan kæmpe mod hæren hvem dræbte din far. 399 00:31:23,857 --> 00:31:27,777 er hvad vil du? Du skal sige ja! 400 00:31:27,778 --> 00:31:29,153 Form! 401 00:31:29,154 --> 00:31:30,029 - Siger: "Ja!" 402 00:31:30,030 --> 00:31:30,946 - Siger: "Ja!" - Ja. 403 00:31:30,947 --> 00:31:32,031 - "Ja, sir!" 404 00:31:32,032 --> 00:31:33,176 - "Ja herre!" - Ja sir! 405 00:31:39,330 --> 00:31:41,331 Endnu en gang. 406 00:31:41,332 --> 00:31:43,644 Endnu en gang. 407 00:31:44,503 --> 00:31:45,939 Igen. 408 00:31:48,840 --> 00:31:51,903 Rambo, giv det OP en hård tid. 409 00:31:52,761 --> 00:31:54,303 Du er nødt til at tage dette. 410 00:31:54,304 --> 00:31:58,391 Jeg reddede dit liv. 411 00:31:58,392 --> 00:32:00,620 Jeg reddede dit liv. Gå! 412 00:32:01,603 --> 00:32:02,687 I en enkelt fil! 413 00:32:02,688 --> 00:32:03,563 - FND! 414 00:32:03,564 --> 00:32:04,708 - FND! - Ja sir! 415 00:32:05,273 --> 00:32:06,106 - Fremad. 416 00:32:06,107 --> 00:32:07,252 - Fremad. - Soldat, gå frem! 417 00:32:07,901 --> 00:32:09,026 Hvad forventer du? 418 00:32:09,027 --> 00:32:11,256 Forskud! Hurtigt. 419 00:32:19,329 --> 00:32:21,474 Forskud! 420 00:32:52,362 --> 00:32:54,049 Forskud! 421 00:33:57,260 --> 00:33:58,969 - Ja, kommandør! - Ja sir! 422 00:33:58,970 --> 00:34:01,407 - Ja, kommandør! - Ja sir! 423 00:34:16,237 --> 00:34:17,572 - Hvordan har kommandanten det? - Meget godt! 424 00:34:17,573 --> 00:34:18,405 - Hvordan har kommandanten det? 425 00:34:18,406 --> 00:34:19,323 - Hvordan har kommandanten det? - Meget godt! 426 00:34:19,324 --> 00:34:20,282 - Hvordan har kommandanten det? 427 00:34:20,283 --> 00:34:21,325 - Hvordan har kommandanten det? - Meget godt! 428 00:34:21,326 --> 00:34:22,910 - Hvordan har kommandanten det? - Meget godt! 429 00:34:22,911 --> 00:34:25,120 De er nu under FND's kontrol. 430 00:34:25,121 --> 00:34:27,540 Hvis du er villig til at blive, så bliv. 431 00:34:27,541 --> 00:34:29,709 Men de skal igangsættes. 432 00:34:29,710 --> 00:34:30,543 - Forstået? 433 00:34:30,544 --> 00:34:31,460 - Forstået? - Ja sir! 434 00:34:31,461 --> 00:34:32,670 De forstår mig ikke. 435 00:34:32,671 --> 00:34:34,088 Vis dem, hvad jeg taler om. 436 00:34:34,089 --> 00:34:35,464 - Rejs op... Hænderne i vejret! 437 00:34:35,465 --> 00:34:37,568 - Rejs op... Hænderne i vejret! - Tjek dem... 438 00:34:45,100 --> 00:34:46,559 Bring mig den lille dreng. 439 00:34:46,560 --> 00:34:47,996 Denne vej. 440 00:34:48,979 --> 00:34:51,291 CO håber! 441 00:34:55,151 --> 00:34:56,652 Ja sir. 442 00:34:56,653 --> 00:35:00,948 Den lille dreng Det er dit ansvar. Træn ham. 443 00:35:00,949 --> 00:35:04,660 Ja sir! Kom nu. 444 00:35:04,661 --> 00:35:08,934 Kom nu! Flytte! Lad os gå. 445 00:35:43,533 --> 00:35:44,928 Flytte. 446 00:35:47,120 --> 00:35:49,765 Please, må jeg spise? 447 00:35:51,124 --> 00:35:53,333 Tror du, du allerede er soldat? 448 00:35:53,334 --> 00:35:56,772 Du er ingenting. Du gør ikke noget her. 449 00:35:57,213 --> 00:36:00,174 Jeg bærer ammunition hele dagen. 450 00:36:00,175 --> 00:36:03,803 Du! Flytte! 451 00:36:03,804 --> 00:36:04,762 - Hvad gjorde jeg? 452 00:36:04,763 --> 00:36:06,157 - Hvad gjorde jeg? - Vågn op! 453 00:36:07,933 --> 00:36:09,809 Sæt dig på stolen. 454 00:36:09,810 --> 00:36:10,893 Nu! 455 00:36:10,894 --> 00:36:13,228 Jeg sendte dig på stolen! 456 00:36:13,229 --> 00:36:16,542 Salut! 457 00:36:17,818 --> 00:36:20,861 To-I-C, fortæl Strika at gå til mit hus. 458 00:36:20,862 --> 00:36:24,300 CO håber! Send Strika til Kommandøren! 459 00:36:25,784 --> 00:36:27,470 Slå til, gå. 460 00:36:29,830 --> 00:36:32,081 Hvor har du fået det fra? 461 00:36:32,082 --> 00:36:35,228 Two-I-C fortalte mig at træne denne dreng. 462 00:36:47,388 --> 00:36:50,808 Indtag dine holdninger uden forvirring. Flyt nu! 463 00:36:50,809 --> 00:36:51,892 Ja sir! 464 00:36:51,893 --> 00:36:54,205 Første gruppe! 465 00:36:57,398 --> 00:37:00,025 Bliv sammen! 466 00:37:00,026 --> 00:37:02,797 Forkort pladsen. De er meget langt væk. 467 00:37:03,279 --> 00:37:06,490 Hvor søger du? 468 00:37:06,491 --> 00:37:07,950 Se på fjenden. 469 00:37:07,951 --> 00:37:09,576 At ændre sig! 470 00:37:09,577 --> 00:37:14,456 Gud, jeg vil gerne se min mor igen. 471 00:37:14,457 --> 00:37:19,544 Two-I-C siger, at vi er vinder krigen lidt efter lidt. 472 00:37:19,545 --> 00:37:24,527 Senere, hvis du vil, Jeg kan møde hende igen. 473 00:37:25,426 --> 00:37:28,239 Men kun du ved det. 474 00:37:31,016 --> 00:37:34,769 Det nationale reformråd udnyttede denne ustabilitet 475 00:37:34,770 --> 00:37:39,064 og militæret tog magten at genoprette UPC's dominans. 476 00:37:39,065 --> 00:37:43,068 Vi, FND, nægter at anerkende denne illegitime regering. 477 00:37:43,069 --> 00:37:44,194 - Hvem er vi? 478 00:37:44,195 --> 00:37:45,404 - Hvem er vi? - FND. 479 00:37:45,405 --> 00:37:46,655 - Jeg spurgte, hvem er vi? 480 00:37:46,656 --> 00:37:48,157 - Jeg spurgte, hvem er vi? - FND! 481 00:37:48,158 --> 00:37:51,576 Vores politikere, som stjæler vores ressourcer 482 00:37:51,577 --> 00:37:55,622 og veksle dem til et par dollars i bytte for bestikkelse 483 00:37:55,623 --> 00:37:57,750 de spyttede på grundloven! 484 00:37:57,751 --> 00:37:59,919 De spytter på dine rettigheder! 485 00:37:59,920 --> 00:38:02,254 De forsøger at spytte på din fremtid! 486 00:38:02,255 --> 00:38:04,048 Hvem er din øverstkommanderende? 487 00:38:04,049 --> 00:38:05,340 Dada Godblodet! 488 00:38:05,341 --> 00:38:06,258 - Hvem kæmper de for? 489 00:38:06,259 --> 00:38:08,321 - Hvem kæmper de for? - Af Dada Goodblood! 490 00:38:09,095 --> 00:38:11,721 På slagmarken de tænker ikke normalt. 491 00:38:11,722 --> 00:38:12,556 - Lytter du efter? 492 00:38:12,557 --> 00:38:13,473 - Lytter du efter? - Ja, sir! 493 00:38:13,474 --> 00:38:17,311 Det eneste, der betyder noget Det er FND's mission! 494 00:38:17,312 --> 00:38:18,145 - Forstået? 495 00:38:18,146 --> 00:38:19,271 - Forstået? - Ja sir! 496 00:38:19,272 --> 00:38:20,856 - Hør, soldater? - Ja sir! 497 00:38:20,857 --> 00:38:23,859 Kæmp og dræb dem, der ødelægger fred. 498 00:38:23,860 --> 00:38:25,171 Ja sir! 499 00:38:53,139 --> 00:38:57,162 Offside! Det var det, jeg så. 500 00:39:02,315 --> 00:39:04,001 Stop! 501 00:39:05,068 --> 00:39:06,712 Okay, stop! 502 00:39:13,034 --> 00:39:15,054 Indfødte forsvarsstyrker! 503 00:39:16,287 --> 00:39:17,997 - Hvordan har din kommandør det? 504 00:39:17,998 --> 00:39:19,248 - Hvordan har din kommandør det? - Meget godt! 505 00:39:19,249 --> 00:39:20,624 - Hvordan har din kommandør det? 506 00:39:20,625 --> 00:39:23,229 - Hvordan har din kommandør det? - Meget godt! 507 00:39:24,045 --> 00:39:30,653 Hvad samledes denne store familie af fremmede? 508 00:39:31,594 --> 00:39:32,802 - Var det frygt? 509 00:39:32,803 --> 00:39:34,096 - Var det frygt? - Nej, sir! 510 00:39:34,097 --> 00:39:35,097 - Var det krigen? 511 00:39:35,098 --> 00:39:36,015 - Var det krigen? - Ja sir! 512 00:39:36,016 --> 00:39:39,018 Vi ville forsvare os selv. 513 00:39:39,019 --> 00:39:42,229 Vi skal tage hævn. 514 00:39:42,230 --> 00:39:43,688 Vi har forsvaret os selv 515 00:39:43,689 --> 00:39:47,567 mod dødsfald og voldtægter af vores folk for FLP 516 00:39:47,568 --> 00:39:50,465 og nu af CRN-bestyrelsen. 517 00:39:51,072 --> 00:39:54,783 Men dette vækkede det sovende dyr. 518 00:39:54,784 --> 00:39:57,202 En kæmpe er vågnet. 519 00:39:57,203 --> 00:40:00,497 Han lagde denne krigs våben tilbage i dine hænder, 520 00:40:00,498 --> 00:40:04,895 de unge og som sådan de magtfulde. 521 00:40:05,753 --> 00:40:08,672 Unge mennesker! Rigdom? 522 00:40:08,673 --> 00:40:12,801 Lad os ikke forvente at arve rigdomme. 523 00:40:12,802 --> 00:40:14,970 Vi vil ikke vente lad dem overgive dem til os. 524 00:40:14,971 --> 00:40:16,346 Nej, sir! 525 00:40:16,347 --> 00:40:18,765 - Lad os erobre dem. 526 00:40:18,766 --> 00:40:20,517 - Lad os erobre dem. - Ja sir! 527 00:40:20,518 --> 00:40:23,145 Lad os tage dem væk. 528 00:40:23,146 --> 00:40:25,189 Konfisker dem! 529 00:40:25,190 --> 00:40:28,984 Alle der aldrig er blevet hørt 530 00:40:28,985 --> 00:40:32,196 og så din familie blive dræbt, 531 00:40:32,197 --> 00:40:36,283 du har nu noget, der repræsenterer dig. 532 00:40:36,284 --> 00:40:38,763 Du har noget, der repræsenterer dig! 533 00:40:39,704 --> 00:40:41,891 Dette er dit forsvar. 534 00:40:43,458 --> 00:40:45,250 - Det er din families blod. 535 00:40:45,251 --> 00:40:46,835 - Det er din families blod. - Ja sir! 536 00:40:46,836 --> 00:40:47,669 - Sejr! 537 00:40:47,670 --> 00:40:48,898 - Sejr! - Sejr! 538 00:40:50,590 --> 00:40:52,777 Vi vil konfiskere den! 539 00:40:59,682 --> 00:41:02,119 Du er min familie. 540 00:42:46,289 --> 00:42:48,790 Du skal dø 541 00:42:48,791 --> 00:42:50,728 før du bliver genfødt. 542 00:43:27,288 --> 00:43:30,142 Ånderne har velsignet dig 543 00:43:30,416 --> 00:43:33,502 og de rensede dig. 544 00:43:33,503 --> 00:43:36,524 For fjenden er du uovervindelig. 545 00:43:37,965 --> 00:43:42,219 Men vi skal følge reglerne 546 00:43:42,220 --> 00:43:44,574 for at glæde ånderne... 547 00:43:47,016 --> 00:43:49,495 ... at forblive ren. 548 00:44:06,076 --> 00:44:08,745 Fjenden vil aldrig se dig igen! 549 00:44:08,746 --> 00:44:12,435 Du er befæstet! 550 00:44:18,047 --> 00:44:20,048 Det sjove er slut. 551 00:44:20,049 --> 00:44:22,653 Det er tid til krig. Vi er i konflikt. 552 00:44:23,052 --> 00:44:25,865 Vi nød lejren, 553 00:44:26,347 --> 00:44:29,641 men lad os komme videre. 554 00:44:29,642 --> 00:44:34,248 Lad os komme videre. Vi bliver ikke her. 555 00:44:35,064 --> 00:44:38,400 Efterlad intet, som fjenden kan bruge. 556 00:44:38,401 --> 00:44:40,921 Lad os brænde alt. 557 00:44:42,863 --> 00:44:43,947 - Forstået? 558 00:44:43,948 --> 00:44:45,865 - Forstået? - Ja sir! 559 00:44:45,866 --> 00:44:46,866 - Du kan gå. 560 00:44:46,867 --> 00:44:47,826 - Du kan gå. - Ja sir. Tak. 561 00:44:47,827 --> 00:44:49,328 - Kommandører, I er afskediget! 562 00:44:49,329 --> 00:44:50,245 - Kommandører, I er afskediget! - Tak. 563 00:44:50,246 --> 00:44:53,039 Forbered dine våben. Forbered dig på at komme videre. 564 00:44:53,040 --> 00:44:55,144 Vi tager afsted om en time! 565 00:44:56,586 --> 00:44:58,253 Jeg vil have det her brændt. 566 00:44:58,254 --> 00:44:59,421 - Alle! - Ja sir! 567 00:44:59,422 --> 00:45:01,423 Lad mig ikke vente på jer, soldater! 568 00:45:01,424 --> 00:45:03,193 Ja sir! 569 00:45:08,681 --> 00:45:10,349 Er alt? 570 00:45:10,350 --> 00:45:12,995 Vi efterlader intet for dem at finde. 571 00:45:25,448 --> 00:45:26,823 Brænd alt! 572 00:45:26,824 --> 00:45:28,468 Alle! 573 00:45:48,679 --> 00:45:51,014 Jernjakke. Den Højeste taler. 574 00:45:51,015 --> 00:45:53,182 Vi hører dig, Supreme. 575 00:45:53,183 --> 00:45:54,643 Rapportér. 576 00:45:54,644 --> 00:45:56,978 Vi er på lager og lad os komme videre. Jeg lytter. 577 00:45:56,979 --> 00:45:59,022 Sørg for våbnene er rene. 578 00:45:59,023 --> 00:46:00,440 Angreb ved første lejlighed. 579 00:46:00,441 --> 00:46:01,900 De blev begravet for længe siden. 580 00:46:01,901 --> 00:46:03,360 - Sørg for, at de virker. 581 00:46:03,361 --> 00:46:04,986 - Sørg for, at de virker. - Konfisker forsyninger. Kortsejre. 582 00:46:04,987 --> 00:46:07,781 Dette vil holde dit humør oppe, på trods af FN's embargo. 583 00:46:07,782 --> 00:46:10,158 Forstået. Godt forstået. 584 00:46:10,159 --> 00:46:12,577 Vores kamp er fair. 585 00:46:12,578 --> 00:46:16,331 Kæmp for frihed indebærer disciplin, lydighed og loyalitet. 586 00:46:16,332 --> 00:46:17,416 Forstået. 587 00:46:17,417 --> 00:46:20,794 Vi forbliver altid loyale til det øverste hovedkvarter. 588 00:46:20,795 --> 00:46:23,422 Afventer fremtidige ordrer. Jeg lytter. 589 00:46:23,423 --> 00:46:27,319 Fortsæt med at rykke frem og kæmpe. Færdig. 590 00:46:28,303 --> 00:46:30,512 Det er den vej, vi er på. 591 00:46:30,513 --> 00:46:32,972 Vi er nødt til at komme videre herfra. 592 00:46:32,973 --> 00:46:35,934 Og vent der på den vej. Jeg tror, ​​der kommer noget. 593 00:46:35,935 --> 00:46:37,412 Ja sir. 594 00:46:51,701 --> 00:46:53,846 Flytte! 595 00:47:01,336 --> 00:47:03,648 Komme. 596 00:47:07,717 --> 00:47:12,740 Hvor skal du hen? Kom her! For fanden! Flyve! 597 00:47:37,079 --> 00:47:38,598 Prædikant, giv mig ganjaen. 598 00:47:57,558 --> 00:48:00,351 Agu, regel nummer et af bagholdsangreb Lad være med at larme. 599 00:48:00,352 --> 00:48:03,522 Lad være med at larme. Hold stille. 600 00:48:03,523 --> 00:48:06,065 Hvis en slange bider dig i benet, lad være med at larme. 601 00:48:06,066 --> 00:48:07,442 Du bliver skudt, du laver ikke en lyd. 602 00:48:07,443 --> 00:48:10,111 Hvad er reglen nummer et for et baghold? 603 00:48:10,112 --> 00:48:12,238 For ikke at tale, selvom en slange bider os. 604 00:48:12,239 --> 00:48:14,073 Meget godt. 605 00:48:14,074 --> 00:48:17,637 Hvis du taler, dukker fjender op og vi dør alle sammen. 606 00:48:18,287 --> 00:48:19,765 Højre. 607 00:48:22,958 --> 00:48:25,229 Fjender. 608 00:48:29,715 --> 00:48:33,612 De kommer her. Alle stille. 609 00:49:22,309 --> 00:49:23,871 Gør dig klar. 610 00:49:25,813 --> 00:49:27,666 Gå. 611 00:49:32,402 --> 00:49:34,048 RPG! 612 00:49:48,002 --> 00:49:50,815 Agu! Ammunition! 613 00:49:51,421 --> 00:49:53,358 Ammunition! 614 00:49:53,674 --> 00:49:56,070 Bedstemor! Bloker os! 615 00:49:56,636 --> 00:49:58,238 Hvor er den forbandede ammunition? 616 00:50:01,974 --> 00:50:03,558 ... ild! 617 00:50:03,559 --> 00:50:05,830 Våbenhvile! 618 00:50:08,564 --> 00:50:11,816 Agu! Min ammunition! 619 00:50:11,817 --> 00:50:13,838 Vil du have mig til at dø? 620 00:50:24,664 --> 00:50:27,123 Søg i dette køretøj. Søg os alle. 621 00:50:27,124 --> 00:50:27,957 - Ja sir! 622 00:50:27,958 --> 00:50:29,584 - Ja sir! - Jeg vil have dem ubevæbnede. 623 00:50:29,585 --> 00:50:31,670 Jeg vil have dem nøgne. 624 00:50:31,671 --> 00:50:35,840 Jeg vil have sejren kortlagt. Kortlæg denne sejr. 625 00:50:35,841 --> 00:50:36,966 - Controller, kortlæg dem! 626 00:50:36,967 --> 00:50:38,927 - Controller, kortlæg dem! - Ja sir! 627 00:50:38,928 --> 00:50:42,449 Jeg vil have køretøjerne og ligene ransaget. 628 00:50:43,432 --> 00:50:47,787 Alle! Søg os godt, vel. 629 00:50:54,276 --> 00:50:55,109 - Pak alt sammen. 630 00:50:55,110 --> 00:50:56,255 - Pak alt sammen. - Sir. 631 00:50:57,362 --> 00:50:59,341 Bring mig min byrde. 632 00:51:00,240 --> 00:51:01,449 - Sir! Fandt dette. 633 00:51:01,450 --> 00:51:02,533 - Sir! Fandt dette. - Hvorfor åbnede du den? 634 00:51:02,534 --> 00:51:04,263 Fandt dette. 635 00:51:10,835 --> 00:51:12,187 Ja. 636 00:51:16,548 --> 00:51:17,985 Hvor er han? 637 00:51:20,595 --> 00:51:22,489 Hold kæft for helvede. 638 00:51:26,391 --> 00:51:27,995 Ja sir! 639 00:51:29,854 --> 00:51:31,395 Agu, du vil dræbe denne mand. 640 00:51:31,396 --> 00:51:34,482 Behage. Jeg burde reparere broerne. 641 00:51:34,483 --> 00:51:35,817 Du vil dræbe ham i dag. 642 00:51:35,818 --> 00:51:37,671 Jeg er ikke soldat. Behage. 643 00:51:37,903 --> 00:51:41,865 Jeg er ingeniørstuderende af universitetet i hovedstaden. 644 00:51:41,866 --> 00:51:43,366 Jeg burde bygge broer, 645 00:51:43,367 --> 00:51:46,244 jeg er ikke en... - Hold kæft! 646 00:51:46,245 --> 00:51:47,411 Hold kæft. 647 00:51:47,412 --> 00:51:50,642 Giv mig noget til ham. 648 00:51:51,876 --> 00:51:53,459 - Nej, den er for stor. - Som en sabel. 649 00:51:53,460 --> 00:51:54,878 Jeg kan se. 650 00:51:54,879 --> 00:51:55,962 Har han styrken til dette? 651 00:51:55,963 --> 00:52:00,110 Ja, han er stærk. Du kan gøre det. Prædikant, sæt ham ned. 652 00:52:01,636 --> 00:52:05,429 Sæt ham ned! Agu, kom. 653 00:52:05,430 --> 00:52:10,412 Det er som om du hugger træ. Rejs dig højt. 654 00:52:11,395 --> 00:52:17,692 Når du er klar, du slår kødet, godt, godt. 655 00:52:17,693 --> 00:52:18,902 - Har du nogensinde skåret en melon? 656 00:52:18,903 --> 00:52:19,861 - Har du nogensinde skåret en melon? - Venligst, nej. 657 00:52:19,862 --> 00:52:20,695 - Det her er ikke en melon. 658 00:52:20,696 --> 00:52:21,612 - Det her er ikke en melon. - Venligst, nej. 659 00:52:21,613 --> 00:52:25,427 Jeg bad dig holde kæft. 660 00:52:26,410 --> 00:52:29,620 Du gør det svært. Det her er hårdt. 661 00:52:29,621 --> 00:52:32,684 Du skal slå ham hårdt. 662 00:52:34,126 --> 00:52:37,731 Agu, det var dem, der dræbte din far. 663 00:52:39,131 --> 00:52:41,068 Gå. 664 00:52:43,093 --> 00:52:44,177 - Hold kæft! 665 00:52:44,178 --> 00:52:45,822 - Hold kæft! - Venligst. 666 00:52:46,596 --> 00:52:48,283 Agu, gå. 667 00:52:52,227 --> 00:52:54,103 Venligst nej. 668 00:52:54,104 --> 00:52:55,396 Skær det fint, fint. 669 00:52:55,397 --> 00:52:57,792 Behage! 670 00:52:58,025 --> 00:53:01,569 Det var disse hunde, der dræbte din far. 671 00:53:01,570 --> 00:53:03,237 Hvor er din mor? 672 00:53:03,238 --> 00:53:04,698 Behage... 673 00:53:04,699 --> 00:53:07,886 Agu, det var dem, der dræbte din far! 674 00:53:08,660 --> 00:53:10,680 Skær hans hoved af! 675 00:53:12,247 --> 00:53:13,850 Klip det! 676 00:53:19,755 --> 00:53:21,691 Agu, gå! 677 00:53:29,306 --> 00:53:31,576 Strika, hjælp din bror. 678 00:54:10,514 --> 00:54:12,617 Meget godt. 679 00:54:14,143 --> 00:54:15,393 Det er rigtigt. 680 00:54:15,394 --> 00:54:16,519 Se hans blod. 681 00:54:16,520 --> 00:54:19,230 Dette er retfærdighed. 682 00:54:19,231 --> 00:54:23,212 Gud, jeg dræbte en mand. 683 00:54:25,154 --> 00:54:27,864 Det er den største synd, 684 00:54:27,865 --> 00:54:30,199 men jeg ved det også 685 00:54:30,200 --> 00:54:32,911 hvilket er det rigtige at gøre. 686 00:54:32,912 --> 00:54:33,744 - Stativ! 687 00:54:33,745 --> 00:54:34,662 - Stativ! - Ja sir. 688 00:54:34,663 --> 00:54:36,539 Dette bliver kommandørens bil. 689 00:54:36,540 --> 00:54:39,583 Tag denne bastard væk. Det er ulækkert. 690 00:54:39,584 --> 00:54:42,606 To-I-C! 691 00:54:44,173 --> 00:54:46,735 Giv det til min protegé. 692 00:54:48,052 --> 00:54:49,928 - Det bliver kommandørens bil. 693 00:54:49,929 --> 00:54:51,470 - Det bliver kommandørens bil. - Ja sir. 694 00:54:51,471 --> 00:54:54,618 Hvis du mister det, dræber jeg dig. 695 00:55:00,815 --> 00:55:02,376 Dette... 696 00:55:03,317 --> 00:55:04,692 - Skal du køre? - Vi kan tage af sted. 697 00:55:04,693 --> 00:55:07,153 Gør dig klar til at tage afsted. 698 00:55:07,154 --> 00:55:09,299 Gør dig klar, Agu. 699 00:55:41,730 --> 00:55:43,833 Hvor har du fået det fra? 700 00:55:46,443 --> 00:55:48,255 af lig? 701 00:55:55,619 --> 00:55:59,724 Alle kalder dig "Strika". Hvorfor? 702 00:56:05,587 --> 00:56:07,357 Kan du lide krig? 703 00:56:09,549 --> 00:56:12,446 Jeg stiller dig et spørgsmål og du taler ikke. 704 00:56:15,014 --> 00:56:17,075 Har du en familie? 705 00:56:27,442 --> 00:56:30,297 Jeg tænker på min mor... 706 00:56:33,365 --> 00:56:35,134 ...i min bror... 707 00:56:37,369 --> 00:56:40,139 ... og min lillesøster. 708 00:56:58,473 --> 00:57:00,201 Er du dum? 709 00:57:03,228 --> 00:57:05,229 Hvorfor taler du ikke? 710 00:57:05,230 --> 00:57:07,125 Jeg stiller dig et spørgsmål. Og du taler ikke. 711 00:57:40,975 --> 00:57:42,286 Gå! Hurtigt! 712 00:57:55,030 --> 00:57:56,758 Hurtigt! 713 00:57:59,159 --> 00:58:02,597 Jeg har din ryg, Stika. 714 00:58:34,403 --> 00:58:35,319 - Hvor er han? 715 00:58:35,320 --> 00:58:36,237 - Hvor er han? - Fortsæt. 716 00:58:36,238 --> 00:58:39,323 Plæneklipper! 717 00:58:39,324 --> 00:58:40,760 Venstre. 718 00:59:19,906 --> 00:59:23,201 Og de kan spise hvad de vil, 719 00:59:23,202 --> 00:59:26,829 kylling, oksekød, frugt og grøntsager. 720 00:59:26,830 --> 00:59:31,500 Vi har lige den fisk du ønsker. Fiskere bringer det fra havet. 721 00:59:31,501 --> 00:59:33,669 Der kan du spise alt. 722 00:59:33,670 --> 00:59:39,925 Og det bedste i denne landsby af rigelige ressourcer 723 00:59:39,926 --> 00:59:42,428 Det er kvinder. 724 00:59:42,429 --> 00:59:47,475 Kvinderne er smukke! 725 00:59:47,476 --> 00:59:51,164 Din soldat bliver straks opmærksom. 726 00:59:54,023 --> 00:59:57,860 De har så veldefinerede røv, 727 00:59:57,861 --> 01:00:02,406 at gulvet, hvor de sidder, glæder sig. 728 01:00:02,407 --> 01:00:07,203 Og de ved, hvordan man behandler mænd. 729 01:00:07,204 --> 01:00:11,415 Du ved, hvordan man får dem til at føle sig godt tilpas, med kys og det. 730 01:00:11,416 --> 01:00:14,418 Sidst jeg var der, min soldat var øm. 731 01:00:14,419 --> 01:00:15,814 Jeg kunne ikke klare det! 732 01:00:17,672 --> 01:00:22,612 Men det vil de se, for de vil derhen. 733 01:00:23,387 --> 01:00:26,240 Du vil se dette med dine egne øjne. 734 01:00:31,019 --> 01:00:32,497 Kommandør! 735 01:00:35,482 --> 01:00:36,607 - Hvem er disse? 736 01:00:36,608 --> 01:00:38,817 - Hvem er disse? - Flygtninge fra landsbyen. 737 01:00:38,818 --> 01:00:42,530 De siger, at FLP og CRN De indtog deres landsby for tre dage siden. 738 01:00:42,531 --> 01:00:45,259 De dræbte flertallet, men de savnede disse. 739 01:00:50,247 --> 01:00:53,332 Lad os få deres landsby tilbage, okay? 740 01:00:53,333 --> 01:00:55,019 Ja sir. 741 01:01:04,136 --> 01:01:05,469 Tjek det ud. 742 01:01:05,470 --> 01:01:08,074 De huggede deres hænder af. 743 01:01:09,057 --> 01:01:10,952 Forbandet FLP. 744 01:01:37,669 --> 01:01:38,711 - Radio! 745 01:01:38,712 --> 01:01:40,106 - Radio! - Ja sir. 746 01:01:44,384 --> 01:01:46,009 - To-I-C! 747 01:01:46,010 --> 01:01:47,553 - To-I-C! - Ja, vi lytter. 748 01:01:47,554 --> 01:01:49,263 Anmeld! 749 01:01:49,264 --> 01:01:52,057 Vi står over for kraftig ild. Jeg lytter. 750 01:01:52,058 --> 01:01:53,351 Kan du tage broen? 751 01:01:53,352 --> 01:01:55,769 Det er meget svært. Mænd kæmper modigt, 752 01:01:55,770 --> 01:01:58,231 men jeg ved ikke om vi kan tage meget mere. 753 01:01:58,232 --> 01:01:59,315 - Forud! 754 01:01:59,316 --> 01:02:00,899 - Forud! - Forstået. Vi har brug for støtte. 755 01:02:00,900 --> 01:02:02,526 Nogle af vores mænd er såret. 756 01:02:02,527 --> 01:02:06,716 Moralen er lav. Hører du efter, kommandør? 757 01:02:06,865 --> 01:02:07,698 - Kommandør? 758 01:02:07,699 --> 01:02:09,867 - Kommandør? - Kan du tage broen? 759 01:02:09,868 --> 01:02:14,288 Forstået. Lad os trykke igen og prøv at tage broen. Jeg lytter. 760 01:02:14,289 --> 01:02:15,664 Tag broen! 761 01:02:15,665 --> 01:02:17,250 - Det er din mission! Mørtel. 762 01:02:17,251 --> 01:02:18,166 - Det er din mission! Mørtel. - Ja sir! 763 01:02:18,167 --> 01:02:19,627 - Din ammunition, nu! 764 01:02:19,628 --> 01:02:21,879 - Din ammunition, nu! - Ammunition klar! 765 01:02:21,880 --> 01:02:23,525 Forberede! 766 01:02:33,558 --> 01:02:35,393 Agu og Strika. 767 01:02:35,394 --> 01:02:36,644 Ja sir! 768 01:02:36,645 --> 01:02:42,065 Ser du dette? Det er en meget speciel enhed. 769 01:02:42,066 --> 01:02:47,321 Vi kan se fjenden, selv når han gemmer sig. 770 01:02:47,322 --> 01:02:49,573 Kom her. 771 01:02:49,574 --> 01:02:51,678 Vent, Strike. 772 01:02:55,247 --> 01:02:59,769 Det er rigtigt. Se vores. Vi dominerer dem. 773 01:03:01,295 --> 01:03:03,397 Se? 774 01:03:06,132 --> 01:03:07,569 Skud! 775 01:03:16,851 --> 01:03:17,685 - Så du? 776 01:03:17,686 --> 01:03:18,811 - Så du? - Ja. 777 01:03:18,812 --> 01:03:20,373 Det er magi. 778 01:03:24,067 --> 01:03:26,420 Vi vil gerne tage den bro. 779 01:03:26,986 --> 01:03:29,758 Lad os tage den bro. 780 01:03:33,285 --> 01:03:34,743 - Træning! 781 01:03:34,744 --> 01:03:36,036 - Træning! - Træning! 782 01:03:36,037 --> 01:03:37,830 - Lad os tage den bro! 783 01:03:37,831 --> 01:03:39,142 - Lad os tage den bro! - Ja sir! 784 01:03:41,418 --> 01:03:44,712 Se mig i øjnene, forbandet. 785 01:03:44,713 --> 01:03:46,733 Hvem vil kæmpe? 786 01:03:48,300 --> 01:03:50,676 Jeg tager kun de modige! 787 01:03:50,677 --> 01:03:53,322 Jeg vil ikke have kujoner. 788 01:03:54,431 --> 01:03:58,434 Jeg tager ikke piger. 789 01:03:58,435 --> 01:03:59,643 - Klar til at kæmpe? 790 01:03:59,644 --> 01:04:00,561 - Klar til at kæmpe? - Ja sir! 791 01:04:00,562 --> 01:04:01,437 - Klar til at kæmpe? 792 01:04:01,438 --> 01:04:03,356 - Klar til at kæmpe? - Ja sir! 793 01:04:03,357 --> 01:04:04,482 - Vil du tage broen? 794 01:04:04,483 --> 01:04:05,816 - Vil du tage broen? - Ja sir! 795 01:04:05,817 --> 01:04:07,067 - Skal vi tage den forbandede bro? 796 01:04:07,068 --> 01:04:08,296 - Skal vi tage den forbandede bro? - Ja sir! 797 01:05:16,638 --> 01:05:17,949 Forbandet FLP! 798 01:05:21,184 --> 01:05:22,225 - Træk dig ikke tilbage! 799 01:05:22,226 --> 01:05:23,686 - Træk dig ikke tilbage! - Overgiv dig ikke! 800 01:05:23,687 --> 01:05:24,562 - Træk dig ikke tilbage! 801 01:05:24,563 --> 01:05:25,729 - Træk dig ikke tilbage! - Overgiv dig ikke! 802 01:05:25,730 --> 01:05:27,690 Lad os komme videre! 803 01:05:27,691 --> 01:05:31,045 FND 804 01:05:41,996 --> 01:05:43,080 - Fjern det ikke! 805 01:05:43,081 --> 01:05:44,851 - Fjern det ikke! - Overgiv dig ikke! 806 01:06:17,115 --> 01:06:18,760 Flytte! 807 01:07:19,719 --> 01:07:24,932 Fadervor, fra støv kom vi. Vi vil vende tilbage til støvet. 808 01:07:24,933 --> 01:07:26,266 Elleve af mine mænd. Død. 809 01:07:26,267 --> 01:07:29,812 Jeg afleverer mine ledsagere i dine hænder. 810 01:07:29,813 --> 01:07:33,167 Må deres sjæl hvile i fred. �mænd. 811 01:07:34,859 --> 01:07:38,654 Jeg kender allerede lugten af de døde. 812 01:07:38,655 --> 01:07:40,884 Det er sødt, ligesom sukkerrør, 813 01:07:41,533 --> 01:07:44,785 og skarp, som palmevin. 814 01:07:44,786 --> 01:07:51,185 Og når de er i solen, de bliver buttede som brune mangoer. 815 01:08:05,557 --> 01:08:06,765 Det er sandt. 816 01:08:06,766 --> 01:08:08,077 Strejke. 817 01:08:18,903 --> 01:08:20,528 Hvad? 818 01:08:20,529 --> 01:08:22,990 Du har den næste mission. Forbered dig. 819 01:08:22,991 --> 01:08:24,908 Vi lytter godt efter, Supreme. 820 01:08:24,909 --> 01:08:27,786 Fang de centrale regioner, hovedstaden Bov. 821 01:08:27,787 --> 01:08:28,912 Når de har gjort dette, 822 01:08:28,913 --> 01:08:32,082 Jeg offentliggør en ordre for at gøre ham til generalmajor. 823 01:08:32,083 --> 01:08:35,377 At være general, før, endelig, erobre hovedstaden. 824 01:08:35,378 --> 01:08:37,295 Ja, sir. Det er en udfordring. 825 01:08:37,296 --> 01:08:40,799 Men det sværger jeg en mulig mission. Jeg lytter. 826 01:08:40,800 --> 01:08:44,219 Næste gang du ser ham, Jeg vil tale med en general. 827 01:08:44,220 --> 01:08:47,180 Og hvordan har Two-I-C klaret sig? Jeg lytter. 828 01:08:47,181 --> 01:08:50,100 Two-I-C? Sådan? 829 01:08:50,101 --> 01:08:51,852 Jeg har altid vurderet denne unge mand. 830 01:08:51,853 --> 01:08:54,813 Two-I-C er en formidabel soldat. 831 01:08:54,814 --> 01:08:56,189 Jeg lytter. 832 01:08:56,190 --> 01:08:58,566 - Lær ham at være en god kommandør. 833 01:08:58,567 --> 01:08:59,610 - Lær ham at være en god kommandør. - Ja, sir. 834 01:08:59,611 --> 01:09:03,488 Tag Bov. Hold humøret oppe og bring os tættere på sejren. 835 01:09:03,489 --> 01:09:05,741 Selvfølgelig, Supreme. Jeg lytter. 836 01:09:05,742 --> 01:09:08,994 Vil du ikke være general, kommandør? 837 01:09:08,995 --> 01:09:10,078 - Ja, sir. 838 01:09:10,079 --> 01:09:11,664 - Ja sir. - Du fortjener det. Færdig. 839 01:09:11,665 --> 01:09:13,601 Færdig. 840 01:09:14,959 --> 01:09:17,044 - Agu, du kæmpede godt. 841 01:09:17,045 --> 01:09:18,772 - Agu, du kæmpede godt. - Tak. 842 01:09:20,131 --> 01:09:22,693 Hvad er det her? 843 01:09:31,350 --> 01:09:34,895 Agu, vil du lære at lede? 844 01:09:34,896 --> 01:09:37,355 - Jeg har det fint med at følge ham. 845 01:09:37,356 --> 01:09:38,440 - Jeg har det fint med at følge ham. - Det er godt, 846 01:09:38,441 --> 01:09:43,361 fordi du ikke kan lære at lede. 847 01:09:43,362 --> 01:09:46,824 Nogle mennesker er født til at lede, andre at følge 848 01:09:46,825 --> 01:09:49,785 og andre venter bare på døden. 849 01:09:49,786 --> 01:09:51,494 - Jeg er en god tilhænger. 850 01:09:51,495 --> 01:09:53,121 - Jeg er en god tilhænger. - Du er anderledes. 851 01:09:53,122 --> 01:09:55,958 Du minder mig om da jeg var lille. 852 01:09:55,959 --> 01:10:00,023 Så jeg ved, at du bliver en leder. 853 01:10:00,880 --> 01:10:02,881 Selv de bedste ledere, 854 01:10:02,882 --> 01:10:07,363 Nogle gange skal du vide, hvordan du er en følger. 855 01:10:08,179 --> 01:10:10,180 Selv mig. 856 01:10:10,181 --> 01:10:16,705 Jeg følger den øverstkommanderende, selvom du ikke er enig. 857 01:10:18,940 --> 01:10:22,461 Ja sir. Jeg er en god følger. 858 01:10:24,612 --> 01:10:26,674 Kan du se dette? 859 01:10:27,073 --> 01:10:30,575 Kommandøren siger, at vi er nødt til at tage dette. 860 01:10:30,576 --> 01:10:31,785 Han siger, det er vigtigt. 861 01:10:31,786 --> 01:10:36,123 Hvis det er vigtigt for ham, Det er det også for mig. 862 01:10:36,124 --> 01:10:37,726 Ja sir. 863 01:10:39,043 --> 01:10:42,398 For hvis vi opnår dette, så kan vi tage til Taro. 864 01:10:50,930 --> 01:10:53,265 - Det er der, din mor er, ikke? 865 01:10:53,266 --> 01:10:55,369 - Det er der, din mor er, ikke? - Hun er i hovedstaden. 866 01:10:56,895 --> 01:10:59,730 Kom, Agu. 867 01:10:59,731 --> 01:11:02,315 Efter vi blev mødt af Dada Goodblood, 868 01:11:02,316 --> 01:11:05,296 Jeg er sikker på, at vi tager hovedstaden. 869 01:11:09,282 --> 01:11:11,719 Han kommer. 870 01:11:17,749 --> 01:11:20,458 Dette har en særlig energi. 871 01:11:20,459 --> 01:11:21,752 Tak. 872 01:11:21,753 --> 01:11:25,338 Jeg vil gerne hjælpe dig mere end andre, 873 01:11:25,339 --> 01:11:29,634 men jeg kan ikke fortælle det til andre hvordan jeg hjælper dig. 874 01:11:29,635 --> 01:11:32,030 Det skal være vores hemmelighed. 875 01:11:32,555 --> 01:11:34,139 - Ved du, hvordan man holder en hemmelighed? 876 01:11:34,140 --> 01:11:35,057 - Ved du, hvordan man holder en hemmelighed? - Ja sir. 877 01:11:35,058 --> 01:11:36,683 - Så sig det. 878 01:11:36,684 --> 01:11:39,372 - Så sig det. - Jeg vil holde dette hemmeligt. 879 01:11:50,323 --> 01:11:52,635 Jeg straffer dig ikke, Agu, 880 01:11:54,911 --> 01:11:57,431 men jeg kan lide dig. 881 01:12:19,685 --> 01:12:21,580 Agu, knæl ned. 882 01:12:28,987 --> 01:12:34,385 Du vil gøre det her for mig. 883 01:13:27,586 --> 01:13:30,524 De hopper som kaniner. 884 01:13:31,382 --> 01:13:34,278 Til venstre. 885 01:13:39,140 --> 01:13:40,723 Gå. Fortsætte. 886 01:13:40,724 --> 01:13:42,100 - Fortsæt. - Gå. 887 01:13:42,101 --> 01:13:44,497 Til venstre for dig. 888 01:13:53,237 --> 01:13:57,050 Det vil jeg ikke hvor jeg ringer til dig og du flytter dig ikke. Agu? 889 01:13:58,867 --> 01:14:00,368 Kom her. Jeg giver dig kastanje, kastanje. 890 01:14:00,369 --> 01:14:03,641 Dette helbreder alt. 891 01:14:03,915 --> 01:14:07,060 Jeg ringede ikke til dig for at blive der. 892 01:14:12,506 --> 01:14:16,945 Hvad er der galt med dig? 893 01:14:17,886 --> 01:14:20,263 Kom her og jeg løfter dit humør. 894 01:14:20,264 --> 01:14:23,725 Jeg vil give dig kastanjer, kastanjer til... 895 01:14:23,726 --> 01:14:28,165 For at øge din moral. Tag den. 896 01:14:30,733 --> 01:14:32,525 Det er rigtigt. 897 01:14:32,526 --> 01:14:35,362 Øger moralen, ja? 898 01:14:35,363 --> 01:14:37,572 Giv dig styrke. 899 01:14:37,573 --> 01:14:39,677 Mere beskyttelse. 900 01:14:41,285 --> 01:14:44,723 Ingen er vores ven, uanset hvor vi går. 901 01:14:45,456 --> 01:14:47,707 De er fjenden. 902 01:14:47,708 --> 01:14:51,461 Det er bønderne der fodrede fjenden. 903 01:14:51,462 --> 01:14:55,108 Landmandskoner, hvis bryster har fodret babyer. 904 01:14:56,717 --> 01:15:00,178 Dette er jordens natur hvor vi skal hen. 905 01:15:00,179 --> 01:15:03,784 Samarbejdspartnere og forrædere. 906 01:15:04,308 --> 01:15:06,893 Vores folks blod det er blevet spildt i årevis. 907 01:15:06,894 --> 01:15:10,397 Det er tid af deres blod bliver udgydt. 908 01:15:10,398 --> 01:15:13,733 Vi vil ikke skåne nogen. 909 01:15:13,734 --> 01:15:15,943 Vi vil ikke skåne nogen, 910 01:15:15,944 --> 01:15:19,925 fordi de alle er fjender! 911 01:15:21,659 --> 01:15:23,053 Lad os bede. 912 01:15:25,454 --> 01:15:27,808 Gud, lad os bede. 913 01:15:29,042 --> 01:15:32,710 Han vejleder os i, hvad vi skal gøre. 914 01:15:32,711 --> 01:15:34,523 Han hjælper os. 915 01:15:35,923 --> 01:15:38,361 Må vi opfylde din retfærdighed. 916 01:15:40,594 --> 01:15:42,698 Giv os styrke! 917 01:15:44,390 --> 01:15:47,559 Vi vil ofre vores blod! 918 01:15:47,560 --> 01:15:50,728 Af denne grund vil vi ikke skåne nogen! 919 01:15:50,729 --> 01:15:53,606 Vi vil ikke skåne nogen! 920 01:15:53,607 --> 01:15:55,108 Ingen vil skade os. 921 01:15:55,109 --> 01:15:58,714 FN 922 01:15:58,946 --> 01:16:03,344 Fordi vi er uovervindelige. 923 01:16:10,874 --> 01:16:12,520 FND! 924 01:16:13,794 --> 01:16:14,627 - Hvem er vi? 925 01:16:14,628 --> 01:16:15,773 - Hvem er vi? - FND, sir! 926 01:16:42,615 --> 01:16:45,260 FND, skån ikke nogen! 927 01:16:45,659 --> 01:16:47,513 Dræb dem alle! 928 01:16:56,837 --> 01:16:59,567 Kom så, FND! Flytte! 929 01:17:21,237 --> 01:17:22,112 - Hvordan er kommandøren? 930 01:17:22,113 --> 01:17:23,155 - Hvordan er kommandøren? - Meget godt, sir! 931 01:17:23,156 --> 01:17:24,030 - Hvordan er kommandøren? 932 01:17:24,031 --> 01:17:25,300 - Hvordan er kommandøren? - Meget godt, sir! 933 01:17:28,286 --> 01:17:29,888 FND! 934 01:17:31,164 --> 01:17:31,996 - Hvem er vi? 935 01:17:31,997 --> 01:17:33,141 - Hvem er vi? - FND! 936 01:17:45,303 --> 01:17:48,574 Dræb dem! 937 01:17:54,187 --> 01:17:56,438 Kommandør! 938 01:17:56,439 --> 01:17:58,398 Denne er i min varetægt. 939 01:17:58,399 --> 01:18:00,400 Jeg vil træne dig til at blive en kriger. 940 01:18:00,401 --> 01:18:01,234 - Ja sir! 941 01:18:01,235 --> 01:18:02,379 - Ja sir! - Ja sir! 942 01:18:05,364 --> 01:18:06,675 Igen! 943 01:18:34,017 --> 01:18:37,061 Flytte! 944 01:18:37,062 --> 01:18:38,499 Shit! 945 01:19:00,378 --> 01:19:05,382 For helvede! Bastard! 946 01:19:05,383 --> 01:19:08,320 For fanden! 947 01:19:18,396 --> 01:19:21,814 Kom ud. Her. Kom ud, for fanden! 948 01:19:21,815 --> 01:19:27,339 Kom ud, for fanden! Kom ud! 949 01:19:31,867 --> 01:19:33,618 Mor... Mor! 950 01:19:33,619 --> 01:19:35,055 Jeg er ikke din mor! 951 01:19:35,704 --> 01:19:36,996 Jeg er ikke din mor! 952 01:19:36,997 --> 01:19:38,601 Jeg fandt dig! 953 01:19:38,957 --> 01:19:41,501 Hvad fanden foregår der her? 954 01:19:41,502 --> 01:19:43,253 Kender du hende? 955 01:19:43,254 --> 01:19:45,004 Jeg ledte efter dig! 956 01:19:45,005 --> 01:19:48,425 Hvor kender du denne kvinde fra? Kender du hende? 957 01:19:48,426 --> 01:19:49,717 Jeg ledte efter dig! 958 01:19:49,718 --> 01:19:52,155 Jeg vil voldtage hende. 959 01:19:57,100 --> 01:19:58,851 Du er ikke min mor! 960 01:19:58,852 --> 01:20:01,020 Heks! 961 01:20:01,021 --> 01:20:03,147 Du er ikke min mor! Du narrede mig! 962 01:20:03,148 --> 01:20:04,793 Heks! 963 01:20:38,309 --> 01:20:42,831 Gud, kan du se os? Ser du, hvad vi laver? 964 01:20:46,274 --> 01:20:48,336 Hvorfor? Shit! 965 01:20:50,529 --> 01:20:52,675 Hvad fanden er det? 966 01:20:53,324 --> 01:20:57,429 Fuckede du ikke, dreng? Du kneppede ikke. 967 01:21:28,359 --> 01:21:31,964 Du er her for at dø, svin. 968 01:21:33,614 --> 01:21:38,804 Du kneppede ham, ikke? Fuck dig. 969 01:21:46,334 --> 01:21:49,231 Kommandør. Dette er til dig. 970 01:21:56,762 --> 01:22:00,283 Fra den øverstbefalende. Hvad står der? 971 01:22:09,942 --> 01:22:12,337 Det er din tur til at spise. 972 01:22:16,114 --> 01:22:18,093 Læs køretøjerne. 973 01:22:19,535 --> 01:22:21,847 Han tilkalder os. 974 01:22:25,541 --> 01:22:27,685 Fortæl mig hvorfor? 975 01:22:28,544 --> 01:22:30,397 Er det ikke indlysende? 976 01:22:34,091 --> 01:22:36,194 Skal vi tage til Taro? 977 01:22:36,969 --> 01:22:39,303 Denne fyr! 978 01:22:39,304 --> 01:22:41,449 Kan du ikke se mine ører? 979 01:22:44,435 --> 01:22:46,268 Hvad er der galt med ham? 980 01:22:46,269 --> 01:22:48,896 Et stykke af et RPG ramte ham i tindingen. 981 01:22:48,897 --> 01:22:50,648 Jeg beder dig, vær venlig ikke at skyde! 982 01:22:50,649 --> 01:22:53,067 Øjne på jorden! 983 01:22:53,068 --> 01:22:54,569 Hvad gør vi med civile? 984 01:22:54,570 --> 01:22:55,987 CRN - DET ER VORES TUR TIL AT SPISE 985 01:22:55,988 --> 01:22:57,113 Lad en i live. 986 01:22:57,114 --> 01:23:00,867 Send ham til den næste landsby og så til den næste. 987 01:23:00,868 --> 01:23:03,786 Fortæl dem, at vi kommer. Det er kun begyndelsen. 988 01:23:03,787 --> 01:23:04,871 Alt sammen til køretøjer. 989 01:23:04,872 --> 01:23:06,122 - Stativ! - Ja sir. 990 01:23:06,123 --> 01:23:10,960 Tag til efterretning og handle derefter. Strika og Agu er i min bataljon. 991 01:23:10,961 --> 01:23:12,837 Mountain View. Jern jakke. Færdig. 992 01:23:12,838 --> 01:23:14,547 Kom her! Nu! 993 01:23:14,548 --> 01:23:17,277 Lad os gå videre til Taro med våben. Færdig! 994 01:23:19,803 --> 01:23:21,220 - Kom ind! 995 01:23:21,221 --> 01:23:22,388 - Kom ind! - Forstået. 996 01:23:22,389 --> 01:23:25,077 Øko, tango, alfa, kl. 997 01:23:39,532 --> 01:23:40,657 - Stativ! 998 01:23:40,658 --> 01:23:41,574 - Stativ! - Ja sir! 999 01:23:41,575 --> 01:23:43,553 Løft våben! 1000 01:24:02,054 --> 01:24:04,491 Høj! 1001 01:24:05,015 --> 01:24:06,307 - Fjende eller ven? - Ven! 1002 01:24:06,308 --> 01:24:08,120 - Hvem er du? - FND! 1003 01:24:15,233 --> 01:24:17,026 Hvem er din chef? 1004 01:24:17,027 --> 01:24:18,903 Det er mig. 1005 01:24:18,904 --> 01:24:21,864 Hvad er det for en velkomst? 1006 01:24:21,865 --> 01:24:24,909 Undskyld. Sæt dig ind i bilen. Tag dem til hovedkvarteret. 1007 01:24:24,910 --> 01:24:27,036 Hold dig væk! 1008 01:24:27,037 --> 01:24:28,681 Hold dig væk, for fanden! 1009 01:24:32,459 --> 01:24:35,147 Denne vej. 1010 01:24:38,340 --> 01:24:39,943 Fuck dig! 1011 01:24:52,229 --> 01:24:56,334 Sejr! 1012 01:25:28,641 --> 01:25:30,642 - Velkommen, kommandant! 1013 01:25:30,643 --> 01:25:31,768 - Velkommen, kommandant! - Hej, delegeret. 1014 01:25:31,769 --> 01:25:33,686 Følg os. 1015 01:25:33,687 --> 01:25:37,231 Ingen våben er tilladt her. Læg dem der. 1016 01:25:37,232 --> 01:25:39,544 Lad være med våbnene, drenge. Soldater. 1017 01:25:45,991 --> 01:25:49,035 Vent her. Sæt dig ned. 1018 01:25:49,036 --> 01:25:50,555 Vil du bringe os vand? 1019 01:25:51,038 --> 01:25:52,682 Sikkert. 1020 01:26:07,387 --> 01:26:09,782 Goodblood vil byde dig velkommen. 1021 01:26:10,182 --> 01:26:11,493 Til ham. 1022 01:26:36,083 --> 01:26:38,436 Sid her. 1023 01:26:52,808 --> 01:26:55,226 siger Goodblood Dette er en tak... 1024 01:26:55,227 --> 01:26:57,872 Hvad laver du? 1025 01:26:58,856 --> 01:27:04,151 Jeg er ked af det. Den øverstbefalende Jeg ville ikke få ham til at vente. 1026 01:27:04,152 --> 01:27:06,589 Kan du følge mig? 1027 01:27:10,242 --> 01:27:11,928 Sæt dig ned. 1028 01:27:16,331 --> 01:27:17,707 - Hvad er det her? 1029 01:27:17,708 --> 01:27:19,227 - Hvad er det her? - Han kommer. 1030 01:27:20,085 --> 01:27:21,168 Hvor er vandet? 1031 01:27:21,169 --> 01:27:23,523 Kom hurtigt med vand til dem! 1032 01:28:03,586 --> 01:28:05,273 Kommandør! 1033 01:28:07,674 --> 01:28:09,026 Kommandør? 1034 01:28:10,635 --> 01:28:12,239 Kommandør. 1035 01:28:14,472 --> 01:28:16,243 Jeg håber, du hvilede dig godt. 1036 01:28:16,850 --> 01:28:19,977 Det skal du vide at vi også gav mad og vand 1037 01:28:19,978 --> 01:28:23,022 til resten af ​​din bataljon i morges. 1038 01:28:23,023 --> 01:28:25,001 Tak. 1039 01:28:31,990 --> 01:28:35,428 Venligst, mine herrer. Komme. 1040 01:28:38,205 --> 01:28:39,932 Bliv der. 1041 01:28:49,674 --> 01:28:50,985 Følelse! 1042 01:29:07,525 --> 01:29:09,610 Kommandør. 1043 01:29:09,611 --> 01:29:11,839 Øverste kommandør. 1044 01:29:14,532 --> 01:29:15,908 I ro og mag, mine herrer. 1045 01:29:15,909 --> 01:29:18,054 Efter behag. 1046 01:29:27,545 --> 01:29:30,047 Det ser ud til, at din familie er vokset. 1047 01:29:30,048 --> 01:29:33,968 De skal spise mens vi taler. Medmindre du også er sulten. 1048 01:29:33,969 --> 01:29:37,638 Jeg er ikke sulten. To-I-C, tag dem og spis. 1049 01:29:37,639 --> 01:29:40,432 To-I-C, bliv. 1050 01:29:40,433 --> 01:29:41,869 Komme. 1051 01:29:46,273 --> 01:29:49,877 Her er meget mad. Lad os spise! 1052 01:29:50,568 --> 01:29:52,464 Jeg elsker mad. 1053 01:29:59,286 --> 01:30:01,055 Hvad er det her? 1054 01:30:03,290 --> 01:30:05,643 fik mig til at vente. 1055 01:30:06,584 --> 01:30:10,504 Få mig til at tro at vi vil ændre målsætninger. 1056 01:30:10,505 --> 01:30:13,465 Skal vi ikke allerede tage hovedstaden? 1057 01:30:13,466 --> 01:30:17,678 Dette er det rigtige tidspunkt at beskytte vores folk. 1058 01:30:17,679 --> 01:30:22,934 Vi har muligheden og magten, hvorfor vente? 1059 01:30:22,935 --> 01:30:28,397 Kommandanten er ikke den politiske stemme af denne bevægelse. Jeg er den ene. 1060 01:30:28,398 --> 01:30:32,818 Prioriteten er fortsat beskytte vores folk. 1061 01:30:32,819 --> 01:30:37,174 Men som du ved, Nu ved verden om denne krig. 1062 01:30:37,782 --> 01:30:41,095 Når hun er færdig, ingen vil undslippe dommen. 1063 01:30:42,120 --> 01:30:45,831 Og vores beslutninger har meget dybere konsekvenser. 1064 01:30:45,832 --> 01:30:50,772 Og hvad var dine beslutninger for min bataljon? 1065 01:30:53,840 --> 01:30:55,674 Vil du ikke gøre mig til general? 1066 01:30:55,675 --> 01:30:57,801 Nej, det vil jeg ikke. 1067 01:30:57,802 --> 01:31:01,347 Jeg vil aflevere din bataljon til Two-I-C, kommandør. 1068 01:31:01,348 --> 01:31:02,764 Det er derfor, jeg ringede til dig her. 1069 01:31:02,765 --> 01:31:07,769 Jeg vil forfremme dig til vicesikkerhedschef, 1070 01:31:07,770 --> 01:31:08,854 med øjeblikkelig virkning. 1071 01:31:08,855 --> 01:31:13,002 Jeg håber, du accepterer og handler i overensstemmelse hermed. 1072 01:31:14,152 --> 01:31:16,528 Tak. Jeg lover at gøre min pligt... 1073 01:31:16,529 --> 01:31:17,840 Two-I-C, hold kæft! 1074 01:31:19,449 --> 01:31:21,303 Kom ud! 1075 01:31:24,454 --> 01:31:25,932 Soldater. 1076 01:31:33,671 --> 01:31:36,734 Dette er en degradering. 1077 01:31:37,675 --> 01:31:42,388 Bataljonen der byggede med mine egne hænder. 1078 01:31:42,389 --> 01:31:44,056 Jeg er deres far! 1079 01:31:44,057 --> 01:31:47,393 Din bataljon er min, kommandant, 1080 01:31:47,394 --> 01:31:50,247 samt hundredvis af andre over hele landet. 1081 01:31:50,855 --> 01:31:53,357 Overgangsceremonien finder sted i morgen, 1082 01:31:53,358 --> 01:31:56,402 så Two-I-C kan tage bataljonen i kamp. 1083 01:31:56,403 --> 01:32:00,572 Som du ved, takket være dig, vi har CRN et hjørne, 1084 01:32:00,573 --> 01:32:03,784 med hjælp og støtte fra FN og ECOMOD. 1085 01:32:03,785 --> 01:32:07,306 Det er nu blevet en kamp for det offentlige image. 1086 01:32:08,706 --> 01:32:11,208 Hvad med min betaling? 1087 01:32:11,209 --> 01:32:12,626 Min betaling? 1088 01:32:12,627 --> 01:32:17,775 Hvilken del af ressourcerne vil jeg modtage? 1089 01:32:18,007 --> 01:32:21,237 Glem ikke, at du er soldat. 1090 01:32:21,511 --> 01:32:24,138 Din vigtigste pligt Det er lydighed. 1091 01:32:24,139 --> 01:32:25,681 Din første pligt er lydighed. 1092 01:32:25,682 --> 01:32:27,558 Din anden pligt er lydighed. 1093 01:32:27,559 --> 01:32:30,352 Din tredje pligt er lydighed. Lydighed er alt. 1094 01:32:30,353 --> 01:32:34,792 Uden lydighed er der ingenting. 1095 01:32:36,943 --> 01:32:39,381 Glemt hvem du er? 1096 01:32:41,614 --> 01:32:44,176 Jeg har ikke glemt hvem jeg er. 1097 01:32:45,743 --> 01:32:48,036 Du har ret. 1098 01:32:48,037 --> 01:32:51,540 Jeg er soldat, 1099 01:32:51,541 --> 01:32:54,396 Jeg er ikke politiker. 1100 01:32:56,463 --> 01:33:01,486 Jeg skal have en nat mere med mine mænd. 1101 01:33:05,263 --> 01:33:07,241 Dada Godt blod. 1102 01:33:09,851 --> 01:33:10,851 - Kom! 1103 01:33:10,852 --> 01:33:12,079 - Kom! - Lad os gå! 1104 01:33:13,980 --> 01:33:15,875 Lad os gå. 1105 01:33:22,280 --> 01:33:23,614 - Stativ. 1106 01:33:23,615 --> 01:33:24,615 - Stativ. - Ja sir. 1107 01:33:24,616 --> 01:33:28,076 Samler befalingsmænd og soldater og vi slog lejr uden for byen. 1108 01:33:28,077 --> 01:33:31,372 Jeg tager Two-I-C og drengene at fejre i aften. 1109 01:33:31,373 --> 01:33:32,581 Ja sir. 1110 01:33:32,582 --> 01:33:34,602 Hvor skal vi hen? 1111 01:33:36,336 --> 01:33:38,462 Du vil se. 1112 01:33:38,463 --> 01:33:40,381 Du vil kunne lide det. 1113 01:33:40,382 --> 01:33:44,426 Hvis du og Strika er mine livvagter, de går hvor end jeg går. 1114 01:33:44,427 --> 01:33:46,614 Hører du efter? 1115 01:34:08,243 --> 01:34:10,952 Fantasiens tv. 1116 01:34:10,953 --> 01:34:12,974 Kom! 1117 01:34:14,249 --> 01:34:17,543 - Kommandør! 1118 01:34:17,544 --> 01:34:18,585 - Kommandør! - Mor. 1119 01:34:18,586 --> 01:34:20,671 Velkomst. 1120 01:34:20,672 --> 01:34:23,089 Medbring noget til mine soldater. 1121 01:34:23,090 --> 01:34:25,759 - Det er fint. - Og for min egen soldat. 1122 01:34:25,760 --> 01:34:29,263 Medbring øl. Læskedrikke. Hvad end de har. 1123 01:34:29,264 --> 01:34:31,390 Rejs dig op! 1124 01:34:31,391 --> 01:34:33,725 Hurtigt! 1125 01:34:33,726 --> 01:34:37,749 Kan du ikke se, at vi har besøg? Gå! 1126 01:34:42,151 --> 01:34:44,213 Øllet er varmt. 1127 01:34:44,904 --> 01:34:46,488 Hvordan er det varmt? 1128 01:34:46,489 --> 01:34:47,948 - Der er ingen is. 1129 01:34:47,949 --> 01:34:49,032 - Der er ingen is. - Er der ikke? 1130 01:34:49,033 --> 01:34:51,577 Der er intet lys. 1131 01:34:51,578 --> 01:34:53,412 Men jeg ser lys. 1132 01:34:53,413 --> 01:34:55,182 Der er ingen is. 1133 01:34:56,040 --> 01:34:58,292 Det er lige meget, 1134 01:34:58,293 --> 01:35:00,836 Lad os drikke det varmt eller koldt. 1135 01:35:00,837 --> 01:35:03,129 Gå. Dele. 1136 01:35:03,130 --> 01:35:05,257 Kommandør, kan du undskylde mig? 1137 01:35:05,258 --> 01:35:07,008 Jeg må gå og tjekke de andre... 1138 01:35:07,009 --> 01:35:08,988 Negativt! 1139 01:35:10,847 --> 01:35:14,225 Du bliver her, så vi kan fejre det. 1140 01:35:14,226 --> 01:35:19,062 Mor, jeg vil have dig med en speciel til min Two-I-C, 1141 01:35:19,063 --> 01:35:22,316 som snart bliver kommandør. 1142 01:35:22,317 --> 01:35:23,734 - Hvem er din kommandant? 1143 01:35:23,735 --> 01:35:24,879 - Hvem er din kommandant? - Herren! 1144 01:35:25,487 --> 01:35:27,613 En speciel til Two-I-C. 1145 01:35:27,614 --> 01:35:29,865 Intet problem. 1146 01:35:29,866 --> 01:35:32,804 Intet problem. 1147 01:35:34,871 --> 01:35:36,663 Intet problem. 1148 01:35:36,664 --> 01:35:39,625 Mor, denne har frisk papaya. 1149 01:35:39,626 --> 01:35:41,252 Nej, kommandør. 1150 01:35:41,253 --> 01:35:42,878 Lad være med denne. 1151 01:35:42,879 --> 01:35:46,798 Hvis du vil have kvinder, har jeg rigeligt til det. 1152 01:35:46,799 --> 01:35:50,051 Bring mig min. Du kender mine specifikationer. 1153 01:35:50,052 --> 01:35:51,303 Jeg ved det! 1154 01:35:51,304 --> 01:35:53,616 Tante, kom med pommes frites. 1155 01:35:54,766 --> 01:35:57,393 Se på denne knægt, der blev født i går. 1156 01:35:57,394 --> 01:36:00,521 Ring ikke til ham. 1157 01:36:00,522 --> 01:36:01,730 - Hvor er pigerne? 1158 01:36:01,731 --> 01:36:02,959 - Hvor er pigerne? - Kommer snart. 1159 01:36:04,692 --> 01:36:10,174 Vi har piger til mændene, men de er ikke nok til drengene. 1160 01:36:12,367 --> 01:36:15,096 Overlad våbnene til Strika. 1161 01:36:24,837 --> 01:36:27,524 Du er controlleren. 1162 01:36:29,050 --> 01:36:30,759 Hvordan har du det? 1163 01:36:30,760 --> 01:36:33,053 Se på dig. 1164 01:36:33,054 --> 01:36:35,306 Kommandør. 1165 01:36:35,307 --> 01:36:38,183 - Du ser meget sensuel ud. 1166 01:36:38,184 --> 01:36:39,393 - Du ser meget sensuel ud. - Jeg savnede dig. 1167 01:36:39,394 --> 01:36:41,312 Seriøst? 1168 01:36:41,313 --> 01:36:43,564 Strejke. 1169 01:36:43,565 --> 01:36:45,857 OP, hold øje. 1170 01:36:45,858 --> 01:36:50,673 Pas ikke på kommandanten, fordi du ikke kan have det samme som mig. 1171 01:37:08,506 --> 01:37:09,901 Lad os begynde at filme. 1172 01:37:10,216 --> 01:37:12,569 Det er ved siden af vandfaldet. 1173 01:38:09,275 --> 01:38:11,713 Hvad skete der? 1174 01:38:13,070 --> 01:38:14,381 Hvad skete der? 1175 01:38:16,198 --> 01:38:17,282 Var det dig? 1176 01:38:17,283 --> 01:38:19,785 Hvad skete der med min mand? Hvad skete der her? 1177 01:38:19,786 --> 01:38:21,870 Jeg legede med pistolen og hun fyrede. 1178 01:38:21,871 --> 01:38:23,414 - Jeg ved ikke, hvad der skete. Undskyld. 1179 01:38:23,415 --> 01:38:24,956 - Jeg ved ikke, hvad der skete. Undskyld. - Det var dig. 1180 01:38:24,957 --> 01:38:26,332 - Det var dig. 1181 01:38:26,333 --> 01:38:27,793 - Det var dig. - Rolig. 1182 01:38:27,794 --> 01:38:29,420 Det var dig! 1183 01:38:29,421 --> 01:38:31,379 Det var ikke med vilje. 1184 01:38:31,380 --> 01:38:32,673 - Du troede, det var mig! - Nej! 1185 01:38:32,674 --> 01:38:33,840 - Troede du, det var mig? 1186 01:38:33,841 --> 01:38:34,925 - Troede du, det var mig? - Det var et uheld. 1187 01:38:34,926 --> 01:38:36,593 Vil de dræbe mig og dræbe min soldat? 1188 01:38:36,594 --> 01:38:39,638 Det var et uheld! Ingen! jeg gør ikke... 1189 01:38:39,639 --> 01:38:41,075 Gå! 1190 01:38:43,309 --> 01:38:45,436 - Lad os gå! - Flyt dig! 1191 01:38:45,437 --> 01:38:47,896 Løft den op! Lad os gå! 1192 01:38:47,897 --> 01:38:49,815 Løft den op! Tag alle kvinderne! 1193 01:38:49,816 --> 01:38:51,191 - Lad os gå! - Alle! 1194 01:38:51,192 --> 01:38:52,025 - Flyt dig! 1195 01:38:52,026 --> 01:38:53,963 - Flyt dig! - Lad os gå! 1196 01:38:57,949 --> 01:39:01,910 Alle, har nogen set Iron Jacket? 1197 01:39:01,911 --> 01:39:06,017 For alle, angiv hvis du ser Iron Jacket. Jeg lytter. 1198 01:39:06,833 --> 01:39:10,437 Mountain View, Z Fire. Jeg hørte ikke beskeden. Jeg lytter. 1199 01:39:11,921 --> 01:39:15,340 Alle, angiv, om I ser Iron Jacket. 1200 01:39:15,341 --> 01:39:19,363 Der er oplysninger om placering og Iron Jackets bevægelse? Færdig. 1201 01:39:20,221 --> 01:39:21,597 Bjergudsigt. 1202 01:39:21,598 --> 01:39:23,348 Grøn slange. Jeg har ingen visuel bekræftelse. 1203 01:39:23,349 --> 01:39:26,412 Jeg gentager. Jeg har ingen visuel bekræftelse. Færdig. 1204 01:39:27,520 --> 01:39:31,439 Bjergudsigt. To-to. Jeg bekræfter. Ingen visuel bekræftelse af Iron Jacket. 1205 01:39:31,440 --> 01:39:33,710 Intet at rapportere. Færdig. 1206 01:39:35,027 --> 01:39:36,528 Bjergudsigt. Sort sand. 1207 01:39:36,529 --> 01:39:41,552 Iron Jacket forlod vores checkpoint i går. Færdig. 1208 01:39:42,619 --> 01:39:44,452 Sort sand. Mountain View. 1209 01:39:44,453 --> 01:39:47,641 Iron Jacket var i din sektor? Færdig. 1210 01:39:49,792 --> 01:39:52,146 Mountain View, Black Sand, modtaget. 1211 01:39:55,464 --> 01:39:59,384 Iron Jackets bataljon tilbage med kampordrer. Jeg lytter. 1212 01:39:59,385 --> 01:40:02,031 Dette... 1213 01:40:03,973 --> 01:40:07,453 Det hele var for ingenting. 1214 01:40:18,029 --> 01:40:20,363 Iron Jacket, fra Mountain View. 1215 01:40:20,364 --> 01:40:21,865 Agu, er det dig? 1216 01:40:21,866 --> 01:40:23,449 - Jernjakke, hvor er du? - Ja, sir. 1217 01:40:23,450 --> 01:40:25,368 - Hører du mig? Jeg lytter. - Kom nu. 1218 01:40:25,369 --> 01:40:28,664 - Kom og sæt dig hos mig. - Jernjakke, hører du mig? Færdig. 1219 01:40:28,665 --> 01:40:31,393 Iron Jacket, du adlyder ikke en... 1220 01:40:41,093 --> 01:40:44,907 Agu, det er meget farlige tider. 1221 01:40:45,514 --> 01:40:48,410 Du ved aldrig, hvem du kan stole på. 1222 01:40:50,311 --> 01:40:55,001 Så det er altid godt sove med det ene øje åbent. 1223 01:40:55,775 --> 01:40:58,880 Det er derfor, jeg har dig og Strika. 1224 01:41:03,449 --> 01:41:06,553 Agu, nogle gange har jeg ondt af dig. 1225 01:41:08,663 --> 01:41:10,516 Nogle gange gør jeg det. 1226 01:41:14,251 --> 01:41:16,753 Two-I-C er død. 1227 01:41:16,754 --> 01:41:20,340 Gud velsigne den, der døde 1228 01:41:20,341 --> 01:41:24,135 I den store kamp 1229 01:41:24,136 --> 01:41:28,056 Til FND's bedste 1230 01:41:28,057 --> 01:41:32,268 Gud velsigne den, der døde 1231 01:41:32,269 --> 01:41:36,314 Fadervor, i dag tabte vi en af vores ledsagere. 1232 01:41:36,315 --> 01:41:39,693 Led ham i al evighed. �mænd. 1233 01:41:39,694 --> 01:41:41,422 �mænd. 1234 01:41:42,279 --> 01:41:44,008 To-I-C. 1235 01:41:45,783 --> 01:41:48,512 Ja sir! 1236 01:41:50,037 --> 01:41:53,164 Dette var ikke Guds værk. 1237 01:41:53,165 --> 01:41:55,102 Det var en mand. 1238 01:41:55,376 --> 01:41:58,314 Den øverstbefalende var vores ven. 1239 01:41:58,504 --> 01:42:01,047 Nu er han vores fjende. 1240 01:42:01,048 --> 01:42:05,969 Men vi frygter ikke forandringer, fordi vi er stærke! 1241 01:42:05,970 --> 01:42:08,950 Stærk og stolt! 1242 01:42:09,181 --> 01:42:14,246 Derfor bør vi tage vores eget territorium 1243 01:42:15,521 --> 01:42:18,417 og fylde vores lommer. 1244 01:42:19,942 --> 01:42:24,006 Mine herrer, lad os gå. 1245 01:42:24,405 --> 01:42:26,425 Lad os komme videre. 1246 01:42:30,953 --> 01:42:35,999 Lad os forlade Two-I-C bliver spist af gogomi og regnorme. 1247 01:42:36,000 --> 01:42:39,044 Lad os lade være. 1248 01:42:39,045 --> 01:42:41,546 Og jeg tænker: 1249 01:42:41,547 --> 01:42:44,986 "Den eneste måde ikke at fortsætte med at kæmpe er at dø." 1250 01:43:38,855 --> 01:43:41,189 Læge! Hvor er den forbandede læge? 1251 01:43:41,190 --> 01:43:43,544 Han er død! 1252 01:43:49,281 --> 01:43:53,326 Mennesker som denne dør hver dag. 1253 01:43:53,327 --> 01:43:56,788 Alle de mennesker, jeg kender de dør. 1254 01:43:56,789 --> 01:43:58,706 Og jeg tænker: 1255 01:43:58,707 --> 01:44:04,940 "Hvis denne krig slutter, Jeg kan ikke vende tilbage til at gøre barnlige ting." 1256 01:44:13,472 --> 01:44:16,868 Krig optager alt. 1257 01:44:18,811 --> 01:44:23,167 Blade, træer, jord, mennesker. 1258 01:44:24,566 --> 01:44:25,877 Fortær alt. 1259 01:44:26,402 --> 01:44:29,673 Der er mennesker, der bløder overalt. 1260 01:44:34,786 --> 01:44:40,476 Vi er som vilde dyr som ingen steder har at tage hen. 1261 01:44:45,712 --> 01:44:48,048 Sol 1262 01:44:48,049 --> 01:44:50,694 hvorfor skinner du i denne verden? 1263 01:44:52,136 --> 01:44:55,680 Jeg vil gerne holde dig med mine hænder 1264 01:44:55,681 --> 01:45:00,371 og klem dig, indtil du ikke længere kan skinne. 1265 01:45:02,146 --> 01:45:05,190 Så alt er altid mørkt 1266 01:45:05,191 --> 01:45:07,442 og ingen skal nogensinde se 1267 01:45:07,443 --> 01:45:10,881 alle de forfærdelige ting hvad sker der her. 1268 01:45:54,448 --> 01:45:56,718 Prædikant! 1269 01:46:00,371 --> 01:46:01,765 Hr. 1270 01:46:09,838 --> 01:46:11,650 Tak. 1271 01:46:39,868 --> 01:46:42,848 Stå op og lad os gå! 1272 01:46:44,290 --> 01:46:46,310 Lad os gå! 1273 01:46:50,379 --> 01:46:52,399 Stå op og lad os gå! 1274 01:46:54,758 --> 01:46:56,987 Hvad er der galt med dig? 1275 01:47:00,681 --> 01:47:02,493 Hvad sker der? 1276 01:48:03,452 --> 01:48:08,600 Jeg vil gerne fortælle Strika: "Jeg er også træt." 1277 01:48:10,542 --> 01:48:12,668 Jeg er træt 1278 01:48:12,669 --> 01:48:16,317 og ordene kommer ikke ud af min mund. 1279 01:48:51,125 --> 01:48:53,061 Hører du efter? 1280 01:48:54,336 --> 01:48:56,982 En sang, som min mor sang. 1281 01:49:37,045 --> 01:49:38,940 Nogen hjælper os. 1282 01:51:02,548 --> 01:51:06,487 For fanden. Livet er trist. 1283 01:51:28,365 --> 01:51:29,574 Hr? 1284 01:51:29,575 --> 01:51:32,804 Hent kugler til mig. Flytte! 1285 01:51:33,870 --> 01:51:35,306 Flytte! 1286 01:51:59,396 --> 01:52:01,416 Har du kugler? 1287 01:52:15,371 --> 01:52:16,890 Mor. 1288 01:52:20,792 --> 01:52:25,941 Nu skal jeg tale med dig, fordi Gud ikke lytter til mig. 1289 01:52:30,427 --> 01:52:33,554 Din sang får min krop til at bevæge sig 1290 01:52:33,555 --> 01:52:37,035 og jeg behøver ikke tænke mere. 1291 01:52:42,648 --> 01:52:47,485 Jeg tænker ikke på Strika i denne krig 1292 01:52:47,486 --> 01:52:51,633 ikke i alle ting der fylder mit hoved. 1293 01:52:56,453 --> 01:53:00,415 Jeg vil lægge mig ned på det varme gulv, 1294 01:53:00,416 --> 01:53:05,396 med lukkede øjne og duften af mudder i din næse. 1295 01:54:04,438 --> 01:54:06,332 Kommandør. 1296 01:54:07,315 --> 01:54:09,544 Vi har ikke flere kugler. 1297 01:54:14,448 --> 01:54:18,094 Det her skulle ikke have været sådan. 1298 01:54:19,035 --> 01:54:22,473 Alle ender med at forråde os. 1299 01:54:24,040 --> 01:54:28,146 Men jeg vil altid beskytte dig, Agu, fordi du er min søn 1300 01:54:29,838 --> 01:54:32,984 og en søn beskytter altid sin far. 1301 01:54:37,178 --> 01:54:40,556 Kommandør, jeg vil tale med dig. 1302 01:54:40,557 --> 01:54:42,558 Hvad sker der? 1303 01:54:42,559 --> 01:54:44,018 Lad os gå. 1304 01:54:44,019 --> 01:54:45,872 WHO? 1305 01:54:47,272 --> 01:54:50,543 Hvem tager afsted? 1306 01:54:51,943 --> 01:54:55,006 Two-I-C, gå tilbage til dit indlæg. 1307 01:54:55,906 --> 01:54:59,700 Nej. Vi tager afsted. 1308 01:54:59,701 --> 01:55:02,180 Du er den eneste foran mig, dum. 1309 01:55:02,704 --> 01:55:08,603 Jeg tager afsted. Der er ingen kugler. Hvad kan jeg bruge til at dræbe fjenden? 1310 01:55:08,960 --> 01:55:10,878 Vi har været her i måneder. 1311 01:55:10,879 --> 01:55:13,130 Minearbejdere, de har ikke guld. 1312 01:55:13,131 --> 01:55:16,801 Vi har hverken penge, mad eller vand. 1313 01:55:16,802 --> 01:55:18,739 Det er vanvittigt, kommandant. 1314 01:55:19,179 --> 01:55:21,825 Der er syge mennesker her og dør hver dag. 1315 01:55:22,933 --> 01:55:25,810 Det er vanvittigt, kommandør. 1316 01:55:25,811 --> 01:55:27,603 Hvem ønsker at blive her og dø? 1317 01:55:27,604 --> 01:55:28,688 - Jeg vil gå! 1318 01:55:28,689 --> 01:55:30,189 - Jeg vil gå! - Også mig! 1319 01:55:30,190 --> 01:55:32,107 Hvem ønsker at blive her og dø? 1320 01:55:32,108 --> 01:55:33,609 Jeg vil gå! 1321 01:55:33,610 --> 01:55:35,546 Også mig. Jeg vil gå! 1322 01:55:36,029 --> 01:55:37,947 Hvem ønsker at blive her og dø? 1323 01:55:37,948 --> 01:55:38,989 - Ingen ønsker at blive her! 1324 01:55:38,990 --> 01:55:41,136 - Ingen ønsker at blive her! - Vi vil gerne afsted. 1325 01:55:41,452 --> 01:55:43,304 Kom og fortæl ham, hvad du synes. 1326 01:55:44,496 --> 01:55:49,019 Kom og fortæl ham, hvor meget vi lider her. 1327 01:55:50,335 --> 01:55:53,838 Kom alle sammen. 1328 01:55:53,839 --> 01:55:56,860 Er du nu den største? 1329 01:55:59,010 --> 01:56:01,261 Hvor skal de hen? 1330 01:56:01,262 --> 01:56:04,348 Skal du udlevere dig selv til en anden FND-lejr? 1331 01:56:04,349 --> 01:56:07,328 Nej. De dræber dig. 1332 01:56:08,562 --> 01:56:11,439 Og ECOMOD? 1333 01:56:11,440 --> 01:56:14,233 Det er måske bedre, men hvad så? 1334 01:56:14,234 --> 01:56:16,235 Kæde? 1335 01:56:16,236 --> 01:56:18,464 Krigsforbrydelser? 1336 01:56:21,157 --> 01:56:26,537 De tror, de kan gøre det hvad du vil i fred? 1337 01:56:26,538 --> 01:56:29,164 Hvis du vender tilbage til dine landsbyer, 1338 01:56:29,165 --> 01:56:34,044 din familie vil ikke have være forbundet med dig. 1339 01:56:34,045 --> 01:56:35,463 Det bliver ingenting. 1340 01:56:35,464 --> 01:56:39,800 Dig og dit uuddannede sind det bliver ingenting. 1341 01:56:39,801 --> 01:56:43,387 Ingen vil bekymre sig om dig. 1342 01:56:43,388 --> 01:56:45,806 Se på jer selv. 1343 01:56:45,807 --> 01:56:52,396 De vil vågne op, se solopgang og solnedgang, 1344 01:56:52,397 --> 01:56:55,941 og de kan vente hele dagen, 1345 01:56:55,942 --> 01:57:00,882 med tusindvis af mænd som dig, at nogen giver dig arbejde. 1346 01:57:02,699 --> 01:57:05,075 Er det det, du vil gøre? 1347 01:57:05,076 --> 01:57:08,431 Du er dum! 1348 01:57:08,622 --> 01:57:11,707 De er ingenting! Der er ingen fremtid! 1349 01:57:11,708 --> 01:57:13,186 Jeg er din fremtid. 1350 01:57:13,418 --> 01:57:15,628 Du vil dø her. 1351 01:57:15,629 --> 01:57:17,273 Hvad? 1352 01:57:22,177 --> 01:57:25,656 Hvordan vil du dræbe mig, hvis du ikke har kugler? 1353 01:57:27,724 --> 01:57:30,475 Og dig, Agu? 1354 01:57:30,476 --> 01:57:32,705 Vil du dræbe kommandanten? 1355 01:57:33,104 --> 01:57:36,273 Agu, dræb kommandanten. Gå. 1356 01:57:36,274 --> 01:57:37,107 - Tryk på aftrækkeren. 1357 01:57:37,108 --> 01:57:38,067 - Tryk på aftrækkeren. - Gå. 1358 01:57:38,068 --> 01:57:41,214 Kom så, Agu. Her! 1359 01:57:43,114 --> 01:57:44,489 Vil du dræbe kommandanten? 1360 01:57:44,490 --> 01:57:46,719 Kom så, Agu. 1361 01:57:46,952 --> 01:57:48,493 Gå. 1362 01:57:48,494 --> 01:57:51,163 Dræb kommandanten! 1363 01:57:51,164 --> 01:57:53,268 Vil du overgive dig? 1364 01:57:54,292 --> 01:57:56,562 Vil du overgive dig? 1365 01:57:59,505 --> 01:58:01,401 Vil du overgive dig? 1366 01:58:03,051 --> 01:58:04,445 Ja. 1367 01:58:15,480 --> 01:58:17,250 Gå væk. 1368 01:58:19,735 --> 01:58:24,925 Når de er fattige og sultne, 1369 01:58:26,199 --> 01:58:28,469 de vil huske mig! 1370 01:58:29,119 --> 01:58:32,348 Du vil huske din kommandant. 1371 01:58:32,538 --> 01:58:35,040 Gå! 1372 01:58:35,041 --> 01:58:36,876 Gå. Lad os gå! 1373 01:58:36,877 --> 01:58:37,710 - Ja sir! 1374 01:58:37,711 --> 01:58:38,753 - Ja sir! - Lad os gå. 1375 01:58:38,754 --> 01:58:43,318 Vid, at jeg en dag vil komme efter dig. 1376 01:58:45,260 --> 01:58:49,013 Drik krudtthe og spil dam. 1377 01:58:49,014 --> 01:58:53,183 Nej. Du vil huske din kommandant. 1378 01:58:53,184 --> 01:58:55,496 De vil sige, "Ja!" 1379 01:58:58,815 --> 01:59:01,942 Husk, jeg ringer til dig igen 1380 01:59:01,943 --> 01:59:05,173 og du kommer. 1381 01:59:06,948 --> 01:59:08,551 Huske. 1382 01:59:18,168 --> 01:59:22,857 De vil arrestere dig! Du er dum! 1383 01:59:23,464 --> 01:59:25,966 Når tiden kommer, 1384 01:59:25,967 --> 01:59:28,385 de andre vil fortære dig. 1385 01:59:28,386 --> 01:59:31,847 De vil rive dit hjerte ud. 1386 01:59:31,848 --> 01:59:34,827 Agu, bliv her, for de gør ikke... 1387 02:00:17,728 --> 02:00:19,394 Højt! Stop! 1388 02:00:19,395 --> 02:00:20,604 - Hvem er de? 1389 02:00:20,605 --> 02:00:21,646 - Hvem er de? - FND! 1390 02:00:21,647 --> 02:00:22,815 - Hvad er din mission her? 1391 02:00:22,816 --> 02:00:23,858 - Hvad er din mission her? - Vi overgiver os! 1392 02:00:23,859 --> 02:00:26,861 Løft armene! Alle våben i luften! 1393 02:00:26,862 --> 02:00:28,173 Alle! 1394 02:00:29,114 --> 02:00:31,573 Vend dig til bushen! 1395 02:00:31,574 --> 02:00:35,077 Se ikke på mig! Læg dine våben ned! 1396 02:00:35,078 --> 02:00:38,413 Tilbagetog! 1397 02:00:38,414 --> 02:00:40,540 Og vend om! 1398 02:00:40,541 --> 02:00:42,292 Jeg sagde, at du skulle vende om! 1399 02:00:42,293 --> 02:00:43,711 Hænderne i vejret! 1400 02:00:43,712 --> 02:00:46,524 Hænderne i vejret! Sæt dig på gulvet! 1401 02:00:51,386 --> 02:00:53,531 Sæt dig ned! 1402 02:00:54,222 --> 02:00:56,659 Hænderne på hovedet! 1403 02:01:01,146 --> 02:01:03,291 Se ikke på mig! 1404 02:03:49,730 --> 02:03:52,377 Agu, hvordan vænner du dig til det? 1405 02:03:56,237 --> 02:03:59,384 Jeg ved det er svært. 1406 02:03:59,699 --> 02:04:02,052 Jeg har været igennem det, husker du? 1407 02:04:03,411 --> 02:04:06,432 Vi er her alle for at hjælpe dig. 1408 02:04:07,040 --> 02:04:08,999 Er du okay? 1409 02:04:09,000 --> 02:04:12,355 Jeg ved ikke, hvor længe jeg bliver her, 1410 02:04:13,254 --> 02:04:16,817 men jeg kommer til at være her i lang tid. 1411 02:04:18,301 --> 02:04:23,949 En uge, en måned. Jeg ved det ikke. 1412 02:04:25,891 --> 02:04:29,497 Jeg ved kun, hvordan jeg har det her. 1413 02:04:31,731 --> 02:04:37,380 Jeg husker skrigene, lugten af lig 1414 02:04:38,446 --> 02:04:44,011 og fornemmelsen af kastanje, kastanje og djamba i mit blod. 1415 02:04:52,043 --> 02:04:53,918 Rolig ned! 1416 02:04:53,919 --> 02:04:55,295 Dette er dit hjem! 1417 02:04:55,296 --> 02:04:57,797 Nej, de forgifter os! 1418 02:04:57,798 --> 02:04:59,383 - De vil have os døde! - Ja! 1419 02:04:59,384 --> 02:05:00,217 - De vil have os døde! 1420 02:05:00,218 --> 02:05:01,135 - De vil have os døde! - Rolig! 1421 02:05:01,136 --> 02:05:03,845 Predikanten er træt af dette sted. 1422 02:05:03,846 --> 02:05:05,973 Han siger: "Krigen er ikke forbi 1423 02:05:05,974 --> 02:05:08,767 og de har brug for soldater som os." 1424 02:05:08,768 --> 02:05:11,979 Vi har brug for penge. 1425 02:05:11,980 --> 02:05:14,334 Vi kan ikke blive her uden penge. 1426 02:05:14,815 --> 02:05:17,317 Og vi er soldater, 1427 02:05:17,318 --> 02:05:19,694 Vi ved kun, hvordan man kæmper. 1428 02:05:19,695 --> 02:05:21,821 Det er det, vi skal gøre. 1429 02:05:21,822 --> 02:05:24,616 Har du glemt det? Vi har mad. 1430 02:05:24,617 --> 02:05:26,554 Vi har husly. 1431 02:05:29,372 --> 02:05:32,291 - Og vi lærer endda, vi lærer. 1432 02:05:32,292 --> 02:05:33,208 - Og vi lærer endda, vi lærer. - Ja. 1433 02:05:33,209 --> 02:05:34,584 Hold kæft! 1434 02:05:34,585 --> 02:05:38,065 Du, CRN-soldat, taler meget. 1435 02:05:39,340 --> 02:05:42,384 Agu, jeg kan ikke blive her. Jeg tager afsted. 1436 02:05:42,385 --> 02:05:44,178 - Prædikant! 1437 02:05:44,179 --> 02:05:45,323 - Prædikant! - Lad os gå! 1438 02:05:45,930 --> 02:05:49,369 Randy, gå ikke ind i skoven igen. 1439 02:05:51,269 --> 02:05:52,727 Følg ikke prædikanten. 1440 02:05:52,728 --> 02:05:55,458 Randy! 1441 02:06:08,953 --> 02:06:11,955 Jeg kan ikke lide, når du ser mig i øjnene. 1442 02:06:11,956 --> 02:06:15,959 Hvis du ser på bordet, Hvordan kan jeg tale med dig? 1443 02:06:15,960 --> 02:06:17,544 Amy. 1444 02:06:17,545 --> 02:06:19,671 Hun tror, jeg ikke taler 1445 02:06:19,672 --> 02:06:23,467 fordi jeg ikke kan forklare mig selv, som en baby, 1446 02:06:23,468 --> 02:06:25,552 men jeg er ikke en baby. 1447 02:06:25,553 --> 02:06:29,764 Jeg er som en gammel mand og hun er som en lille pige, 1448 02:06:29,765 --> 02:06:35,247 fordi jeg kæmper i krig og hun ved ikke engang, hvad krig er. 1449 02:06:35,480 --> 02:06:37,272 Prøv det. 1450 02:06:37,273 --> 02:06:41,587 Prøv at tale om dine oplevelser 1451 02:06:42,487 --> 02:06:46,717 eller prøv at fortælle mig, hvad du tænker. 1452 02:06:49,202 --> 02:06:51,722 Jeg tænker på min fremtid. 1453 02:06:52,747 --> 02:06:53,913 Meget godt. 1454 02:06:53,914 --> 02:06:56,166 Stor. 1455 02:06:56,167 --> 02:06:59,439 Hvordan ser du din fremtid? 1456 02:07:07,553 --> 02:07:09,782 Gør mig denne tjeneste, okay? 1457 02:07:14,727 --> 02:07:19,917 Hvis du fortæller mig om det, du vil føle dig bedre. 1458 02:07:28,324 --> 02:07:30,636 Jeg så forfærdelige ting 1459 02:07:32,828 --> 02:07:35,747 og jeg gjorde forfærdelige ting. 1460 02:07:35,748 --> 02:07:38,833 Så hvis jeg taler med dig, 1461 02:07:38,834 --> 02:07:44,256 Jeg bliver ked af det og du vil også blive ked af det. 1462 02:07:44,257 --> 02:07:46,151 I dette liv... 1463 02:07:47,718 --> 02:07:51,156 Jeg vil bare være glad. 1464 02:07:53,558 --> 02:07:56,370 Hvis jeg fortæller dig dette... 1465 02:07:59,939 --> 02:08:02,585 ... du tror ... 1466 02:08:07,488 --> 02:08:10,300 ...at jeg er et monster... 1467 02:08:12,368 --> 02:08:14,597 ...eller djævelen. 1468 02:08:18,291 --> 02:08:20,936 Jeg er alt det... 1469 02:08:23,087 --> 02:08:25,816 ...men jeg havde allerede en mor... 1470 02:08:29,510 --> 02:08:31,196 ...far... 1471 02:08:33,889 --> 02:08:36,536 ...bror og søster. 1472 02:08:38,311 --> 02:08:40,831 De elskede mig. 1473 02:08:42,522 --> 02:08:49,128 Rippet af: n0Te 1474 02:15:44,945 --> 02:15:48,421 Fortæl VERDEN AT DU REJSTE IKKE BARE SOLDATER 1475 02:15:48,440 --> 02:15:52,213 INGEN WEBSTED WWW.TAKEPART.COM/NONATION 102179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.