All language subtitles for Batgirl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,100 --> 00:00:46,100 Thank you. 2 00:02:01,230 --> 00:02:04,550 I can't believe my dad's making me go to this policeman's ball. 3 00:02:05,150 --> 00:02:07,690 I mean, who wants to hang out with cops anyways? 4 00:02:08,810 --> 00:02:11,410 Well, come on, babe. Free appetizers? 5 00:02:12,350 --> 00:02:14,410 I can make you pizza bagels at home. 6 00:02:15,270 --> 00:02:18,130 I know, but it's just not the same. 7 00:02:20,970 --> 00:02:23,730 God, this is so unfair. 8 00:02:24,390 --> 00:02:27,450 My dad still treats me like I'm such a little kid. 9 00:02:27,890 --> 00:02:29,530 He doesn't want me to be a detective. 10 00:02:30,430 --> 00:02:31,910 Thinks this is too dangerous. 11 00:02:32,810 --> 00:02:35,850 I know he believes I'm going to fail. 12 00:02:37,150 --> 00:02:39,130 He never takes me seriously. 13 00:02:39,850 --> 00:02:41,650 You're going to have to do something to prove yourself. 14 00:02:42,190 --> 00:02:45,730 I know you know that you have what it takes, but you're going to have to show 15 00:02:45,730 --> 00:02:46,609 him somehow. 16 00:02:46,610 --> 00:02:48,490 I know, but how? 17 00:02:54,010 --> 00:02:55,010 Put him up. 18 00:03:03,400 --> 00:03:07,600 What's it I'm gonna kick your ass 19 00:03:07,600 --> 00:03:11,080 No, 20 00:03:11,100 --> 00:03:17,820 seriously put this on why 21 00:03:34,050 --> 00:03:35,370 Perfect. But it'll do. 22 00:03:36,850 --> 00:03:39,230 Is this some kind of crazy S &M thing? 23 00:03:39,610 --> 00:03:42,430 Because if it is, I'd be pretty into that. 24 00:03:44,150 --> 00:03:45,910 You'll see soon enough. 25 00:04:14,780 --> 00:04:19,040 No, no, there's no more room in the Gotham City Jail. We're way over 26 00:04:21,600 --> 00:04:22,600 Thank you. 27 00:04:23,620 --> 00:04:24,620 Hello. 28 00:04:27,940 --> 00:04:32,280 Yes, of course I'm concerned about the graffiti problem. Just right now it's 29 00:04:32,280 --> 00:04:33,280 a top priority. 30 00:04:34,680 --> 00:04:35,680 Thank you. 31 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 Hello. 32 00:04:40,480 --> 00:04:44,840 No, no, no, no. Keep those goddamn reporters away from Arkham. I don't want 33 00:04:44,840 --> 00:04:46,920 turning into a media circus like last time. 34 00:04:48,200 --> 00:04:49,920 Yeah, well, fuck you too. 35 00:04:50,940 --> 00:04:51,940 Bye. 36 00:04:59,080 --> 00:05:00,080 Hey, 37 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 watch it, honey. 38 00:05:03,320 --> 00:05:04,800 You know who my father is. 39 00:05:05,360 --> 00:05:07,280 Barbara. Sorry, Commissioner. 40 00:05:07,500 --> 00:05:08,720 You found her on Skid Row. 41 00:05:09,180 --> 00:05:11,520 Tangling a couple of muggers. She was holding her own, too. 42 00:05:12,580 --> 00:05:13,580 Officer, you're dismissed. 43 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 Yes, sir. 44 00:05:18,000 --> 00:05:20,060 Barbara, what in the world am I going to do with you? 45 00:05:20,520 --> 00:05:24,760 Let me just get started by saying the police presence in certain areas of 46 00:05:24,760 --> 00:05:26,640 needs to step up. 47 00:05:27,020 --> 00:05:30,880 And I have plenty of suggestions for the dispatcher. Do you want to hear them? 48 00:05:32,480 --> 00:05:35,700 You know, I might take you a little bit more seriously if you didn't run around 49 00:05:35,700 --> 00:05:37,820 the city playing vigilante all the time. 50 00:05:38,830 --> 00:05:39,990 This isn't a game, Barbara. 51 00:05:40,330 --> 00:05:43,550 These are real criminals and real psychopaths, and they will kill you. 52 00:05:44,070 --> 00:05:45,610 I'm not a little kid anymore, Dad. 53 00:05:46,050 --> 00:05:47,170 I can protect myself. 54 00:05:47,930 --> 00:05:51,890 You're untrained, unarmed, and you weigh 100 pounds soaking wet. 55 00:05:52,250 --> 00:05:53,610 Put me in the training program. 56 00:05:54,050 --> 00:05:56,090 Dad, this is where I belong. 57 00:05:57,450 --> 00:05:59,170 I don't want to hear anything more about it. 58 00:05:59,570 --> 00:06:02,750 Why don't you go home, clean yourself up, and I'll be there in a couple hours 59 00:06:02,750 --> 00:06:04,450 get ready for the policeman's ball. Go. 60 00:06:05,950 --> 00:06:06,950 Do I have to go? 61 00:06:07,860 --> 00:06:09,040 Yes, you're being punished. 62 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 Damn it. 63 00:06:24,640 --> 00:06:25,740 Oh, look who's here. 64 00:06:26,320 --> 00:06:27,940 Hello. How are you doing? 65 00:06:28,160 --> 00:06:29,960 Sounds like you're having a pretty bad day. 66 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Yeah. 67 00:06:35,080 --> 00:06:37,740 Wonderful. I was actually hoping you were going to say that. 68 00:07:11,380 --> 00:07:12,580 You can do all the work. 69 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 You are the boss. 70 00:08:24,810 --> 00:08:27,390 pressure one leg at a time. 71 00:10:29,520 --> 00:10:31,300 Mm -hmm. 72 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 Amen. 73 00:11:47,980 --> 00:11:49,320 Yeah, I'm looking at you. 74 00:12:14,920 --> 00:12:15,920 Thank you. 75 00:12:56,880 --> 00:12:59,680 um um 76 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 Thank you. 77 00:14:25,160 --> 00:14:27,960 Morning. Morning. 78 00:15:45,070 --> 00:15:46,070 Mmm. 79 00:16:40,830 --> 00:16:41,830 That's a good boy. 80 00:18:16,149 --> 00:18:17,910 Oh baby. 81 00:18:22,010 --> 00:18:23,690 You're such a mess. 82 00:18:24,290 --> 00:18:25,290 Oh God. 83 00:19:44,650 --> 00:19:47,290 Hello? Anybody here? 84 00:19:55,490 --> 00:19:56,490 Hello? 85 00:19:58,190 --> 00:20:01,490 Hello? Is anybody here? 86 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 Anybody here? 87 00:22:40,400 --> 00:22:41,900 Check out how I'll give the gun. 88 00:22:43,200 --> 00:22:44,440 Touch yourself. 89 00:22:45,420 --> 00:22:49,860 Feel so powerful. 90 00:23:43,020 --> 00:23:44,240 I've dreamt of this. 91 00:23:45,120 --> 00:23:49,840 It feels so free and powerful. 92 00:23:51,680 --> 00:23:53,920 Great power, great responsibility. 93 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 And all things. 94 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 Ooh, Batman. 95 00:24:18,080 --> 00:24:19,240 Ooh. 96 00:24:21,100 --> 00:24:22,680 Oh, wow. 97 00:24:23,440 --> 00:24:24,600 Oh, 98 00:24:25,760 --> 00:24:26,760 my dear. 99 00:25:01,669 --> 00:25:04,470 Robin. Robin. 100 00:25:07,470 --> 00:25:08,870 Robin. 101 00:26:18,490 --> 00:26:19,790 They'll take your eyes off the sky. 102 00:26:40,010 --> 00:26:41,010 Aw. 103 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 Yes. 104 00:28:46,000 --> 00:28:47,840 Whatever it takes to make sure justice is done. 105 00:29:56,520 --> 00:29:58,320 Take that fucking clock and shove it back in your tank. 106 00:31:59,820 --> 00:32:01,680 Oh, yes. 107 00:32:02,100 --> 00:32:03,100 Oh, 108 00:32:03,640 --> 00:32:05,240 Robin. Yes. 109 00:32:07,000 --> 00:32:11,420 Oh, yes. 110 00:32:11,920 --> 00:32:13,660 Oh, yes. Oh, 111 00:32:17,140 --> 00:32:18,820 I like that. Oh, yes. 112 00:32:19,240 --> 00:32:21,840 Oh, I'm in a naughty little background. 113 00:32:22,300 --> 00:32:25,600 Oh, yes. 114 00:32:27,320 --> 00:32:28,740 Always be ready. 115 00:32:58,660 --> 00:32:59,660 Hold her. 116 00:32:59,680 --> 00:33:00,680 Stick her cock out. 117 00:33:00,940 --> 00:33:02,120 As far deep as you can go. 118 00:33:02,740 --> 00:33:03,740 Yeah, that's it. 119 00:36:31,500 --> 00:36:34,780 Open your mouth wide. Let it go. Let it go. Oh, yeah. Oh, yes. 120 00:36:36,280 --> 00:36:37,280 Oh, 121 00:36:37,480 --> 00:36:38,480 yes. 122 00:36:38,740 --> 00:36:39,740 Oh, 123 00:36:40,280 --> 00:36:42,000 yes. Oh, yes. 124 00:37:07,110 --> 00:37:08,830 Oh, yes. 125 00:37:09,050 --> 00:37:10,170 Oh, 126 00:37:10,970 --> 00:37:14,790 yes. 127 00:42:08,590 --> 00:42:09,590 We'll be right back. 128 00:43:32,140 --> 00:43:33,740 Batman and Robin. 129 00:43:33,940 --> 00:43:34,960 Oh yes. 130 00:43:35,340 --> 00:43:35,879 You ready? 131 00:43:35,880 --> 00:43:36,880 Yes. 132 00:43:37,610 --> 00:43:38,610 Tight little bat pussy. 133 00:48:25,879 --> 00:48:28,680 Thank you. 134 00:51:25,550 --> 00:51:26,550 Thank you. 135 00:52:05,130 --> 00:52:06,130 Who are you? 136 00:52:57,680 --> 00:52:59,840 This place gives me the fucking creeps. 137 00:53:02,000 --> 00:53:04,660 Imagine if any of these animals ever got out of their cages. 138 00:53:05,840 --> 00:53:08,520 Good thing they're going to rot in here for the rest of their natural lives. 139 00:53:09,600 --> 00:53:10,600 Isn't that right, freak? 140 00:53:11,020 --> 00:53:16,400 Were you ever smart enough to think that to me, you're the freak? 141 00:53:17,100 --> 00:53:18,100 Yeah, right. 142 00:53:18,580 --> 00:53:20,340 All right, Vicki, you ready to do this? 143 00:53:20,560 --> 00:53:21,760 Yeah, let's get this over with. 144 00:53:30,710 --> 00:53:31,710 And speed. 145 00:53:32,210 --> 00:53:35,810 This is Vicki Vale reporting from Gotham State Penitentiary, where the city's 146 00:53:35,810 --> 00:53:39,330 most notorious villains are to be transferred to a new wing of Arkham 147 00:53:39,710 --> 00:53:43,090 There they will stay for the rest of their lives, receiving no chance of 148 00:53:43,630 --> 00:53:47,170 This city can sleep well knowing these dangerous criminals will never see 149 00:53:47,170 --> 00:53:48,710 freedom. Thanks to Batman. 150 00:53:50,430 --> 00:53:52,210 You're all going to die. You're all going to die. 151 00:53:52,870 --> 00:53:54,170 You're all going to die. You're all going to die. 152 00:53:54,730 --> 00:53:57,610 This is really distracting. 153 00:53:58,070 --> 00:53:59,070 All right, you know what? 154 00:53:59,290 --> 00:54:00,370 Fuck it. We'll do it live. 155 00:54:00,770 --> 00:54:01,770 Fuck it. 156 00:54:04,370 --> 00:54:07,410 Okay, going again in five, four. 157 00:54:28,500 --> 00:54:32,200 Gotham? Hi, Mom. How do I look? 158 00:54:33,660 --> 00:54:40,160 It's my lipstick on straight. I have a message for all you 159 00:54:40,160 --> 00:54:44,080 sheep and mindless zombies. 160 00:54:45,160 --> 00:54:48,340 There's a new commissioner in Gotham. 161 00:54:48,800 --> 00:54:53,200 There's a new mayor, a new judge, and a new jury. 162 00:54:54,580 --> 00:54:56,760 So get the fuck out of Gotham. 163 00:54:59,690 --> 00:55:02,370 And for the rest of you, you're already dead. 164 00:55:03,210 --> 00:55:04,730 And you don't even know it. 165 00:55:05,530 --> 00:55:06,570 But don't fret. 166 00:55:07,310 --> 00:55:13,970 Because when you smile, the whole world is smiling with 167 00:55:13,970 --> 00:55:14,970 you. 168 00:55:16,710 --> 00:55:17,270 Holy 169 00:55:17,270 --> 00:55:25,350 shit, 170 00:55:25,390 --> 00:55:26,390 Batman. 171 00:55:26,930 --> 00:55:28,150 Well said, Robin. 172 00:55:30,210 --> 00:55:31,210 Let's go. 173 00:56:19,340 --> 00:56:20,340 We don't need it. 174 00:56:23,040 --> 00:56:28,040 Who's that crazy chick with the botched facelift? 175 00:56:28,720 --> 00:56:31,940 I've never seen her, but I know people. 176 00:56:32,580 --> 00:56:34,600 Seems like one freaky broad. 177 00:56:37,820 --> 00:56:42,440 You know, it's not nice to talk about people behind their backs. 178 00:56:49,320 --> 00:56:50,740 How about showing a little gratitude? 179 00:56:52,200 --> 00:56:53,480 Relax, Bianca. 180 00:56:54,080 --> 00:56:58,260 Stuffing a toilet with people isn't exactly mission impossible. 181 00:56:58,900 --> 00:57:01,240 I thought you said you didn't know her. 182 00:57:01,460 --> 00:57:02,720 I'm a politician. 183 00:57:03,020 --> 00:57:04,040 I lied. 184 00:57:07,680 --> 00:57:11,600 Most leaders wouldn't like to be challenged. 185 00:57:12,500 --> 00:57:15,500 Personally, I find it a valuable part of the process. 186 00:57:16,060 --> 00:57:17,820 But as for the Freaky Broad... 187 00:57:26,550 --> 00:57:29,250 Well... Now, anybody else feeling bold? 188 00:57:31,490 --> 00:57:36,010 Good. We're going to combine our resources and get the Pac -Man. 189 00:57:38,050 --> 00:57:42,870 Once and for all. Now shoo away, and I'll call you when I need you. 190 00:57:44,450 --> 00:57:47,610 Remember our deal. 191 00:57:50,410 --> 00:57:51,910 I always honor my dad. 192 00:57:53,490 --> 00:57:58,830 Quinn, my love, make the penguin fly. 193 00:58:03,190 --> 00:58:04,250 Thank you. 194 00:58:04,510 --> 00:58:07,470 And as for you two, my darlings, come with me. 195 00:58:15,010 --> 00:58:17,430 Well, aren't you going to have a seat? 196 00:58:26,190 --> 00:58:27,190 for me to play with. 197 00:58:43,650 --> 00:58:48,270 This will make a little pretty pie, huh? A little big penguin pie. 198 00:59:11,379 --> 00:59:15,480 Give it to me. 199 00:59:52,970 --> 00:59:54,810 She knows I'm not a very bad little girl. 200 00:59:55,250 --> 00:59:56,990 I'm just a really bad little girl. 201 01:00:00,410 --> 01:00:00,890 Like 202 01:00:00,890 --> 01:00:11,330 the 203 01:00:11,330 --> 01:00:19,970 tongue? 204 01:00:20,070 --> 01:00:21,630 Like the tongue wrapped around your cock? 205 01:00:22,609 --> 01:00:23,609 This isn't fair. 206 01:01:10,480 --> 01:01:12,400 It's fun to make evil cute, isn't it? 207 01:02:11,120 --> 01:02:12,120 But. 208 01:03:24,720 --> 01:03:26,620 Oh, God, I want to climb back in. 209 01:03:27,120 --> 01:03:28,120 Come, baby. 210 01:03:28,280 --> 01:03:29,460 I want to come. 211 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 Ha ha ha! 212 01:04:37,230 --> 01:04:38,790 You know those things will kill you. 213 01:04:42,430 --> 01:04:43,910 We've got a problem with that, man. 214 01:04:44,970 --> 01:04:45,970 I'm aware of that. 215 01:04:48,330 --> 01:04:49,690 Mickey Vale has been kidnapped. 216 01:04:51,030 --> 01:04:52,830 Gotham's worst criminals have been set free. 217 01:04:53,450 --> 01:04:55,090 They're planning something now as we speak. 218 01:04:56,090 --> 01:04:57,350 We've got to beat them to the punch. 219 01:04:59,670 --> 01:05:01,390 There's more of them than there are of us. 220 01:05:02,170 --> 01:05:03,970 But we've managed to even the score a little. 221 01:05:05,590 --> 01:05:06,590 Mission accord. 222 01:05:06,760 --> 01:05:09,520 I'd like you to meet Becker. 223 01:05:11,840 --> 01:05:12,840 Nice to meet you. 224 01:05:14,200 --> 01:05:15,340 You look familiar. 225 01:05:15,580 --> 01:05:16,580 Have we met before? 226 01:05:17,440 --> 01:05:18,560 No, I don't think so. 227 01:05:20,640 --> 01:05:24,160 Well, virtually nothing is known about this green -haired woman except that 228 01:05:24,160 --> 01:05:26,120 she's known on the streets as the Joker. 229 01:05:27,520 --> 01:05:28,940 We've been looking for her for years. 230 01:05:30,260 --> 01:05:34,400 The only real info we have is a surveillance video on a couple of recent 231 01:05:34,400 --> 01:05:35,400 robberies. 232 01:05:37,040 --> 01:05:39,520 Besides that, there's no record that she even exists. 233 01:05:41,040 --> 01:05:45,040 We'll go on that for right now. We'll access the police computers to find out 234 01:05:45,040 --> 01:05:49,460 these criminals' last hideout. Then we'll sniff around to try to find the 235 01:05:49,460 --> 01:05:52,200 location. How do you have access to that information? 236 01:05:53,060 --> 01:05:54,120 Don't worry about that. 237 01:05:56,900 --> 01:05:58,420 People are starting to panic. 238 01:06:00,140 --> 01:06:01,700 We have to resolve this quickly. 239 01:06:02,040 --> 01:06:06,280 We cannot send a message that Gotham Law Enforcement will roll over and let 240 01:06:06,280 --> 01:06:08,080 the... Bastards take over our city. 241 01:06:49,230 --> 01:06:50,230 and a human subject. 242 01:06:50,530 --> 01:06:55,530 Should I play a little? That won't be necessary. 243 01:07:02,070 --> 01:07:04,510 Riddler, come on down. 244 01:07:19,840 --> 01:07:21,680 Oh, my God. 245 01:07:50,330 --> 01:07:51,730 Oh. 246 01:08:31,259 --> 01:08:32,380 Thank you. 247 01:09:19,310 --> 01:09:20,310 You know. 248 01:10:23,080 --> 01:10:24,560 I don't know. I don't know. I don't know. 249 01:11:36,940 --> 01:11:37,960 It is. 250 01:12:37,740 --> 01:12:38,740 Thank you. 251 01:26:54,290 --> 01:26:55,249 Okay, gang. 252 01:26:55,250 --> 01:26:57,070 The Joker is in any one of these two locations. 253 01:26:59,250 --> 01:27:02,830 Spack girl, go to your father's office and arrange for police backup. 254 01:27:03,270 --> 01:27:07,410 I thought I learned the whole department. Robin, you check out 255 01:27:08,030 --> 01:27:09,390 I'll check out location two. 256 01:27:09,930 --> 01:27:10,869 Got it? 257 01:27:10,870 --> 01:27:11,950 Got it. Go. 258 01:27:23,950 --> 01:27:25,190 What do you want with the commissioner? 259 01:27:25,830 --> 01:27:27,710 Oh, we aren't after the commissioner. 260 01:27:28,670 --> 01:27:30,650 He's not really our type. 261 01:27:33,110 --> 01:27:35,870 So what are you after? 262 01:27:36,570 --> 01:27:37,710 What do you think? 263 01:27:38,370 --> 01:27:40,590 This pussy wants some pussy. 264 01:27:42,490 --> 01:27:48,550 And if you want to ever see the commissioner alive again, you'll do what 265 01:27:48,550 --> 01:27:49,550 tells you. 266 01:28:01,100 --> 01:28:03,800 Do you want to see him? 267 01:28:04,940 --> 01:28:06,480 Do you want? 268 01:28:08,940 --> 01:28:13,340 I think. 269 01:28:13,960 --> 01:28:15,500 Little girl! 270 01:28:30,730 --> 01:28:34,150 I won't be needing this. Oh, no. It's no interest, baby. 271 01:28:38,610 --> 01:28:40,890 I love 272 01:28:40,890 --> 01:28:46,910 that warm little pussy. 273 01:28:48,030 --> 01:28:49,410 It's close to me. 274 01:29:16,880 --> 01:29:19,100 I might have to twitch it for you after all. 275 01:29:22,400 --> 01:29:24,140 I'll do the other side too. 276 01:29:25,660 --> 01:29:26,660 Bite. 277 01:29:27,320 --> 01:29:29,020 Come on. 278 01:29:42,190 --> 01:29:45,010 She's really pretty today, doesn't she? She is beautiful. 279 01:29:46,110 --> 01:29:48,150 Why don't you put your face down? 280 01:30:19,019 --> 01:30:21,500 You'll be making me cold. 281 01:30:37,080 --> 01:30:38,560 He's sucking on her paw. 282 01:31:05,960 --> 01:31:08,120 I like that. 283 01:31:10,040 --> 01:31:11,280 You're innocent. 284 01:31:15,960 --> 01:31:18,480 I've been so pure. 285 01:31:38,420 --> 01:31:40,420 Look at the pussy, more pussy. 286 01:31:42,240 --> 01:31:43,640 Pussy likes pussy. 287 01:32:16,200 --> 01:32:17,620 He's a fucking kitty. 288 01:32:49,930 --> 01:32:55,290 The weapons that we brought with us might be fitting for her. 289 01:32:57,730 --> 01:33:00,990 Look at this kitty. 290 01:33:03,090 --> 01:33:04,610 She likes toys. 291 01:33:29,030 --> 01:33:32,130 I think you should turn it on. Yes. 292 01:33:32,610 --> 01:33:34,990 Turn it on. I want to watch this bat fucking scream. Turn it on. 293 01:33:39,170 --> 01:33:40,170 More. 294 01:33:42,530 --> 01:33:43,469 It's intense. 295 01:33:43,470 --> 01:33:45,250 I've never seen anything like that before. 296 01:33:47,030 --> 01:33:49,470 I mean, all the vibrations still inside your pussy. 297 01:34:51,280 --> 01:34:52,480 That's the pussy you wanted, right? 298 01:34:52,700 --> 01:34:53,700 Oh, yes. 299 01:34:57,340 --> 01:34:58,880 It's the pussy I came for. 300 01:35:01,240 --> 01:35:02,680 She's already high on mine. 301 01:35:02,920 --> 01:35:03,920 Mm -hmm. 302 01:35:04,940 --> 01:35:08,420 Mm -hmm. 303 01:35:31,400 --> 01:35:32,400 You should play with the kitty. 304 01:35:33,880 --> 01:35:35,740 Tell the kitty you wanna play with the pussy. 305 01:35:37,940 --> 01:35:40,120 I wanna play with your pussy, pretty kitty. 306 01:36:04,580 --> 01:36:09,660 I love the kitty's back. 307 01:36:11,320 --> 01:36:12,060 I 308 01:36:12,060 --> 01:36:21,500 see 309 01:36:21,500 --> 01:36:22,660 your pretty little brain. 310 01:36:38,160 --> 01:36:39,160 Just like that. 311 01:36:39,380 --> 01:36:42,300 Come on, kitty. Bounce into the fucking bat. 312 01:36:43,260 --> 01:36:44,260 Don't be lazy. 313 01:36:44,680 --> 01:36:46,540 Come on. 314 01:36:47,020 --> 01:36:48,860 Fuck the bat's face. Come on. 315 01:36:50,620 --> 01:36:52,580 That's it. Play with that fucking cat. 316 01:36:53,900 --> 01:36:58,920 Like when she slams her little fucking ass in your face. 317 01:36:59,460 --> 01:37:00,460 Yeah, harder. 318 01:37:00,520 --> 01:37:05,620 You want to fucking really take it? Come on, move into her fucking face. 319 01:37:06,300 --> 01:37:07,300 Kitty. 320 01:37:08,460 --> 01:37:09,540 But you're on a goddamn leash. 321 01:37:10,060 --> 01:37:11,080 Oh, I might like that. 322 01:37:11,820 --> 01:37:13,100 I know you would. 323 01:37:15,600 --> 01:37:17,520 You're a good little fucking kitty, huh? 324 01:37:18,600 --> 01:37:19,600 Come on, jump. 325 01:37:21,960 --> 01:37:23,880 Kitty, you need a toy? Oh, yes. 326 01:37:24,320 --> 01:37:26,320 Oh, yeah. The kitty wants a toy. 327 01:37:27,060 --> 01:37:33,680 Oh, yes. 328 01:37:38,460 --> 01:37:41,140 in your mouth in your mouth come on get the boy get it get it get it get it come 329 01:37:41,140 --> 01:37:43,780 on come on harder 330 01:38:27,370 --> 01:38:31,710 Kitty down down kitty just like that 331 01:38:33,300 --> 01:38:35,540 Look at it. You even turned me on, didn't you? 332 01:38:37,120 --> 01:38:39,340 You want to count as a little fucking bat, huh? 333 01:38:57,200 --> 01:38:58,620 How's his vibrations looking? 334 01:39:02,250 --> 01:39:03,270 That's a bat right there. 335 01:39:03,670 --> 01:39:06,490 Yes. There's like a little kitty print inside of it. 336 01:40:04,240 --> 01:40:07,320 What about me? 337 01:41:03,260 --> 01:41:05,740 I think I'm getting the hang of this with you two. 338 01:41:10,650 --> 01:41:12,990 Look, my ass flopped with your goddamn wings. 339 01:41:16,550 --> 01:41:18,410 Should we put it in her ass? 340 01:41:19,650 --> 01:41:22,210 Or her pussy? 341 01:41:23,330 --> 01:41:25,650 I think there's more toys for the ass. 342 01:41:39,180 --> 01:41:40,180 Oh, shit. 343 01:41:40,760 --> 01:41:44,260 Oh, yeah. Deep inside your pussy. 344 01:41:44,660 --> 01:41:46,660 Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh. 345 01:41:47,080 --> 01:41:48,080 Uh -huh. Uh -huh. 346 01:41:48,840 --> 01:41:51,120 Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh. 347 01:41:52,200 --> 01:41:53,240 Uh -huh. 348 01:42:08,920 --> 01:42:09,920 What? 349 01:43:11,660 --> 01:43:13,960 Put it back inside. Make it hide. 350 01:43:16,700 --> 01:43:19,020 Kitty likes very hard toys, doesn't she? 351 01:43:24,220 --> 01:43:26,460 Oh, fuck! 352 01:44:00,750 --> 01:44:02,330 Ooh, that'll do it. 353 01:44:02,650 --> 01:44:03,650 Mm -hmm. 354 01:44:03,670 --> 01:44:04,670 Night -night. 355 01:44:04,990 --> 01:44:06,770 Let's see. Let's open her up. 356 01:44:08,750 --> 01:44:09,750 Oh. 357 01:44:12,450 --> 01:44:15,430 Oh, my pretty fucking hole's opening. 358 01:44:50,309 --> 01:44:57,170 What are you guys going to do? 359 01:45:00,240 --> 01:45:01,280 Stop. 360 01:47:02,090 --> 01:47:05,290 Wait. Fuck yeah. 361 01:47:51,420 --> 01:47:52,420 Here, 362 01:47:55,100 --> 01:47:56,100 I'll hold her down. 363 01:49:21,700 --> 01:49:25,160 Don't forget the cat Oh, I can't 364 01:49:45,580 --> 01:49:46,660 I want to see your pussy come out. 365 01:50:53,280 --> 01:50:54,720 Oh, honey. 366 01:50:55,240 --> 01:50:57,180 Oh, honey. 367 01:50:57,540 --> 01:50:58,660 Oh, honey. Oh, honey. 368 01:52:51,630 --> 01:52:55,210 Screen A, Gotham Police File 1 -1A. 369 01:52:55,690 --> 01:52:58,310 Screen B, File 4. 370 01:52:58,570 --> 01:53:02,350 Screen B, Video 6 -3 -1A. 371 01:53:04,630 --> 01:53:07,930 Screen C, Video 3 -B. 372 01:53:33,290 --> 01:53:35,310 Someone tosses two babies at you. 373 01:53:35,550 --> 01:53:36,590 Which one would you catch? 374 01:53:39,170 --> 01:53:40,490 I ask the questions. 375 01:53:41,730 --> 01:53:42,750 Where's Vicki Vale? 376 01:53:43,110 --> 01:53:44,330 It's ten o 'clock, Commissioner. 377 01:53:44,790 --> 01:53:46,790 Do you know where your daughter is? Shut up! 378 01:53:47,570 --> 01:53:49,970 You don't know anything about my daughter. Don't I? 379 01:53:51,010 --> 01:53:53,870 I know what she sounds like when she screams. 380 01:53:55,790 --> 01:53:57,130 Your precious Barbara. 381 01:53:58,190 --> 01:54:00,510 Oh, you should be so proud. 382 01:54:01,610 --> 01:54:02,930 She put up such a fight. 383 01:54:04,410 --> 01:54:05,910 What are you talking about? 384 01:54:07,550 --> 01:54:09,390 Oh, you'll see. 385 01:54:09,790 --> 01:54:10,890 You'll see. 386 01:54:15,230 --> 01:54:18,470 Excuse me for a moment. 387 01:54:23,750 --> 01:54:25,710 That really hurt. 388 01:54:29,130 --> 01:54:30,830 Where is she? 389 01:54:31,600 --> 01:54:32,620 What about the trip? 390 01:54:34,640 --> 01:54:35,640 What? 391 01:54:36,520 --> 01:54:40,340 If someone ties to you three babies, I don't know what you can't do. 392 01:54:43,700 --> 01:54:46,740 There's a piece of paper in your pocket with three addresses on it. 393 01:55:59,280 --> 01:56:00,280 Are you okay? 394 01:56:00,740 --> 01:56:01,740 Vicky, wake up. 395 01:56:02,660 --> 01:56:04,260 Hello, boy wonder. 396 01:56:05,060 --> 01:56:07,040 Holy fucking shit, Batman. 397 01:56:29,680 --> 01:56:31,120 God, man, I'm so sorry. 398 01:56:35,000 --> 01:56:37,600 Robin did not die for no reason. 399 01:56:38,920 --> 01:56:43,480 We have the Joker in custody, and it's only a matter of time before I... It's 400 01:56:43,480 --> 01:56:45,480 only a matter of time before we capture the others. 401 01:56:49,720 --> 01:56:51,180 I have some bad news. 402 01:56:51,840 --> 01:56:52,920 The Joker escaped. 403 01:56:53,280 --> 01:56:54,560 We have no idea how. 404 01:56:56,500 --> 01:56:57,500 Shoot, what? 405 01:56:58,730 --> 01:57:00,670 She must have infiltrated the police force. 406 01:57:03,590 --> 01:57:05,910 Wait, Batman, I have to tell you something. 407 01:57:06,210 --> 01:57:07,210 Damn it! 408 01:57:08,270 --> 01:57:11,110 Barbara, Joker contaminated the water supply. 409 01:57:11,790 --> 01:57:13,070 A mind control drug. 410 01:57:13,610 --> 01:57:16,890 The entire city will be affected unless we find an antidote. 411 01:57:17,870 --> 01:57:18,870 I can do this. 412 01:57:19,610 --> 01:57:20,610 I know you can. 413 01:57:22,290 --> 01:57:26,350 Dad, sorry it didn't work out how you like it to, but I'm not a little kid 414 01:57:26,350 --> 01:57:27,350 anymore. 415 01:57:28,280 --> 01:57:29,500 I can make my own decision. 416 01:57:30,220 --> 01:57:31,680 And I've made this one. 417 01:57:32,280 --> 01:57:34,060 I am Batgirl. 418 01:57:36,000 --> 01:57:37,040 Be careful. 419 01:57:46,200 --> 01:57:48,780 Just stay off the street. 420 01:57:49,640 --> 01:57:52,240 We have no idea what effect the toxin will have. 421 01:59:10,840 --> 01:59:13,040 Honey, you started without me, huh? You having a good time? 422 01:59:28,380 --> 01:59:30,380 Honey, you okay? 423 01:59:57,190 --> 01:59:58,710 this is getting a little bit weird 424 02:05:43,059 --> 02:05:44,059 Yes, yes. 425 02:12:01,900 --> 02:12:03,040 What's up? 426 02:16:41,680 --> 02:16:42,680 Oh shit. 427 02:17:37,680 --> 02:17:38,799 Good. Again? 428 02:17:39,120 --> 02:17:40,120 Yeah. 429 02:18:22,600 --> 02:18:25,840 The neurotoxins affect the brain's central pleasure center. 430 02:18:27,379 --> 02:18:31,959 Any victims that ingest it become instantly powerful, crazed. 431 02:18:33,080 --> 02:18:34,340 A fuck zombie? 432 02:18:35,040 --> 02:18:36,660 For lack of a better term, yes. 433 02:18:37,540 --> 02:18:39,219 So, what do we do? 434 02:18:41,299 --> 02:18:46,860 The Scarecrow made this neurotoxin. Therefore, there must be some type of 435 02:18:46,860 --> 02:18:47,860 antidote. 436 02:18:49,020 --> 02:18:50,400 What are we waiting for? 437 02:18:54,749 --> 02:18:59,830 Becker, all of your preparation, your training, your water deprivation, sleep 438 02:18:59,830 --> 02:19:04,370 deprivation, water porting, none of it could have prepared you for what's 439 02:19:04,370 --> 02:19:05,690 the Joker's mind. 440 02:19:07,049 --> 02:19:08,570 I can do this. 441 02:19:09,129 --> 02:19:11,690 Do not let her get inside of your head. 442 02:19:13,430 --> 02:19:14,430 Let's go. 443 02:19:26,250 --> 02:19:27,250 Hello, Batman. 444 02:19:28,150 --> 02:19:34,530 I hope you didn't leave yet. That address I gave you, well, 445 02:19:34,610 --> 02:19:35,969 it's wrong. 446 02:19:36,530 --> 02:19:38,870 I was just joking. 447 02:19:40,770 --> 02:19:43,469 You see, you forgot. 448 02:19:44,410 --> 02:19:47,709 Never trust a joker. 28574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.