All language subtitles for Allegiance S03E02-Blood & Berries 720p WEB H264-JFF[EZTVx. to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,474 --> 00:00:09,375 Previously, on allegiance... I wanted to say I'm sorry. 2 00:00:09,477 --> 00:00:12,544 You keep trying to be with me, I keep pushing you away, 3 00:00:12,646 --> 00:00:14,086 and I don't want to do that anymore. 4 00:00:14,148 --> 00:00:15,247 What's all this? 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,149 Our bosses have released us from the dungeon. 6 00:00:17,184 --> 00:00:18,550 What are you doing up here? 7 00:00:18,652 --> 00:00:21,220 Waiting for my partner to be cleared by your people. 8 00:00:21,322 --> 00:00:23,066 You can't just keep winging it. Just like Stephen rechy. 9 00:00:23,090 --> 00:00:25,002 - I had to go after rechy... - you chose to go rogue. 10 00:00:25,026 --> 00:00:26,103 To cut off communication with your partner, 11 00:00:26,127 --> 00:00:28,961 your team paralyzed, while you enjoy the lucky streak 12 00:00:29,063 --> 00:00:31,008 of your one-woman show called "following my instincts." 13 00:00:31,032 --> 00:00:33,766 The assistant commissioner ordered you to stand down. 14 00:00:33,868 --> 00:00:35,012 Yes, and I am balancing that order 15 00:00:35,036 --> 00:00:37,403 with my own moral and professional judgment. 16 00:00:37,505 --> 00:00:38,482 Zak, I'm sorry. 17 00:00:38,506 --> 00:00:39,950 I was brought here to be your partner. 18 00:00:39,974 --> 00:00:40,917 Partners need trust. 19 00:00:40,941 --> 00:00:42,007 Are you with us? 20 00:00:42,109 --> 00:00:44,576 She's not the only one on this crusade. 21 00:00:44,678 --> 00:00:46,089 Schelling tells me there's another cop backing her. 22 00:00:46,113 --> 00:00:48,213 You know who she's got deep in her pockets? 23 00:00:48,315 --> 00:00:50,049 Stay close to brambilla. Keep me informed. 24 00:00:50,151 --> 00:00:51,750 With respect, Oliver, 25 00:00:51,852 --> 00:00:53,285 I think I'm done working your beat. 26 00:00:53,387 --> 00:00:55,921 I understand your son is filing an appeal from prison. 27 00:00:56,023 --> 00:00:57,222 I could help, 28 00:00:57,324 --> 00:00:59,725 or I could make sure that that appeal dies on the vine. 29 00:00:59,827 --> 00:01:02,227 I can also make sure that every inmate in that prison 30 00:01:02,329 --> 00:01:03,595 knows that his father's a cop. 31 00:01:03,697 --> 00:01:05,097 You'll be my eyes and ears. 32 00:01:33,227 --> 00:01:34,560 My god. 33 00:01:34,662 --> 00:01:36,462 What is that? 34 00:01:36,564 --> 00:01:37,564 Dad! 35 00:02:02,890 --> 00:02:04,089 Hey! 36 00:02:04,191 --> 00:02:06,258 I think my dad's car just pulled into the driveway. 37 00:02:06,360 --> 00:02:07,571 - What? Are you serious? - Yeah. 38 00:02:07,595 --> 00:02:09,435 He's supposed to be in Ottawa. What are you... 39 00:02:10,097 --> 00:02:12,931 okay. That is... That is so not funny. 40 00:02:13,033 --> 00:02:14,600 It's not funny? It's a little funny. 41 00:02:14,702 --> 00:02:16,602 His flight doesn't land for another few hours. 42 00:02:17,872 --> 00:02:20,706 Thank you for coming over last night. 43 00:02:21,809 --> 00:02:23,142 No. 44 00:02:23,244 --> 00:02:24,843 I think... thank you. 45 00:02:26,147 --> 00:02:29,448 This smells amazing. What are you making? 46 00:02:29,550 --> 00:02:32,885 Je vous présente... the famous brugmann aeble. 47 00:02:32,987 --> 00:02:34,052 - "Aeble." - aeble. 48 00:02:37,658 --> 00:02:40,692 That's incredible. 49 00:02:40,794 --> 00:02:42,394 What's the, famous sohal dish? 50 00:02:42,496 --> 00:02:43,896 Burgers. 51 00:02:43,998 --> 00:02:45,130 Burgers? 52 00:02:45,232 --> 00:02:47,699 Yeah, my mom used to put all kinds of spices in them. 53 00:02:47,801 --> 00:02:48,812 I don't even know what they were, 54 00:02:48,836 --> 00:02:50,536 but those were the best burgers ever. 55 00:02:50,638 --> 00:02:52,738 When are you gonna make 'em for me? 56 00:02:52,840 --> 00:02:55,240 I never really learned how to make them. 57 00:02:57,244 --> 00:02:59,845 I've been thinking about something zak said 58 00:02:59,947 --> 00:03:02,714 about how I try to solve everything on my own, 59 00:03:02,816 --> 00:03:05,684 and I put others at risk because... 60 00:03:07,154 --> 00:03:08,887 I don't let myself trust. 61 00:03:08,989 --> 00:03:10,055 Do you think he's wrong? 62 00:03:12,793 --> 00:03:14,826 Duty calls? 63 00:03:14,929 --> 00:03:16,261 Yeah. 64 00:03:16,363 --> 00:03:17,496 To be continued? 65 00:03:22,970 --> 00:03:25,404 Morning. 66 00:03:25,506 --> 00:03:26,872 What have we got? 67 00:03:26,974 --> 00:03:29,875 South-Asian male, 20s to 30s. 68 00:03:29,977 --> 00:03:30,977 Paddleboarders found him. 69 00:03:31,011 --> 00:03:32,277 No I.D. 70 00:03:32,379 --> 00:03:34,546 And we're thinking it's foul play? 71 00:03:34,648 --> 00:03:36,014 Suspicious, at least. 72 00:03:36,116 --> 00:03:38,584 There was no sign of an overturned kayak or canoe. 73 00:03:38,686 --> 00:03:41,420 He's got a nasty gash at the back of his head, 74 00:03:41,522 --> 00:03:43,021 and a serious depressed fracture. 75 00:03:43,123 --> 00:03:45,090 Most likely would've caused fatal brain damage. 76 00:03:45,192 --> 00:03:46,836 He could've hit a rock on his way down the river? 77 00:03:46,860 --> 00:03:48,961 The serpentine isn't a fast-moving river. 78 00:03:49,063 --> 00:03:51,129 He would've had to hit that rock really hard. 79 00:03:51,232 --> 00:03:53,210 Yeah, that's why we're thinking it had to be something else, 80 00:03:53,234 --> 00:03:54,900 or someone else. 81 00:03:55,002 --> 00:03:56,435 That discolouration on his face... 82 00:03:56,537 --> 00:03:57,703 is it bruising or decomp? 83 00:03:57,805 --> 00:03:58,837 Bruising. 84 00:03:58,939 --> 00:04:02,074 It looks like he took some pretty intense blows. 85 00:04:02,176 --> 00:04:05,110 That, there, that's decomp... blood pooling after death. 86 00:04:05,212 --> 00:04:07,123 - It's in early stages. - He hasn't been dead long? 87 00:04:07,147 --> 00:04:08,124 A few days, at most. 88 00:04:08,148 --> 00:04:09,148 How long is the river? 89 00:04:09,183 --> 00:04:11,283 About 35 clicks. Runs through surrey. 90 00:04:11,385 --> 00:04:12,562 So his body could've been dumped in 91 00:04:12,586 --> 00:04:13,619 anywhere along the shore. 92 00:04:13,721 --> 00:04:15,721 Maybe the suspect left tire tracks, DNA? 93 00:04:15,823 --> 00:04:18,624 Yeah, I'll have officers look upstream, bring in k9. 94 00:04:18,726 --> 00:04:21,093 Great. Do it asap, before we lose the scent trail. 95 00:04:21,195 --> 00:04:22,195 Copy that. 96 00:04:22,263 --> 00:04:24,730 Paddleboarders found that snagged on a branch. 97 00:04:24,832 --> 00:04:25,832 It's a good thing, too, 98 00:04:25,866 --> 00:04:27,344 or he would've floated out to the pacific. 99 00:04:27,368 --> 00:04:29,134 Well, there could be an inscription inside. 100 00:04:29,236 --> 00:04:30,236 Some of the gold ones, 101 00:04:30,337 --> 00:04:31,381 they've got a family name on them. 102 00:04:31,405 --> 00:04:33,272 Could give us an I.D. can you get it off? 103 00:04:33,374 --> 00:04:35,941 I got something back at the lab that'll get it off clean. 104 00:04:40,681 --> 00:04:41,681 Wait. Gillian? 105 00:04:41,782 --> 00:04:43,482 I'm sending you a photo 106 00:04:43,584 --> 00:04:44,944 of an image found on the John Doe. 107 00:04:45,886 --> 00:04:47,686 - On it. - Can you get us prints? 108 00:04:47,788 --> 00:04:49,032 Well, I'll have to inject the skin 109 00:04:49,056 --> 00:04:50,500 to restore the ridges in his fingers, 110 00:04:50,524 --> 00:04:51,690 but should be doable. 111 00:04:51,792 --> 00:04:54,326 Great. Maybe we'll get lucky and he'll be in our system. 112 00:04:54,428 --> 00:04:55,994 Sabrina! Got something. 113 00:04:56,096 --> 00:04:58,597 - Go. - I found a "p.C.F." 114 00:04:58,699 --> 00:05:00,299 That stands for pacific coast farms. 115 00:05:00,401 --> 00:05:02,241 It looks like the shirt is a worker's uniform. 116 00:05:03,070 --> 00:05:04,169 Great. Send an address. 117 00:05:04,271 --> 00:05:06,838 Let's go. We're already behind. 118 00:05:06,940 --> 00:05:09,007 Thanks, tenille. 119 00:05:31,465 --> 00:05:32,465 Excuse me? 120 00:05:32,566 --> 00:05:33,632 Sat Sri akal. 121 00:05:33,734 --> 00:05:37,302 I'm detective sohal. This is detective kalaini. 122 00:05:37,404 --> 00:05:38,148 Welcome. 123 00:05:38,172 --> 00:05:39,871 I'm Mohinder das. 124 00:05:39,973 --> 00:05:42,474 I take it you're not here for my berries? 125 00:05:42,576 --> 00:05:44,009 Not today. 126 00:05:44,111 --> 00:05:45,243 Have you had any workers 127 00:05:45,346 --> 00:05:46,878 go missing in the last week or so? 128 00:05:46,980 --> 00:05:47,957 No. 129 00:05:47,981 --> 00:05:49,214 Has anyone quit recently? 130 00:05:49,316 --> 00:05:51,917 Can I ask what this is about? 131 00:05:52,019 --> 00:05:54,086 Uncle, we found a body in the serpentine, 132 00:05:54,188 --> 00:05:57,022 and we believe that the man may have worked for you. 133 00:05:57,124 --> 00:05:58,924 I'd like to show you a photo. 134 00:05:59,026 --> 00:06:02,361 It might be a little disturbing. 135 00:06:07,668 --> 00:06:08,867 That's tejpaul soni. 136 00:06:09,837 --> 00:06:13,505 How... How did he die? 137 00:06:13,607 --> 00:06:15,018 Well, that's what we're trying to find out. 138 00:06:15,042 --> 00:06:17,109 Mr. Das, when was the last time you saw him? 139 00:06:17,211 --> 00:06:19,611 Three days ago. 140 00:06:19,713 --> 00:06:23,415 When... What happened? 141 00:06:23,517 --> 00:06:26,718 Well, some of the workers' jewellery 142 00:06:26,820 --> 00:06:29,020 started to go missing from the bunkhouses. 143 00:06:29,123 --> 00:06:32,190 Necklaces, bracelets, rings... anything that was gold. 144 00:06:32,292 --> 00:06:33,425 And tejpaul was stealing it? 145 00:06:33,527 --> 00:06:34,504 Yeah. 146 00:06:34,528 --> 00:06:36,094 One of my workers caught him. 147 00:06:36,196 --> 00:06:37,696 I had to fire him. 148 00:06:37,798 --> 00:06:40,532 I did everything I could for tejpaul. 149 00:06:41,668 --> 00:06:42,934 It wasn't easy for him. 150 00:06:43,036 --> 00:06:44,036 What "wasn't easy"? 151 00:06:44,138 --> 00:06:45,014 Everything. 152 00:06:45,038 --> 00:06:46,738 These young men... they come here, 153 00:06:46,840 --> 00:06:49,641 carrying so much on their shoulders. 154 00:06:49,743 --> 00:06:51,910 They have to find work, a place to live. 155 00:06:52,012 --> 00:06:53,412 Learn a new language, 156 00:06:53,514 --> 00:06:56,381 just so they can send money home to their families, 157 00:06:56,483 --> 00:06:58,750 and pray that, one day, they can bring them here. 158 00:06:58,852 --> 00:07:00,318 And how long had tejpaul been here? 159 00:07:00,421 --> 00:07:04,289 Tejpaul came here six months ago, from India. 160 00:07:04,391 --> 00:07:06,391 We'll need you to come in and identify the body. 161 00:07:08,395 --> 00:07:11,496 Who did you say it was that caught tejpaul stealing? 162 00:07:15,536 --> 00:07:17,669 Jeevan, English. 163 00:07:19,773 --> 00:07:22,274 Tejpaul stole my necklace. 164 00:07:26,079 --> 00:07:28,346 It's beautiful. What does it say? 165 00:07:28,449 --> 00:07:30,148 "Walia". It was my mom's. 166 00:07:31,452 --> 00:07:32,851 Only thing I have of hers. 167 00:07:33,921 --> 00:07:36,288 I thought I lost it, in the fields... 168 00:07:36,390 --> 00:07:38,957 Then I saw a necklace fall out of tejpaul's pocket. 169 00:07:39,059 --> 00:07:40,370 I tried to look at it, but he said no. 170 00:07:40,394 --> 00:07:41,634 So how'd you get a closer look? 171 00:07:42,796 --> 00:07:43,829 You two get into a fight? 172 00:07:43,931 --> 00:07:46,431 Jeevan had nothing to do with tejpaul's death. 173 00:07:51,038 --> 00:07:52,938 Jeevan, were you and tejpaul friends? 174 00:07:53,040 --> 00:07:55,373 We worked side by side, all day. 175 00:07:55,476 --> 00:07:58,276 Only time I wasn't with him was when he... 176 00:08:00,080 --> 00:08:01,446 He took smoke breaks? 177 00:08:02,850 --> 00:08:05,517 If you were such good friends, what's up with the bruises? 178 00:08:08,555 --> 00:08:10,222 It's okay. Tell them what happened. 179 00:08:10,324 --> 00:08:12,858 I followed him into surrey. 180 00:08:12,960 --> 00:08:15,360 He was going to sell it, he said he needed money. 181 00:08:15,462 --> 00:08:16,728 - For what? - I don't know! 182 00:08:16,830 --> 00:08:21,500 I didn't ask. I just... took my necklace back. 183 00:08:21,602 --> 00:08:23,546 You mean, you got into a fight and you left him dead? 184 00:08:23,570 --> 00:08:25,537 No! No. No, no, no. 185 00:08:25,639 --> 00:08:28,874 Tejpaul and jeevan came back to work the next day. 186 00:08:28,976 --> 00:08:30,208 Jeevan told me what happened. 187 00:08:30,310 --> 00:08:31,543 I had to fire tejpaul. 188 00:08:31,645 --> 00:08:32,711 I know how this looks. 189 00:08:32,813 --> 00:08:35,747 Jeevan can get a little bit... Angry, 190 00:08:35,849 --> 00:08:37,048 but I can assure you, 191 00:08:37,150 --> 00:08:39,217 he has been here, on the farm, all the time, 192 00:08:39,319 --> 00:08:41,553 since tejpaul left. 193 00:08:41,655 --> 00:08:44,055 Where did you follow tejpaul to, in surrey? 194 00:08:44,157 --> 00:08:45,524 I don't know the name. 195 00:08:45,626 --> 00:08:46,925 There were horses there. 196 00:08:48,629 --> 00:08:49,669 All right. Thanks, jeevan. 197 00:08:49,763 --> 00:08:51,863 Thank you, Mr. Das. 198 00:08:51,965 --> 00:08:53,598 Thank you for your time. 199 00:08:54,801 --> 00:08:57,569 Well, there's one place in town that has horses, 200 00:08:57,671 --> 00:09:00,672 and people only go there for one thing. 201 00:09:01,675 --> 00:09:02,841 Really? No one? 202 00:09:02,943 --> 00:09:04,743 Been showing photos of the stolen jewellery 203 00:09:04,845 --> 00:09:06,111 to my pawn shop guys, 204 00:09:06,213 --> 00:09:08,713 but none of them have that gold in their inventory. 205 00:09:08,815 --> 00:09:10,215 - No? - Negative. 206 00:09:10,317 --> 00:09:12,477 No one has seen anyone matching tejpaul's description. 207 00:09:12,553 --> 00:09:13,852 You were right. 208 00:09:13,954 --> 00:09:16,521 Front desk gave me a list of bets made by tejpaul. 209 00:09:16,623 --> 00:09:18,423 He was here often, and lost a ton. 210 00:09:18,525 --> 00:09:19,669 He had to have been selling that gold 211 00:09:19,693 --> 00:09:20,926 to place those bets. 212 00:09:21,028 --> 00:09:22,627 All right, we'll stay on it. 213 00:09:22,729 --> 00:09:25,063 Thanks, Vince. 214 00:09:28,201 --> 00:09:30,302 You got that thing filled up pretty good. 215 00:09:30,404 --> 00:09:32,872 I like to be thorough, because... god, don't say it. 216 00:09:32,973 --> 00:09:34,183 Good notes make good arrests. 217 00:09:34,207 --> 00:09:35,240 Arrests, yeah. 218 00:09:35,342 --> 00:09:36,319 Come on, Vince. 219 00:09:36,343 --> 00:09:37,983 You're telling me, after all these years, 220 00:09:38,045 --> 00:09:40,712 you've crossed every "t", you've dotted every "I". 221 00:09:40,814 --> 00:09:44,649 You haven't just had a case where you just... let loose? 222 00:09:48,989 --> 00:09:50,388 I know a place. 223 00:09:53,026 --> 00:09:56,595 A smash-n-grab brought us here a couple of months ago. 224 00:09:56,697 --> 00:09:58,630 You hear some things about this shop. 225 00:10:01,168 --> 00:10:02,168 Hello. 226 00:10:02,269 --> 00:10:03,802 How you doing? 227 00:10:03,904 --> 00:10:05,003 Welcome! 228 00:10:05,105 --> 00:10:06,182 What are we looking for today? 229 00:10:06,206 --> 00:10:08,273 This real gold? All come from punjab? 230 00:10:08,375 --> 00:10:09,641 The entire collection. 231 00:10:09,743 --> 00:10:11,142 Please, take a look. 232 00:10:11,244 --> 00:10:13,189 Discount for you both... for your service, of course. 233 00:10:13,213 --> 00:10:14,279 A discount? 234 00:10:14,381 --> 00:10:16,114 What a nice guy. 235 00:10:16,216 --> 00:10:17,849 And it's already priced so reasonably. 236 00:10:17,951 --> 00:10:18,995 Must have cost you a fortune 237 00:10:19,019 --> 00:10:20,419 to bring all this in from overseas? 238 00:10:20,454 --> 00:10:22,354 Unless he gets it from somewhere else. 239 00:10:22,456 --> 00:10:24,089 'Cause we have reason to believe 240 00:10:24,191 --> 00:10:26,424 that you may be selling stolen jewellery. 241 00:10:27,394 --> 00:10:30,128 No, sir... Let me g... I'll call my manager. 242 00:10:30,230 --> 00:10:32,097 Yeah. 243 00:10:34,301 --> 00:10:36,368 Hey, Vince? 244 00:10:42,275 --> 00:10:43,508 It's a match. 245 00:10:43,610 --> 00:10:45,188 Tejpaul has been selling his stuff here. 246 00:10:45,212 --> 00:10:47,145 Aw, he's running. 247 00:10:47,247 --> 00:10:48,880 - You go. - Come on. 248 00:10:48,982 --> 00:10:51,516 Fine. 249 00:10:51,618 --> 00:10:53,485 Hey. Hey! 250 00:10:56,823 --> 00:10:58,490 Where you going? 251 00:10:58,592 --> 00:11:00,692 Sullivan race track betting sheets. 252 00:11:00,794 --> 00:11:03,695 Looks like you and tejpaul made some very, very large bets. 253 00:11:03,797 --> 00:11:05,463 Betting on horses isn't a crime. 254 00:11:05,565 --> 00:11:07,832 No. But stealing is. 255 00:11:07,934 --> 00:11:10,246 You and tejpaul had a few losses, and you came up 256 00:11:10,270 --> 00:11:11,803 with a clever way to keep on betting. 257 00:11:11,905 --> 00:11:13,282 I don't know who you're talking about. 258 00:11:13,306 --> 00:11:16,141 Tejpaul stole gold from his co-workers, 259 00:11:16,243 --> 00:11:18,543 which you then sold at gold class jewellers. 260 00:11:18,645 --> 00:11:20,245 This necklace is the same as... 261 00:11:20,347 --> 00:11:23,048 This one, which was reported stolen. 262 00:11:23,150 --> 00:11:25,350 Do you know how many necklaces with letters I've sold? 263 00:11:25,452 --> 00:11:26,452 Tejpaul is dead. 264 00:11:28,021 --> 00:11:29,654 If you two got into some bad company, 265 00:11:29,756 --> 00:11:31,723 you're gonna want to tell us. 266 00:11:31,825 --> 00:11:32,802 He's dead? 267 00:11:32,826 --> 00:11:34,859 So you do know who he is. 268 00:11:34,961 --> 00:11:37,862 Our families are from the same village... baltoya. 269 00:11:37,964 --> 00:11:40,109 My mother made me spend time with him when he arrived. 270 00:11:40,133 --> 00:11:41,833 When was the last time you saw him? 271 00:11:41,935 --> 00:11:44,102 A week ago. 272 00:11:44,204 --> 00:11:45,403 Maybe 10 days. 273 00:11:45,505 --> 00:11:47,772 Did you or tejpaul get involved with loan sharks? 274 00:11:47,874 --> 00:11:49,841 No! We were just... 275 00:11:49,943 --> 00:11:52,210 I know nothing about tejpaul owing money, 276 00:11:52,312 --> 00:11:54,713 or bad guys coming after him. 277 00:11:57,117 --> 00:11:58,783 The bets tejpaul made 278 00:11:58,885 --> 00:12:00,525 without his friend back there are larger, 279 00:12:00,620 --> 00:12:02,053 but he still wasn't winning. 280 00:12:02,155 --> 00:12:04,422 He had to have gotten money from someone else. 281 00:12:04,524 --> 00:12:05,857 Sounds like a mystery. 282 00:12:05,959 --> 00:12:07,559 You want another? 283 00:12:07,661 --> 00:12:08,793 Got the bracelet off. 284 00:12:08,895 --> 00:12:11,529 You were right... there's an inscription inside. 285 00:12:12,632 --> 00:12:14,699 "Walia"? 286 00:12:14,801 --> 00:12:16,768 Why do I know that name? 287 00:12:16,870 --> 00:12:18,470 I already told you everything. 288 00:12:18,572 --> 00:12:20,105 Why am I here? 289 00:12:20,207 --> 00:12:21,639 You told us about your necklace, 290 00:12:21,742 --> 00:12:22,974 but not about your gold Kara. 291 00:12:23,076 --> 00:12:24,142 I don't wear one. 292 00:12:24,244 --> 00:12:26,122 You attacked tejpaul when he stole your necklace. 293 00:12:26,146 --> 00:12:27,490 You thought you taught him a lesson. 294 00:12:27,514 --> 00:12:31,082 But when he stole your Kara, you snapped... 295 00:12:31,184 --> 00:12:32,862 you killed him, and you dumped him in the river, 296 00:12:32,886 --> 00:12:34,406 but you forgot to take your Kara back. 297 00:12:34,488 --> 00:12:36,154 What are you talking about? 298 00:12:43,497 --> 00:12:44,629 Where did you get this? 299 00:12:44,731 --> 00:12:48,933 Tejpaul was wearing it... no! That's... Impossible. 300 00:12:49,035 --> 00:12:51,002 Why? 301 00:12:54,574 --> 00:12:56,141 "Walia." 302 00:12:56,243 --> 00:12:58,076 This is my dad's. 303 00:12:59,212 --> 00:13:01,012 He's been dead for 30 years. 304 00:13:07,320 --> 00:13:09,132 I'm saying the truth... I didn't kill tejpaul. 305 00:13:09,156 --> 00:13:11,122 I didn't even know he had my dad's Kara, 306 00:13:11,224 --> 00:13:12,224 because I never had it. 307 00:13:12,292 --> 00:13:13,725 I've never had anything from him. 308 00:13:13,827 --> 00:13:16,394 All right, let's just... Take a breath. 309 00:13:16,496 --> 00:13:18,196 Okay? 310 00:13:22,469 --> 00:13:25,103 You know, I've only ever seen pictures. 311 00:13:25,205 --> 00:13:28,540 My mom's family gave it to him on their wedding day. 312 00:13:28,642 --> 00:13:31,209 She said he never took it off. Ever. 313 00:13:31,311 --> 00:13:32,644 And is your mom still alive? 314 00:13:32,746 --> 00:13:34,779 She died last year. 315 00:13:34,881 --> 00:13:35,881 I'm sorry. 316 00:13:42,022 --> 00:13:43,022 Look. Their wedding. 317 00:13:44,324 --> 00:13:46,457 My dad's wearing his Kara. 318 00:13:46,560 --> 00:13:47,725 What was your dad's name? 319 00:13:47,828 --> 00:13:48,893 Kuldip. 320 00:13:48,995 --> 00:13:51,296 He came to Canada one year after their marriage. 321 00:13:52,599 --> 00:13:53,932 He found work at a sawmill. 322 00:13:54,034 --> 00:13:56,668 He came alone, because my mom was pregnant with me. 323 00:13:56,770 --> 00:13:59,210 He was supposed to get settled, and then bring you both over? 324 00:13:59,239 --> 00:14:00,672 But he didn't. 325 00:14:00,774 --> 00:14:01,840 What happened? 326 00:14:01,942 --> 00:14:03,107 Don't know. 327 00:14:03,210 --> 00:14:05,777 People in baltoya told my mom he abandoned us. 328 00:14:05,879 --> 00:14:06,978 She refused to believe, 329 00:14:07,080 --> 00:14:09,080 said he would never leave us like that. 330 00:14:09,182 --> 00:14:10,560 She called your police many times... 331 00:14:10,584 --> 00:14:11,584 you never did anything! 332 00:14:12,786 --> 00:14:13,786 I'll check on that. 333 00:14:16,089 --> 00:14:19,958 She kept saying that "he'll come back." 334 00:14:20,060 --> 00:14:22,100 She refused to leave the village, barely left home. 335 00:14:23,530 --> 00:14:25,663 Ruined her life. 336 00:14:29,102 --> 00:14:31,302 You know, this is my mom's. 337 00:14:32,772 --> 00:14:33,838 Whenever I use this hand, 338 00:14:33,940 --> 00:14:36,641 it's like I can feel her guiding me. 339 00:14:36,743 --> 00:14:38,476 Is that how it feels for you? 340 00:14:40,213 --> 00:14:42,981 There's this spot on the farm... 341 00:14:43,083 --> 00:14:44,682 past the shed and old tools. 342 00:14:44,784 --> 00:14:48,820 It looks like the place I'd take my mom for walks. 343 00:14:48,922 --> 00:14:51,189 Wearing this... 344 00:14:51,291 --> 00:14:53,458 Makes me feel like I'm still walking with her. 345 00:14:54,728 --> 00:14:56,768 Jeevan, do you believe that your dad's still alive? 346 00:14:59,566 --> 00:15:01,332 He's dead. 347 00:15:07,607 --> 00:15:09,207 Mr. Das. 348 00:15:09,309 --> 00:15:11,476 Are you okay, puth? 349 00:15:11,578 --> 00:15:13,544 Everything finished? 350 00:15:13,647 --> 00:15:15,580 Jeevan, can we have a moment? 351 00:15:18,184 --> 00:15:20,318 He's still a person of interest, 352 00:15:20,420 --> 00:15:23,021 but we are releasing him into your care. 353 00:15:23,123 --> 00:15:25,223 Okay. I... I understand. 354 00:15:25,325 --> 00:15:27,759 And I just wanted to ask, 355 00:15:27,861 --> 00:15:30,695 do you know when tejpaul's body is gonna be released? 356 00:15:30,797 --> 00:15:31,896 I wanted to cover the costs 357 00:15:31,998 --> 00:15:34,432 of sending the ashes back to his family in India. 358 00:15:35,669 --> 00:15:37,109 I'll let you know as soon as I hear. 359 00:15:37,170 --> 00:15:39,504 Do you know anything about jeevan's father, 360 00:15:39,606 --> 00:15:41,039 kuldip walia? 361 00:15:41,141 --> 00:15:43,074 Jeevan asked me the same thing, 362 00:15:43,176 --> 00:15:45,176 when he first arrived... I never heard of him. 363 00:15:45,278 --> 00:15:49,547 I even asked around, but nothing. 364 00:15:49,649 --> 00:15:51,349 - Okay. Thanks, uncle. - Okay. 365 00:15:51,451 --> 00:15:53,851 We'll let you know when we know more. 366 00:15:57,557 --> 00:15:59,368 Gillian went through the missing persons database, 367 00:15:59,392 --> 00:16:02,627 but we couldn't find any report for kuldip walia. 368 00:16:02,729 --> 00:16:05,730 Jeevan's sure that his mom filed one. 369 00:16:05,832 --> 00:16:08,032 He really cares about these young men he hires. 370 00:16:08,134 --> 00:16:10,068 Treats them like family. 371 00:16:10,170 --> 00:16:13,071 Yeah, my dad had someone like him help us 372 00:16:13,173 --> 00:16:15,073 when we came over from Lebanon. 373 00:16:15,175 --> 00:16:16,175 Yeah? 374 00:16:17,811 --> 00:16:19,077 Yeah. 375 00:16:21,681 --> 00:16:22,880 Gillian? 376 00:16:22,983 --> 00:16:25,023 Can you go back into the missing persons' database. 377 00:16:25,085 --> 00:16:27,051 What? W-Why? We already looked. 378 00:16:27,153 --> 00:16:28,230 We looked for a kuldip walia, 379 00:16:28,254 --> 00:16:30,722 but his name may have been misspelled. 380 00:16:30,824 --> 00:16:33,202 People spelled my name wrong all the time when we came here. 381 00:16:33,226 --> 00:16:35,560 Yeah, maybe try it with two "e"s instead of an "I". 382 00:16:35,662 --> 00:16:36,961 And try it starting with a "g". 383 00:16:40,433 --> 00:16:44,268 Got one. But the last name... "guhldeep waller"? 384 00:16:44,371 --> 00:16:47,305 He was reported missing via phone from India... 385 00:16:47,407 --> 00:16:48,940 By his wife. 386 00:16:49,042 --> 00:16:51,676 The timeline matches with jeevan's story. 387 00:16:51,778 --> 00:16:53,678 This is him. This is kuldip. 388 00:16:53,780 --> 00:16:55,780 Nice work, "Zachariah" kalaini. 389 00:16:56,916 --> 00:16:57,982 Hold on. 390 00:16:58,084 --> 00:17:00,418 Did you see the reporting officer? 391 00:17:02,956 --> 00:17:05,256 Really, Vince? "Guhldeep waller"? 392 00:17:05,358 --> 00:17:06,491 I've gotten better. 393 00:17:06,593 --> 00:17:07,737 Remember "ranimala basu roychowdhury"? 394 00:17:07,761 --> 00:17:09,193 I know it was a long time ago, 395 00:17:09,295 --> 00:17:10,673 but do you remember anything about it? 396 00:17:10,697 --> 00:17:12,196 Why he was never found? 397 00:17:13,199 --> 00:17:14,932 Well, this wasn't my report. 398 00:17:15,035 --> 00:17:16,367 Your name's on it. 399 00:17:16,469 --> 00:17:17,469 Yeah, my name's on it. 400 00:17:17,570 --> 00:17:19,203 My training officer, klassen, 401 00:17:19,305 --> 00:17:21,217 guy made his rookies write up all his paperwork. 402 00:17:21,241 --> 00:17:22,774 I wonder what kind of t.O. 403 00:17:22,876 --> 00:17:24,308 Would make their rookie do that? 404 00:17:24,411 --> 00:17:25,411 Hey, easy now. 405 00:17:25,478 --> 00:17:27,378 What does this have to do with your case? 406 00:17:27,480 --> 00:17:28,920 This is what I need you to find out. 407 00:17:28,982 --> 00:17:30,782 Okay. 408 00:17:33,420 --> 00:17:36,821 Gillian verified all of tejpaul's debts were paid off. 409 00:17:36,923 --> 00:17:38,022 So it wasn't his bookie. 410 00:17:38,124 --> 00:17:39,891 Did he have a big win somewhere else? 411 00:17:39,993 --> 00:17:40,993 It's possible. 412 00:17:41,094 --> 00:17:43,027 She's looking into his bank records now. 413 00:17:43,129 --> 00:17:45,296 And the dogs still haven't found anything? 414 00:17:45,398 --> 00:17:47,832 Not yet, but we're sending them further upstream. 415 00:17:50,003 --> 00:17:52,370 We should send them the other way. 416 00:17:52,472 --> 00:17:55,673 I think we missed something by the farm. 417 00:17:57,077 --> 00:17:58,309 Let's go. 418 00:17:59,546 --> 00:18:01,913 You really must be getting old, Vinnie. 419 00:18:02,015 --> 00:18:03,655 Isn't that your name there at the bottom? 420 00:18:03,750 --> 00:18:04,916 Yeah, that's my name, 421 00:18:05,018 --> 00:18:06,595 but you're forgetting that I did most of your paperwork, 422 00:18:06,619 --> 00:18:08,352 even on the calls that I wasn't part of? 423 00:18:08,455 --> 00:18:09,487 - Here. - No. 424 00:18:09,589 --> 00:18:11,556 This case is connected 425 00:18:11,658 --> 00:18:13,224 to an ongoing murder investigation. 426 00:18:13,326 --> 00:18:15,093 Gabby, have a drink with me. Old times! 427 00:18:15,195 --> 00:18:16,195 I'm good. 428 00:18:17,464 --> 00:18:19,997 The man's wife called all the way from India. 429 00:18:20,100 --> 00:18:21,933 1995. That ringing a bell? 430 00:18:22,035 --> 00:18:23,334 Shit. 431 00:18:23,436 --> 00:18:25,103 Not that one. 432 00:18:25,205 --> 00:18:26,504 Ha! 433 00:18:26,606 --> 00:18:29,540 She was a total pain in the ass. 434 00:18:29,642 --> 00:18:32,210 I could hardly understand one word she was saying, 435 00:18:32,312 --> 00:18:34,912 and the woman kept calling, calling. 436 00:18:35,014 --> 00:18:36,047 You follow up? 437 00:18:36,149 --> 00:18:37,381 Of course I did! 438 00:18:37,484 --> 00:18:39,050 Unlike you. 439 00:18:39,152 --> 00:18:40,418 Brambilla not following up? 440 00:18:42,021 --> 00:18:43,521 I don't think I've heard that story. 441 00:18:45,325 --> 00:18:48,392 Don't let the "family man" act fool ya. 442 00:18:48,495 --> 00:18:49,594 You said you followed up? 443 00:18:49,696 --> 00:18:52,130 Yeah! Yeah. I went to the... to the sawmill, 444 00:18:52,232 --> 00:18:53,531 where the guy worked. 445 00:18:53,633 --> 00:18:55,032 Even found a guy that knew him. 446 00:18:55,135 --> 00:18:56,534 What guy? 447 00:18:59,305 --> 00:19:01,372 This part of the farm is nowhere near the river. 448 00:19:01,474 --> 00:19:02,451 Why here? 449 00:19:02,475 --> 00:19:04,242 It's where his nose brought him. 450 00:19:09,916 --> 00:19:12,049 Thank you. We'll take it from here. 451 00:19:17,757 --> 00:19:19,457 That's wood. 452 00:19:27,901 --> 00:19:29,600 What do you think's down there? 453 00:19:40,280 --> 00:19:43,848 Not what... Who? 454 00:19:55,662 --> 00:19:58,329 Well, this wasn't on my bingo card. 455 00:19:58,431 --> 00:19:59,564 What'd you find? 456 00:19:59,666 --> 00:20:01,666 Some clothes, a fancy lighter, 457 00:20:01,768 --> 00:20:03,568 and, of course... Our friend here. 458 00:20:03,670 --> 00:20:06,837 Any chance you can tell us the age and sex of our deceased? 459 00:20:06,940 --> 00:20:09,240 I was wondering when you were gonna ask. 460 00:20:09,342 --> 00:20:10,808 So, based on the size of the pelvis, 461 00:20:10,910 --> 00:20:12,677 the length and width of the mastoid process, 462 00:20:12,779 --> 00:20:14,979 plus the growth and development of the spine and teeth, 463 00:20:15,014 --> 00:20:18,216 I would say male, six feet, early 20s. 464 00:20:18,318 --> 00:20:20,551 Forensic anthropology. It's a hobby. 465 00:20:20,653 --> 00:20:24,822 And check this... I'm gonna need a bit of help here. 466 00:20:24,924 --> 00:20:26,424 Depressed fracture! 467 00:20:26,526 --> 00:20:28,492 The same blunt-force injury as tejpaul soni. 468 00:20:28,595 --> 00:20:30,194 So they were killed by the same weapon? 469 00:20:30,296 --> 00:20:32,663 I believe that's your job. 470 00:20:32,765 --> 00:20:35,267 What I'm saying is, both men were killed 471 00:20:35,368 --> 00:20:38,269 by a high-velocity impact to the skull. 472 00:20:38,371 --> 00:20:40,037 It's Vince. 473 00:20:41,140 --> 00:20:43,274 Hey, Vince. What's up? 474 00:20:43,376 --> 00:20:46,244 Klassen asks around the sawmill where kuldip works. 475 00:20:46,346 --> 00:20:48,879 Turns out, kuldip quits after a month, 476 00:20:48,982 --> 00:20:50,781 to start a farm with another guy. 477 00:20:50,883 --> 00:20:52,250 That guy? 478 00:20:52,352 --> 00:20:53,618 Mohinder das. 479 00:20:56,289 --> 00:20:58,169 Wait. Mohinder said that he didn't know kuldip. 480 00:20:58,224 --> 00:20:59,357 Well, klassen confirmed 481 00:20:59,459 --> 00:21:01,359 the two of 'em worked together at the mill. 482 00:21:01,461 --> 00:21:03,261 And get this... klassen goes to the farm, 483 00:21:03,363 --> 00:21:04,462 and Mohinder tells him 484 00:21:04,564 --> 00:21:06,764 that kuldip goes home, back to India. 485 00:21:06,866 --> 00:21:08,866 All right, thanks, Vince. 486 00:21:12,138 --> 00:21:13,771 We need to bring Mohinder in. 487 00:21:19,012 --> 00:21:20,544 We know you knew kuldip walia. 488 00:21:20,647 --> 00:21:22,246 You worked together at the sawmills. 489 00:21:22,348 --> 00:21:24,248 Mohinder, why did you lie to us? 490 00:21:24,350 --> 00:21:25,750 We have a missing persons' report 491 00:21:25,852 --> 00:21:27,151 filed by kuldip's wife. 492 00:21:27,253 --> 00:21:28,530 Do you know how hard it was for her 493 00:21:28,554 --> 00:21:29,620 to file that from punjab? 494 00:21:29,722 --> 00:21:32,490 She called again and again, looking for answers, 495 00:21:32,592 --> 00:21:33,824 looking for the truth. 496 00:21:33,926 --> 00:21:37,628 What do you know about kuldip... Mr. Das's lawyer. 497 00:21:39,399 --> 00:21:41,479 His lawyer's right. Can't detain him on speculation. 498 00:21:41,567 --> 00:21:42,767 We need more. 499 00:21:42,869 --> 00:21:44,246 Then we need to find someone else who knew kuldip, 500 00:21:44,270 --> 00:21:45,303 or both of them. 501 00:21:45,405 --> 00:21:47,305 I could talk to klassen again. 502 00:21:48,708 --> 00:21:51,309 No. I know someone who knows more people in the community. 503 00:21:52,512 --> 00:21:53,611 1995, right? 504 00:21:53,713 --> 00:21:54,745 Yes! 505 00:21:54,847 --> 00:21:55,824 Thank you, papa. 506 00:21:55,848 --> 00:21:57,148 How did you find this? 507 00:21:57,250 --> 00:21:59,317 My grandfather worked at those mills. 508 00:21:59,419 --> 00:22:01,752 We've been close to the family that runs it, ever since. 509 00:22:01,854 --> 00:22:03,587 They had it on their office wall. 510 00:22:03,690 --> 00:22:06,257 And... there they are. 511 00:22:07,960 --> 00:22:09,880 Do you think any of these guys are still around? 512 00:22:09,962 --> 00:22:12,430 Well, if they are, Gillian can find them. 513 00:22:12,532 --> 00:22:14,131 Yes, that's us. 514 00:22:14,233 --> 00:22:15,433 We lived together. 515 00:22:15,535 --> 00:22:16,867 Whenever we ate, 516 00:22:16,969 --> 00:22:19,437 kuldip always swept his crumbs off the table, 517 00:22:19,539 --> 00:22:20,705 right onto the floor. 518 00:22:20,807 --> 00:22:23,207 I would smack him on the head and tell him, 519 00:22:23,309 --> 00:22:25,421 "we are in Canada now, you fool! We have to pick that up!" 520 00:22:25,445 --> 00:22:27,144 You guys lived together at the sawmill? 521 00:22:27,246 --> 00:22:28,512 In the bunkhouse. 522 00:22:28,614 --> 00:22:31,682 We didn't have much back then, but we had community. 523 00:22:31,784 --> 00:22:35,820 We worked to give our families a better life, security... 524 00:22:35,922 --> 00:22:36,922 and now look! 525 00:22:36,989 --> 00:22:40,358 We have cars, big houses, land... 526 00:22:40,460 --> 00:22:42,026 everything we dreamed of! 527 00:22:42,128 --> 00:22:43,728 Life is undoubtedly better. 528 00:22:45,098 --> 00:22:47,465 But now there is violence everywhere. 529 00:22:47,567 --> 00:22:49,500 Families are falling apart over money. 530 00:22:49,602 --> 00:22:51,836 Is that what happened with Mohinder and kuldip? 531 00:22:51,938 --> 00:22:54,739 Not kuldip... But Mohinder? 532 00:22:54,841 --> 00:22:56,173 Yes. 533 00:22:56,275 --> 00:22:59,076 He inherited money... a death in the family. 534 00:22:59,178 --> 00:23:00,644 That's how we started the farm. 535 00:23:00,747 --> 00:23:01,812 Wait. You were there, too? 536 00:23:01,914 --> 00:23:04,315 Yeah. It was wonderful, but... 537 00:23:06,185 --> 00:23:07,585 But something happened, didn't it? 538 00:23:15,328 --> 00:23:17,395 Uncle, we're trying to find out what happened 539 00:23:17,497 --> 00:23:18,662 to your friend, kuldip, 540 00:23:18,765 --> 00:23:19,842 and we think that you might know something 541 00:23:19,866 --> 00:23:20,866 that can help us. 542 00:23:20,933 --> 00:23:22,666 After we left the mill... 543 00:23:22,769 --> 00:23:25,936 We all started working together at Mohinder's farm, 544 00:23:26,038 --> 00:23:29,440 but kuldip made sure the farm ran smoothly. 545 00:23:29,542 --> 00:23:30,941 But Mohinder started drinking... 546 00:23:31,043 --> 00:23:33,377 he became angry, paranoid. 547 00:23:33,479 --> 00:23:34,839 Thought we were stealing from him! 548 00:23:35,882 --> 00:23:37,415 One day, I was picking berries. 549 00:23:37,517 --> 00:23:39,049 He came at me with a rake! 550 00:23:39,152 --> 00:23:42,253 If I didn't get my arms up, he would've taken my head off. 551 00:23:46,159 --> 00:23:48,192 I told kuldip we had to leave, 552 00:23:48,294 --> 00:23:49,927 before he killed one of us, 553 00:23:50,029 --> 00:23:53,297 but kuldip thought he could help Mohinder... 554 00:23:53,399 --> 00:23:55,065 So he stayed. 555 00:23:55,168 --> 00:23:56,267 I left. 556 00:23:56,369 --> 00:23:57,935 Did you ever see kuldip again? 557 00:23:58,037 --> 00:23:59,236 I moved to Toronto. 558 00:23:59,338 --> 00:24:01,405 A friend from my village took me in. 559 00:24:01,507 --> 00:24:04,108 I only came back because my grandkids are here now. 560 00:24:04,210 --> 00:24:07,144 I have never even thought about that farm, until today. 561 00:24:07,246 --> 00:24:10,147 We believe kuldip went missing after you left the farm. 562 00:24:10,249 --> 00:24:12,283 Whatever happened to kuldip... 563 00:24:12,385 --> 00:24:14,785 Mohinder had something to do with it. 564 00:24:15,721 --> 00:24:17,087 Does Mohinder seem like a man 565 00:24:17,190 --> 00:24:18,510 who has alcohol and anger issues? 566 00:24:18,591 --> 00:24:19,657 Doesn't matter. 567 00:24:19,759 --> 00:24:21,279 Guy clearly has a history of violence, 568 00:24:21,360 --> 00:24:23,594 and there are two dead bodies connected to his farm. 569 00:24:23,696 --> 00:24:25,140 So, what, 30 years ago, he gets drunk, 570 00:24:25,164 --> 00:24:26,341 thinks kuldip is stealing from him, 571 00:24:26,365 --> 00:24:28,432 and then kills him, but then what about tejpaul? 572 00:24:28,534 --> 00:24:29,567 Sabrina? 573 00:24:29,669 --> 00:24:31,469 We got a match on tejpaul's fingerprints. 574 00:24:31,571 --> 00:24:32,481 From where, the jewellery? 575 00:24:32,505 --> 00:24:33,604 No. The lighter. 576 00:24:33,706 --> 00:24:34,906 The one we found in the well? 577 00:24:35,007 --> 00:24:36,974 Yep. It must've been tejpaul's. 578 00:24:37,076 --> 00:24:39,477 All right. Thanks, Gillian. 579 00:24:39,579 --> 00:24:40,678 Zak? 580 00:24:40,780 --> 00:24:41,780 Yeah? 581 00:24:41,881 --> 00:24:43,747 What if tejpaul found the well? 582 00:24:43,850 --> 00:24:45,561 He goes for a smoke break, takes a look down into it... 583 00:24:45,585 --> 00:24:47,596 drops his lighter... Goes down to get it... 584 00:24:47,620 --> 00:24:50,120 Sees kuldip's gold Kara... Then sees the bones. 585 00:24:50,223 --> 00:24:51,663 Tejpaul uncovered Mohinder's secret, 586 00:24:51,757 --> 00:24:53,435 and the only way to keep him quiet was to kill him. 587 00:24:53,459 --> 00:24:56,627 I saw tools by the well... rakes, spikes, pick-axes... 588 00:24:56,729 --> 00:24:59,096 Both tejpaul and kuldip were killed by blows to the head. 589 00:24:59,198 --> 00:25:01,532 You swing any of those hard enough... 590 00:25:09,609 --> 00:25:12,142 What did the police want? 591 00:25:12,245 --> 00:25:13,377 Why did they take you? 592 00:25:13,479 --> 00:25:16,213 They just wanted to know about my time at the sawmill. 593 00:25:16,315 --> 00:25:17,815 That's all. 594 00:25:17,917 --> 00:25:19,350 You worked at a sawmill? 595 00:25:19,452 --> 00:25:20,684 You never told me that. 596 00:25:20,786 --> 00:25:22,052 My dad worked at a sawmill. 597 00:25:22,154 --> 00:25:23,454 That doesn't surprise me. 598 00:25:23,556 --> 00:25:25,322 A lot of us started there when we came here. 599 00:25:25,424 --> 00:25:26,457 Did you know my dad? 600 00:25:26,559 --> 00:25:27,791 Did they ask you that? 601 00:25:27,894 --> 00:25:29,793 Yes, they asked me. 602 00:25:29,896 --> 00:25:32,863 But it's like I told you, jeevan... I never met him. 603 00:25:32,965 --> 00:25:35,533 And anyways, they let me go. 604 00:25:35,635 --> 00:25:38,736 So can we please not talk about this any longer? 605 00:25:48,281 --> 00:25:49,281 Excuse me? 606 00:25:50,816 --> 00:25:52,056 We're looking for Mohinder das. 607 00:25:52,151 --> 00:25:53,918 - He was with jeevan. - Where? 608 00:25:54,020 --> 00:25:55,386 They went into the fields. 609 00:25:55,488 --> 00:25:56,754 All right. Thanks. 610 00:25:58,090 --> 00:25:59,490 Is he going after jeevan? 611 00:25:59,592 --> 00:26:00,891 I think he loves jeevan. 612 00:26:02,461 --> 00:26:05,329 Maybe it isn't jeevan we should be worried about. 613 00:26:05,431 --> 00:26:07,765 If he thinks that Mohinder killed his father... 614 00:26:07,867 --> 00:26:09,767 They could be anywhere. 615 00:26:11,504 --> 00:26:13,771 I think I know where they are. This way! 616 00:26:18,477 --> 00:26:22,012 I'm so glad you wanted to take this walk. 617 00:26:23,716 --> 00:26:26,717 I always feel so much better out here. 618 00:26:29,055 --> 00:26:30,788 Me too. 619 00:26:33,526 --> 00:26:36,026 The police asked about my dad 620 00:26:36,128 --> 00:26:38,395 because they knew that was him down there, 621 00:26:38,497 --> 00:26:41,699 and they think you... Knew him. 622 00:26:58,818 --> 00:26:59,818 He was here. 623 00:27:02,822 --> 00:27:04,588 You lied to me. 624 00:27:04,690 --> 00:27:07,658 Puth... let's just go... don't touch me! 625 00:27:08,661 --> 00:27:10,628 Tell me the truth. Why did you lie? 626 00:27:10,730 --> 00:27:12,596 Because you did it. 627 00:27:14,100 --> 00:27:16,467 You... killed... my dad! 628 00:27:24,744 --> 00:27:26,477 Jeevan? 629 00:27:27,446 --> 00:27:29,279 Jeevan, please! Please! 630 00:27:29,382 --> 00:27:30,382 Put that down! 631 00:27:30,416 --> 00:27:31,749 I trusted you! 632 00:27:31,851 --> 00:27:33,584 Jeevan, you don't understand. 633 00:27:33,686 --> 00:27:35,787 Please... Puth... 634 00:27:37,790 --> 00:27:38,790 there he is! 635 00:27:50,202 --> 00:27:51,202 Jeevan! 636 00:27:53,973 --> 00:27:55,372 Stop! 637 00:27:55,474 --> 00:27:57,941 Put it down! Now! 638 00:27:58,044 --> 00:27:59,543 Jeevan, you don't want to do this. 639 00:27:59,645 --> 00:28:00,878 You don't know what I want! 640 00:28:03,883 --> 00:28:05,182 Jeevan, look at me! 641 00:28:06,252 --> 00:28:07,885 You're right, I don't know. 642 00:28:09,321 --> 00:28:12,022 But I'm pretty sure that your dad didn't want this. 643 00:28:12,124 --> 00:28:14,224 He came here to give you a better life... 644 00:28:14,326 --> 00:28:16,226 he didn't give me anything! 645 00:28:16,328 --> 00:28:17,795 Because he was killed! 646 00:28:17,897 --> 00:28:19,029 Mohinder killed him! 647 00:28:19,131 --> 00:28:21,298 We don't know that! 648 00:28:21,400 --> 00:28:22,566 And if you kill him, 649 00:28:22,668 --> 00:28:24,828 then you will never know what happened to your father, 650 00:28:24,904 --> 00:28:27,504 you will never know the truth, 651 00:28:27,606 --> 00:28:29,373 and I know that's what you want. 652 00:28:29,475 --> 00:28:31,642 Jeevan, please. 653 00:28:32,912 --> 00:28:34,678 Okay? Let's find the truth together. 654 00:29:17,156 --> 00:29:20,724 I did not kill kuldip walia. 655 00:29:20,826 --> 00:29:23,360 You almost killed your old friend, bikar mann. 656 00:29:23,462 --> 00:29:25,896 He told us about your drinking, your rage. 657 00:29:25,998 --> 00:29:28,232 You exploded on kuldip next. 658 00:29:28,334 --> 00:29:30,534 You never expected anyone to find his body in the well, 659 00:29:30,636 --> 00:29:32,069 but then tejpaul got curious... 660 00:29:32,171 --> 00:29:33,871 and he found the bones, the Kara. 661 00:29:33,973 --> 00:29:35,539 Threatened to expose your secret. 662 00:29:35,641 --> 00:29:36,641 He blackmailed you. 663 00:29:36,709 --> 00:29:39,042 We found the e-transfers to tejpaul's account. 664 00:29:39,145 --> 00:29:41,879 You paid off his gambling debts to stay quiet, 665 00:29:41,981 --> 00:29:43,661 but gamblers always want more, don't they? 666 00:29:43,716 --> 00:29:45,093 You'd had enough. You had to end it. 667 00:29:45,117 --> 00:29:47,918 But you couldn't kill him on the farm, like kuldip... 668 00:29:48,020 --> 00:29:49,119 too many people there now, 669 00:29:49,221 --> 00:29:51,255 so you took him for a walk, by the river. 670 00:29:51,357 --> 00:29:52,801 You killed him the same way you killed kuldip 671 00:29:52,825 --> 00:29:53,957 30 years ago. 672 00:29:54,059 --> 00:29:56,693 You know, jeevan believes that you killed his father. 673 00:30:00,633 --> 00:30:02,633 Jeevan doesn't understand. 674 00:30:02,735 --> 00:30:03,815 What doesn't he understand? 675 00:30:07,807 --> 00:30:09,773 He knows we got him. 676 00:30:09,875 --> 00:30:11,275 The man is a vault. 677 00:30:11,377 --> 00:30:14,545 The only time he looked up was when we spoke about jeevan. 678 00:30:18,717 --> 00:30:20,217 So was it him? 679 00:30:20,319 --> 00:30:21,485 Did he kill my dad? 680 00:30:21,587 --> 00:30:23,320 We can't confirm that yet. 681 00:30:23,422 --> 00:30:25,142 Jeevan, I know that Mohinder helped you out 682 00:30:25,191 --> 00:30:26,490 since you arrived in Canada, 683 00:30:26,592 --> 00:30:28,236 but h-how did you meet him in the first place? 684 00:30:28,260 --> 00:30:30,427 Everyone knows his farm back home. 685 00:30:30,529 --> 00:30:31,795 In the village, people say, 686 00:30:31,897 --> 00:30:34,064 if you want to come to Canada, you go to him. 687 00:30:34,166 --> 00:30:37,301 She never gave up, so I thought... 688 00:30:37,403 --> 00:30:38,769 You came here thinking 689 00:30:38,871 --> 00:30:40,771 that your father was still alive. 690 00:30:42,842 --> 00:30:45,442 I'm sorry that you found out like this. 691 00:30:47,780 --> 00:30:50,147 What was the name of your village, again? 692 00:30:50,249 --> 00:30:51,249 Baltoya. 693 00:30:56,222 --> 00:30:58,856 There's a connection... But something's not landing. 694 00:31:02,695 --> 00:31:04,361 What the hell are we missing? 695 00:31:04,463 --> 00:31:06,029 Hey. 696 00:31:06,131 --> 00:31:08,031 Mohinder's lawyer is on the way. 697 00:31:23,415 --> 00:31:26,783 Whatever you're thinking... do it. 698 00:31:26,886 --> 00:31:29,486 Okay... But I'm gonna need your help. 699 00:31:36,962 --> 00:31:38,629 Have a seat, bud. 700 00:31:38,731 --> 00:31:40,197 What's going on? 701 00:31:40,299 --> 00:31:43,000 Detective sohal wants you to see this. 702 00:31:46,071 --> 00:31:47,804 You got the logbooks? 703 00:31:47,907 --> 00:31:49,139 Let's hope this works. 704 00:31:52,077 --> 00:31:54,011 Do you know what that is? 705 00:31:56,081 --> 00:31:58,148 We've gone through your worker logs... 706 00:31:58,250 --> 00:32:00,250 specifically, the men that you've sponsored. 707 00:32:01,587 --> 00:32:03,787 Do you know the one thing that they all have in common? 708 00:32:04,523 --> 00:32:05,889 Yeah, I think you do. 709 00:32:07,359 --> 00:32:10,894 They all come from the same village of baltoya. 710 00:32:10,996 --> 00:32:12,796 Do you know who else comes from that village? 711 00:32:14,366 --> 00:32:15,899 Kuldip walia. 712 00:32:16,001 --> 00:32:17,434 His son grew up thinking 713 00:32:17,536 --> 00:32:19,036 that his father had abandoned him, 714 00:32:19,138 --> 00:32:20,448 and his mother fell into a depression 715 00:32:20,472 --> 00:32:22,072 that she never recovered from. 716 00:32:22,174 --> 00:32:25,409 That pain... that loss... 717 00:32:25,511 --> 00:32:27,289 Robbed him of a life that should've been his, 718 00:32:27,313 --> 00:32:30,580 and so he came here... Wanting the truth. 719 00:32:31,717 --> 00:32:34,718 But you... You were also looking for jeevan. 720 00:32:36,121 --> 00:32:40,023 Every worker that you brought here, from baltoya, 721 00:32:40,125 --> 00:32:41,258 you kept thinking... 722 00:32:41,360 --> 00:32:43,927 "could this be kuldip's son? Could this be him?" 723 00:32:44,029 --> 00:32:46,563 At first, I thought you were being kind to jeevan 724 00:32:46,665 --> 00:32:49,132 because of whatever had happened to his father. 725 00:32:50,536 --> 00:32:52,536 But then I remembered what you called him... 726 00:32:52,638 --> 00:32:53,937 Your puth. 727 00:32:55,040 --> 00:32:56,974 Your son. 728 00:33:03,382 --> 00:33:06,483 You didn't kill his father, because you are his father. 729 00:33:06,585 --> 00:33:08,251 You are kuldip walia. 730 00:33:13,025 --> 00:33:14,558 The DNA from the bones that we found 731 00:33:14,660 --> 00:33:17,327 will prove that that man is Mohinder das, 732 00:33:17,429 --> 00:33:20,430 and you will be put into remand until your trial 733 00:33:20,532 --> 00:33:25,469 with no access to anyone except family. 734 00:33:27,706 --> 00:33:30,474 Jeevan is watching. Right now. 735 00:33:31,877 --> 00:33:33,343 This might be your last chance. 736 00:33:35,381 --> 00:33:37,647 Is there anything you want to say to him? 737 00:33:37,750 --> 00:33:39,983 Is there anything you want to tell him 738 00:33:40,085 --> 00:33:41,918 about why you did all of this? 739 00:33:55,567 --> 00:33:56,600 Why? 740 00:34:17,322 --> 00:34:18,482 And then he started drinking? 741 00:34:34,506 --> 00:34:38,508 I had to learn this language. 742 00:34:40,646 --> 00:34:43,246 And so you stole from Mohinder? 743 00:34:43,348 --> 00:34:44,714 I never stole. 744 00:34:44,817 --> 00:34:46,483 He did. 745 00:34:47,820 --> 00:34:50,921 He didn't send any of that money back to our families. 746 00:34:51,023 --> 00:34:52,823 I sent what we earned. 747 00:34:54,626 --> 00:34:56,259 And then Mohinder found out... 748 00:34:56,361 --> 00:34:58,762 he-he thought it was bikar who was stealing, 749 00:34:58,864 --> 00:35:00,564 so he attacked bikar with a rake, 750 00:35:00,666 --> 00:35:02,265 and then he attacked you? 751 00:35:02,367 --> 00:35:04,601 I was always the last one to leave. 752 00:35:04,703 --> 00:35:07,104 I would put away the tools, I would close the well. 753 00:35:08,273 --> 00:35:10,740 I didn't even see him coming. 754 00:35:10,843 --> 00:35:12,609 He was in a blind rage. 755 00:35:12,711 --> 00:35:13,777 He was drunk. 756 00:35:13,879 --> 00:35:17,180 He wouldn't listen, and then he was on top of me, 757 00:35:17,282 --> 00:35:19,950 with his hands around my neck. 758 00:35:20,052 --> 00:35:22,452 I pushed him off, and then he came back at me, 759 00:35:22,554 --> 00:35:23,954 and then... 760 00:35:24,056 --> 00:35:26,623 so you grabbed whatever tool and you swung? 761 00:35:26,725 --> 00:35:30,127 I hit him on the head, he fell into the well. 762 00:35:30,229 --> 00:35:31,761 That was self-defence. 763 00:35:32,998 --> 00:35:34,531 You could have called the police. 764 00:35:34,633 --> 00:35:36,099 Yeah. 765 00:35:36,201 --> 00:35:37,467 I wanted to. 766 00:35:37,569 --> 00:35:40,137 I went into his office, I picked up the phone, 767 00:35:40,239 --> 00:35:44,441 but then I saw them... In the garbage. 768 00:35:44,543 --> 00:35:46,943 All the workers' visas. 769 00:35:47,045 --> 00:35:49,312 He wasn't gonna sponsor any of you? 770 00:35:50,582 --> 00:35:53,216 Baltoya is a poor village. 771 00:35:53,318 --> 00:35:55,986 They sold everything to get me a ticket. 772 00:35:56,088 --> 00:35:58,221 I could not fail. 773 00:35:58,323 --> 00:36:01,291 I could not go back. 774 00:36:01,393 --> 00:36:04,261 Our families would have starved, 775 00:36:04,363 --> 00:36:06,963 and I was not going to let that happen. 776 00:36:07,065 --> 00:36:10,400 So I took the visas... and I signed them 777 00:36:10,502 --> 00:36:12,769 as "Mohinder das". 778 00:36:14,573 --> 00:36:16,806 So that's when you became him. 779 00:36:16,909 --> 00:36:20,944 I threw my Kara into the well. 780 00:36:21,046 --> 00:36:22,646 I cut my hair. 781 00:36:22,748 --> 00:36:24,147 I cut my family. 782 00:36:26,385 --> 00:36:30,587 I sent the money home... But Diya... 783 00:36:30,689 --> 00:36:33,089 Diya, she never took it. 784 00:36:33,192 --> 00:36:34,457 Your wife? 785 00:36:34,560 --> 00:36:37,194 She always sent it back. 786 00:36:37,296 --> 00:36:39,529 She... She didn't know who I was. 787 00:36:39,631 --> 00:36:41,831 She didn't want the money. 788 00:36:41,934 --> 00:36:45,869 She just wanted kul... she wanted me. 789 00:36:45,971 --> 00:36:48,638 So did your son. 790 00:36:48,740 --> 00:36:50,006 Yeah. 791 00:36:50,108 --> 00:36:55,011 But I knew I could do more for people as Mohinder das 792 00:36:55,113 --> 00:36:58,448 than I ever could as kuldip walia... 793 00:36:58,550 --> 00:37:01,651 But I had to abandon my child. 794 00:37:04,723 --> 00:37:06,556 I abandoned my son. 795 00:37:13,265 --> 00:37:16,299 And then you killed tejpaul, because he found the bones. 796 00:37:19,071 --> 00:37:20,737 If the truth came out... 797 00:37:21,940 --> 00:37:25,542 I would have to lose my son... Again. 798 00:37:59,845 --> 00:38:01,945 Puth... 799 00:38:51,296 --> 00:38:52,929 I failed. 800 00:38:54,599 --> 00:38:57,300 I failed. 801 00:39:20,492 --> 00:39:21,891 Goodbye, puth. 802 00:39:27,466 --> 00:39:28,965 This way. 803 00:39:40,512 --> 00:39:41,745 Hey, zak? 804 00:39:42,981 --> 00:39:45,849 Hey, you were right, what you said the other day. 805 00:39:45,951 --> 00:39:47,150 I'm sure I was. 806 00:39:47,252 --> 00:39:49,219 You mean all day, or...? 807 00:39:50,756 --> 00:39:53,523 The thing you said about not trusting. 808 00:39:53,625 --> 00:39:55,592 Not letting people in. 809 00:40:00,999 --> 00:40:02,432 Great work today. 810 00:40:08,039 --> 00:40:12,609 Hey... Do you mind finishing the rest of this up? 811 00:40:12,711 --> 00:40:14,244 I've got a family thing. 812 00:40:14,346 --> 00:40:16,713 Go. Yeah. I'll take care of it. 813 00:40:18,150 --> 00:40:19,182 Thanks. 814 00:40:23,822 --> 00:40:25,388 Klassen? 815 00:40:26,825 --> 00:40:27,924 He still a piece of shit? 816 00:40:28,026 --> 00:40:29,893 Yes, he is. 817 00:40:31,530 --> 00:40:33,296 Yeah, but he wasn't the only one, 818 00:40:33,398 --> 00:40:34,438 back then, though, was he? 819 00:40:34,499 --> 00:40:35,899 What do you mean? 820 00:40:36,001 --> 00:40:39,102 No, I mean... You know, I wasn't much better. 821 00:40:40,138 --> 00:40:42,705 I mean... I clocked out early. 822 00:40:42,808 --> 00:40:45,108 The kids were young... I used that as an excuse. 823 00:40:45,210 --> 00:40:46,643 Things fell through the cracks. 824 00:40:46,745 --> 00:40:50,413 This case... it happened because I didn't do my job right. 825 00:40:50,515 --> 00:40:52,215 What about a new job, then? 826 00:40:52,317 --> 00:40:55,118 Ellistern's retiring. We need a new watch commander. 827 00:40:55,220 --> 00:40:58,054 You'd be the direct liaison between officers and detectives. 828 00:40:58,156 --> 00:41:00,657 No case would be closed without your written approval. 829 00:41:00,759 --> 00:41:03,039 You can make sure nothing falls through the cracks again. 830 00:41:11,169 --> 00:41:12,569 No way! 831 00:41:12,671 --> 00:41:14,337 - Yeah. - No, I thought he was joking! 832 00:41:14,439 --> 00:41:16,339 No, no, no, he was dead serious. 833 00:41:16,441 --> 00:41:19,476 Babaji thought hot dogs were made of real dogs. 834 00:41:20,445 --> 00:41:21,722 You know, whenever I think about 835 00:41:21,746 --> 00:41:23,513 what it must've been like for him, 836 00:41:23,615 --> 00:41:25,448 and for everyone who made the journey here... 837 00:41:25,550 --> 00:41:27,250 to a place they knew nothing about... 838 00:41:27,352 --> 00:41:29,118 To do it all alone... 839 00:41:29,221 --> 00:41:31,020 Yeah, well, they weren't alone, Sabrina. 840 00:41:31,122 --> 00:41:32,922 They... They made a community. 841 00:41:33,024 --> 00:41:34,691 They-they helped each other. 842 00:41:34,793 --> 00:41:37,360 It would've been impossible to accomplish all this alone. 843 00:41:41,867 --> 00:41:44,033 You're both home. 844 00:41:44,135 --> 00:41:45,335 And you haven't been. 845 00:41:45,437 --> 00:41:46,881 Those are still the same clothes as yesterday. 846 00:41:46,905 --> 00:41:48,338 No. No. 847 00:41:48,440 --> 00:41:53,977 No, this is... Standard... C.i.u. Uniform. 848 00:41:54,946 --> 00:41:55,946 Okay. 849 00:41:56,047 --> 00:41:57,887 Aiden and I were out celebrating our new digs. 850 00:41:57,983 --> 00:41:59,148 For 24 hours? 851 00:42:01,319 --> 00:42:03,119 - You made mom's burgers? - Yeah! 852 00:42:03,221 --> 00:42:05,622 We haven't had a family dinner in a while, 853 00:42:05,724 --> 00:42:07,724 and I figured that you're probably hungry. 854 00:42:07,826 --> 00:42:09,325 - Is it safe? - Hey! 855 00:42:09,427 --> 00:42:10,938 I didn't even know you had the recipe. 856 00:42:10,962 --> 00:42:11,962 You know what? I don't. 857 00:42:11,997 --> 00:42:13,863 But I figured that she didn't either, so. 858 00:42:13,965 --> 00:42:15,064 That explains a lot. 859 00:42:15,166 --> 00:42:16,633 Ish! 860 00:42:16,735 --> 00:42:18,167 Who'd you invite? 861 00:42:18,270 --> 00:42:19,636 No one. 862 00:42:19,738 --> 00:42:21,971 I did. 863 00:42:25,777 --> 00:42:27,043 Hey. 864 00:42:29,781 --> 00:42:30,791 It's actually really good. 865 00:42:30,815 --> 00:42:31,815 But we can't tell her. 866 00:42:35,787 --> 00:42:37,921 Dad, you remember Nate? 867 00:42:38,023 --> 00:42:39,689 Mr. Sohal. 868 00:42:41,159 --> 00:42:42,659 It's good to see you again. 869 00:42:44,930 --> 00:42:46,029 Yeah. 870 00:42:48,633 --> 00:42:50,433 Call me ajeet. 871 00:42:50,535 --> 00:42:52,535 Welcome. 872 00:42:52,637 --> 00:42:54,404 You can call me Mr. Sohal. 873 00:42:54,506 --> 00:42:56,506 Yes, sir! You got it. 874 00:42:56,608 --> 00:42:58,207 Have a burger. 875 00:42:58,310 --> 00:42:59,310 Don't eat that one. 876 00:42:59,344 --> 00:43:00,944 Did you take a bite outta that? 877 00:43:01,046 --> 00:43:02,278 It's a family thing. 878 00:43:02,380 --> 00:43:03,691 - What the heck? - I know, I know. 879 00:43:03,715 --> 00:43:05,026 You know what, do you want some of this? 880 00:43:05,050 --> 00:43:06,683 Yeah, I'd love some, actually. 881 00:43:06,785 --> 00:43:08,251 Do you want some of the... 882 00:43:08,353 --> 00:43:09,330 do you know what that is over there? 883 00:43:09,354 --> 00:43:10,720 Yeah, it's... 884 00:43:10,822 --> 00:43:12,702 I'm half Indian... that's... it's mint chutney? 885 00:43:12,791 --> 00:43:13,791 He's half Indian, yeah. 886 00:43:13,892 --> 00:43:14,969 - You didn't know that? - Are you? 887 00:43:14,993 --> 00:43:15,870 Tell him what the other half is. 888 00:43:15,894 --> 00:43:18,294 Swiss. I'm a swindian. 59731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.