All language subtitles for Alive [100002714].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,135 --> 00:00:07,298 [ominous music] 2 00:00:16,996 --> 00:00:22,244 ♪ 3 00:00:38,823 --> 00:00:41,672 I thought I would see your husband with you here today. 4 00:00:44,175 --> 00:00:46,087 Mm, he was busy. 5 00:00:46,990 --> 00:00:48,485 I see. 6 00:00:55,506 --> 00:00:56,966 I'm very sorry. 7 00:00:58,078 --> 00:01:00,128 We've run all the tests. 8 00:01:01,449 --> 00:01:05,099 It seems your chances of conceiving are, 9 00:01:05,238 --> 00:01:08,088 at best, very low. 10 00:01:25,293 --> 00:01:28,004 [indistinct TV chatter] 11 00:01:31,862 --> 00:01:34,191 Again, I'm very sorry. 12 00:01:34,329 --> 00:01:40,134 But in these times, maybe-- maybe it's for the best. 13 00:01:40,273 --> 00:01:42,011 [sighs] 14 00:01:46,147 --> 00:01:48,059 [solemn music] 15 00:01:48,197 --> 00:01:50,491 Cases have been reported further north. 16 00:01:51,082 --> 00:01:53,863 "Yet knowing how way leads on to way, 17 00:01:54,002 --> 00:01:56,053 I doubted if I should ever come back. 18 00:01:57,409 --> 00:01:59,563 I shall be telling this with a sigh, 19 00:02:00,154 --> 00:02:02,865 somewhere ages and ages hence: 20 00:02:03,734 --> 00:02:05,263 two roads diverged in a wood, 21 00:02:05,402 --> 00:02:08,461 and I-- I took the one less traveled by--" 22 00:02:08,600 --> 00:02:10,198 Miss Horton, a word. 23 00:02:10,338 --> 00:02:13,049 [police siren blaring distantly] 24 00:02:13,188 --> 00:02:14,439 Yes, Headmaster? 25 00:02:15,135 --> 00:02:17,637 Miss Horton, I've been told you haven't been using 26 00:02:17,776 --> 00:02:18,993 the new pamphlet. 27 00:02:19,723 --> 00:02:21,599 It's a bit grim, isn't it? Surely the situation-- 28 00:02:21,738 --> 00:02:23,372 It's been approved at the highest level. 29 00:02:23,511 --> 00:02:26,117 Using them is in everyone's best interest. 30 00:02:28,690 --> 00:02:30,671 [sighing] 31 00:02:30,810 --> 00:02:34,911 ♪ 32 00:02:36,579 --> 00:02:37,970 All right, guys, uh, 33 00:02:38,769 --> 00:02:40,958 we're going to take a break from the humanities 34 00:02:41,098 --> 00:02:44,261 while I pass on to you some official information. 35 00:02:49,440 --> 00:02:52,081 To fight the ongoing sanitary crisis, 36 00:02:52,220 --> 00:02:54,375 official containment centres have been deployed 37 00:02:54,514 --> 00:02:56,148 all over our country. 38 00:02:57,052 --> 00:02:59,380 Find out where yours is located. 39 00:03:00,457 --> 00:03:04,211 If you are infected, report immediately 40 00:03:05,045 --> 00:03:06,783 to the nearest containment centre. 41 00:03:08,313 --> 00:03:10,363 The government, however, insists 42 00:03:10,503 --> 00:03:13,109 that previous outbreak sites are now contained. 43 00:03:13,248 --> 00:03:15,542 [feral screaming] 44 00:03:17,384 --> 00:03:21,034 [screaming & grunting) 45 00:03:24,613 --> 00:03:26,352 [loud whooshing] 46 00:03:27,672 --> 00:03:30,174 [zombies & officers grunting] 47 00:03:33,546 --> 00:03:35,249 [squishing] 48 00:03:43,625 --> 00:03:46,823 [police siren blaring] 49 00:03:50,681 --> 00:03:53,114 [screaming & grunting] 50 00:03:53,254 --> 00:03:55,756 [siren continues blaring] 51 00:03:58,363 --> 00:04:01,317 [suspenseful music] 52 00:04:07,399 --> 00:04:10,980 [fire sizzling] 53 00:04:11,118 --> 00:04:14,385 ♪ 54 00:04:14,525 --> 00:04:17,027 These outbreak sites are now contained. 55 00:04:17,166 --> 00:04:18,730 [static crackling] 56 00:04:18,869 --> 00:04:21,094 [birds chirping] 57 00:04:21,233 --> 00:04:23,318 [truck rumbling] 58 00:04:31,660 --> 00:04:33,606 -[man] Nice. -[Dan] No problems finding it? 59 00:04:33,745 --> 00:04:35,101 [man] Nah, it's quite out of the way, 60 00:04:35,239 --> 00:04:36,735 but the GPS led me right to it. 61 00:04:37,603 --> 00:04:40,244 Come on, let me show you the stuff. 62 00:04:41,808 --> 00:04:43,338 That it? 63 00:04:43,477 --> 00:04:45,319 I don't know. It's all I could get my hands on. 64 00:04:45,458 --> 00:04:46,745 Everybody's boarding up. 65 00:04:47,579 --> 00:04:49,039 Should be enough for the bottom windows at least. 66 00:04:49,177 --> 00:04:50,671 [Dan] Not the upper floor? 67 00:04:51,158 --> 00:04:52,688 [man] Not as thoroughly. 68 00:04:54,878 --> 00:04:56,059 Can those things climb? 69 00:05:00,264 --> 00:05:02,941 -Anyway, thanks for doing it. -No problem. 70 00:05:03,080 --> 00:05:05,201 -Is Olivia there? -No, she had an appointment. 71 00:05:05,652 --> 00:05:07,320 Right, well, let's get to it. 72 00:05:11,248 --> 00:05:13,090 You know I'm not doing this for free, right? 73 00:05:13,229 --> 00:05:14,758 [laughing] I do. 74 00:05:16,322 --> 00:05:18,373 You know, you and Linda are welcome here anytime. 75 00:05:18,512 --> 00:05:19,833 Should things get worse. 76 00:05:20,459 --> 00:05:22,683 [man] Good. It's nice to have a backup plan. 77 00:05:22,822 --> 00:05:24,664 I don't-- I really don't think we're on the brink 78 00:05:24,803 --> 00:05:26,263 of the apocalypse as some claim. 79 00:05:26,402 --> 00:05:27,688 Oh, yeah? 80 00:05:29,043 --> 00:05:30,399 I'm not so sure, mate. 81 00:05:30,538 --> 00:05:33,597 [intriguing music] 82 00:05:33,735 --> 00:05:37,176 The number of newly infected subjects is in decline. 83 00:05:38,428 --> 00:05:40,930 [eerie music] 84 00:05:42,460 --> 00:05:45,345 [Albert] He carried me in the spirit, into the wilderness, 85 00:05:45,484 --> 00:05:49,307 and there was a woman sitting on a scarlet-colored beast, 86 00:05:49,446 --> 00:05:52,157 having seven heads and ten horns. 87 00:05:52,296 --> 00:05:55,424 [zombies growling, banging on door] 88 00:05:55,563 --> 00:05:58,483 Let us pray together, my brothers and sisters. 89 00:05:58,622 --> 00:06:00,985 [sinister music] 90 00:06:01,124 --> 00:06:04,287 Let the Lord know that we put our trust in him, 91 00:06:04,426 --> 00:06:06,199 and that we are not afraid. 92 00:06:07,137 --> 00:06:09,570 Our Father, who art in Heaven, 93 00:06:09,709 --> 00:06:11,968 hallowed be thy name-- 94 00:06:13,845 --> 00:06:17,321 [growling, [banging on door continues] 95 00:06:17,460 --> 00:06:20,657 The situation is gradually being brought under control. 96 00:06:20,797 --> 00:06:22,951 [static crackling] 97 00:06:26,358 --> 00:06:29,486 [ominous music] 98 00:06:39,044 --> 00:06:40,296 [gasping] 99 00:07:07,788 --> 00:07:08,866 [plate rattling] 100 00:07:27,530 --> 00:07:30,554 [gloomy music] 101 00:07:50,261 --> 00:07:56,587 ♪ 102 00:08:17,719 --> 00:08:23,107 ♪ 103 00:08:29,085 --> 00:08:30,544 [groaning] 104 00:08:45,768 --> 00:08:52,129 ♪ 105 00:09:10,237 --> 00:09:15,937 ♪ 106 00:09:35,679 --> 00:09:41,831 ♪ 107 00:10:02,998 --> 00:10:05,882 [leaves crunching] 108 00:10:08,281 --> 00:10:11,583 [sinister music] 109 00:10:25,034 --> 00:10:26,632 [crow cawing] 110 00:10:30,073 --> 00:10:31,707 [gun firing] 111 00:10:31,846 --> 00:10:33,967 [birds cawing & wings flapping] 112 00:10:41,926 --> 00:10:45,088 [leaves crunching] 113 00:11:12,234 --> 00:11:15,571 [stream trickling] 114 00:11:15,710 --> 00:11:19,255 [gloomy music] 115 00:11:29,821 --> 00:11:35,382 ♪ 116 00:11:40,665 --> 00:11:43,133 [zombies growling] 117 00:12:01,693 --> 00:12:04,578 [growling continues] 118 00:12:07,289 --> 00:12:10,903 [tense music] 119 00:12:21,400 --> 00:12:27,135 ♪ 120 00:12:41,003 --> 00:12:42,080 [door creaking] 121 00:12:46,251 --> 00:12:47,677 [carcass squishing] 122 00:13:01,266 --> 00:13:04,186 [water pouring] 123 00:13:11,763 --> 00:13:15,308 [melancholic music] 124 00:13:28,377 --> 00:13:31,332 [radio crackling on] 125 00:13:31,470 --> 00:13:33,347 [man on radio] Three degrees, 84 minutes west. 126 00:13:33,486 --> 00:13:35,433 We are still here. We are the last hope. 127 00:13:35,571 --> 00:13:37,622 Our valley is secure, free from contamination. 128 00:13:37,761 --> 00:13:39,603 One woman capable of bearing children 129 00:13:39,742 --> 00:13:41,202 for every six applicants-- six-- 130 00:13:41,342 --> 00:13:43,392 [radio crackling] 131 00:13:43,531 --> 00:13:46,485 Join us. We're your best chance of surviving this apocalypse. 132 00:13:46,624 --> 00:13:49,058 Come and build with us a new, special world. 133 00:13:49,196 --> 00:13:51,664 Our location is 52 degrees, 70 minutes north, 134 00:13:51,803 --> 00:13:53,367 three degrees, 84 minutes west. 135 00:13:53,506 --> 00:13:55,070 [radio crackling] 136 00:13:55,904 --> 00:13:59,728 [tools jangling] 137 00:13:59,866 --> 00:14:03,690 -Helen? -[dog barking] 138 00:14:03,829 --> 00:14:05,463 Helen, are you there? 139 00:14:08,244 --> 00:14:10,155 [Barney] Helen, did you find something? 140 00:14:10,294 --> 00:14:11,858 [hopeful music] 141 00:14:11,997 --> 00:14:13,144 Yeah. 142 00:14:20,026 --> 00:14:22,076 -I did. -What is it? 143 00:14:22,216 --> 00:14:25,691 -Can I see it? -If you have one of these first. 144 00:14:32,365 --> 00:14:34,067 Barney, come on. For me. 145 00:14:41,123 --> 00:14:42,653 Well done. 146 00:14:51,446 --> 00:14:53,983 [sinister music] 147 00:14:54,123 --> 00:14:55,651 Does it still hurt? 148 00:14:59,336 --> 00:15:00,865 Good. 149 00:15:11,188 --> 00:15:12,509 Hey, Barney. 150 00:15:13,413 --> 00:15:15,186 Did your sister find a snack for you? 151 00:15:16,158 --> 00:15:17,548 Is your brother okay? 152 00:15:17,688 --> 00:15:19,912 He's fine. Did you find anything? 153 00:15:20,955 --> 00:15:23,283 [Kevin] Yeah. Just these. 154 00:15:24,813 --> 00:15:26,203 [Helen] These will work for the radio. 155 00:15:28,532 --> 00:15:29,852 Where's Miss Horton? 156 00:15:31,104 --> 00:15:32,529 She was just behind me. 157 00:15:35,240 --> 00:15:38,646 [breathing heavily] 158 00:15:59,361 --> 00:16:01,308 [Helen] Miss Horton, Kevin's found these batteries. 159 00:16:01,446 --> 00:16:04,679 -Well done, Kevin. -[Kevin] Thanks, miss. 160 00:16:21,883 --> 00:16:24,839 [radio crackling] 161 00:16:28,210 --> 00:16:30,469 This is the island's frequency? 162 00:16:32,137 --> 00:16:33,284 -[Kevin] Yeah. -[Horton] Are you sure? 163 00:16:33,423 --> 00:16:34,640 Yes. 164 00:16:34,779 --> 00:16:36,134 [radio buzzing] 165 00:16:36,273 --> 00:16:38,637 Maybe they changed the frequency? 166 00:16:38,775 --> 00:16:41,869 [man on radio] Our valley is secure, free from contamination. 167 00:16:42,008 --> 00:16:43,780 One woman capable of bearing children 168 00:16:43,920 --> 00:16:45,553 -for every six applicants-- -Keep going. 169 00:16:45,693 --> 00:16:48,021 [radio crackling] Join us-- 170 00:16:48,160 --> 00:16:50,141 -your chance to survive-- -Just keep going. 171 00:16:50,281 --> 00:16:53,269 Come and build with us a new-- our location is-- 172 00:16:53,409 --> 00:16:55,598 70 minutes north-- 173 00:16:55,737 --> 00:16:59,144 That's it. If the island isn't broadcasting-- 174 00:16:59,282 --> 00:17:00,708 [Horton] Just because they can't broadcast, 175 00:17:00,846 --> 00:17:02,272 doesn't mean they aren't there. 176 00:17:02,410 --> 00:17:04,113 The island's still our best chance. 177 00:17:04,253 --> 00:17:07,068 We have the coordinates in the GPS, 178 00:17:07,207 --> 00:17:09,188 and the battery will last. 179 00:17:09,327 --> 00:17:12,907 -If we use it sparingly. -How long? 180 00:17:13,915 --> 00:17:16,453 Three days. Maybe four. 181 00:17:17,217 --> 00:17:19,094 We'll have reached the island by then. 182 00:17:22,917 --> 00:17:26,531 [zombies breathing heavily] 183 00:17:33,240 --> 00:17:35,499 [zombies growling] 184 00:17:41,755 --> 00:17:44,119 [zombies gurgling & growling] 185 00:17:44,258 --> 00:17:46,621 Come on, Barney. Run. 186 00:17:47,177 --> 00:17:50,028 [dark music] 187 00:17:51,905 --> 00:17:53,886 Let go! I'm not leaving my brother. 188 00:17:54,025 --> 00:17:55,519 [Kevin] Come on, they're right behind us! 189 00:17:56,319 --> 00:17:57,640 Go, go! 190 00:18:00,038 --> 00:18:02,609 [zombies growling] 191 00:18:03,930 --> 00:18:09,283 ♪ 192 00:18:22,977 --> 00:18:24,055 Kevin! 193 00:18:27,287 --> 00:18:28,921 -[Helen] The GPS! -[Kevin] There's no time! 194 00:18:36,116 --> 00:18:38,478 [tense music] 195 00:18:50,122 --> 00:18:51,478 They're coming. 196 00:18:53,876 --> 00:18:56,587 We need the GPS. You go get it. 197 00:18:56,726 --> 00:18:57,804 What? 198 00:18:59,228 --> 00:19:00,792 We'll meet at the next waypoint. 199 00:19:00,932 --> 00:19:02,982 [zombies growling] 200 00:19:20,257 --> 00:19:23,455 [zombies growling] 201 00:19:28,633 --> 00:19:31,344 [Horton panting & whimpering] 202 00:19:52,859 --> 00:19:56,196 [music fading] 203 00:19:59,914 --> 00:20:03,078 [Barney breathing heavily] 204 00:20:06,449 --> 00:20:07,526 Let's keep going. 205 00:20:23,166 --> 00:20:24,522 [splatting] 206 00:20:26,573 --> 00:20:28,937 [knife cutting] 207 00:20:48,504 --> 00:20:51,702 [eerie music] 208 00:21:12,591 --> 00:21:13,946 Here. 209 00:21:19,368 --> 00:21:20,620 It's fresh. 210 00:21:20,759 --> 00:21:24,235 [zombie groaning] 211 00:21:31,777 --> 00:21:33,480 [zombie growling calmly] 212 00:21:33,619 --> 00:21:35,426 How was your day? 213 00:21:43,699 --> 00:21:45,089 My day was all right. 214 00:21:46,931 --> 00:21:48,356 I went to the stream. 215 00:21:49,955 --> 00:21:51,415 Saw some people. 216 00:21:51,554 --> 00:21:54,022 [zombie grumbling] 217 00:21:59,826 --> 00:22:00,938 Listened to the news. 218 00:22:02,398 --> 00:22:03,684 Still nothing. 219 00:22:03,823 --> 00:22:06,465 [zombie chittering] 220 00:22:08,863 --> 00:22:10,357 Just another day, hey? 221 00:22:13,659 --> 00:22:14,945 Just another day. 222 00:22:27,110 --> 00:22:28,778 [loud banging] 223 00:22:39,136 --> 00:22:41,291 [banging continues] 224 00:22:41,430 --> 00:22:44,385 [ominous music] 225 00:22:56,932 --> 00:22:58,634 [glass shattering] 226 00:23:03,084 --> 00:23:05,099 Don't move! Don't you move! 227 00:23:05,239 --> 00:23:06,942 Don't shoot, don't shoot! Please, don't shoot! 228 00:23:07,080 --> 00:23:08,401 -[Dan] Are you alone? -I-- I-- please, don't shoot, 229 00:23:08,540 --> 00:23:09,861 -don't shoot! -Are you alone? 230 00:23:10,000 --> 00:23:12,642 -[Kevin] What? -Are you alone! 231 00:23:12,781 --> 00:23:14,762 I-- uh, I, uh-- 232 00:23:15,979 --> 00:23:18,933 Get up. Out. 233 00:23:24,112 --> 00:23:26,370 -Where are you taking me? -You're gonna fix that window. 234 00:23:29,221 --> 00:23:30,924 The tools are downstairs. Keep moving. 235 00:23:33,531 --> 00:23:36,346 [door creaking, banging loudly] 236 00:23:37,945 --> 00:23:39,300 Don't open it! 237 00:23:39,440 --> 00:23:40,968 Please, my girlfriend, her brother! 238 00:23:41,108 --> 00:23:42,915 -They're out there. -They can stay there! 239 00:23:43,054 --> 00:23:44,758 We need a place to stay for the night. 240 00:23:44,896 --> 00:23:46,460 -Don't! -I'm opening this door 241 00:23:46,599 --> 00:23:48,094 and I'm letting them in. 242 00:23:48,233 --> 00:23:50,805 If you're gonna shoot me, then shoot me. 243 00:23:53,551 --> 00:23:54,628 No... 244 00:24:09,296 --> 00:24:10,825 [Dan muttering] 245 00:24:21,808 --> 00:24:23,824 -Is he alone here? -I don't know. 246 00:24:25,666 --> 00:24:28,377 [hammering] 247 00:24:33,695 --> 00:24:36,719 [hammering continues] 248 00:24:42,384 --> 00:24:43,531 Here. 249 00:24:45,235 --> 00:24:46,868 How' re we doing? 250 00:24:53,124 --> 00:24:55,835 [footsteps thudding] 251 00:25:00,250 --> 00:25:02,439 -How old are you? -I'm 15. 252 00:25:02,578 --> 00:25:03,968 [Barney] I'm eight. 253 00:25:04,559 --> 00:25:07,896 [Helen] Please. All we need is somewhere to stay for the night. 254 00:25:11,893 --> 00:25:13,075 Get in there. 255 00:25:24,753 --> 00:25:25,831 [Dan] Sofa. 256 00:25:29,376 --> 00:25:31,183 You're traveling on your own? 257 00:25:31,322 --> 00:25:33,929 -We were with Miss Horton. -[Dan] Who's that? 258 00:25:34,068 --> 00:25:35,979 -Our teacher. -We were separated. 259 00:25:36,119 --> 00:25:37,856 Separated? 260 00:25:37,996 --> 00:25:40,011 All we need is somewhere safe to stay for the night. 261 00:25:41,332 --> 00:25:42,792 We'll be gone in the morning. 262 00:25:42,931 --> 00:25:44,286 [Kevin] You won't even know we're here. 263 00:25:45,955 --> 00:25:47,310 [Dan] You spend the night with me, 264 00:25:50,230 --> 00:25:52,489 but you stay on this floor. Do you understand? 265 00:25:52,628 --> 00:25:54,539 -[Kevin] Yes. -[Dan] Do you understand? 266 00:25:54,679 --> 00:25:56,069 -Yeah. -Thank you. 267 00:25:56,938 --> 00:25:59,023 -My brother needs-- -[Dan] Bathroom's just there. 268 00:26:18,522 --> 00:26:20,086 [switch flicking] 269 00:26:20,851 --> 00:26:22,207 No power. 270 00:26:23,527 --> 00:26:25,056 [Helen] Let me try. 271 00:26:32,112 --> 00:26:33,328 [Kevin sighs] 272 00:26:33,468 --> 00:26:35,136 Don't worry about it. 273 00:26:35,275 --> 00:26:36,665 We still have enough power to get to the island. 274 00:26:38,820 --> 00:26:40,141 [door creaking] 275 00:26:43,929 --> 00:26:46,258 [uneasy music] 276 00:26:59,640 --> 00:27:01,238 What we have to do now is find Miss Horton 277 00:27:01,377 --> 00:27:02,941 at the next waypoint. 278 00:27:04,645 --> 00:27:05,931 You really believe that? 279 00:27:06,591 --> 00:27:08,537 -What do you mean? -You know what I mean. 280 00:27:10,101 --> 00:27:11,666 It's just us and Barney now. 281 00:27:13,055 --> 00:27:14,828 We have to find our own way to the island. 282 00:27:26,263 --> 00:27:28,627 [chewing] 283 00:27:52,922 --> 00:27:55,668 It's all right. It doesn't hurt. 284 00:28:03,627 --> 00:28:04,705 Barney? 285 00:28:07,833 --> 00:28:08,910 Barney? 286 00:28:12,455 --> 00:28:13,777 -Barney? -I think you've had enough. 287 00:28:23,474 --> 00:28:25,246 [Helen] Hello? 288 00:28:28,235 --> 00:28:33,310 -[faint thudding] -Barney? Hello? 289 00:28:33,448 --> 00:28:35,325 This isn't funny. 290 00:28:40,017 --> 00:28:42,798 [thudding continues] 291 00:28:42,937 --> 00:28:45,266 -Hello? -Oi! 292 00:28:46,448 --> 00:28:48,603 I told you not to go up there! 293 00:28:50,723 --> 00:28:53,225 [Helen] I'm sorry, I'm sorry. I was just looking for Barney. 294 00:28:53,364 --> 00:28:55,694 Barney, I told you not to go running off like that. 295 00:28:58,265 --> 00:29:01,150 Here. It helps. 296 00:29:03,444 --> 00:29:06,364 [Helen] I know. Barney, come on. 297 00:29:08,866 --> 00:29:09,943 Thank you. 298 00:29:12,203 --> 00:29:16,199 [buttons clicking] 299 00:29:36,463 --> 00:29:38,375 Barney, I've got some food for you. 300 00:29:39,070 --> 00:29:41,642 -[Barney snarling] -Barney, what are you-- 301 00:29:43,693 --> 00:29:46,751 No. No, no, no, no. No, no, no. 302 00:29:46,891 --> 00:29:48,350 [Kevin] What? 303 00:29:48,489 --> 00:29:50,296 -[suspenseful music] -Battery's dead. 304 00:29:51,166 --> 00:29:54,745 Barney, were you playing with the GPS? 305 00:29:54,884 --> 00:29:56,726 -[Barney] Sorry. -How many times-- 306 00:29:56,865 --> 00:29:58,533 how many times-- have we told you, 307 00:29:58,673 --> 00:30:00,863 don't play with the GPS! Barney, you little sh-- 308 00:30:01,002 --> 00:30:03,087 Kevin, he's only eight, he didn't mean to, okay? 309 00:30:03,226 --> 00:30:04,860 You realize what this means, right? 310 00:30:04,998 --> 00:30:06,702 We're never gonna be able to find the island! 311 00:30:06,841 --> 00:30:07,918 [Dan] And what's going on? 312 00:30:09,135 --> 00:30:10,420 What's this? 313 00:30:11,359 --> 00:30:13,688 It's a GPS. 314 00:30:14,557 --> 00:30:16,017 Yeah, but it doesn't work now, does it? 315 00:30:16,155 --> 00:30:17,789 Not with the mobile networks down. 316 00:30:17,928 --> 00:30:19,596 It connects directly to the satellites, 317 00:30:19,736 --> 00:30:20,883 and they mostly work. 318 00:30:23,490 --> 00:30:25,401 We were trying to use it to find the island. 319 00:30:26,722 --> 00:30:28,772 -What island? -[Helen] Off the southern coast. 320 00:30:28,912 --> 00:30:33,917 It's supposed to be safe there, but battery's drained now. 321 00:30:38,296 --> 00:30:39,999 I know where there's power. 322 00:30:40,138 --> 00:30:41,876 Can you take us there? 323 00:30:42,953 --> 00:30:45,768 Sure. We leave in an hour. 324 00:30:56,544 --> 00:30:59,046 -I don't get it. -Get what? 325 00:30:59,185 --> 00:31:01,513 -Why is he doing this? -Hmm. 326 00:31:01,653 --> 00:31:03,113 If it gets us power, does it matter? 327 00:31:03,877 --> 00:31:05,580 -So, you trust him? -No. 328 00:31:06,554 --> 00:31:07,909 But without that GPS, 329 00:31:08,048 --> 00:31:09,577 how are we going to get to the island? 330 00:31:09,716 --> 00:31:11,106 I don't see how we have a choice. 331 00:31:11,246 --> 00:31:13,123 -[Dan] You ready? -Ready. 332 00:31:13,261 --> 00:31:15,208 We've left some stuff we don't need. 333 00:31:16,251 --> 00:31:18,996 -He stays. -No! 334 00:31:19,135 --> 00:31:20,386 [Dan] We can lock this place. 335 00:31:20,526 --> 00:31:22,194 I can leave him the food and water. 336 00:31:22,333 --> 00:31:23,827 It's a risky journey 337 00:31:23,967 --> 00:31:25,287 in a direction opposite to the island. 338 00:31:25,427 --> 00:31:26,851 Which means you can pick him up 339 00:31:26,991 --> 00:31:28,555 as you pass through on the way there-- 340 00:31:28,693 --> 00:31:30,327 I'm not going anywhere without my brother! 341 00:31:31,543 --> 00:31:33,107 Maybe he's got a point. 342 00:31:33,247 --> 00:31:35,124 -If we went with Barney, then-- -I said no! 343 00:31:36,201 --> 00:31:37,661 Barney comes with us! 344 00:31:39,363 --> 00:31:40,442 All right. 345 00:31:44,056 --> 00:31:46,419 [melancholic music] 346 00:31:52,919 --> 00:31:54,657 Where exactly are you taking us? 347 00:31:56,499 --> 00:31:59,592 A school. There's a generator there. 348 00:32:00,079 --> 00:32:02,373 If I can get it started, I can recharge your GPS. 349 00:32:02,512 --> 00:32:04,632 Come on, it's a long walk. Let's get going. 350 00:32:12,036 --> 00:32:15,545 [eerie music] 351 00:32:28,823 --> 00:32:30,248 [Dan] Stay with me. 352 00:32:30,387 --> 00:32:35,705 ♪ 353 00:32:50,580 --> 00:32:55,898 ♪ 354 00:33:15,293 --> 00:33:20,506 ♪ 355 00:33:26,311 --> 00:33:27,458 Not this one. 356 00:33:39,796 --> 00:33:42,994 This one. Get the tools. 357 00:33:56,758 --> 00:33:57,835 Wait. 358 00:34:11,113 --> 00:34:12,295 Okay. 359 00:34:28,699 --> 00:34:30,508 [sucking] 360 00:34:32,349 --> 00:34:33,948 [spitting] 361 00:34:34,087 --> 00:34:35,651 [fuel trickling] 362 00:34:35,790 --> 00:34:37,841 [coughing] 363 00:34:53,516 --> 00:34:55,220 [bird cawing] 364 00:35:03,005 --> 00:35:05,507 -What are we waiting for? -We're getting closer. 365 00:35:06,341 --> 00:35:10,026 There'll be more creatures. Come on. 366 00:35:11,659 --> 00:35:14,649 [ominous music] 367 00:35:30,498 --> 00:35:32,062 [Dan] Ready? Go. 368 00:35:35,607 --> 00:35:36,893 The lock has been forced. 369 00:35:37,032 --> 00:35:38,388 -[door rattling] -Don't! 370 00:35:38,527 --> 00:35:39,674 -How're we gonna get in? -Quietly. 371 00:35:39,812 --> 00:35:40,959 There are other ways. 372 00:35:41,099 --> 00:35:44,436 [growling & gurgling] 373 00:35:47,877 --> 00:35:50,622 [zombies growling] 374 00:35:51,699 --> 00:35:53,299 [tense music] 375 00:35:53,437 --> 00:35:54,932 Shoot him. 376 00:35:56,044 --> 00:35:58,894 No. The noise will attract more. Come on! 377 00:36:05,707 --> 00:36:06,923 Hey! 378 00:36:12,102 --> 00:36:13,353 In there. Quickly. 379 00:36:20,026 --> 00:36:22,703 [zombies growling] 380 00:36:29,098 --> 00:36:30,315 [door shutting] 381 00:36:32,087 --> 00:36:33,582 -[Kevin] So, how come you have-- -Shh. 382 00:36:34,346 --> 00:36:36,293 [whispering] How come you have the keys to this place? 383 00:36:36,431 --> 00:36:37,752 I used to work here. 384 00:36:38,934 --> 00:36:41,019 -[glass shattering] -[zombies screaming] 385 00:36:45,607 --> 00:36:47,311 [zombies growling] 386 00:36:52,420 --> 00:36:53,567 [Helen] Is there another exit? 387 00:36:55,583 --> 00:36:58,328 -[Dan] No. -[zombies growling] 388 00:37:08,304 --> 00:37:10,146 They'll be here for a while. 389 00:37:16,403 --> 00:37:17,931 They'll wander off eventually. 390 00:37:18,071 --> 00:37:19,495 Let's just keep going. 391 00:37:33,050 --> 00:37:34,859 [Barney] Helen, I'm scared. 392 00:37:34,997 --> 00:37:36,457 [Helen] Don't worry, we're gonna be fine. 393 00:37:36,596 --> 00:37:38,577 [water trickling] 394 00:37:41,288 --> 00:37:42,505 [Dan] Stay with me. 395 00:37:50,534 --> 00:37:51,993 Okay, we're good. 396 00:37:54,496 --> 00:37:56,790 Okay? See? Everything's okay. 397 00:38:20,946 --> 00:38:24,109 [generator buzzing] 398 00:38:24,247 --> 00:38:27,550 [generator humming] 399 00:38:34,084 --> 00:38:36,274 [generator humming] 400 00:38:37,977 --> 00:38:39,437 [loud clunking] 401 00:38:41,105 --> 00:38:42,495 You wait here. 402 00:38:49,864 --> 00:38:51,636 [uneasy music] 403 00:38:51,775 --> 00:38:53,096 Where are you going? 404 00:38:57,406 --> 00:39:01,334 [gun firing in distance] 405 00:39:01,472 --> 00:39:03,280 [faint yelling] 406 00:39:19,998 --> 00:39:21,249 [gun firing] 407 00:39:21,388 --> 00:39:23,995 [generator humming] 408 00:39:36,021 --> 00:39:37,168 [sighing] 409 00:39:37,307 --> 00:39:38,975 Where are you going? 410 00:39:40,714 --> 00:39:42,451 You can't leave us. 411 00:39:43,459 --> 00:39:44,815 [Dan] You take this. 412 00:39:48,394 --> 00:39:51,141 And keep this door closed. 413 00:40:04,070 --> 00:40:06,677 [breathing heavily] 414 00:40:07,928 --> 00:40:10,917 [generator humming] 415 00:40:11,056 --> 00:40:14,323 [solemn music] 416 00:40:14,462 --> 00:40:15,609 [Kevin] He's gone. 417 00:40:16,687 --> 00:40:19,607 Gone? Where? 418 00:40:27,566 --> 00:40:30,798 -How's he doing? -Good. 419 00:40:36,707 --> 00:40:41,781 ♪ 420 00:40:52,486 --> 00:40:53,668 [GPS beeping] 421 00:41:02,009 --> 00:41:03,922 -[GPS dinging] -Helen. 422 00:41:04,790 --> 00:41:08,857 Helen, wake up. The GPS is done charging. 423 00:41:10,247 --> 00:41:11,568 Where's Barney? 424 00:41:13,758 --> 00:41:14,905 Barney? 425 00:41:16,364 --> 00:41:19,284 [Barney snarling] 426 00:41:19,423 --> 00:41:20,501 [Kevin] He's-- 427 00:41:22,134 --> 00:41:24,323 -It's all right. -All right? 428 00:41:24,463 --> 00:41:26,027 [Barney growling] 429 00:41:26,166 --> 00:41:27,973 Look at him! Does he look all right? 430 00:41:28,113 --> 00:41:30,337 [Barney growling] 431 00:41:32,909 --> 00:41:35,933 -Where did you get that? -[Kevin] Dan gave it to me. 432 00:41:36,072 --> 00:41:37,983 He knew. He knew it was too late for him. 433 00:41:38,123 --> 00:41:40,451 -No. -[gun cocking] 434 00:41:40,590 --> 00:41:43,232 -It's too late for him. -Kevin, put the gun away. 435 00:41:43,788 --> 00:41:45,247 You told me he was too young to turn. 436 00:41:45,386 --> 00:41:46,742 Kevin, put it away. 437 00:41:50,287 --> 00:41:51,330 Step back. 438 00:41:52,095 --> 00:41:53,728 [Helen] Listen, he hasn't turned yet, okay? 439 00:41:53,868 --> 00:41:55,432 -He hasn't turned! -[Kevin] Look at him! 440 00:41:55,570 --> 00:41:57,204 Kevin, listen to me, Barney's still in there. 441 00:41:57,343 --> 00:41:58,907 I can deal with it, we can. 442 00:41:59,046 --> 00:42:00,541 There's still time to get him to the island. 443 00:42:00,680 --> 00:42:02,452 They can help him there. Maybe even cure him. 444 00:42:02,591 --> 00:42:04,155 The GPS is charged, all we have-- 445 00:42:04,295 --> 00:42:05,372 [gun firing outside] 446 00:42:08,674 --> 00:42:09,751 That could be Dan. 447 00:42:10,864 --> 00:42:13,575 Go. I'll take care of Barney. 448 00:42:13,713 --> 00:42:16,667 -Kevin! -All right. 449 00:42:17,328 --> 00:42:18,406 [Barney panting] 450 00:42:20,213 --> 00:42:21,672 Barney, stay with me. 451 00:42:22,298 --> 00:42:25,392 [gun firing outside] 452 00:42:25,530 --> 00:42:27,616 [footsteps running] 453 00:42:30,050 --> 00:42:33,004 Here. Barney. 454 00:42:33,838 --> 00:42:35,089 Here, eat this. 455 00:42:35,576 --> 00:42:37,487 It'll make you feel better, okay? 456 00:42:39,885 --> 00:42:41,207 [thudding against door] 457 00:42:42,805 --> 00:42:43,882 [Kevin] Hello? 458 00:42:45,203 --> 00:42:48,610 -Hello? -[door rattling] 459 00:42:48,748 --> 00:42:51,077 [man] We've taken care of the creatures. It's safe. 460 00:42:52,502 --> 00:42:53,928 Come on, open the door. 461 00:42:56,082 --> 00:42:57,403 [thudding] 462 00:42:57,542 --> 00:42:59,697 Put it down! Put it down! 463 00:42:59,836 --> 00:43:01,018 [Lucy] Take it easy. 464 00:43:02,651 --> 00:43:05,049 -He's just a kid. -[Pete] Show me your hands. 465 00:43:05,189 --> 00:43:07,621 -What's your name? -Kevin. 466 00:43:08,351 --> 00:43:09,846 Are you alone here, Kevin? 467 00:43:16,623 --> 00:43:18,709 You have nothing to fear from us, kiddo. 468 00:43:18,848 --> 00:43:20,551 We took care of those creatures. 469 00:43:20,690 --> 00:43:22,081 You're safe here. 470 00:43:23,401 --> 00:43:24,548 Are you alone? 471 00:43:26,495 --> 00:43:31,117 My girlfriend and her brother, they're-- they're downstairs. 472 00:43:32,334 --> 00:43:33,863 Girlfriend? 473 00:43:37,130 --> 00:43:40,224 -Yeah. -Okay. 474 00:43:42,587 --> 00:43:43,665 You stay with him. 475 00:43:55,030 --> 00:43:57,567 [generator humming] 476 00:44:04,901 --> 00:44:05,875 [Lucy] Hi, there. 477 00:44:06,013 --> 00:44:07,890 [sinister music] 478 00:44:08,516 --> 00:44:11,609 Hello. What's your name? 479 00:44:13,903 --> 00:44:16,962 This is Barney. I'm Helen. 480 00:44:20,541 --> 00:44:23,148 Nice to meet you. I'm Lucy. 481 00:44:23,878 --> 00:44:26,416 Don't worry. You're safe now. 482 00:44:26,555 --> 00:44:28,883 The creatures are gone. Come. 483 00:44:58,183 --> 00:45:00,164 -[Kevin] Are you all right? -Yeah, I'm fine. 484 00:45:00,998 --> 00:45:03,188 We must take them to the congregation. 485 00:45:05,309 --> 00:45:07,325 -Why did you open-- -I made a call. 486 00:45:08,124 --> 00:45:09,410 Mm-hmm. You're right. 487 00:45:10,244 --> 00:45:12,225 All right, guys. Let's move. 488 00:45:12,364 --> 00:45:14,068 -Where are we going? -To meet a friend. 489 00:45:16,083 --> 00:45:19,698 [ominous music] 490 00:45:41,178 --> 00:45:42,742 [zombies growling] 491 00:46:02,484 --> 00:46:07,732 ♪ 492 00:46:07,872 --> 00:46:11,555 [voices echoing] 493 00:46:13,745 --> 00:46:16,769 [soft chattering] 494 00:46:16,908 --> 00:46:17,986 Amen. 495 00:46:21,044 --> 00:46:22,121 My friends. 496 00:46:26,396 --> 00:46:30,186 Today we have done, again, the work of the Lord. 497 00:46:30,324 --> 00:46:34,112 It is his promise that his kingdom will be rebuilt. 498 00:46:35,746 --> 00:46:38,527 What has been damaged will be restored. 499 00:46:39,153 --> 00:46:40,613 Where there is death... 500 00:46:43,601 --> 00:46:45,061 there will be life. 501 00:46:45,513 --> 00:46:47,563 My friends, for our hard labours today, 502 00:46:48,502 --> 00:46:50,101 he has rewarded us. 503 00:46:55,871 --> 00:46:57,330 [congregation gasping] 504 00:46:58,686 --> 00:47:01,501 [foreboding music] 505 00:47:03,308 --> 00:47:05,985 -Praise the Lord. -[all] Praise the Lord. 506 00:47:06,124 --> 00:47:08,418 Welcome. All of you. 507 00:47:12,450 --> 00:47:15,578 All of your worries are now over. 508 00:47:27,465 --> 00:47:28,890 But forgive me my manners. 509 00:47:31,566 --> 00:47:32,887 You must be hungry. 510 00:47:34,347 --> 00:47:35,876 Come. 511 00:47:57,321 --> 00:47:58,989 Please, have a seat. 512 00:48:00,831 --> 00:48:01,908 You must be hungry. 513 00:48:19,426 --> 00:48:21,651 I'm sorry. Our food supply isn't the best. 514 00:48:21,790 --> 00:48:22,867 It's fine. 515 00:48:23,910 --> 00:48:26,065 Good. Let us say grace. 516 00:48:26,204 --> 00:48:29,123 [tense music] 517 00:48:33,781 --> 00:48:35,901 Father, we thank thee, 518 00:48:36,041 --> 00:48:37,813 for bringing these lost souls to us. 519 00:48:37,952 --> 00:48:40,976 We thank thee for your guidance as we go about your work, 520 00:48:41,114 --> 00:48:43,200 as we walk through Armageddon, 521 00:48:43,340 --> 00:48:46,398 and annihilate the enemies of Christ, our Lord and savior. 522 00:48:47,302 --> 00:48:51,020 We thank thee for the food you give us this day. 523 00:48:52,584 --> 00:48:54,982 -Amen. -[congregation] Amen. 524 00:48:55,122 --> 00:48:56,546 Let us eat. 525 00:48:57,172 --> 00:48:59,675 I must say, I'm very grateful that you found us. 526 00:49:01,656 --> 00:49:05,097 Young people such as yourselves, you're alone in this world. 527 00:49:05,236 --> 00:49:07,182 We haven't been alone. 528 00:49:10,867 --> 00:49:12,535 [Albert] Well, I'm pleased to hear that. 529 00:49:13,647 --> 00:49:15,107 Who were you with? 530 00:49:15,628 --> 00:49:18,617 Miss Horton. Our teacher. 531 00:49:20,286 --> 00:49:21,676 And where's she now? 532 00:49:25,534 --> 00:49:26,785 We got separated. 533 00:49:27,585 --> 00:49:28,940 [Pete] And where was she taking you? 534 00:49:29,983 --> 00:49:32,798 South. To the islands. 535 00:49:32,937 --> 00:49:34,362 We heard they were spared. 536 00:49:34,501 --> 00:49:36,065 [intriguing music] 537 00:49:39,055 --> 00:49:40,931 We heard no such thing. 538 00:49:42,287 --> 00:49:45,172 Let's finish our dinner, 539 00:49:45,311 --> 00:49:46,979 and we can talk more about this later. 540 00:49:49,482 --> 00:49:52,158 [faint chattering] 541 00:50:05,644 --> 00:50:08,598 Your humble servant thanks you, Lord, for answering his prayer. 542 00:50:11,726 --> 00:50:13,742 There's a lot they're not telling us. 543 00:50:15,098 --> 00:50:16,975 What do you think they're talking about? 544 00:50:19,060 --> 00:50:20,137 Us. 545 00:50:23,335 --> 00:50:24,412 Is there? 546 00:50:25,004 --> 00:50:27,506 How they got in, why they started the generator-- 547 00:50:27,645 --> 00:50:30,147 -Does it matter? -Doesn't it bother you? 548 00:50:30,807 --> 00:50:33,101 Always a policeman. No, it doesn't bother me. 549 00:50:33,693 --> 00:50:36,995 I'm a servant of the Lord. He has provided a way. 550 00:50:40,644 --> 00:50:42,000 You haven't eaten much. 551 00:50:42,799 --> 00:50:44,711 The food tastes funny. 552 00:50:46,552 --> 00:50:48,290 They were going south. 553 00:50:49,820 --> 00:50:51,593 Well, we can't allow for that, can we? 554 00:50:52,948 --> 00:50:54,512 Will you want some of the meat? 555 00:50:57,918 --> 00:50:59,205 For their sakes. 556 00:50:59,865 --> 00:51:01,498 They're just children, after all. 557 00:51:04,348 --> 00:51:07,406 -How do you want to proceed? -By being good Christians. 558 00:51:07,546 --> 00:51:11,022 By welcoming our brothers and sisters into our community. 559 00:51:11,160 --> 00:51:13,281 -Hmm. -Give you some later, okay? 560 00:51:14,949 --> 00:51:18,912 But send somebody into that generator room. 561 00:51:28,088 --> 00:51:29,512 How are you kids doing? 562 00:51:30,763 --> 00:51:31,876 Good. 563 00:51:32,953 --> 00:51:35,734 -Thank you for the food. -Don't mention it. 564 00:51:36,429 --> 00:51:38,375 We have to stick together now, don't we? 565 00:51:39,800 --> 00:51:42,233 -We? -Humans. 566 00:51:43,867 --> 00:51:45,709 What happened to your arm? 567 00:51:49,498 --> 00:51:52,104 Cut it off myself. I had to. 568 00:51:52,764 --> 00:51:54,224 I was bitten by one of those monsters 569 00:51:54,364 --> 00:51:56,241 and I had to chop it off there and then. 570 00:51:56,379 --> 00:51:58,013 And that stopped the infection? 571 00:51:58,152 --> 00:52:00,099 Sure did. Do you wanna have a look? 572 00:52:00,237 --> 00:52:04,547 Um, I-- I don't think that's such a good idea. 573 00:52:05,764 --> 00:52:07,085 Maybe so. 574 00:52:08,788 --> 00:52:12,959 Anyway, I have to check all the accesses are secure. 575 00:52:14,488 --> 00:52:15,635 Do you wanna tag along? 576 00:52:17,095 --> 00:52:19,041 Thanks, I think we'll stay here, though. 577 00:52:19,806 --> 00:52:20,953 I'll go. 578 00:52:24,602 --> 00:52:25,818 Let's be off, then. 579 00:52:36,454 --> 00:52:38,053 [Helen] Try sleeping a while, okay? 580 00:52:43,893 --> 00:52:45,074 [Lucy] Oh. 581 00:52:45,213 --> 00:52:47,334 Isn't he quite the precious one? 582 00:52:52,095 --> 00:52:53,520 How long have you been on your own? 583 00:52:53,659 --> 00:52:55,293 I mean, since your teacher. 584 00:52:55,431 --> 00:52:58,108 Not long. Couple of days. 585 00:52:58,246 --> 00:53:00,819 I see. How are you dealing with it so far? 586 00:53:00,958 --> 00:53:02,209 All right. 587 00:53:05,685 --> 00:53:07,701 Really? Yeah? 588 00:53:08,952 --> 00:53:11,663 God knows nothing prepared me for that shit. 589 00:53:14,027 --> 00:53:17,259 -So, the island, eh? -That's the plan. 590 00:53:20,735 --> 00:53:22,194 Coast is far. 591 00:53:23,029 --> 00:53:25,080 Better hope when you get there you find a boat. 592 00:53:25,983 --> 00:53:28,868 -Can you sail? -We'll manage. 593 00:53:29,736 --> 00:53:31,023 [Pete] Right. 594 00:53:36,028 --> 00:53:39,052 [Lucy] I was a news presenter before, believe it or not. 595 00:53:39,191 --> 00:53:41,554 -Were you? -[Lucy] Cable television. 596 00:53:41,693 --> 00:53:43,778 Nothing you'd have watched, I suppose. 597 00:53:44,265 --> 00:53:47,879 That skillset didn't really carry over into the apocalypse. 598 00:53:48,019 --> 00:53:49,826 Could always stay with us, you know? 599 00:53:50,522 --> 00:53:53,546 -Here? -It's not such a bad place. 600 00:53:54,484 --> 00:53:57,229 -Safety in numbers, eh? -I dunno. 601 00:53:59,871 --> 00:54:02,096 That's when I ran into Father Albert. 602 00:54:03,520 --> 00:54:04,703 He took me in. 603 00:54:05,293 --> 00:54:07,205 Made no difference to him. 604 00:54:07,831 --> 00:54:09,012 How long have you been with him? 605 00:54:11,410 --> 00:54:13,148 Months. A few months. 606 00:54:13,913 --> 00:54:16,137 At first, we were just scouring, you know? 607 00:54:16,277 --> 00:54:18,466 -Scouring? -[Lucy] Killing zombies. 608 00:54:20,447 --> 00:54:21,803 How many? 609 00:54:23,471 --> 00:54:25,208 You worry about your girlfriend. 610 00:54:26,147 --> 00:54:27,502 That's only natural. 611 00:54:27,642 --> 00:54:30,700 -[ominous music] -You wanna protect her. 612 00:54:31,360 --> 00:54:33,133 I understand that. 613 00:54:37,235 --> 00:54:38,521 Have we killed? 614 00:54:39,181 --> 00:54:41,927 I don't-- I don't know. Dozens. 615 00:54:42,066 --> 00:54:44,916 [sinister music] 616 00:54:48,357 --> 00:54:51,729 Father Albert is quite passionate about that. 617 00:54:53,849 --> 00:54:56,455 You've gotta do what you think is best for her. 618 00:55:02,225 --> 00:55:06,431 Could say... [chuckling] You could say it's his calling. 619 00:55:12,443 --> 00:55:13,764 We're secure. 620 00:55:15,294 --> 00:55:16,649 Good. 621 00:55:24,053 --> 00:55:25,790 [Kevin] They really want to keep us here. 622 00:55:28,884 --> 00:55:30,448 They sure do. 623 00:55:32,325 --> 00:55:33,958 Is that such a bad thing? 624 00:55:36,078 --> 00:55:39,206 We have to get to the island. It's the only option. 625 00:55:39,345 --> 00:55:41,987 -Is it, though? -What do you mean? 626 00:55:42,126 --> 00:55:43,864 You know exactly what I mean. 627 00:55:44,003 --> 00:55:45,706 [raising voice] No, I won't-- 628 00:55:48,348 --> 00:55:49,634 [quietly] I won't. 629 00:55:57,141 --> 00:55:58,218 [Helen] Barney. 630 00:56:06,491 --> 00:56:07,568 [man] Where are you going? 631 00:56:08,055 --> 00:56:09,932 I need to take him to the bathroom. 632 00:56:10,071 --> 00:56:11,148 Where is it? 633 00:56:13,512 --> 00:56:15,250 First corridor on the right. 634 00:56:18,447 --> 00:56:21,019 [tense music] 635 00:56:33,497 --> 00:56:35,687 -I don't need to go. -I know. 636 00:56:35,826 --> 00:56:36,938 Get in. 637 00:56:42,116 --> 00:56:43,716 [foil unwrapping] 638 00:56:43,854 --> 00:56:45,801 Here, take one of these. 639 00:56:48,130 --> 00:56:50,111 Don't be long, all right? Lock the door. 640 00:57:04,292 --> 00:57:06,238 [man on radio] We are your best chance 641 00:57:06,377 --> 00:57:07,975 of surviving this apocalypse. 642 00:57:08,115 --> 00:57:09,505 One woman capable of bearing children 643 00:57:09,644 --> 00:57:11,104 for every six applicants. 644 00:57:11,243 --> 00:57:14,267 -They're still there. -Thank the Lord. 645 00:57:14,406 --> 00:57:16,770 [man on radio] Location is 52 degrees, 70 minutes north-- 646 00:57:16,908 --> 00:57:19,481 We leave in the morning. Pass it on. 647 00:57:20,071 --> 00:57:22,539 -The kids? -Well, they're coming with us. 648 00:57:22,678 --> 00:57:24,763 -[door rattling] -[man] Stand back. 649 00:57:24,903 --> 00:57:26,467 -What if they don't? -They will. 650 00:57:26,605 --> 00:57:28,135 [man] This little boy's infected. 651 00:57:28,274 --> 00:57:29,455 -Whether they like it or not. -[thudding] 652 00:57:36,060 --> 00:57:37,345 Stand back. 653 00:57:40,612 --> 00:57:43,219 [snarling] 654 00:57:46,174 --> 00:57:49,475 -What's going on here? -[man] Father, the little boy. 655 00:57:49,615 --> 00:57:50,831 -He's infected. -No! 656 00:57:59,694 --> 00:58:01,049 [gun cocking] 657 00:58:02,475 --> 00:58:04,039 You didn't search them? 658 00:58:07,271 --> 00:58:08,453 He's infected. 659 00:58:08,592 --> 00:58:09,808 You know this must be done. 660 00:58:09,948 --> 00:58:11,789 No, he hasn't turned yet. 661 00:58:11,929 --> 00:58:14,605 -Raw meat. -Only works for a while. 662 00:58:15,647 --> 00:58:16,794 He'll turn eventually. 663 00:58:17,281 --> 00:58:18,880 You're only delaying the inevitable. 664 00:58:19,019 --> 00:58:20,722 Nothing you do-- 665 00:58:20,861 --> 00:58:22,390 Helen, what are you doing? 666 00:58:26,457 --> 00:58:27,708 We know about the valley. 667 00:58:30,141 --> 00:58:31,219 Do you now? 668 00:58:32,296 --> 00:58:34,139 Yes, we know all about it. 669 00:58:34,277 --> 00:58:36,433 How you need a woman capable of bearing children to get in. 670 00:58:36,571 --> 00:58:38,240 That's why you wanted us to come with you. 671 00:58:38,378 --> 00:58:40,359 -You need me. -We want what's best for you. 672 00:58:40,499 --> 00:58:44,322 Bullshit. You need me, so you're gonna have to do as I say. 673 00:58:44,461 --> 00:58:45,782 Or what? 674 00:58:45,921 --> 00:58:47,103 Or I'll put a bullet through my head. 675 00:58:47,241 --> 00:58:49,535 -Helen! -Shut up. 676 00:58:49,675 --> 00:58:51,065 Look, this is what we're gonna do. 677 00:58:51,204 --> 00:58:52,663 You have to let Barney and Kevin go. 678 00:58:52,803 --> 00:58:54,297 No! 679 00:58:54,436 --> 00:58:56,036 [sighing] I'm sorry, it's the only way. 680 00:58:56,174 --> 00:58:57,947 Kevin, you have to do this. You have to. 681 00:58:58,642 --> 00:59:00,241 I'll come with you. 682 00:59:00,379 --> 00:59:01,770 Come with you to the valley so you can get in. 683 00:59:01,909 --> 00:59:03,230 That's the deal. 684 00:59:14,247 --> 00:59:16,716 [Barney gurgling] 685 00:59:23,111 --> 00:59:25,023 [door unlocking] 686 00:59:29,158 --> 00:59:30,618 We're ready. 687 00:59:33,086 --> 00:59:35,971 Barney. How're you feeling? 688 00:59:36,493 --> 00:59:37,466 Woozy. 689 00:59:37,604 --> 00:59:40,072 [sorrowful music] 690 00:59:40,211 --> 00:59:42,192 Kevin's gonna take you somewhere, okay? 691 00:59:42,332 --> 00:59:43,860 Are you not coming? 692 00:59:44,000 --> 00:59:45,946 I'm gonna have to stay here for a bit. 693 00:59:50,604 --> 00:59:51,681 Go. 694 01:00:01,691 --> 01:00:03,395 [Albert] Come on. Let's do this. 695 01:00:12,222 --> 01:00:14,516 [sinister music] 696 01:00:22,580 --> 01:00:24,040 [door locking] 697 01:00:27,237 --> 01:00:28,732 [Albert] The gun, please. 698 01:00:34,710 --> 01:00:36,553 [breathing heavily] 699 01:00:36,691 --> 01:00:37,838 [Albert] You're with us now. 700 01:00:37,977 --> 01:00:39,889 And you know we can be nice, 701 01:00:40,028 --> 01:00:44,373 but the rules say one woman capable of child-bearing. 702 01:00:44,512 --> 01:00:47,223 For that, you don't need your hands, 703 01:00:47,361 --> 01:00:49,378 or your eyes, or your ears. 704 01:00:50,734 --> 01:00:52,541 And if you make it difficult for me, 705 01:00:53,757 --> 01:00:55,286 I'm going to make it very bad for you. 706 01:01:04,045 --> 01:01:05,540 Take her away. 707 01:01:05,679 --> 01:01:07,521 [breathing heavily] 708 01:01:21,354 --> 01:01:22,918 Next time, search them. 709 01:01:31,989 --> 01:01:33,068 Yeah. 710 01:01:38,385 --> 01:01:40,367 [Barney whimpering] 711 01:01:40,505 --> 01:01:41,582 [Kevin] Shut up. 712 01:01:44,537 --> 01:01:45,649 Look, I'm sorry, 713 01:01:46,170 --> 01:01:48,221 but you have to calm down. Please. 714 01:01:49,785 --> 01:01:51,349 I want Helen. 715 01:01:51,488 --> 01:01:53,609 I know, but Helen can't be with us right now. 716 01:01:53,748 --> 01:01:56,146 -I want my sister. -I know, I know. 717 01:01:56,285 --> 01:01:57,536 [Dan] What happened? 718 01:02:12,029 --> 01:02:14,359 What happened? You ran off. 719 01:02:16,409 --> 01:02:17,869 He's started turning, hasn't he? 720 01:02:19,224 --> 01:02:21,518 -Yeah. -I'll take him. 721 01:02:21,658 --> 01:02:22,874 What? 722 01:02:23,013 --> 01:02:24,959 Try to sleep. You'll need it. 723 01:02:28,157 --> 01:02:29,791 I'll take him back to the house. 724 01:02:29,930 --> 01:02:31,528 You do whatever you have to do. 725 01:02:31,668 --> 01:02:33,162 Then you can come back and get him later. 726 01:02:33,301 --> 01:02:36,290 [chair rocking] 727 01:02:36,429 --> 01:02:38,410 -I made a promise to Helen. -Where is she now? 728 01:02:39,140 --> 01:02:40,427 Knock it off. 729 01:02:42,789 --> 01:02:45,362 She's in there. With them. 730 01:02:46,266 --> 01:02:48,941 -I need to pee. -Well, hold it. 731 01:02:50,471 --> 01:02:51,931 How far away was that valley? 732 01:02:52,069 --> 01:02:54,120 A week? Five days? 733 01:02:54,259 --> 01:02:56,240 Sure, I'll hold it. 734 01:02:57,353 --> 01:02:58,396 [Lucy sighing] 735 01:03:01,594 --> 01:03:02,671 Here. 736 01:03:05,069 --> 01:03:07,989 And no funny business. Take it off the leg. 737 01:03:11,916 --> 01:03:12,994 Slowly. 738 01:03:16,469 --> 01:03:18,068 Cuff yourself. 739 01:03:21,614 --> 01:03:24,081 And leave the keys on the table. 740 01:03:46,117 --> 01:03:47,194 Off we go. 741 01:03:49,141 --> 01:03:51,435 [disheartening music] 742 01:03:55,745 --> 01:03:57,343 I'm gonna have to close it after you've gone through, 743 01:03:57,483 --> 01:03:58,768 so you'll need to find another way out. 744 01:03:58,907 --> 01:04:00,402 [Kevin] Sure. 745 01:04:01,584 --> 01:04:03,148 You're gonna go with Dan now, all right? 746 01:04:04,225 --> 01:04:06,346 Barney. Barney. 747 01:04:07,666 --> 01:04:09,821 Me and Helen will pick you up soon. 748 01:04:25,323 --> 01:04:27,617 [tense music] 749 01:04:35,125 --> 01:04:37,070 So, I guess you've all just been waiting here for me 750 01:04:37,210 --> 01:04:38,774 to show up, is that it? 751 01:04:38,913 --> 01:04:40,407 You, someone like you, 752 01:04:40,547 --> 01:04:42,667 anyone who could get us into that valley. 753 01:04:44,196 --> 01:04:47,393 So, you're too old? 754 01:04:48,819 --> 01:04:51,460 Don't waste your time trying to wind me up. 755 01:04:52,642 --> 01:04:55,666 All my buttons have been pushed a long time ago. 756 01:04:58,724 --> 01:05:02,200 Besides, as you've cleverly observed, 757 01:05:02,339 --> 01:05:04,216 we've a long journey ahead. 758 01:05:05,050 --> 01:05:06,927 You'll need all the friends you can get. 759 01:05:08,387 --> 01:05:10,715 Right? Bathroom's right there. 760 01:05:14,991 --> 01:05:16,068 Let's not linger. 761 01:05:16,589 --> 01:05:17,910 [Helen] What about these? 762 01:05:18,049 --> 01:05:19,717 [Lucy] You'll manage. Hurry up. 763 01:05:33,134 --> 01:05:34,732 There's no water. 764 01:05:47,072 --> 01:05:48,704 How am I supposed to wash my hands? 765 01:05:48,844 --> 01:05:50,651 Bucket. Over there. 766 01:05:50,790 --> 01:05:51,868 Hurry up. 767 01:05:57,046 --> 01:05:58,333 [water splashing] 768 01:06:02,121 --> 01:06:03,824 Back to where you were. 769 01:06:13,695 --> 01:06:14,842 Hurry up. 770 01:06:20,125 --> 01:06:21,203 One is enough. 771 01:06:27,806 --> 01:06:30,066 Perfect. Keys, please. 772 01:06:32,881 --> 01:06:34,202 [sighing] 773 01:06:39,624 --> 01:06:40,910 [Lucy yelling] 774 01:07:16,918 --> 01:07:18,934 What are you doing here? Where's Barney? 775 01:07:19,073 --> 01:07:20,707 -He's with Dan. -Dan? 776 01:07:22,618 --> 01:07:24,252 [Kevin] It's fine. Barney's with him. 777 01:07:24,391 --> 01:07:26,615 I had to come back. We've got to go. 778 01:07:27,310 --> 01:07:29,778 -[Kevin] Yeah, let's leave. -Not without the GPS. 779 01:07:32,107 --> 01:07:33,879 [Kevin] Wait, wait. 780 01:07:34,018 --> 01:07:36,069 -Are you sure about this? -What are you talking about? 781 01:07:36,208 --> 01:07:37,876 These people. 782 01:07:38,016 --> 01:07:39,857 You know they were taking us to that valley, right? 783 01:07:39,997 --> 01:07:42,117 -Is that such a bad thing? -I'm not going to that valley. 784 01:07:42,256 --> 01:07:44,515 All right, all right. I'm sorry. 785 01:07:44,654 --> 01:07:45,940 Let's just get going. 786 01:07:48,303 --> 01:07:50,980 [tense music] 787 01:07:51,918 --> 01:07:53,204 Hello, hello. 788 01:07:57,132 --> 01:07:59,564 Oh, please, do we have to go through all this again? 789 01:08:04,465 --> 01:08:06,134 We all know you don't have a choice. 790 01:08:06,273 --> 01:08:07,733 You've got to come with us. 791 01:08:08,254 --> 01:08:10,721 No, we don't. We're not going with any of you. 792 01:08:11,313 --> 01:08:14,997 Aren't you now? See, you're right. 793 01:08:16,735 --> 01:08:19,828 We need you. We don't need him. 794 01:08:19,967 --> 01:08:21,218 [gun cocking] 795 01:08:26,883 --> 01:08:29,109 Wait. Or you. 796 01:08:32,306 --> 01:08:35,399 My dear child, we're a community built together by faith. 797 01:08:36,095 --> 01:08:38,249 And the hardships we've suffered through. 798 01:08:38,389 --> 01:08:40,960 One female for every six applicants, that's the ratio. 799 01:08:41,794 --> 01:08:43,637 Did he tell you that when he promised to take you 800 01:08:43,775 --> 01:08:45,652 to the valley that only five of you would make it? 801 01:08:54,515 --> 01:08:56,358 Who's gonna be left behind? Him? 802 01:08:56,496 --> 01:08:58,165 Pete? Lucy? Do you believe that? 803 01:08:58,304 --> 01:08:59,486 It's gonna be you. 804 01:09:01,154 --> 01:09:04,178 My friends, this creature would sow discord amongst us. 805 01:09:05,291 --> 01:09:06,750 Is it true? 806 01:09:06,889 --> 01:09:08,905 Can only six people enter the valley? 807 01:09:09,044 --> 01:09:11,234 The-- the-- the journey is still a long way off. 808 01:09:11,373 --> 01:09:12,867 Answer the question. 809 01:09:13,007 --> 01:09:15,474 [woman] Can only six people enter the-- 810 01:09:15,613 --> 01:09:16,934 [Albert] The valley is still a long way-- 811 01:09:17,073 --> 01:09:18,393 [man] Answer the question! 812 01:09:19,089 --> 01:09:21,140 [Albert] I have led you on the path set for us by the Lord. 813 01:09:21,278 --> 01:09:22,947 Move! 814 01:09:23,885 --> 01:09:27,986 -[guns firing] -[people screaming] 815 01:09:28,126 --> 01:09:31,740 [gunfire and screaming continue] 816 01:09:33,374 --> 01:09:35,981 [Kevin panting] 817 01:09:36,119 --> 01:09:37,579 [Helen] Let me see. 818 01:09:37,719 --> 01:09:40,152 [Kevin grunting] 819 01:09:40,290 --> 01:09:42,307 I think it went through. Keep pressure on it. 820 01:09:42,445 --> 01:09:45,087 -I'm sorry, I'm sorry. -[gunfire] 821 01:09:45,226 --> 01:09:46,546 We have to move. 822 01:09:47,972 --> 01:09:50,822 [Kevin grunting and groaning] 823 01:09:54,749 --> 01:09:57,843 -[people screaming] -[gunfire continues] 824 01:10:04,168 --> 01:10:06,915 [disturbing music] 825 01:10:09,869 --> 01:10:11,989 [man breathing shakily] 826 01:10:29,229 --> 01:10:30,445 Find them. 827 01:10:35,624 --> 01:10:37,813 [ominous music] 828 01:11:00,023 --> 01:11:02,143 [metallic thudding] 829 01:11:08,260 --> 01:11:11,423 [zombies growling] 830 01:11:35,475 --> 01:11:37,144 [Kevin grunting and groaning] 831 01:11:45,381 --> 01:11:47,501 -Where are we going? -Back to Dan's. 832 01:11:48,058 --> 01:11:50,733 Helen. Barney's gone. Infected. 833 01:11:51,776 --> 01:11:53,688 -We have to keep moving. -Where? 834 01:11:55,044 --> 01:11:56,608 We've lost the GPS. 835 01:11:58,658 --> 01:12:00,779 Barney's my brother and I'm going to find him. 836 01:12:00,917 --> 01:12:02,411 Stay here if you don't wanna come. 837 01:12:03,385 --> 01:12:06,652 [Kevin breathing heavily] 838 01:12:10,893 --> 01:12:12,283 [Kevin groaning] 839 01:12:20,555 --> 01:12:21,633 [Pete] They're gone. 840 01:12:23,336 --> 01:12:25,038 -Zombies got in. -Oh, shit. 841 01:12:25,178 --> 01:12:26,464 I'm sorry, Father, we've lost her. 842 01:12:26,602 --> 01:12:28,166 Well, maybe not. 843 01:12:29,175 --> 01:12:30,843 I think I know where they've gone. 844 01:12:33,763 --> 01:12:37,238 [foreboding music] 845 01:12:43,530 --> 01:12:45,962 [Helen] Dan! Dan, open up! 846 01:12:46,797 --> 01:12:48,465 Dan! Dan! 847 01:12:49,508 --> 01:12:50,585 Kevin's hurt. 848 01:12:56,111 --> 01:12:57,189 Bring him in. 849 01:13:00,247 --> 01:13:01,569 [Kevin groaning] 850 01:13:06,921 --> 01:13:08,381 [Kevin grunting] 851 01:13:13,907 --> 01:13:15,054 He's been shot. 852 01:13:15,958 --> 01:13:17,035 It's a clean exit wound. 853 01:13:19,225 --> 01:13:20,406 [gun cocking] 854 01:13:29,582 --> 01:13:31,077 -Where's Barney? -[Dan] He's all right. 855 01:13:31,216 --> 01:13:32,989 -Where is he? -[Dan] He's in the attic. 856 01:13:39,279 --> 01:13:40,357 Helen, wait. 857 01:13:42,756 --> 01:13:44,980 [Barney panting] 858 01:13:45,118 --> 01:13:46,301 Barney? 859 01:13:49,706 --> 01:13:53,287 -Barney? -Helen. Helen, wait. 860 01:13:53,426 --> 01:13:54,711 [Dan groaning] 861 01:13:56,867 --> 01:13:58,326 He's too far gone now. 862 01:13:58,465 --> 01:14:00,099 [Barney panting] 863 01:14:00,238 --> 01:14:01,489 [Helen] Then why keep him here? 864 01:14:02,080 --> 01:14:04,096 -[chain rattling] -No! 865 01:14:04,235 --> 01:14:06,147 [zombie hissing] 866 01:14:06,285 --> 01:14:08,475 -Get out the way! -[Dan] Don't shoot. [groaning] 867 01:14:08,615 --> 01:14:11,360 [zombie hissing] 868 01:14:15,080 --> 01:14:16,261 That's my wife. 869 01:14:19,876 --> 01:14:22,343 [zombie grumbling] 870 01:14:37,949 --> 01:14:40,452 [footsteps] 871 01:14:41,147 --> 01:14:43,197 [bird cawing] 872 01:14:49,489 --> 01:14:50,983 [Dan] Kevin should be fine. 873 01:14:53,729 --> 01:14:55,780 He'll be out for a couple of hours, though. 874 01:14:55,918 --> 01:14:57,309 [zombie chittering] 875 01:14:58,665 --> 01:15:01,827 [zombie growling calmly] 876 01:15:03,600 --> 01:15:04,955 What's her name? 877 01:15:06,694 --> 01:15:07,771 Olivia. 878 01:15:19,449 --> 01:15:20,770 -[Olivia hissing] -[Dan] Shh. 879 01:15:22,403 --> 01:15:25,358 She doesn't like being watched when she eats. 880 01:15:25,844 --> 01:15:27,027 Why? 881 01:15:33,839 --> 01:15:37,314 She's ashamed of what she's become, I think. 882 01:15:44,613 --> 01:15:46,247 How long has she been like this? 883 01:15:48,402 --> 01:15:49,826 We thought we had time. 884 01:15:51,739 --> 01:15:53,580 I thought we had time. 885 01:15:57,612 --> 01:15:59,107 I'm gonna go and check on Kevin. 886 01:16:14,574 --> 01:16:17,494 [melancholic music] 887 01:16:30,875 --> 01:16:33,239 [Olivia groaning] 888 01:16:37,514 --> 01:16:40,329 [growling calmly] 889 01:16:44,464 --> 01:16:47,419 Barney. Barney, I won't leave you. 890 01:16:55,830 --> 01:16:59,271 [Olivia growling calmly] 891 01:17:05,771 --> 01:17:08,169 [machine gun firing outside] 892 01:17:08,308 --> 01:17:10,324 -[dramatic music] -[Olivia hissing] 893 01:17:18,422 --> 01:17:19,848 [banging on door] 894 01:17:29,579 --> 01:17:32,395 Helen! Helen! 895 01:17:32,533 --> 01:17:34,446 We know you're here! 896 01:17:45,324 --> 01:17:48,278 Make this easy on yourself and come out! 897 01:18:00,686 --> 01:18:02,807 [gun firing] 898 01:18:09,654 --> 01:18:12,192 [rapid gunfire] 899 01:18:13,756 --> 01:18:14,833 [empty gun clicking] 900 01:18:17,510 --> 01:18:20,012 -[gun clicking] -Shit. 901 01:18:32,212 --> 01:18:33,602 [gun cocking] 902 01:18:45,280 --> 01:18:47,748 [guns firing] 903 01:18:50,876 --> 01:18:52,370 Helen! 904 01:18:53,692 --> 01:18:55,499 Found some new friends, have you? 905 01:19:02,172 --> 01:19:04,744 [Olivia growling] 906 01:19:20,906 --> 01:19:23,339 Check with Pete, see if he's got any ammo left. 907 01:19:26,710 --> 01:19:28,691 -Is she out? -I think so. 908 01:19:28,831 --> 01:19:30,291 Then what are you waiting for? 909 01:19:57,714 --> 01:20:00,425 [Olivia yelling & growling] 910 01:20:01,676 --> 01:20:03,066 [gun firing] 911 01:20:03,205 --> 01:20:06,124 [Olivia growling] 912 01:20:15,961 --> 01:20:17,317 Where's Pete? 913 01:20:18,360 --> 01:20:20,584 [Olivia chewing] 914 01:20:38,797 --> 01:20:39,874 [hissing] 915 01:20:44,496 --> 01:20:49,362 [panting & hissing] 916 01:20:56,557 --> 01:20:58,851 [Barney chewing] 917 01:21:10,147 --> 01:21:11,538 [hissing] 918 01:21:16,751 --> 01:21:18,350 There's a creature up there. 919 01:21:20,748 --> 01:21:22,590 We've dealt with creatures before. 920 01:21:22,729 --> 01:21:24,189 That's what we do. 921 01:21:31,731 --> 01:21:34,373 [suspenseful music] 922 01:21:40,072 --> 01:21:41,289 [Lucy] Dear God. 923 01:21:41,428 --> 01:21:42,506 Stay focused. 924 01:21:46,190 --> 01:21:49,005 [Olivia panting] 925 01:21:51,229 --> 01:21:53,663 [Lucy whimpering] 926 01:21:53,802 --> 01:21:55,957 [growling & hissing] 927 01:21:56,096 --> 01:21:59,190 [gun firing] 928 01:22:01,796 --> 01:22:03,569 [Lucy panting] 929 01:22:15,803 --> 01:22:17,054 [hissing] 930 01:22:21,642 --> 01:22:23,241 [Lucy panting] 931 01:22:24,145 --> 01:22:27,551 -[zombies growling & hissing] -[Lucy screaming] 932 01:22:30,331 --> 01:22:33,772 -[hissing] -[rapid gunfire] 933 01:22:53,758 --> 01:22:57,199 -Where is he? -He's in the back. 934 01:23:05,123 --> 01:23:09,328 We seem to keep doing this. What a waste. 935 01:23:11,449 --> 01:23:12,526 Let him go. 936 01:23:13,916 --> 01:23:15,237 You know what I want, Helen. 937 01:23:15,376 --> 01:23:16,454 All right. 938 01:23:17,740 --> 01:23:21,320 All right, you send Kevin over here, and I'll come to you. 939 01:23:23,788 --> 01:23:25,039 Not so fast. 940 01:23:25,907 --> 01:23:28,167 The revolver. Drop it. 941 01:23:38,977 --> 01:23:40,054 Are we good? 942 01:23:40,749 --> 01:23:43,634 Up. [Dan] Come on, Kevin. 943 01:23:57,293 --> 01:23:58,371 Over there. 944 01:24:06,886 --> 01:24:09,250 This side's clear. We'll go out through here. 945 01:24:09,388 --> 01:24:12,065 [Olivia hissing] 946 01:24:12,204 --> 01:24:14,325 [gun firing] 947 01:24:18,947 --> 01:24:22,318 [zombies growling] 948 01:24:22,839 --> 01:24:25,446 [Albert screaming] 949 01:24:31,738 --> 01:24:33,371 [zombie growling] 950 01:24:40,080 --> 01:24:43,659 [panting] 951 01:24:55,755 --> 01:24:57,180 [gasps] 952 01:24:59,196 --> 01:25:01,315 [tense music] 953 01:25:08,267 --> 01:25:11,291 [breathing heavily] 954 01:25:21,371 --> 01:25:24,290 [dramatic music] 955 01:25:42,851 --> 01:25:43,928 [axe thudding] 956 01:25:46,743 --> 01:25:49,420 [zombies chittering] 957 01:26:01,862 --> 01:26:04,956 [Olivia hissing] 958 01:26:13,854 --> 01:26:17,329 [bittersweet music] 959 01:26:23,551 --> 01:26:26,436 [zombies growling] 960 01:26:45,865 --> 01:26:52,191 ♪ 961 01:26:59,907 --> 01:27:01,992 [Olivia wheezing] 962 01:27:02,131 --> 01:27:03,452 [Dan grunting] 963 01:27:25,975 --> 01:27:27,052 [Kevin] Helen! 964 01:27:34,976 --> 01:27:37,653 [birds twittering] 965 01:28:08,482 --> 01:28:10,984 -[Dan] Hey. -Hey. 966 01:28:11,784 --> 01:28:14,461 I swung by the hospital and got you these. 967 01:28:14,599 --> 01:28:15,885 I thought they may help. 968 01:28:16,025 --> 01:28:17,345 Thanks. 969 01:28:19,778 --> 01:28:23,011 Yeah. Healing okay? 970 01:28:24,158 --> 01:28:25,235 Good. 971 01:28:27,112 --> 01:28:28,224 How's your wound? 972 01:28:30,691 --> 01:28:31,874 On its way. 973 01:28:36,288 --> 01:28:37,365 And so should I. 974 01:28:39,381 --> 01:28:42,092 You take care of yourself, all right? 975 01:28:43,239 --> 01:28:44,317 Yeah. 976 01:28:53,214 --> 01:28:54,465 [sighing] 977 01:29:13,338 --> 01:29:16,675 [Dan breathing heavily] 978 01:29:32,385 --> 01:29:35,722 [melancholic music] 979 01:29:49,799 --> 01:29:54,908 ♪ 980 01:30:00,504 --> 01:30:03,111 [radio buzzing] 981 01:30:05,961 --> 01:30:08,706 We are survivors living in a safe location. 982 01:30:09,645 --> 01:30:12,600 If you want to join us, our coordinates are 50 degrees, 983 01:30:12,738 --> 01:30:16,492 58 minutes north, three degrees, 34 minutes west. 984 01:30:17,188 --> 01:30:18,612 [radio clicking] 985 01:30:25,668 --> 01:30:30,013 ♪ 986 01:30:36,095 --> 01:30:37,276 Show yourselves. 987 01:30:41,864 --> 01:30:43,707 We heard your broadcast. 988 01:30:45,792 --> 01:30:46,869 [Helen] Come forward. 989 01:30:58,339 --> 01:30:59,730 There's food inside. 990 01:31:02,754 --> 01:31:03,901 Wait. 991 01:31:05,812 --> 01:31:07,063 He's infected. 992 01:31:08,002 --> 01:31:09,532 We thought maybe you had a cure. 993 01:31:10,539 --> 01:31:12,624 Sorry. We don't. 994 01:31:25,589 --> 01:31:28,995 [emotional music] 995 01:31:34,417 --> 01:31:35,599 It'll be fine. 996 01:31:41,230 --> 01:31:42,863 Stand your ground. 997 01:31:49,849 --> 01:31:53,673 Go. You'll be okay. 998 01:31:54,264 --> 01:31:57,288 [zombies growling calmly] 999 01:32:04,238 --> 01:32:09,175 ♪ 1000 01:32:21,721 --> 01:32:26,692 ♪ 1001 01:32:38,022 --> 01:32:43,584 ♪ 1002 01:32:54,045 --> 01:32:55,192 [music fades out] 1003 01:32:57,591 --> 01:33:00,649 [sinister music] 1004 01:33:24,041 --> 01:33:29,567 ♪ 1005 01:33:46,077 --> 01:33:51,429 ♪ 1006 01:34:03,560 --> 01:34:08,738 ♪ 1007 01:34:34,250 --> 01:34:39,498 ♪ 1008 01:35:01,152 --> 01:35:06,400 ♪ 1009 01:35:37,612 --> 01:35:40,775 [eerie music] 1010 01:35:56,902 --> 01:36:02,150 ♪ 1011 01:36:58,699 --> 01:37:02,245 [bittersweet music] 1012 01:37:24,211 --> 01:37:29,459 ♪ 1013 01:37:43,953 --> 01:37:49,202 ♪ 66347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.