Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,135 --> 00:00:07,298
[ominous music]
2
00:00:16,996 --> 00:00:22,244
♪
3
00:00:38,823 --> 00:00:41,672
I thought I would see your husband with you here today.
4
00:00:44,175 --> 00:00:46,087
Mm, he was busy.
5
00:00:46,990 --> 00:00:48,485
I see.
6
00:00:55,506 --> 00:00:56,966
I'm very sorry.
7
00:00:58,078 --> 00:01:00,128
We've run all the tests.
8
00:01:01,449 --> 00:01:05,099
It seems your chances of conceiving are,
9
00:01:05,238 --> 00:01:08,088
at best, very low.
10
00:01:25,293 --> 00:01:28,004
[indistinct TV chatter]
11
00:01:31,862 --> 00:01:34,191
Again, I'm very sorry.
12
00:01:34,329 --> 00:01:40,134
But in these times, maybe-- maybe it's for the best.
13
00:01:40,273 --> 00:01:42,011
[sighs]
14
00:01:46,147 --> 00:01:48,059
[solemn music]
15
00:01:48,197 --> 00:01:50,491
Cases have been reported further north.
16
00:01:51,082 --> 00:01:53,863
"Yet knowing how way leads on to way,
17
00:01:54,002 --> 00:01:56,053
I doubted if I should ever come back.
18
00:01:57,409 --> 00:01:59,563
I shall be telling this with a sigh,
19
00:02:00,154 --> 00:02:02,865
somewhere ages and ages hence:
20
00:02:03,734 --> 00:02:05,263
two roads diverged in a wood,
21
00:02:05,402 --> 00:02:08,461
and I-- I took the one less traveled by--"
22
00:02:08,600 --> 00:02:10,198
Miss Horton, a word.
23
00:02:10,338 --> 00:02:13,049
[police siren blaring distantly]
24
00:02:13,188 --> 00:02:14,439
Yes, Headmaster?
25
00:02:15,135 --> 00:02:17,637
Miss Horton, I've been told you haven't been using
26
00:02:17,776 --> 00:02:18,993
the new pamphlet.
27
00:02:19,723 --> 00:02:21,599
It's a bit grim, isn't it? Surely the situation--
28
00:02:21,738 --> 00:02:23,372
It's been approved at the highest level.
29
00:02:23,511 --> 00:02:26,117
Using them is in everyone's best interest.
30
00:02:28,690 --> 00:02:30,671
[sighing]
31
00:02:30,810 --> 00:02:34,911
♪
32
00:02:36,579 --> 00:02:37,970
All right, guys, uh,
33
00:02:38,769 --> 00:02:40,958
we're going to take a break from the humanities
34
00:02:41,098 --> 00:02:44,261
while I pass on to you some official information.
35
00:02:49,440 --> 00:02:52,081
To fight the ongoing sanitary crisis,
36
00:02:52,220 --> 00:02:54,375
official containment centres have been deployed
37
00:02:54,514 --> 00:02:56,148
all over our country.
38
00:02:57,052 --> 00:02:59,380
Find out where yours is located.
39
00:03:00,457 --> 00:03:04,211
If you are infected, report immediately
40
00:03:05,045 --> 00:03:06,783
to the nearest containment centre.
41
00:03:08,313 --> 00:03:10,363
The government, however, insists
42
00:03:10,503 --> 00:03:13,109
that previous outbreak sites are now contained.
43
00:03:13,248 --> 00:03:15,542
[feral screaming]
44
00:03:17,384 --> 00:03:21,034
[screaming & grunting)
45
00:03:24,613 --> 00:03:26,352
[loud whooshing]
46
00:03:27,672 --> 00:03:30,174
[zombies & officers grunting]
47
00:03:33,546 --> 00:03:35,249
[squishing]
48
00:03:43,625 --> 00:03:46,823
[police siren blaring]
49
00:03:50,681 --> 00:03:53,114
[screaming & grunting]
50
00:03:53,254 --> 00:03:55,756
[siren continues blaring]
51
00:03:58,363 --> 00:04:01,317
[suspenseful music]
52
00:04:07,399 --> 00:04:10,980
[fire sizzling]
53
00:04:11,118 --> 00:04:14,385
♪
54
00:04:14,525 --> 00:04:17,027
These outbreak sites are now contained.
55
00:04:17,166 --> 00:04:18,730
[static crackling]
56
00:04:18,869 --> 00:04:21,094
[birds chirping]
57
00:04:21,233 --> 00:04:23,318
[truck rumbling]
58
00:04:31,660 --> 00:04:33,606
-[man] Nice. -[Dan] No problems finding it?
59
00:04:33,745 --> 00:04:35,101
[man] Nah, it's quite out of the way,
60
00:04:35,239 --> 00:04:36,735
but the GPS led me right to it.
61
00:04:37,603 --> 00:04:40,244
Come on, let me show you the stuff.
62
00:04:41,808 --> 00:04:43,338
That it?
63
00:04:43,477 --> 00:04:45,319
I don't know. It's all I could get my hands on.
64
00:04:45,458 --> 00:04:46,745
Everybody's boarding up.
65
00:04:47,579 --> 00:04:49,039
Should be enough for the bottom windows at least.
66
00:04:49,177 --> 00:04:50,671
[Dan] Not the upper floor?
67
00:04:51,158 --> 00:04:52,688
[man] Not as thoroughly.
68
00:04:54,878 --> 00:04:56,059
Can those things climb?
69
00:05:00,264 --> 00:05:02,941
-Anyway, thanks for doing it. -No problem.
70
00:05:03,080 --> 00:05:05,201
-Is Olivia there? -No, she had an appointment.
71
00:05:05,652 --> 00:05:07,320
Right, well, let's get to it.
72
00:05:11,248 --> 00:05:13,090
You know I'm not doing this for free, right?
73
00:05:13,229 --> 00:05:14,758
[laughing] I do.
74
00:05:16,322 --> 00:05:18,373
You know, you and Linda are welcome here anytime.
75
00:05:18,512 --> 00:05:19,833
Should things get worse.
76
00:05:20,459 --> 00:05:22,683
[man] Good. It's nice to have a backup plan.
77
00:05:22,822 --> 00:05:24,664
I don't-- I really don't think we're on the brink
78
00:05:24,803 --> 00:05:26,263
of the apocalypse as some claim.
79
00:05:26,402 --> 00:05:27,688
Oh, yeah?
80
00:05:29,043 --> 00:05:30,399
I'm not so sure, mate.
81
00:05:30,538 --> 00:05:33,597
[intriguing music]
82
00:05:33,735 --> 00:05:37,176
The number of newly infected subjects is in decline.
83
00:05:38,428 --> 00:05:40,930
[eerie music]
84
00:05:42,460 --> 00:05:45,345
[Albert] He carried me in the spirit, into the wilderness,
85
00:05:45,484 --> 00:05:49,307
and there was a woman sitting on a scarlet-colored beast,
86
00:05:49,446 --> 00:05:52,157
having seven heads and ten horns.
87
00:05:52,296 --> 00:05:55,424
[zombies growling, banging on door]
88
00:05:55,563 --> 00:05:58,483
Let us pray together, my brothers and sisters.
89
00:05:58,622 --> 00:06:00,985
[sinister music]
90
00:06:01,124 --> 00:06:04,287
Let the Lord know that we put our trust in him,
91
00:06:04,426 --> 00:06:06,199
and that we are not afraid.
92
00:06:07,137 --> 00:06:09,570
Our Father, who art in Heaven,
93
00:06:09,709 --> 00:06:11,968
hallowed be thy name--
94
00:06:13,845 --> 00:06:17,321
[growling, [banging on door continues]
95
00:06:17,460 --> 00:06:20,657
The situation is gradually being brought under control.
96
00:06:20,797 --> 00:06:22,951
[static crackling]
97
00:06:26,358 --> 00:06:29,486
[ominous music]
98
00:06:39,044 --> 00:06:40,296
[gasping]
99
00:07:07,788 --> 00:07:08,866
[plate rattling]
100
00:07:27,530 --> 00:07:30,554
[gloomy music]
101
00:07:50,261 --> 00:07:56,587
♪
102
00:08:17,719 --> 00:08:23,107
♪
103
00:08:29,085 --> 00:08:30,544
[groaning]
104
00:08:45,768 --> 00:08:52,129
♪
105
00:09:10,237 --> 00:09:15,937
♪
106
00:09:35,679 --> 00:09:41,831
♪
107
00:10:02,998 --> 00:10:05,882
[leaves crunching]
108
00:10:08,281 --> 00:10:11,583
[sinister music]
109
00:10:25,034 --> 00:10:26,632
[crow cawing]
110
00:10:30,073 --> 00:10:31,707
[gun firing]
111
00:10:31,846 --> 00:10:33,967
[birds cawing & wings flapping]
112
00:10:41,926 --> 00:10:45,088
[leaves crunching]
113
00:11:12,234 --> 00:11:15,571
[stream trickling]
114
00:11:15,710 --> 00:11:19,255
[gloomy music]
115
00:11:29,821 --> 00:11:35,382
♪
116
00:11:40,665 --> 00:11:43,133
[zombies growling]
117
00:12:01,693 --> 00:12:04,578
[growling continues]
118
00:12:07,289 --> 00:12:10,903
[tense music]
119
00:12:21,400 --> 00:12:27,135
♪
120
00:12:41,003 --> 00:12:42,080
[door creaking]
121
00:12:46,251 --> 00:12:47,677
[carcass squishing]
122
00:13:01,266 --> 00:13:04,186
[water pouring]
123
00:13:11,763 --> 00:13:15,308
[melancholic music]
124
00:13:28,377 --> 00:13:31,332
[radio crackling on]
125
00:13:31,470 --> 00:13:33,347
[man on radio] Three degrees, 84 minutes west.
126
00:13:33,486 --> 00:13:35,433
We are still here. We are the last hope.
127
00:13:35,571 --> 00:13:37,622
Our valley is secure, free from contamination.
128
00:13:37,761 --> 00:13:39,603
One woman capable of bearing children
129
00:13:39,742 --> 00:13:41,202
for every six applicants-- six--
130
00:13:41,342 --> 00:13:43,392
[radio crackling]
131
00:13:43,531 --> 00:13:46,485
Join us. We're your best chance of surviving this apocalypse.
132
00:13:46,624 --> 00:13:49,058
Come and build with us a new, special world.
133
00:13:49,196 --> 00:13:51,664
Our location is 52 degrees, 70 minutes north,
134
00:13:51,803 --> 00:13:53,367
three degrees, 84 minutes west.
135
00:13:53,506 --> 00:13:55,070
[radio crackling]
136
00:13:55,904 --> 00:13:59,728
[tools jangling]
137
00:13:59,866 --> 00:14:03,690
-Helen? -[dog barking]
138
00:14:03,829 --> 00:14:05,463
Helen, are you there?
139
00:14:08,244 --> 00:14:10,155
[Barney] Helen, did you find something?
140
00:14:10,294 --> 00:14:11,858
[hopeful music]
141
00:14:11,997 --> 00:14:13,144
Yeah.
142
00:14:20,026 --> 00:14:22,076
-I did. -What is it?
143
00:14:22,216 --> 00:14:25,691
-Can I see it? -If you have one of these first.
144
00:14:32,365 --> 00:14:34,067
Barney, come on. For me.
145
00:14:41,123 --> 00:14:42,653
Well done.
146
00:14:51,446 --> 00:14:53,983
[sinister music]
147
00:14:54,123 --> 00:14:55,651
Does it still hurt?
148
00:14:59,336 --> 00:15:00,865
Good.
149
00:15:11,188 --> 00:15:12,509
Hey, Barney.
150
00:15:13,413 --> 00:15:15,186
Did your sister find a snack for you?
151
00:15:16,158 --> 00:15:17,548
Is your brother okay?
152
00:15:17,688 --> 00:15:19,912
He's fine. Did you find anything?
153
00:15:20,955 --> 00:15:23,283
[Kevin] Yeah. Just these.
154
00:15:24,813 --> 00:15:26,203
[Helen] These will work for the radio.
155
00:15:28,532 --> 00:15:29,852
Where's Miss Horton?
156
00:15:31,104 --> 00:15:32,529
She was just behind me.
157
00:15:35,240 --> 00:15:38,646
[breathing heavily]
158
00:15:59,361 --> 00:16:01,308
[Helen] Miss Horton, Kevin's found these batteries.
159
00:16:01,446 --> 00:16:04,679
-Well done, Kevin. -[Kevin] Thanks, miss.
160
00:16:21,883 --> 00:16:24,839
[radio crackling]
161
00:16:28,210 --> 00:16:30,469
This is the island's frequency?
162
00:16:32,137 --> 00:16:33,284
-[Kevin] Yeah. -[Horton] Are you sure?
163
00:16:33,423 --> 00:16:34,640
Yes.
164
00:16:34,779 --> 00:16:36,134
[radio buzzing]
165
00:16:36,273 --> 00:16:38,637
Maybe they changed the frequency?
166
00:16:38,775 --> 00:16:41,869
[man on radio] Our valley is secure, free from contamination.
167
00:16:42,008 --> 00:16:43,780
One woman capable of bearing children
168
00:16:43,920 --> 00:16:45,553
-for every six applicants-- -Keep going.
169
00:16:45,693 --> 00:16:48,021
[radio crackling] Join us--
170
00:16:48,160 --> 00:16:50,141
-your chance to survive-- -Just keep going.
171
00:16:50,281 --> 00:16:53,269
Come and build with us a new-- our location is--
172
00:16:53,409 --> 00:16:55,598
70 minutes north--
173
00:16:55,737 --> 00:16:59,144
That's it. If the island isn't broadcasting--
174
00:16:59,282 --> 00:17:00,708
[Horton] Just because they can't broadcast,
175
00:17:00,846 --> 00:17:02,272
doesn't mean they aren't there.
176
00:17:02,410 --> 00:17:04,113
The island's still our best chance.
177
00:17:04,253 --> 00:17:07,068
We have the coordinates in the GPS,
178
00:17:07,207 --> 00:17:09,188
and the battery will last.
179
00:17:09,327 --> 00:17:12,907
-If we use it sparingly. -How long?
180
00:17:13,915 --> 00:17:16,453
Three days. Maybe four.
181
00:17:17,217 --> 00:17:19,094
We'll have reached the island by then.
182
00:17:22,917 --> 00:17:26,531
[zombies breathing heavily]
183
00:17:33,240 --> 00:17:35,499
[zombies growling]
184
00:17:41,755 --> 00:17:44,119
[zombies gurgling & growling]
185
00:17:44,258 --> 00:17:46,621
Come on, Barney. Run.
186
00:17:47,177 --> 00:17:50,028
[dark music]
187
00:17:51,905 --> 00:17:53,886
Let go! I'm not leaving my brother.
188
00:17:54,025 --> 00:17:55,519
[Kevin] Come on, they're right behind us!
189
00:17:56,319 --> 00:17:57,640
Go, go!
190
00:18:00,038 --> 00:18:02,609
[zombies growling]
191
00:18:03,930 --> 00:18:09,283
♪
192
00:18:22,977 --> 00:18:24,055
Kevin!
193
00:18:27,287 --> 00:18:28,921
-[Helen] The GPS! -[Kevin] There's no time!
194
00:18:36,116 --> 00:18:38,478
[tense music]
195
00:18:50,122 --> 00:18:51,478
They're coming.
196
00:18:53,876 --> 00:18:56,587
We need the GPS. You go get it.
197
00:18:56,726 --> 00:18:57,804
What?
198
00:18:59,228 --> 00:19:00,792
We'll meet at the next waypoint.
199
00:19:00,932 --> 00:19:02,982
[zombies growling]
200
00:19:20,257 --> 00:19:23,455
[zombies growling]
201
00:19:28,633 --> 00:19:31,344
[Horton panting & whimpering]
202
00:19:52,859 --> 00:19:56,196
[music fading]
203
00:19:59,914 --> 00:20:03,078
[Barney breathing heavily]
204
00:20:06,449 --> 00:20:07,526
Let's keep going.
205
00:20:23,166 --> 00:20:24,522
[splatting]
206
00:20:26,573 --> 00:20:28,937
[knife cutting]
207
00:20:48,504 --> 00:20:51,702
[eerie music]
208
00:21:12,591 --> 00:21:13,946
Here.
209
00:21:19,368 --> 00:21:20,620
It's fresh.
210
00:21:20,759 --> 00:21:24,235
[zombie groaning]
211
00:21:31,777 --> 00:21:33,480
[zombie growling calmly]
212
00:21:33,619 --> 00:21:35,426
How was your day?
213
00:21:43,699 --> 00:21:45,089
My day was all right.
214
00:21:46,931 --> 00:21:48,356
I went to the stream.
215
00:21:49,955 --> 00:21:51,415
Saw some people.
216
00:21:51,554 --> 00:21:54,022
[zombie grumbling]
217
00:21:59,826 --> 00:22:00,938
Listened to the news.
218
00:22:02,398 --> 00:22:03,684
Still nothing.
219
00:22:03,823 --> 00:22:06,465
[zombie chittering]
220
00:22:08,863 --> 00:22:10,357
Just another day, hey?
221
00:22:13,659 --> 00:22:14,945
Just another day.
222
00:22:27,110 --> 00:22:28,778
[loud banging]
223
00:22:39,136 --> 00:22:41,291
[banging continues]
224
00:22:41,430 --> 00:22:44,385
[ominous music]
225
00:22:56,932 --> 00:22:58,634
[glass shattering]
226
00:23:03,084 --> 00:23:05,099
Don't move! Don't you move!
227
00:23:05,239 --> 00:23:06,942
Don't shoot, don't shoot! Please, don't shoot!
228
00:23:07,080 --> 00:23:08,401
-[Dan] Are you alone? -I-- I-- please, don't shoot,
229
00:23:08,540 --> 00:23:09,861
-don't shoot! -Are you alone?
230
00:23:10,000 --> 00:23:12,642
-[Kevin] What? -Are you alone!
231
00:23:12,781 --> 00:23:14,762
I-- uh, I, uh--
232
00:23:15,979 --> 00:23:18,933
Get up. Out.
233
00:23:24,112 --> 00:23:26,370
-Where are you taking me? -You're gonna fix that window.
234
00:23:29,221 --> 00:23:30,924
The tools are downstairs. Keep moving.
235
00:23:33,531 --> 00:23:36,346
[door creaking, banging loudly]
236
00:23:37,945 --> 00:23:39,300
Don't open it!
237
00:23:39,440 --> 00:23:40,968
Please, my girlfriend, her brother!
238
00:23:41,108 --> 00:23:42,915
-They're out there. -They can stay there!
239
00:23:43,054 --> 00:23:44,758
We need a place to stay for the night.
240
00:23:44,896 --> 00:23:46,460
-Don't! -I'm opening this door
241
00:23:46,599 --> 00:23:48,094
and I'm letting them in.
242
00:23:48,233 --> 00:23:50,805
If you're gonna shoot me, then shoot me.
243
00:23:53,551 --> 00:23:54,628
No...
244
00:24:09,296 --> 00:24:10,825
[Dan muttering]
245
00:24:21,808 --> 00:24:23,824
-Is he alone here? -I don't know.
246
00:24:25,666 --> 00:24:28,377
[hammering]
247
00:24:33,695 --> 00:24:36,719
[hammering continues]
248
00:24:42,384 --> 00:24:43,531
Here.
249
00:24:45,235 --> 00:24:46,868
How' re we doing?
250
00:24:53,124 --> 00:24:55,835
[footsteps thudding]
251
00:25:00,250 --> 00:25:02,439
-How old are you? -I'm 15.
252
00:25:02,578 --> 00:25:03,968
[Barney] I'm eight.
253
00:25:04,559 --> 00:25:07,896
[Helen] Please. All we need is somewhere to stay for the night.
254
00:25:11,893 --> 00:25:13,075
Get in there.
255
00:25:24,753 --> 00:25:25,831
[Dan] Sofa.
256
00:25:29,376 --> 00:25:31,183
You're traveling on your own?
257
00:25:31,322 --> 00:25:33,929
-We were with Miss Horton. -[Dan] Who's that?
258
00:25:34,068 --> 00:25:35,979
-Our teacher. -We were separated.
259
00:25:36,119 --> 00:25:37,856
Separated?
260
00:25:37,996 --> 00:25:40,011
All we need is somewhere safe to stay for the night.
261
00:25:41,332 --> 00:25:42,792
We'll be gone in the morning.
262
00:25:42,931 --> 00:25:44,286
[Kevin] You won't even know we're here.
263
00:25:45,955 --> 00:25:47,310
[Dan] You spend the night with me,
264
00:25:50,230 --> 00:25:52,489
but you stay on this floor. Do you understand?
265
00:25:52,628 --> 00:25:54,539
-[Kevin] Yes. -[Dan] Do you understand?
266
00:25:54,679 --> 00:25:56,069
-Yeah. -Thank you.
267
00:25:56,938 --> 00:25:59,023
-My brother needs-- -[Dan] Bathroom's just there.
268
00:26:18,522 --> 00:26:20,086
[switch flicking]
269
00:26:20,851 --> 00:26:22,207
No power.
270
00:26:23,527 --> 00:26:25,056
[Helen] Let me try.
271
00:26:32,112 --> 00:26:33,328
[Kevin sighs]
272
00:26:33,468 --> 00:26:35,136
Don't worry about it.
273
00:26:35,275 --> 00:26:36,665
We still have enough power to get to the island.
274
00:26:38,820 --> 00:26:40,141
[door creaking]
275
00:26:43,929 --> 00:26:46,258
[uneasy music]
276
00:26:59,640 --> 00:27:01,238
What we have to do now is find Miss Horton
277
00:27:01,377 --> 00:27:02,941
at the next waypoint.
278
00:27:04,645 --> 00:27:05,931
You really believe that?
279
00:27:06,591 --> 00:27:08,537
-What do you mean? -You know what I mean.
280
00:27:10,101 --> 00:27:11,666
It's just us and Barney now.
281
00:27:13,055 --> 00:27:14,828
We have to find our own way to the island.
282
00:27:26,263 --> 00:27:28,627
[chewing]
283
00:27:52,922 --> 00:27:55,668
It's all right. It doesn't hurt.
284
00:28:03,627 --> 00:28:04,705
Barney?
285
00:28:07,833 --> 00:28:08,910
Barney?
286
00:28:12,455 --> 00:28:13,777
-Barney? -I think you've had enough.
287
00:28:23,474 --> 00:28:25,246
[Helen] Hello?
288
00:28:28,235 --> 00:28:33,310
-[faint thudding] -Barney? Hello?
289
00:28:33,448 --> 00:28:35,325
This isn't funny.
290
00:28:40,017 --> 00:28:42,798
[thudding continues]
291
00:28:42,937 --> 00:28:45,266
-Hello? -Oi!
292
00:28:46,448 --> 00:28:48,603
I told you not to go up there!
293
00:28:50,723 --> 00:28:53,225
[Helen] I'm sorry, I'm sorry. I was just looking for Barney.
294
00:28:53,364 --> 00:28:55,694
Barney, I told you not to go running off like that.
295
00:28:58,265 --> 00:29:01,150
Here. It helps.
296
00:29:03,444 --> 00:29:06,364
[Helen] I know. Barney, come on.
297
00:29:08,866 --> 00:29:09,943
Thank you.
298
00:29:12,203 --> 00:29:16,199
[buttons clicking]
299
00:29:36,463 --> 00:29:38,375
Barney, I've got some food for you.
300
00:29:39,070 --> 00:29:41,642
-[Barney snarling] -Barney, what are you--
301
00:29:43,693 --> 00:29:46,751
No. No, no, no, no. No, no, no.
302
00:29:46,891 --> 00:29:48,350
[Kevin] What?
303
00:29:48,489 --> 00:29:50,296
-[suspenseful music] -Battery's dead.
304
00:29:51,166 --> 00:29:54,745
Barney, were you playing with the GPS?
305
00:29:54,884 --> 00:29:56,726
-[Barney] Sorry. -How many times--
306
00:29:56,865 --> 00:29:58,533
how many times-- have we told you,
307
00:29:58,673 --> 00:30:00,863
don't play with the GPS! Barney, you little sh--
308
00:30:01,002 --> 00:30:03,087
Kevin, he's only eight, he didn't mean to, okay?
309
00:30:03,226 --> 00:30:04,860
You realize what this means, right?
310
00:30:04,998 --> 00:30:06,702
We're never gonna be able to find the island!
311
00:30:06,841 --> 00:30:07,918
[Dan] And what's going on?
312
00:30:09,135 --> 00:30:10,420
What's this?
313
00:30:11,359 --> 00:30:13,688
It's a GPS.
314
00:30:14,557 --> 00:30:16,017
Yeah, but it doesn't work now, does it?
315
00:30:16,155 --> 00:30:17,789
Not with the mobile networks down.
316
00:30:17,928 --> 00:30:19,596
It connects directly to the satellites,
317
00:30:19,736 --> 00:30:20,883
and they mostly work.
318
00:30:23,490 --> 00:30:25,401
We were trying to use it to find the island.
319
00:30:26,722 --> 00:30:28,772
-What island? -[Helen] Off the southern coast.
320
00:30:28,912 --> 00:30:33,917
It's supposed to be safe there, but battery's drained now.
321
00:30:38,296 --> 00:30:39,999
I know where there's power.
322
00:30:40,138 --> 00:30:41,876
Can you take us there?
323
00:30:42,953 --> 00:30:45,768
Sure. We leave in an hour.
324
00:30:56,544 --> 00:30:59,046
-I don't get it. -Get what?
325
00:30:59,185 --> 00:31:01,513
-Why is he doing this? -Hmm.
326
00:31:01,653 --> 00:31:03,113
If it gets us power, does it matter?
327
00:31:03,877 --> 00:31:05,580
-So, you trust him? -No.
328
00:31:06,554 --> 00:31:07,909
But without that GPS,
329
00:31:08,048 --> 00:31:09,577
how are we going to get to the island?
330
00:31:09,716 --> 00:31:11,106
I don't see how we have a choice.
331
00:31:11,246 --> 00:31:13,123
-[Dan] You ready? -Ready.
332
00:31:13,261 --> 00:31:15,208
We've left some stuff we don't need.
333
00:31:16,251 --> 00:31:18,996
-He stays. -No!
334
00:31:19,135 --> 00:31:20,386
[Dan] We can lock this place.
335
00:31:20,526 --> 00:31:22,194
I can leave him the food and water.
336
00:31:22,333 --> 00:31:23,827
It's a risky journey
337
00:31:23,967 --> 00:31:25,287
in a direction opposite to the island.
338
00:31:25,427 --> 00:31:26,851
Which means you can pick him up
339
00:31:26,991 --> 00:31:28,555
as you pass through on the way there--
340
00:31:28,693 --> 00:31:30,327
I'm not going anywhere without my brother!
341
00:31:31,543 --> 00:31:33,107
Maybe he's got a point.
342
00:31:33,247 --> 00:31:35,124
-If we went with Barney, then-- -I said no!
343
00:31:36,201 --> 00:31:37,661
Barney comes with us!
344
00:31:39,363 --> 00:31:40,442
All right.
345
00:31:44,056 --> 00:31:46,419
[melancholic music]
346
00:31:52,919 --> 00:31:54,657
Where exactly are you taking us?
347
00:31:56,499 --> 00:31:59,592
A school. There's a generator there.
348
00:32:00,079 --> 00:32:02,373
If I can get it started, I can recharge your GPS.
349
00:32:02,512 --> 00:32:04,632
Come on, it's a long walk. Let's get going.
350
00:32:12,036 --> 00:32:15,545
[eerie music]
351
00:32:28,823 --> 00:32:30,248
[Dan] Stay with me.
352
00:32:30,387 --> 00:32:35,705
♪
353
00:32:50,580 --> 00:32:55,898
♪
354
00:33:15,293 --> 00:33:20,506
♪
355
00:33:26,311 --> 00:33:27,458
Not this one.
356
00:33:39,796 --> 00:33:42,994
This one. Get the tools.
357
00:33:56,758 --> 00:33:57,835
Wait.
358
00:34:11,113 --> 00:34:12,295
Okay.
359
00:34:28,699 --> 00:34:30,508
[sucking]
360
00:34:32,349 --> 00:34:33,948
[spitting]
361
00:34:34,087 --> 00:34:35,651
[fuel trickling]
362
00:34:35,790 --> 00:34:37,841
[coughing]
363
00:34:53,516 --> 00:34:55,220
[bird cawing]
364
00:35:03,005 --> 00:35:05,507
-What are we waiting for? -We're getting closer.
365
00:35:06,341 --> 00:35:10,026
There'll be more creatures. Come on.
366
00:35:11,659 --> 00:35:14,649
[ominous music]
367
00:35:30,498 --> 00:35:32,062
[Dan] Ready? Go.
368
00:35:35,607 --> 00:35:36,893
The lock has been forced.
369
00:35:37,032 --> 00:35:38,388
-[door rattling] -Don't!
370
00:35:38,527 --> 00:35:39,674
-How're we gonna get in? -Quietly.
371
00:35:39,812 --> 00:35:40,959
There are other ways.
372
00:35:41,099 --> 00:35:44,436
[growling & gurgling]
373
00:35:47,877 --> 00:35:50,622
[zombies growling]
374
00:35:51,699 --> 00:35:53,299
[tense music]
375
00:35:53,437 --> 00:35:54,932
Shoot him.
376
00:35:56,044 --> 00:35:58,894
No. The noise will attract more. Come on!
377
00:36:05,707 --> 00:36:06,923
Hey!
378
00:36:12,102 --> 00:36:13,353
In there. Quickly.
379
00:36:20,026 --> 00:36:22,703
[zombies growling]
380
00:36:29,098 --> 00:36:30,315
[door shutting]
381
00:36:32,087 --> 00:36:33,582
-[Kevin] So, how come you have-- -Shh.
382
00:36:34,346 --> 00:36:36,293
[whispering] How come you have the keys to this place?
383
00:36:36,431 --> 00:36:37,752
I used to work here.
384
00:36:38,934 --> 00:36:41,019
-[glass shattering] -[zombies screaming]
385
00:36:45,607 --> 00:36:47,311
[zombies growling]
386
00:36:52,420 --> 00:36:53,567
[Helen] Is there another exit?
387
00:36:55,583 --> 00:36:58,328
-[Dan] No. -[zombies growling]
388
00:37:08,304 --> 00:37:10,146
They'll be here for a while.
389
00:37:16,403 --> 00:37:17,931
They'll wander off eventually.
390
00:37:18,071 --> 00:37:19,495
Let's just keep going.
391
00:37:33,050 --> 00:37:34,859
[Barney] Helen, I'm scared.
392
00:37:34,997 --> 00:37:36,457
[Helen] Don't worry, we're gonna be fine.
393
00:37:36,596 --> 00:37:38,577
[water trickling]
394
00:37:41,288 --> 00:37:42,505
[Dan] Stay with me.
395
00:37:50,534 --> 00:37:51,993
Okay, we're good.
396
00:37:54,496 --> 00:37:56,790
Okay? See? Everything's okay.
397
00:38:20,946 --> 00:38:24,109
[generator buzzing]
398
00:38:24,247 --> 00:38:27,550
[generator humming]
399
00:38:34,084 --> 00:38:36,274
[generator humming]
400
00:38:37,977 --> 00:38:39,437
[loud clunking]
401
00:38:41,105 --> 00:38:42,495
You wait here.
402
00:38:49,864 --> 00:38:51,636
[uneasy music]
403
00:38:51,775 --> 00:38:53,096
Where are you going?
404
00:38:57,406 --> 00:39:01,334
[gun firing in distance]
405
00:39:01,472 --> 00:39:03,280
[faint yelling]
406
00:39:19,998 --> 00:39:21,249
[gun firing]
407
00:39:21,388 --> 00:39:23,995
[generator humming]
408
00:39:36,021 --> 00:39:37,168
[sighing]
409
00:39:37,307 --> 00:39:38,975
Where are you going?
410
00:39:40,714 --> 00:39:42,451
You can't leave us.
411
00:39:43,459 --> 00:39:44,815
[Dan] You take this.
412
00:39:48,394 --> 00:39:51,141
And keep this door closed.
413
00:40:04,070 --> 00:40:06,677
[breathing heavily]
414
00:40:07,928 --> 00:40:10,917
[generator humming]
415
00:40:11,056 --> 00:40:14,323
[solemn music]
416
00:40:14,462 --> 00:40:15,609
[Kevin] He's gone.
417
00:40:16,687 --> 00:40:19,607
Gone? Where?
418
00:40:27,566 --> 00:40:30,798
-How's he doing? -Good.
419
00:40:36,707 --> 00:40:41,781
♪
420
00:40:52,486 --> 00:40:53,668
[GPS beeping]
421
00:41:02,009 --> 00:41:03,922
-[GPS dinging] -Helen.
422
00:41:04,790 --> 00:41:08,857
Helen, wake up. The GPS is done charging.
423
00:41:10,247 --> 00:41:11,568
Where's Barney?
424
00:41:13,758 --> 00:41:14,905
Barney?
425
00:41:16,364 --> 00:41:19,284
[Barney snarling]
426
00:41:19,423 --> 00:41:20,501
[Kevin] He's--
427
00:41:22,134 --> 00:41:24,323
-It's all right. -All right?
428
00:41:24,463 --> 00:41:26,027
[Barney growling]
429
00:41:26,166 --> 00:41:27,973
Look at him! Does he look all right?
430
00:41:28,113 --> 00:41:30,337
[Barney growling]
431
00:41:32,909 --> 00:41:35,933
-Where did you get that? -[Kevin] Dan gave it to me.
432
00:41:36,072 --> 00:41:37,983
He knew. He knew it was too late for him.
433
00:41:38,123 --> 00:41:40,451
-No. -[gun cocking]
434
00:41:40,590 --> 00:41:43,232
-It's too late for him. -Kevin, put the gun away.
435
00:41:43,788 --> 00:41:45,247
You told me he was too young to turn.
436
00:41:45,386 --> 00:41:46,742
Kevin, put it away.
437
00:41:50,287 --> 00:41:51,330
Step back.
438
00:41:52,095 --> 00:41:53,728
[Helen] Listen, he hasn't turned yet, okay?
439
00:41:53,868 --> 00:41:55,432
-He hasn't turned! -[Kevin] Look at him!
440
00:41:55,570 --> 00:41:57,204
Kevin, listen to me, Barney's still in there.
441
00:41:57,343 --> 00:41:58,907
I can deal with it, we can.
442
00:41:59,046 --> 00:42:00,541
There's still time to get him to the island.
443
00:42:00,680 --> 00:42:02,452
They can help him there. Maybe even cure him.
444
00:42:02,591 --> 00:42:04,155
The GPS is charged, all we have--
445
00:42:04,295 --> 00:42:05,372
[gun firing outside]
446
00:42:08,674 --> 00:42:09,751
That could be Dan.
447
00:42:10,864 --> 00:42:13,575
Go. I'll take care of Barney.
448
00:42:13,713 --> 00:42:16,667
-Kevin! -All right.
449
00:42:17,328 --> 00:42:18,406
[Barney panting]
450
00:42:20,213 --> 00:42:21,672
Barney, stay with me.
451
00:42:22,298 --> 00:42:25,392
[gun firing outside]
452
00:42:25,530 --> 00:42:27,616
[footsteps running]
453
00:42:30,050 --> 00:42:33,004
Here. Barney.
454
00:42:33,838 --> 00:42:35,089
Here, eat this.
455
00:42:35,576 --> 00:42:37,487
It'll make you feel better, okay?
456
00:42:39,885 --> 00:42:41,207
[thudding against door]
457
00:42:42,805 --> 00:42:43,882
[Kevin] Hello?
458
00:42:45,203 --> 00:42:48,610
-Hello? -[door rattling]
459
00:42:48,748 --> 00:42:51,077
[man] We've taken care of the creatures. It's safe.
460
00:42:52,502 --> 00:42:53,928
Come on, open the door.
461
00:42:56,082 --> 00:42:57,403
[thudding]
462
00:42:57,542 --> 00:42:59,697
Put it down! Put it down!
463
00:42:59,836 --> 00:43:01,018
[Lucy] Take it easy.
464
00:43:02,651 --> 00:43:05,049
-He's just a kid. -[Pete] Show me your hands.
465
00:43:05,189 --> 00:43:07,621
-What's your name? -Kevin.
466
00:43:08,351 --> 00:43:09,846
Are you alone here, Kevin?
467
00:43:16,623 --> 00:43:18,709
You have nothing to fear from us, kiddo.
468
00:43:18,848 --> 00:43:20,551
We took care of those creatures.
469
00:43:20,690 --> 00:43:22,081
You're safe here.
470
00:43:23,401 --> 00:43:24,548
Are you alone?
471
00:43:26,495 --> 00:43:31,117
My girlfriend and her brother, they're-- they're downstairs.
472
00:43:32,334 --> 00:43:33,863
Girlfriend?
473
00:43:37,130 --> 00:43:40,224
-Yeah. -Okay.
474
00:43:42,587 --> 00:43:43,665
You stay with him.
475
00:43:55,030 --> 00:43:57,567
[generator humming]
476
00:44:04,901 --> 00:44:05,875
[Lucy] Hi, there.
477
00:44:06,013 --> 00:44:07,890
[sinister music]
478
00:44:08,516 --> 00:44:11,609
Hello. What's your name?
479
00:44:13,903 --> 00:44:16,962
This is Barney. I'm Helen.
480
00:44:20,541 --> 00:44:23,148
Nice to meet you. I'm Lucy.
481
00:44:23,878 --> 00:44:26,416
Don't worry. You're safe now.
482
00:44:26,555 --> 00:44:28,883
The creatures are gone. Come.
483
00:44:58,183 --> 00:45:00,164
-[Kevin] Are you all right? -Yeah, I'm fine.
484
00:45:00,998 --> 00:45:03,188
We must take them to the congregation.
485
00:45:05,309 --> 00:45:07,325
-Why did you open-- -I made a call.
486
00:45:08,124 --> 00:45:09,410
Mm-hmm. You're right.
487
00:45:10,244 --> 00:45:12,225
All right, guys. Let's move.
488
00:45:12,364 --> 00:45:14,068
-Where are we going? -To meet a friend.
489
00:45:16,083 --> 00:45:19,698
[ominous music]
490
00:45:41,178 --> 00:45:42,742
[zombies growling]
491
00:46:02,484 --> 00:46:07,732
♪
492
00:46:07,872 --> 00:46:11,555
[voices echoing]
493
00:46:13,745 --> 00:46:16,769
[soft chattering]
494
00:46:16,908 --> 00:46:17,986
Amen.
495
00:46:21,044 --> 00:46:22,121
My friends.
496
00:46:26,396 --> 00:46:30,186
Today we have done, again, the work of the Lord.
497
00:46:30,324 --> 00:46:34,112
It is his promise that his kingdom will be rebuilt.
498
00:46:35,746 --> 00:46:38,527
What has been damaged will be restored.
499
00:46:39,153 --> 00:46:40,613
Where there is death...
500
00:46:43,601 --> 00:46:45,061
there will be life.
501
00:46:45,513 --> 00:46:47,563
My friends, for our hard labours today,
502
00:46:48,502 --> 00:46:50,101
he has rewarded us.
503
00:46:55,871 --> 00:46:57,330
[congregation gasping]
504
00:46:58,686 --> 00:47:01,501
[foreboding music]
505
00:47:03,308 --> 00:47:05,985
-Praise the Lord. -[all] Praise the Lord.
506
00:47:06,124 --> 00:47:08,418
Welcome. All of you.
507
00:47:12,450 --> 00:47:15,578
All of your worries are now over.
508
00:47:27,465 --> 00:47:28,890
But forgive me my manners.
509
00:47:31,566 --> 00:47:32,887
You must be hungry.
510
00:47:34,347 --> 00:47:35,876
Come.
511
00:47:57,321 --> 00:47:58,989
Please, have a seat.
512
00:48:00,831 --> 00:48:01,908
You must be hungry.
513
00:48:19,426 --> 00:48:21,651
I'm sorry. Our food supply isn't the best.
514
00:48:21,790 --> 00:48:22,867
It's fine.
515
00:48:23,910 --> 00:48:26,065
Good. Let us say grace.
516
00:48:26,204 --> 00:48:29,123
[tense music]
517
00:48:33,781 --> 00:48:35,901
Father, we thank thee,
518
00:48:36,041 --> 00:48:37,813
for bringing these lost souls to us.
519
00:48:37,952 --> 00:48:40,976
We thank thee for your guidance as we go about your work,
520
00:48:41,114 --> 00:48:43,200
as we walk through Armageddon,
521
00:48:43,340 --> 00:48:46,398
and annihilate the enemies of Christ, our Lord and savior.
522
00:48:47,302 --> 00:48:51,020
We thank thee for the food you give us this day.
523
00:48:52,584 --> 00:48:54,982
-Amen. -[congregation] Amen.
524
00:48:55,122 --> 00:48:56,546
Let us eat.
525
00:48:57,172 --> 00:48:59,675
I must say, I'm very grateful that you found us.
526
00:49:01,656 --> 00:49:05,097
Young people such as yourselves, you're alone in this world.
527
00:49:05,236 --> 00:49:07,182
We haven't been alone.
528
00:49:10,867 --> 00:49:12,535
[Albert] Well, I'm pleased to hear that.
529
00:49:13,647 --> 00:49:15,107
Who were you with?
530
00:49:15,628 --> 00:49:18,617
Miss Horton. Our teacher.
531
00:49:20,286 --> 00:49:21,676
And where's she now?
532
00:49:25,534 --> 00:49:26,785
We got separated.
533
00:49:27,585 --> 00:49:28,940
[Pete] And where was she taking you?
534
00:49:29,983 --> 00:49:32,798
South. To the islands.
535
00:49:32,937 --> 00:49:34,362
We heard they were spared.
536
00:49:34,501 --> 00:49:36,065
[intriguing music]
537
00:49:39,055 --> 00:49:40,931
We heard no such thing.
538
00:49:42,287 --> 00:49:45,172
Let's finish our dinner,
539
00:49:45,311 --> 00:49:46,979
and we can talk more about this later.
540
00:49:49,482 --> 00:49:52,158
[faint chattering]
541
00:50:05,644 --> 00:50:08,598
Your humble servant thanks you, Lord, for answering his prayer.
542
00:50:11,726 --> 00:50:13,742
There's a lot they're not telling us.
543
00:50:15,098 --> 00:50:16,975
What do you think they're talking about?
544
00:50:19,060 --> 00:50:20,137
Us.
545
00:50:23,335 --> 00:50:24,412
Is there?
546
00:50:25,004 --> 00:50:27,506
How they got in, why they started the generator--
547
00:50:27,645 --> 00:50:30,147
-Does it matter? -Doesn't it bother you?
548
00:50:30,807 --> 00:50:33,101
Always a policeman. No, it doesn't bother me.
549
00:50:33,693 --> 00:50:36,995
I'm a servant of the Lord. He has provided a way.
550
00:50:40,644 --> 00:50:42,000
You haven't eaten much.
551
00:50:42,799 --> 00:50:44,711
The food tastes funny.
552
00:50:46,552 --> 00:50:48,290
They were going south.
553
00:50:49,820 --> 00:50:51,593
Well, we can't allow for that, can we?
554
00:50:52,948 --> 00:50:54,512
Will you want some of the meat?
555
00:50:57,918 --> 00:50:59,205
For their sakes.
556
00:50:59,865 --> 00:51:01,498
They're just children, after all.
557
00:51:04,348 --> 00:51:07,406
-How do you want to proceed? -By being good Christians.
558
00:51:07,546 --> 00:51:11,022
By welcoming our brothers and sisters into our community.
559
00:51:11,160 --> 00:51:13,281
-Hmm. -Give you some later, okay?
560
00:51:14,949 --> 00:51:18,912
But send somebody into that generator room.
561
00:51:28,088 --> 00:51:29,512
How are you kids doing?
562
00:51:30,763 --> 00:51:31,876
Good.
563
00:51:32,953 --> 00:51:35,734
-Thank you for the food. -Don't mention it.
564
00:51:36,429 --> 00:51:38,375
We have to stick together now, don't we?
565
00:51:39,800 --> 00:51:42,233
-We? -Humans.
566
00:51:43,867 --> 00:51:45,709
What happened to your arm?
567
00:51:49,498 --> 00:51:52,104
Cut it off myself. I had to.
568
00:51:52,764 --> 00:51:54,224
I was bitten by one of those monsters
569
00:51:54,364 --> 00:51:56,241
and I had to chop it off there and then.
570
00:51:56,379 --> 00:51:58,013
And that stopped the infection?
571
00:51:58,152 --> 00:52:00,099
Sure did. Do you wanna have a look?
572
00:52:00,237 --> 00:52:04,547
Um, I-- I don't think that's such a good idea.
573
00:52:05,764 --> 00:52:07,085
Maybe so.
574
00:52:08,788 --> 00:52:12,959
Anyway, I have to check all the accesses are secure.
575
00:52:14,488 --> 00:52:15,635
Do you wanna tag along?
576
00:52:17,095 --> 00:52:19,041
Thanks, I think we'll stay here, though.
577
00:52:19,806 --> 00:52:20,953
I'll go.
578
00:52:24,602 --> 00:52:25,818
Let's be off, then.
579
00:52:36,454 --> 00:52:38,053
[Helen] Try sleeping a while, okay?
580
00:52:43,893 --> 00:52:45,074
[Lucy] Oh.
581
00:52:45,213 --> 00:52:47,334
Isn't he quite the precious one?
582
00:52:52,095 --> 00:52:53,520
How long have you been on your own?
583
00:52:53,659 --> 00:52:55,293
I mean, since your teacher.
584
00:52:55,431 --> 00:52:58,108
Not long. Couple of days.
585
00:52:58,246 --> 00:53:00,819
I see. How are you dealing with it so far?
586
00:53:00,958 --> 00:53:02,209
All right.
587
00:53:05,685 --> 00:53:07,701
Really? Yeah?
588
00:53:08,952 --> 00:53:11,663
God knows nothing prepared me for that shit.
589
00:53:14,027 --> 00:53:17,259
-So, the island, eh? -That's the plan.
590
00:53:20,735 --> 00:53:22,194
Coast is far.
591
00:53:23,029 --> 00:53:25,080
Better hope when you get there you find a boat.
592
00:53:25,983 --> 00:53:28,868
-Can you sail? -We'll manage.
593
00:53:29,736 --> 00:53:31,023
[Pete] Right.
594
00:53:36,028 --> 00:53:39,052
[Lucy] I was a news presenter before, believe it or not.
595
00:53:39,191 --> 00:53:41,554
-Were you? -[Lucy] Cable television.
596
00:53:41,693 --> 00:53:43,778
Nothing you'd have watched, I suppose.
597
00:53:44,265 --> 00:53:47,879
That skillset didn't really carry over into the apocalypse.
598
00:53:48,019 --> 00:53:49,826
Could always stay with us, you know?
599
00:53:50,522 --> 00:53:53,546
-Here? -It's not such a bad place.
600
00:53:54,484 --> 00:53:57,229
-Safety in numbers, eh? -I dunno.
601
00:53:59,871 --> 00:54:02,096
That's when I ran into Father Albert.
602
00:54:03,520 --> 00:54:04,703
He took me in.
603
00:54:05,293 --> 00:54:07,205
Made no difference to him.
604
00:54:07,831 --> 00:54:09,012
How long have you been with him?
605
00:54:11,410 --> 00:54:13,148
Months. A few months.
606
00:54:13,913 --> 00:54:16,137
At first, we were just scouring, you know?
607
00:54:16,277 --> 00:54:18,466
-Scouring? -[Lucy] Killing zombies.
608
00:54:20,447 --> 00:54:21,803
How many?
609
00:54:23,471 --> 00:54:25,208
You worry about your girlfriend.
610
00:54:26,147 --> 00:54:27,502
That's only natural.
611
00:54:27,642 --> 00:54:30,700
-[ominous music] -You wanna protect her.
612
00:54:31,360 --> 00:54:33,133
I understand that.
613
00:54:37,235 --> 00:54:38,521
Have we killed?
614
00:54:39,181 --> 00:54:41,927
I don't-- I don't know. Dozens.
615
00:54:42,066 --> 00:54:44,916
[sinister music]
616
00:54:48,357 --> 00:54:51,729
Father Albert is quite passionate about that.
617
00:54:53,849 --> 00:54:56,455
You've gotta do what you think is best for her.
618
00:55:02,225 --> 00:55:06,431
Could say... [chuckling] You could say it's his calling.
619
00:55:12,443 --> 00:55:13,764
We're secure.
620
00:55:15,294 --> 00:55:16,649
Good.
621
00:55:24,053 --> 00:55:25,790
[Kevin] They really want to keep us here.
622
00:55:28,884 --> 00:55:30,448
They sure do.
623
00:55:32,325 --> 00:55:33,958
Is that such a bad thing?
624
00:55:36,078 --> 00:55:39,206
We have to get to the island. It's the only option.
625
00:55:39,345 --> 00:55:41,987
-Is it, though? -What do you mean?
626
00:55:42,126 --> 00:55:43,864
You know exactly what I mean.
627
00:55:44,003 --> 00:55:45,706
[raising voice] No, I won't--
628
00:55:48,348 --> 00:55:49,634
[quietly] I won't.
629
00:55:57,141 --> 00:55:58,218
[Helen] Barney.
630
00:56:06,491 --> 00:56:07,568
[man] Where are you going?
631
00:56:08,055 --> 00:56:09,932
I need to take him to the bathroom.
632
00:56:10,071 --> 00:56:11,148
Where is it?
633
00:56:13,512 --> 00:56:15,250
First corridor on the right.
634
00:56:18,447 --> 00:56:21,019
[tense music]
635
00:56:33,497 --> 00:56:35,687
-I don't need to go. -I know.
636
00:56:35,826 --> 00:56:36,938
Get in.
637
00:56:42,116 --> 00:56:43,716
[foil unwrapping]
638
00:56:43,854 --> 00:56:45,801
Here, take one of these.
639
00:56:48,130 --> 00:56:50,111
Don't be long, all right? Lock the door.
640
00:57:04,292 --> 00:57:06,238
[man on radio] We are your best chance
641
00:57:06,377 --> 00:57:07,975
of surviving this apocalypse.
642
00:57:08,115 --> 00:57:09,505
One woman capable of bearing children
643
00:57:09,644 --> 00:57:11,104
for every six applicants.
644
00:57:11,243 --> 00:57:14,267
-They're still there. -Thank the Lord.
645
00:57:14,406 --> 00:57:16,770
[man on radio] Location is 52 degrees, 70 minutes north--
646
00:57:16,908 --> 00:57:19,481
We leave in the morning. Pass it on.
647
00:57:20,071 --> 00:57:22,539
-The kids? -Well, they're coming with us.
648
00:57:22,678 --> 00:57:24,763
-[door rattling] -[man] Stand back.
649
00:57:24,903 --> 00:57:26,467
-What if they don't? -They will.
650
00:57:26,605 --> 00:57:28,135
[man] This little boy's infected.
651
00:57:28,274 --> 00:57:29,455
-Whether they like it or not. -[thudding]
652
00:57:36,060 --> 00:57:37,345
Stand back.
653
00:57:40,612 --> 00:57:43,219
[snarling]
654
00:57:46,174 --> 00:57:49,475
-What's going on here? -[man] Father, the little boy.
655
00:57:49,615 --> 00:57:50,831
-He's infected. -No!
656
00:57:59,694 --> 00:58:01,049
[gun cocking]
657
00:58:02,475 --> 00:58:04,039
You didn't search them?
658
00:58:07,271 --> 00:58:08,453
He's infected.
659
00:58:08,592 --> 00:58:09,808
You know this must be done.
660
00:58:09,948 --> 00:58:11,789
No, he hasn't turned yet.
661
00:58:11,929 --> 00:58:14,605
-Raw meat. -Only works for a while.
662
00:58:15,647 --> 00:58:16,794
He'll turn eventually.
663
00:58:17,281 --> 00:58:18,880
You're only delaying the inevitable.
664
00:58:19,019 --> 00:58:20,722
Nothing you do--
665
00:58:20,861 --> 00:58:22,390
Helen, what are you doing?
666
00:58:26,457 --> 00:58:27,708
We know about the valley.
667
00:58:30,141 --> 00:58:31,219
Do you now?
668
00:58:32,296 --> 00:58:34,139
Yes, we know all about it.
669
00:58:34,277 --> 00:58:36,433
How you need a woman capable of bearing children to get in.
670
00:58:36,571 --> 00:58:38,240
That's why you wanted us to come with you.
671
00:58:38,378 --> 00:58:40,359
-You need me. -We want what's best for you.
672
00:58:40,499 --> 00:58:44,322
Bullshit. You need me, so you're gonna have to do as I say.
673
00:58:44,461 --> 00:58:45,782
Or what?
674
00:58:45,921 --> 00:58:47,103
Or I'll put a bullet through my head.
675
00:58:47,241 --> 00:58:49,535
-Helen! -Shut up.
676
00:58:49,675 --> 00:58:51,065
Look, this is what we're gonna do.
677
00:58:51,204 --> 00:58:52,663
You have to let Barney and Kevin go.
678
00:58:52,803 --> 00:58:54,297
No!
679
00:58:54,436 --> 00:58:56,036
[sighing] I'm sorry, it's the only way.
680
00:58:56,174 --> 00:58:57,947
Kevin, you have to do this. You have to.
681
00:58:58,642 --> 00:59:00,241
I'll come with you.
682
00:59:00,379 --> 00:59:01,770
Come with you to the valley so you can get in.
683
00:59:01,909 --> 00:59:03,230
That's the deal.
684
00:59:14,247 --> 00:59:16,716
[Barney gurgling]
685
00:59:23,111 --> 00:59:25,023
[door unlocking]
686
00:59:29,158 --> 00:59:30,618
We're ready.
687
00:59:33,086 --> 00:59:35,971
Barney. How're you feeling?
688
00:59:36,493 --> 00:59:37,466
Woozy.
689
00:59:37,604 --> 00:59:40,072
[sorrowful music]
690
00:59:40,211 --> 00:59:42,192
Kevin's gonna take you somewhere, okay?
691
00:59:42,332 --> 00:59:43,860
Are you not coming?
692
00:59:44,000 --> 00:59:45,946
I'm gonna have to stay here for a bit.
693
00:59:50,604 --> 00:59:51,681
Go.
694
01:00:01,691 --> 01:00:03,395
[Albert] Come on. Let's do this.
695
01:00:12,222 --> 01:00:14,516
[sinister music]
696
01:00:22,580 --> 01:00:24,040
[door locking]
697
01:00:27,237 --> 01:00:28,732
[Albert] The gun, please.
698
01:00:34,710 --> 01:00:36,553
[breathing heavily]
699
01:00:36,691 --> 01:00:37,838
[Albert] You're with us now.
700
01:00:37,977 --> 01:00:39,889
And you know we can be nice,
701
01:00:40,028 --> 01:00:44,373
but the rules say one woman capable of child-bearing.
702
01:00:44,512 --> 01:00:47,223
For that, you don't need your hands,
703
01:00:47,361 --> 01:00:49,378
or your eyes, or your ears.
704
01:00:50,734 --> 01:00:52,541
And if you make it difficult for me,
705
01:00:53,757 --> 01:00:55,286
I'm going to make it very bad for you.
706
01:01:04,045 --> 01:01:05,540
Take her away.
707
01:01:05,679 --> 01:01:07,521
[breathing heavily]
708
01:01:21,354 --> 01:01:22,918
Next time, search them.
709
01:01:31,989 --> 01:01:33,068
Yeah.
710
01:01:38,385 --> 01:01:40,367
[Barney whimpering]
711
01:01:40,505 --> 01:01:41,582
[Kevin] Shut up.
712
01:01:44,537 --> 01:01:45,649
Look, I'm sorry,
713
01:01:46,170 --> 01:01:48,221
but you have to calm down. Please.
714
01:01:49,785 --> 01:01:51,349
I want Helen.
715
01:01:51,488 --> 01:01:53,609
I know, but Helen can't be with us right now.
716
01:01:53,748 --> 01:01:56,146
-I want my sister. -I know, I know.
717
01:01:56,285 --> 01:01:57,536
[Dan] What happened?
718
01:02:12,029 --> 01:02:14,359
What happened? You ran off.
719
01:02:16,409 --> 01:02:17,869
He's started turning, hasn't he?
720
01:02:19,224 --> 01:02:21,518
-Yeah. -I'll take him.
721
01:02:21,658 --> 01:02:22,874
What?
722
01:02:23,013 --> 01:02:24,959
Try to sleep. You'll need it.
723
01:02:28,157 --> 01:02:29,791
I'll take him back to the house.
724
01:02:29,930 --> 01:02:31,528
You do whatever you have to do.
725
01:02:31,668 --> 01:02:33,162
Then you can come back and get him later.
726
01:02:33,301 --> 01:02:36,290
[chair rocking]
727
01:02:36,429 --> 01:02:38,410
-I made a promise to Helen. -Where is she now?
728
01:02:39,140 --> 01:02:40,427
Knock it off.
729
01:02:42,789 --> 01:02:45,362
She's in there. With them.
730
01:02:46,266 --> 01:02:48,941
-I need to pee. -Well, hold it.
731
01:02:50,471 --> 01:02:51,931
How far away was that valley?
732
01:02:52,069 --> 01:02:54,120
A week? Five days?
733
01:02:54,259 --> 01:02:56,240
Sure, I'll hold it.
734
01:02:57,353 --> 01:02:58,396
[Lucy sighing]
735
01:03:01,594 --> 01:03:02,671
Here.
736
01:03:05,069 --> 01:03:07,989
And no funny business. Take it off the leg.
737
01:03:11,916 --> 01:03:12,994
Slowly.
738
01:03:16,469 --> 01:03:18,068
Cuff yourself.
739
01:03:21,614 --> 01:03:24,081
And leave the keys on the table.
740
01:03:46,117 --> 01:03:47,194
Off we go.
741
01:03:49,141 --> 01:03:51,435
[disheartening music]
742
01:03:55,745 --> 01:03:57,343
I'm gonna have to close it after you've gone through,
743
01:03:57,483 --> 01:03:58,768
so you'll need to find another way out.
744
01:03:58,907 --> 01:04:00,402
[Kevin] Sure.
745
01:04:01,584 --> 01:04:03,148
You're gonna go with Dan now, all right?
746
01:04:04,225 --> 01:04:06,346
Barney. Barney.
747
01:04:07,666 --> 01:04:09,821
Me and Helen will pick you up soon.
748
01:04:25,323 --> 01:04:27,617
[tense music]
749
01:04:35,125 --> 01:04:37,070
So, I guess you've all just been waiting here for me
750
01:04:37,210 --> 01:04:38,774
to show up, is that it?
751
01:04:38,913 --> 01:04:40,407
You, someone like you,
752
01:04:40,547 --> 01:04:42,667
anyone who could get us into that valley.
753
01:04:44,196 --> 01:04:47,393
So, you're too old?
754
01:04:48,819 --> 01:04:51,460
Don't waste your time trying to wind me up.
755
01:04:52,642 --> 01:04:55,666
All my buttons have been pushed a long time ago.
756
01:04:58,724 --> 01:05:02,200
Besides, as you've cleverly observed,
757
01:05:02,339 --> 01:05:04,216
we've a long journey ahead.
758
01:05:05,050 --> 01:05:06,927
You'll need all the friends you can get.
759
01:05:08,387 --> 01:05:10,715
Right? Bathroom's right there.
760
01:05:14,991 --> 01:05:16,068
Let's not linger.
761
01:05:16,589 --> 01:05:17,910
[Helen] What about these?
762
01:05:18,049 --> 01:05:19,717
[Lucy] You'll manage. Hurry up.
763
01:05:33,134 --> 01:05:34,732
There's no water.
764
01:05:47,072 --> 01:05:48,704
How am I supposed to wash my hands?
765
01:05:48,844 --> 01:05:50,651
Bucket. Over there.
766
01:05:50,790 --> 01:05:51,868
Hurry up.
767
01:05:57,046 --> 01:05:58,333
[water splashing]
768
01:06:02,121 --> 01:06:03,824
Back to where you were.
769
01:06:13,695 --> 01:06:14,842
Hurry up.
770
01:06:20,125 --> 01:06:21,203
One is enough.
771
01:06:27,806 --> 01:06:30,066
Perfect. Keys, please.
772
01:06:32,881 --> 01:06:34,202
[sighing]
773
01:06:39,624 --> 01:06:40,910
[Lucy yelling]
774
01:07:16,918 --> 01:07:18,934
What are you doing here? Where's Barney?
775
01:07:19,073 --> 01:07:20,707
-He's with Dan. -Dan?
776
01:07:22,618 --> 01:07:24,252
[Kevin] It's fine. Barney's with him.
777
01:07:24,391 --> 01:07:26,615
I had to come back. We've got to go.
778
01:07:27,310 --> 01:07:29,778
-[Kevin] Yeah, let's leave. -Not without the GPS.
779
01:07:32,107 --> 01:07:33,879
[Kevin] Wait, wait.
780
01:07:34,018 --> 01:07:36,069
-Are you sure about this? -What are you talking about?
781
01:07:36,208 --> 01:07:37,876
These people.
782
01:07:38,016 --> 01:07:39,857
You know they were taking us to that valley, right?
783
01:07:39,997 --> 01:07:42,117
-Is that such a bad thing? -I'm not going to that valley.
784
01:07:42,256 --> 01:07:44,515
All right, all right. I'm sorry.
785
01:07:44,654 --> 01:07:45,940
Let's just get going.
786
01:07:48,303 --> 01:07:50,980
[tense music]
787
01:07:51,918 --> 01:07:53,204
Hello, hello.
788
01:07:57,132 --> 01:07:59,564
Oh, please, do we have to go through all this again?
789
01:08:04,465 --> 01:08:06,134
We all know you don't have a choice.
790
01:08:06,273 --> 01:08:07,733
You've got to come with us.
791
01:08:08,254 --> 01:08:10,721
No, we don't. We're not going with any of you.
792
01:08:11,313 --> 01:08:14,997
Aren't you now? See, you're right.
793
01:08:16,735 --> 01:08:19,828
We need you. We don't need him.
794
01:08:19,967 --> 01:08:21,218
[gun cocking]
795
01:08:26,883 --> 01:08:29,109
Wait. Or you.
796
01:08:32,306 --> 01:08:35,399
My dear child, we're a community built together by faith.
797
01:08:36,095 --> 01:08:38,249
And the hardships we've suffered through.
798
01:08:38,389 --> 01:08:40,960
One female for every six applicants, that's the ratio.
799
01:08:41,794 --> 01:08:43,637
Did he tell you that when he promised to take you
800
01:08:43,775 --> 01:08:45,652
to the valley that only five of you would make it?
801
01:08:54,515 --> 01:08:56,358
Who's gonna be left behind? Him?
802
01:08:56,496 --> 01:08:58,165
Pete? Lucy? Do you believe that?
803
01:08:58,304 --> 01:08:59,486
It's gonna be you.
804
01:09:01,154 --> 01:09:04,178
My friends, this creature would sow discord amongst us.
805
01:09:05,291 --> 01:09:06,750
Is it true?
806
01:09:06,889 --> 01:09:08,905
Can only six people enter the valley?
807
01:09:09,044 --> 01:09:11,234
The-- the-- the journey is still a long way off.
808
01:09:11,373 --> 01:09:12,867
Answer the question.
809
01:09:13,007 --> 01:09:15,474
[woman] Can only six people enter the--
810
01:09:15,613 --> 01:09:16,934
[Albert] The valley is still a long way--
811
01:09:17,073 --> 01:09:18,393
[man] Answer the question!
812
01:09:19,089 --> 01:09:21,140
[Albert] I have led you on the path set for us by the Lord.
813
01:09:21,278 --> 01:09:22,947
Move!
814
01:09:23,885 --> 01:09:27,986
-[guns firing] -[people screaming]
815
01:09:28,126 --> 01:09:31,740
[gunfire and screaming continue]
816
01:09:33,374 --> 01:09:35,981
[Kevin panting]
817
01:09:36,119 --> 01:09:37,579
[Helen] Let me see.
818
01:09:37,719 --> 01:09:40,152
[Kevin grunting]
819
01:09:40,290 --> 01:09:42,307
I think it went through. Keep pressure on it.
820
01:09:42,445 --> 01:09:45,087
-I'm sorry, I'm sorry. -[gunfire]
821
01:09:45,226 --> 01:09:46,546
We have to move.
822
01:09:47,972 --> 01:09:50,822
[Kevin grunting and groaning]
823
01:09:54,749 --> 01:09:57,843
-[people screaming] -[gunfire continues]
824
01:10:04,168 --> 01:10:06,915
[disturbing music]
825
01:10:09,869 --> 01:10:11,989
[man breathing shakily]
826
01:10:29,229 --> 01:10:30,445
Find them.
827
01:10:35,624 --> 01:10:37,813
[ominous music]
828
01:11:00,023 --> 01:11:02,143
[metallic thudding]
829
01:11:08,260 --> 01:11:11,423
[zombies growling]
830
01:11:35,475 --> 01:11:37,144
[Kevin grunting and groaning]
831
01:11:45,381 --> 01:11:47,501
-Where are we going? -Back to Dan's.
832
01:11:48,058 --> 01:11:50,733
Helen. Barney's gone. Infected.
833
01:11:51,776 --> 01:11:53,688
-We have to keep moving. -Where?
834
01:11:55,044 --> 01:11:56,608
We've lost the GPS.
835
01:11:58,658 --> 01:12:00,779
Barney's my brother and I'm going to find him.
836
01:12:00,917 --> 01:12:02,411
Stay here if you don't wanna come.
837
01:12:03,385 --> 01:12:06,652
[Kevin breathing heavily]
838
01:12:10,893 --> 01:12:12,283
[Kevin groaning]
839
01:12:20,555 --> 01:12:21,633
[Pete] They're gone.
840
01:12:23,336 --> 01:12:25,038
-Zombies got in. -Oh, shit.
841
01:12:25,178 --> 01:12:26,464
I'm sorry, Father, we've lost her.
842
01:12:26,602 --> 01:12:28,166
Well, maybe not.
843
01:12:29,175 --> 01:12:30,843
I think I know where they've gone.
844
01:12:33,763 --> 01:12:37,238
[foreboding music]
845
01:12:43,530 --> 01:12:45,962
[Helen] Dan! Dan, open up!
846
01:12:46,797 --> 01:12:48,465
Dan! Dan!
847
01:12:49,508 --> 01:12:50,585
Kevin's hurt.
848
01:12:56,111 --> 01:12:57,189
Bring him in.
849
01:13:00,247 --> 01:13:01,569
[Kevin groaning]
850
01:13:06,921 --> 01:13:08,381
[Kevin grunting]
851
01:13:13,907 --> 01:13:15,054
He's been shot.
852
01:13:15,958 --> 01:13:17,035
It's a clean exit wound.
853
01:13:19,225 --> 01:13:20,406
[gun cocking]
854
01:13:29,582 --> 01:13:31,077
-Where's Barney? -[Dan] He's all right.
855
01:13:31,216 --> 01:13:32,989
-Where is he? -[Dan] He's in the attic.
856
01:13:39,279 --> 01:13:40,357
Helen, wait.
857
01:13:42,756 --> 01:13:44,980
[Barney panting]
858
01:13:45,118 --> 01:13:46,301
Barney?
859
01:13:49,706 --> 01:13:53,287
-Barney? -Helen. Helen, wait.
860
01:13:53,426 --> 01:13:54,711
[Dan groaning]
861
01:13:56,867 --> 01:13:58,326
He's too far gone now.
862
01:13:58,465 --> 01:14:00,099
[Barney panting]
863
01:14:00,238 --> 01:14:01,489
[Helen] Then why keep him here?
864
01:14:02,080 --> 01:14:04,096
-[chain rattling] -No!
865
01:14:04,235 --> 01:14:06,147
[zombie hissing]
866
01:14:06,285 --> 01:14:08,475
-Get out the way! -[Dan] Don't shoot. [groaning]
867
01:14:08,615 --> 01:14:11,360
[zombie hissing]
868
01:14:15,080 --> 01:14:16,261
That's my wife.
869
01:14:19,876 --> 01:14:22,343
[zombie grumbling]
870
01:14:37,949 --> 01:14:40,452
[footsteps]
871
01:14:41,147 --> 01:14:43,197
[bird cawing]
872
01:14:49,489 --> 01:14:50,983
[Dan] Kevin should be fine.
873
01:14:53,729 --> 01:14:55,780
He'll be out for a couple of hours, though.
874
01:14:55,918 --> 01:14:57,309
[zombie chittering]
875
01:14:58,665 --> 01:15:01,827
[zombie growling calmly]
876
01:15:03,600 --> 01:15:04,955
What's her name?
877
01:15:06,694 --> 01:15:07,771
Olivia.
878
01:15:19,449 --> 01:15:20,770
-[Olivia hissing] -[Dan] Shh.
879
01:15:22,403 --> 01:15:25,358
She doesn't like being watched when she eats.
880
01:15:25,844 --> 01:15:27,027
Why?
881
01:15:33,839 --> 01:15:37,314
She's ashamed of what she's become, I think.
882
01:15:44,613 --> 01:15:46,247
How long has she been like this?
883
01:15:48,402 --> 01:15:49,826
We thought we had time.
884
01:15:51,739 --> 01:15:53,580
I thought we had time.
885
01:15:57,612 --> 01:15:59,107
I'm gonna go and check on Kevin.
886
01:16:14,574 --> 01:16:17,494
[melancholic music]
887
01:16:30,875 --> 01:16:33,239
[Olivia groaning]
888
01:16:37,514 --> 01:16:40,329
[growling calmly]
889
01:16:44,464 --> 01:16:47,419
Barney. Barney, I won't leave you.
890
01:16:55,830 --> 01:16:59,271
[Olivia growling calmly]
891
01:17:05,771 --> 01:17:08,169
[machine gun firing outside]
892
01:17:08,308 --> 01:17:10,324
-[dramatic music] -[Olivia hissing]
893
01:17:18,422 --> 01:17:19,848
[banging on door]
894
01:17:29,579 --> 01:17:32,395
Helen! Helen!
895
01:17:32,533 --> 01:17:34,446
We know you're here!
896
01:17:45,324 --> 01:17:48,278
Make this easy on yourself and come out!
897
01:18:00,686 --> 01:18:02,807
[gun firing]
898
01:18:09,654 --> 01:18:12,192
[rapid gunfire]
899
01:18:13,756 --> 01:18:14,833
[empty gun clicking]
900
01:18:17,510 --> 01:18:20,012
-[gun clicking] -Shit.
901
01:18:32,212 --> 01:18:33,602
[gun cocking]
902
01:18:45,280 --> 01:18:47,748
[guns firing]
903
01:18:50,876 --> 01:18:52,370
Helen!
904
01:18:53,692 --> 01:18:55,499
Found some new friends, have you?
905
01:19:02,172 --> 01:19:04,744
[Olivia growling]
906
01:19:20,906 --> 01:19:23,339
Check with Pete, see if he's got any ammo left.
907
01:19:26,710 --> 01:19:28,691
-Is she out? -I think so.
908
01:19:28,831 --> 01:19:30,291
Then what are you waiting for?
909
01:19:57,714 --> 01:20:00,425
[Olivia yelling & growling]
910
01:20:01,676 --> 01:20:03,066
[gun firing]
911
01:20:03,205 --> 01:20:06,124
[Olivia growling]
912
01:20:15,961 --> 01:20:17,317
Where's Pete?
913
01:20:18,360 --> 01:20:20,584
[Olivia chewing]
914
01:20:38,797 --> 01:20:39,874
[hissing]
915
01:20:44,496 --> 01:20:49,362
[panting & hissing]
916
01:20:56,557 --> 01:20:58,851
[Barney chewing]
917
01:21:10,147 --> 01:21:11,538
[hissing]
918
01:21:16,751 --> 01:21:18,350
There's a creature up there.
919
01:21:20,748 --> 01:21:22,590
We've dealt with creatures before.
920
01:21:22,729 --> 01:21:24,189
That's what we do.
921
01:21:31,731 --> 01:21:34,373
[suspenseful music]
922
01:21:40,072 --> 01:21:41,289
[Lucy] Dear God.
923
01:21:41,428 --> 01:21:42,506
Stay focused.
924
01:21:46,190 --> 01:21:49,005
[Olivia panting]
925
01:21:51,229 --> 01:21:53,663
[Lucy whimpering]
926
01:21:53,802 --> 01:21:55,957
[growling & hissing]
927
01:21:56,096 --> 01:21:59,190
[gun firing]
928
01:22:01,796 --> 01:22:03,569
[Lucy panting]
929
01:22:15,803 --> 01:22:17,054
[hissing]
930
01:22:21,642 --> 01:22:23,241
[Lucy panting]
931
01:22:24,145 --> 01:22:27,551
-[zombies growling & hissing] -[Lucy screaming]
932
01:22:30,331 --> 01:22:33,772
-[hissing] -[rapid gunfire]
933
01:22:53,758 --> 01:22:57,199
-Where is he? -He's in the back.
934
01:23:05,123 --> 01:23:09,328
We seem to keep doing this. What a waste.
935
01:23:11,449 --> 01:23:12,526
Let him go.
936
01:23:13,916 --> 01:23:15,237
You know what I want, Helen.
937
01:23:15,376 --> 01:23:16,454
All right.
938
01:23:17,740 --> 01:23:21,320
All right, you send Kevin over here, and I'll come to you.
939
01:23:23,788 --> 01:23:25,039
Not so fast.
940
01:23:25,907 --> 01:23:28,167
The revolver. Drop it.
941
01:23:38,977 --> 01:23:40,054
Are we good?
942
01:23:40,749 --> 01:23:43,634
Up. [Dan] Come on, Kevin.
943
01:23:57,293 --> 01:23:58,371
Over there.
944
01:24:06,886 --> 01:24:09,250
This side's clear. We'll go out through here.
945
01:24:09,388 --> 01:24:12,065
[Olivia hissing]
946
01:24:12,204 --> 01:24:14,325
[gun firing]
947
01:24:18,947 --> 01:24:22,318
[zombies growling]
948
01:24:22,839 --> 01:24:25,446
[Albert screaming]
949
01:24:31,738 --> 01:24:33,371
[zombie growling]
950
01:24:40,080 --> 01:24:43,659
[panting]
951
01:24:55,755 --> 01:24:57,180
[gasps]
952
01:24:59,196 --> 01:25:01,315
[tense music]
953
01:25:08,267 --> 01:25:11,291
[breathing heavily]
954
01:25:21,371 --> 01:25:24,290
[dramatic music]
955
01:25:42,851 --> 01:25:43,928
[axe thudding]
956
01:25:46,743 --> 01:25:49,420
[zombies chittering]
957
01:26:01,862 --> 01:26:04,956
[Olivia hissing]
958
01:26:13,854 --> 01:26:17,329
[bittersweet music]
959
01:26:23,551 --> 01:26:26,436
[zombies growling]
960
01:26:45,865 --> 01:26:52,191
♪
961
01:26:59,907 --> 01:27:01,992
[Olivia wheezing]
962
01:27:02,131 --> 01:27:03,452
[Dan grunting]
963
01:27:25,975 --> 01:27:27,052
[Kevin] Helen!
964
01:27:34,976 --> 01:27:37,653
[birds twittering]
965
01:28:08,482 --> 01:28:10,984
-[Dan] Hey. -Hey.
966
01:28:11,784 --> 01:28:14,461
I swung by the hospital and got you these.
967
01:28:14,599 --> 01:28:15,885
I thought they may help.
968
01:28:16,025 --> 01:28:17,345
Thanks.
969
01:28:19,778 --> 01:28:23,011
Yeah. Healing okay?
970
01:28:24,158 --> 01:28:25,235
Good.
971
01:28:27,112 --> 01:28:28,224
How's your wound?
972
01:28:30,691 --> 01:28:31,874
On its way.
973
01:28:36,288 --> 01:28:37,365
And so should I.
974
01:28:39,381 --> 01:28:42,092
You take care of yourself, all right?
975
01:28:43,239 --> 01:28:44,317
Yeah.
976
01:28:53,214 --> 01:28:54,465
[sighing]
977
01:29:13,338 --> 01:29:16,675
[Dan breathing heavily]
978
01:29:32,385 --> 01:29:35,722
[melancholic music]
979
01:29:49,799 --> 01:29:54,908
♪
980
01:30:00,504 --> 01:30:03,111
[radio buzzing]
981
01:30:05,961 --> 01:30:08,706
We are survivors living in a safe location.
982
01:30:09,645 --> 01:30:12,600
If you want to join us, our coordinates are 50 degrees,
983
01:30:12,738 --> 01:30:16,492
58 minutes north, three degrees, 34 minutes west.
984
01:30:17,188 --> 01:30:18,612
[radio clicking]
985
01:30:25,668 --> 01:30:30,013
♪
986
01:30:36,095 --> 01:30:37,276
Show yourselves.
987
01:30:41,864 --> 01:30:43,707
We heard your broadcast.
988
01:30:45,792 --> 01:30:46,869
[Helen] Come forward.
989
01:30:58,339 --> 01:30:59,730
There's food inside.
990
01:31:02,754 --> 01:31:03,901
Wait.
991
01:31:05,812 --> 01:31:07,063
He's infected.
992
01:31:08,002 --> 01:31:09,532
We thought maybe you had a cure.
993
01:31:10,539 --> 01:31:12,624
Sorry. We don't.
994
01:31:25,589 --> 01:31:28,995
[emotional music]
995
01:31:34,417 --> 01:31:35,599
It'll be fine.
996
01:31:41,230 --> 01:31:42,863
Stand your ground.
997
01:31:49,849 --> 01:31:53,673
Go. You'll be okay.
998
01:31:54,264 --> 01:31:57,288
[zombies growling calmly]
999
01:32:04,238 --> 01:32:09,175
♪
1000
01:32:21,721 --> 01:32:26,692
♪
1001
01:32:38,022 --> 01:32:43,584
♪
1002
01:32:54,045 --> 01:32:55,192
[music fades out]
1003
01:32:57,591 --> 01:33:00,649
[sinister music]
1004
01:33:24,041 --> 01:33:29,567
♪
1005
01:33:46,077 --> 01:33:51,429
♪
1006
01:34:03,560 --> 01:34:08,738
♪
1007
01:34:34,250 --> 01:34:39,498
♪
1008
01:35:01,152 --> 01:35:06,400
♪
1009
01:35:37,612 --> 01:35:40,775
[eerie music]
1010
01:35:56,902 --> 01:36:02,150
♪
1011
01:36:58,699 --> 01:37:02,245
[bittersweet music]
1012
01:37:24,211 --> 01:37:29,459
♪
1013
01:37:43,953 --> 01:37:49,202
♪
66347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.