Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,128
[? gentle music playing]
2
00:00:03,420 --> 00:00:06,339
[patient] [singing]
? You are my sunshine ?
3
00:00:06,340 --> 00:00:09,008
? My only sunshine ?
4
00:00:09,009 --> 00:00:13,639
? You make me happy
when skies are gray ?
5
00:00:14,806 --> 00:00:17,600
? You'll never know, dear ?
6
00:00:17,601 --> 00:00:19,770
? How much I love you ?
7
00:00:20,479 --> 00:00:25,150
? Please don't take
my sunshine away ?
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,612
Just keep fighting, baby.
9
00:00:29,655 --> 00:00:31,531
Mommy is right here.
10
00:00:32,658 --> 00:00:34,243
[Samantha Hart]
Hey, Millie.
11
00:00:34,660 --> 00:00:37,119
[sniffles]
Hey, Dr. Sam.
12
00:00:37,120 --> 00:00:39,830
What are you doing up
in the NICU?
13
00:00:39,831 --> 00:00:41,666
A little birdie told me
that you haven't been home
14
00:00:41,667 --> 00:00:42,717
since he was born.
15
00:00:42,718 --> 00:00:46,254
[Millie] Nurse Dani
called you, didn't she?
16
00:00:46,255 --> 00:00:47,880
She's kicking me out, huh?
17
00:00:47,881 --> 00:00:50,049
She's just looking out for you.
It's been five days.
18
00:00:50,050 --> 00:00:51,635
I know.
19
00:00:52,135 --> 00:00:54,555
But Jude needs me
by his side to keep fighting.
20
00:00:56,431 --> 00:00:57,975
You know, it's not fair.
21
00:00:58,642 --> 00:01:01,269
He wasn't due
for six more weeks.
22
00:01:01,270 --> 00:01:03,145
And my husband was
supposed to make it back
23
00:01:03,146 --> 00:01:04,437
from deployment
before he got here.
24
00:01:04,438 --> 00:01:06,148
I know.
25
00:01:06,149 --> 00:01:09,277
He still can't even breathe
on his own. [sniffles]
26
00:01:09,278 --> 00:01:13,322
He was supposed to be
born healthy and safe.
27
00:01:13,323 --> 00:01:15,658
Not in the parking lot
of an ER.
28
00:01:15,659 --> 00:01:16,868
[Samantha] Millie...
29
00:01:17,327 --> 00:01:19,120
Look, I know it's not fair,
30
00:01:19,121 --> 00:01:21,289
but you had
a very difficult birth,
31
00:01:21,290 --> 00:01:22,707
so you need
to take care of yourself
32
00:01:22,708 --> 00:01:24,098
so you can
take care of Jude.
33
00:01:24,960 --> 00:01:26,670
??
34
00:01:26,671 --> 00:01:29,046
[sniffles] I just don't
want him to be alone.
35
00:01:29,047 --> 00:01:31,299
He won't be alone,
I promise.
36
00:01:31,300 --> 00:01:33,509
The nurses are gonna
show him all the love.
37
00:01:33,510 --> 00:01:36,340
And I'll even come sit with him
every chance I get, okay?
38
00:01:36,847 --> 00:01:38,097
-Okay.
-Okay.
39
00:01:38,098 --> 00:01:40,475
[? gentle piano music playing]
40
00:01:40,934 --> 00:01:41,984
[sighs]
41
00:01:43,353 --> 00:01:46,314
Mommy loves you
so much, Jude. [sniffles]
42
00:01:46,315 --> 00:01:49,692
-I promise I'll be back soon.
-Alright, let's get you home.
43
00:01:49,693 --> 00:01:51,485
Let's get you some sleep,
and we'll see you tomorrow.
44
00:01:51,486 --> 00:01:53,487
Gonna get you a ride, okay?
45
00:01:53,488 --> 00:01:56,240
No, it's okay.
I can use the app.
46
00:01:56,241 --> 00:01:57,868
Whatever gets you
to a pillow.
47
00:01:57,869 --> 00:02:01,787
-[indistinct chatter]
-[indistinct PA announcements]
48
00:02:01,788 --> 00:02:03,165
[yawns]
49
00:02:06,543 --> 00:02:09,170
Two hours?
That's weird.
50
00:02:09,545 --> 00:02:11,589
Ugh, forget it.
51
00:02:11,590 --> 00:02:14,360
[? "Please Don't Go" by
KC & The Sunshine Band playing]
52
00:02:16,053 --> 00:02:19,431
? I'm gonna miss your love ?
53
00:02:20,974 --> 00:02:24,852
? The minute
you walk out that door ?
54
00:02:24,853 --> 00:02:26,647
? So please don't go ?
55
00:02:27,939 --> 00:02:29,565
? Don't go ?
56
00:02:29,566 --> 00:02:32,401
??
57
00:02:32,402 --> 00:02:34,392
-? Don't go away ?
-[tires screeching]
58
00:02:34,821 --> 00:02:37,199
? Please don't go ?
59
00:02:38,158 --> 00:02:40,994
? Don't go ?
60
00:02:42,329 --> 00:02:44,872
? Don't go away ?
61
00:02:44,873 --> 00:02:47,000
? Please don't go ?
62
00:02:48,043 --> 00:02:51,879
? Don't go ?
63
00:02:51,880 --> 00:02:54,215
? Don't go away ?
64
00:02:54,216 --> 00:02:56,009
? Hey, hey, hey ?
65
00:02:57,344 --> 00:02:59,346
? Don't you hear me,
baby? ?
66
00:02:59,347 --> 00:03:01,097
[horn honks, tires screeching]
67
00:03:01,098 --> 00:03:04,017
[? dramatic music playing]
68
00:03:06,895 --> 00:03:08,729
[horn blaring]
69
00:03:08,730 --> 00:03:11,107
-[screams]
-[crashes]
70
00:03:11,108 --> 00:03:13,902
[radio chirping, static buzzing]
71
00:03:14,194 --> 00:03:16,779
[? tense music playing]
72
00:03:16,780 --> 00:03:18,197
[indistinct chatter]
73
00:03:18,198 --> 00:03:19,908
[video call ringing on laptop]
74
00:03:22,411 --> 00:03:24,537
Mr. Mayor. How you feeling?
75
00:03:24,538 --> 00:03:27,832
Like a hacker tried to punch
a hole through my chest.
76
00:03:27,833 --> 00:03:31,168
Uh, they replaced my pacemaker
77
00:03:31,169 --> 00:03:33,838
with one that's no longer
connected to the Internet.
78
00:03:33,839 --> 00:03:35,464
Yeah, it's, it's
probably for the best, sir.
79
00:03:35,465 --> 00:03:37,883
[Mayor Lowery] What are we
doing to stop these bastards
80
00:03:37,884 --> 00:03:39,927
from hittin' us again
in an hour?
81
00:03:39,928 --> 00:03:41,721
People are startin'
to panic out there.
82
00:03:41,722 --> 00:03:43,556
I may have some good news
for you on that front.
83
00:03:43,557 --> 00:03:46,100
Thanks in part to a key insight
from Ms. Raleigh here.
84
00:03:46,101 --> 00:03:48,102
-We've zeroed in on a suspect.
-[Mayor Lowery] I'm listening.
85
00:03:48,103 --> 00:03:50,062
Every official
whose medical device
86
00:03:50,063 --> 00:03:51,689
was hacked
at your press conference...
87
00:03:51,690 --> 00:03:54,150
-[groaning]
-[aide] Clear a path!
88
00:03:54,151 --> 00:03:56,527
...voted against
paying the ransom in the meeting here today.
89
00:03:56,528 --> 00:03:59,155
Opposed? Okay.
90
00:03:59,156 --> 00:04:01,407
So, only someone
with eyes in the building
91
00:04:01,408 --> 00:04:02,950
would have known
who to target.
92
00:04:02,951 --> 00:04:05,578
So, you think
this was an inside job?
93
00:04:05,579 --> 00:04:06,912
Looks that way, yeah.
94
00:04:06,913 --> 00:04:08,164
Well, who the hell is it?
95
00:04:08,165 --> 00:04:10,207
Our prime suspect
is Ariella Kinsey.
96
00:04:10,208 --> 00:04:12,126
She's a partner
at a consulting firm,
97
00:04:12,127 --> 00:04:14,336
Haynes and Frears.
We've got eyes on her now.
98
00:04:14,337 --> 00:04:16,588
According to her
own travel records,
99
00:04:16,589 --> 00:04:18,715
she led audits
of LA Water & Power
100
00:04:18,716 --> 00:04:20,551
a week before
the city was attacked.
101
00:04:20,552 --> 00:04:24,139
And Atlanta in 2022,
just three days before theirs.
102
00:04:25,849 --> 00:04:28,184
I didn't know there
was a hack in Atlanta.
103
00:04:28,185 --> 00:04:29,810
Because they paid the ransom.
104
00:04:29,811 --> 00:04:32,313
And on that note, we found
several offshore accounts
105
00:04:32,314 --> 00:04:34,190
tied to Miss Kinsey that
she never reported to the IRS.
106
00:04:34,191 --> 00:04:37,151
Then why isn't she
in handcuffs yet?
107
00:04:37,152 --> 00:04:38,486
We believe she has
a secondary device
108
00:04:38,487 --> 00:04:39,904
that she didn't
surrender to us.
109
00:04:39,905 --> 00:04:41,906
One that she's using
to orchestrate the attacks.
110
00:04:41,907 --> 00:04:44,533
So, arrest her,
then search her after.
111
00:04:44,534 --> 00:04:46,160
We have to assume
she won't have it on her person.
112
00:04:46,161 --> 00:04:47,620
These are sophisticated strikes.
113
00:04:47,621 --> 00:04:49,413
She probably preprogrammed
them to launch,
114
00:04:49,414 --> 00:04:51,540
and we have to locate the device
then make the arrest.
115
00:04:51,541 --> 00:04:54,043
Okay. And how do you
plan on doin' that?
116
00:04:54,044 --> 00:04:56,170
Are you familiar
with a StingRay device?
117
00:04:56,171 --> 00:04:58,172
You're talking to someone
who is unable
118
00:04:58,173 --> 00:05:00,341
to pair his phone to his car.
119
00:05:00,342 --> 00:05:02,218
It mimics a cell tower.
120
00:05:02,219 --> 00:05:03,260
Forces all the phones
in the area
121
00:05:03,261 --> 00:05:06,597
to connect to it
while extracting metadata.
122
00:05:06,598 --> 00:05:09,975
It'll intercept her signal.
We obtained a warrant for one.
123
00:05:09,976 --> 00:05:12,269
Great.
So what's the holdup?
124
00:05:12,270 --> 00:05:13,687
We're flying it in
from Quantico.
125
00:05:13,688 --> 00:05:15,064
It won't be here
for another 45 minutes.
126
00:05:15,065 --> 00:05:16,774
We'll make our move
once it gets here.
127
00:05:16,775 --> 00:05:18,984
[Mayor Lowery]
Let's just hope you beat the clock.
128
00:05:18,985 --> 00:05:21,278
-[? tense music playing]
-[dinging]
129
00:05:21,279 --> 00:05:24,031
Chaos has descended
on Nashville today,
130
00:05:24,032 --> 00:05:25,783
leading Mayor Lowery to issue
131
00:05:25,784 --> 00:05:28,202
a shelter-in-place advisory
132
00:05:28,203 --> 00:05:30,996
from his hospital bed
until the hack is over.
133
00:05:30,997 --> 00:05:33,207
There is gridlock
across the city.
134
00:05:33,208 --> 00:05:36,377
Residents are racing
to stockpile supplies.
135
00:05:36,378 --> 00:05:39,255
Gasoline stations
are running out of gas,
136
00:05:39,256 --> 00:05:41,423
and those that are
still operational,
137
00:05:41,424 --> 00:05:44,094
the lines are around the block.
Police-
138
00:05:44,095 --> 00:05:48,305
-What...
-Well, you shouldn't fill your head with all that crap.
139
00:05:48,306 --> 00:05:50,015
Well, I wanna know
what's going on out there.
140
00:05:50,016 --> 00:05:52,476
No, you should
focus on mending up.
141
00:05:52,477 --> 00:05:54,287
-Thank you, Daddy.
-You're welcome.
142
00:05:55,605 --> 00:05:57,022
-[Edward sighs]
-Oh.
143
00:05:57,023 --> 00:05:58,524
??
144
00:05:58,525 --> 00:06:00,776
Oof. Yeah.
145
00:06:00,777 --> 00:06:02,653
You know, for all the money
we, we give this place,
146
00:06:02,654 --> 00:06:04,029
you'd think they could
afford better coffee.
147
00:06:04,030 --> 00:06:06,115
Yeah, well, it's probably best
148
00:06:06,116 --> 00:06:07,866
that our funds are going
towards the medicine.
149
00:06:07,867 --> 00:06:09,994
-Yeah.
-But, you know,
150
00:06:09,995 --> 00:06:11,161
if you're feeling generous,
151
00:06:11,162 --> 00:06:12,746
there's a certain
fire department
152
00:06:12,747 --> 00:06:14,123
that could use a donation.
153
00:06:14,124 --> 00:06:16,000
Don't you start about that now.
154
00:06:16,001 --> 00:06:18,752
This ultimatum
that you're giving Don about firing Blue is-
155
00:06:18,753 --> 00:06:21,755
-That is between me and Don.
-No, it's not.
156
00:06:21,756 --> 00:06:23,549
What happens to Blue
affects this whole family.
157
00:06:23,550 --> 00:06:25,509
Exactly.
158
00:06:25,510 --> 00:06:28,637
Because we don't know who
this kid is or what his game is.
159
00:06:28,638 --> 00:06:30,347
You sound like I did
160
00:06:30,348 --> 00:06:32,308
before I hired Charlie
to look into him.
161
00:06:32,309 --> 00:06:34,643
You went to my PI
behind my back?
162
00:06:34,644 --> 00:06:36,771
I did. Kinda.
163
00:06:38,565 --> 00:06:40,524
Well, good for you. [laughs]
164
00:06:40,525 --> 00:06:43,027
Mm-hmm. And you know
what I found out?
165
00:06:43,028 --> 00:06:44,279
Blue's a great kid.
166
00:06:45,864 --> 00:06:50,284
You know, for all I had to say
about Donald over the years,
167
00:06:50,285 --> 00:06:52,120
I never thought
he'd step out on you.
168
00:06:54,247 --> 00:06:55,957
He didn't step out on me.
169
00:06:57,542 --> 00:07:00,502
We were separated at the time.
I just didn't tell you.
170
00:07:00,503 --> 00:07:04,090
Well, that doesn't excuse him
from playing around.
171
00:07:06,384 --> 00:07:08,802
-He wasn't the only one, Daddy.
-Oh. Oh, please.
172
00:07:08,803 --> 00:07:10,262
-Uh... Enough of that.
Th-that's enough. -Okay.
173
00:07:10,263 --> 00:07:12,139
So, listen, like it or not,
174
00:07:12,140 --> 00:07:13,849
Blue is a part
of this family now.
175
00:07:13,850 --> 00:07:15,893
[tuts]
176
00:07:15,894 --> 00:07:17,824
So, how long have you
known about him?
177
00:07:18,772 --> 00:07:20,774
Since before he was born.
178
00:07:21,941 --> 00:07:24,569
What... So for two decades?
179
00:07:26,029 --> 00:07:27,238
You lied to me? You...
180
00:07:27,948 --> 00:07:30,366
The person I care about
most in this world?
181
00:07:30,367 --> 00:07:32,618
His mama didn't want us
to have anything to do with him.
182
00:07:32,619 --> 00:07:35,412
And it was- it wasn't-
It wasn't my news to share.
183
00:07:35,413 --> 00:07:37,623
-I didn't-
-Oh, cut the crap, Bly.
184
00:07:37,624 --> 00:07:39,833
I deserved to know.
185
00:07:39,834 --> 00:07:41,418
It's so rich of you
to lecture me about,
186
00:07:41,419 --> 00:07:43,588
oh, Blue, he's a part
of the family but you...
187
00:07:45,090 --> 00:07:47,633
And if anybody
has the right to-to-to say
188
00:07:47,634 --> 00:07:48,842
they've been
left out of this family,
189
00:07:48,843 --> 00:07:50,804
it-it's not Blue...
190
00:07:51,846 --> 00:07:53,098
It's me.
191
00:07:58,687 --> 00:08:00,437
Yeah, he's definitely
gonna puke.
192
00:08:01,481 --> 00:08:04,024
No chance. He's got this.
193
00:08:04,025 --> 00:08:06,318
-[gagging, spitting]
-[? whimsical music playing]
194
00:08:06,319 --> 00:08:08,529
-Twenty says he spews.
-Forty says he doesn't.
195
00:08:08,530 --> 00:08:10,864
[Blue coughing]
196
00:08:10,865 --> 00:08:13,117
-Hey, Blue, you good?
-Yeah, I'm good.
197
00:08:13,118 --> 00:08:14,451
You're not gonna
be sick, are you?
198
00:08:14,452 --> 00:08:16,413
No... Wait.
199
00:08:17,831 --> 00:08:20,875
[gags] Yeah, I'm good.
200
00:08:22,252 --> 00:08:23,544
Easy money, baby.
201
00:08:23,545 --> 00:08:25,963
-What is going on here?
-[Roxie Alba] Cap.
202
00:08:25,964 --> 00:08:27,548
-[Blue coughs]
-Is Blythe okay?
203
00:08:27,549 --> 00:08:29,479
Yeah, she's gonna be fine.
Thanks. What...
204
00:08:29,480 --> 00:08:32,760
Unlike my cadet here,
who looks like he's about to keel over.
205
00:08:32,761 --> 00:08:34,680
-[Ryan snickers]
-[Taylor Thompson] He just saved the day.
206
00:08:34,681 --> 00:08:36,598
Ladder truck
almost ran out of gas
207
00:08:36,599 --> 00:08:38,892
and we couldn't refill
with the house pump since the hack.
208
00:08:38,893 --> 00:08:40,185
Yeah, so Blue
had the idea to siphon
209
00:08:40,186 --> 00:08:41,519
some from the engine
to balance it out.
210
00:08:41,520 --> 00:08:43,522
Where the hell
did you learn how to do that?
211
00:08:43,523 --> 00:08:46,483
When I was 12, Mama had
this boyfriend named Boogie-
212
00:08:46,484 --> 00:08:48,277
Okay, you know what?
I don't wanna know.
213
00:08:48,278 --> 00:08:50,404
[Roxie] Either way,
I say we're looking
214
00:08:50,405 --> 00:08:51,822
at our employee
of the month.
215
00:08:51,823 --> 00:08:54,033
Yeah, I don't doubt it.
216
00:08:54,034 --> 00:08:57,035
[? gentle music playing]
217
00:08:57,036 --> 00:09:00,832
Hey, Cap, did you wanna
talk to me about something?
218
00:09:00,833 --> 00:09:04,752
Taylor, cut it off halfway.
I don't wanna drain the engine too much.
219
00:09:04,753 --> 00:09:07,045
Everybody, gear up. Next attack
should be in about 20 minutes.
220
00:09:07,046 --> 00:09:09,340
I want everyone locked in.
Blue. A word?
221
00:09:12,260 --> 00:09:15,304
Look, Son, I am, uh,
I'm not gonna sugarcoat this.
222
00:09:15,305 --> 00:09:16,355
I have some bad news.
223
00:09:16,931 --> 00:09:19,266
About the hack?
224
00:09:19,267 --> 00:09:23,353
No, the department
is facing budget cuts.
225
00:09:23,354 --> 00:09:26,190
Oh, God.
226
00:09:26,191 --> 00:09:29,319
Ryan's grandfather
has agreed to bridge the gap...
227
00:09:30,153 --> 00:09:31,237
on one condition.
228
00:09:31,946 --> 00:09:33,239
And what is that?
229
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
That I let you go.
230
00:09:37,577 --> 00:09:39,411
Now, look, I...
231
00:09:39,412 --> 00:09:40,996
I'm gonna take him
to the mat to convince him
232
00:09:40,997 --> 00:09:43,124
to change his mind,
but if I can't...
233
00:09:44,334 --> 00:09:46,264
You gotta choose the many
over the one.
234
00:09:47,670 --> 00:09:48,962
That's right.
235
00:09:48,963 --> 00:09:50,131
[Blue sighs]
236
00:09:51,800 --> 00:09:54,510
-[? tense music playing]
-[dinging]
237
00:09:54,511 --> 00:09:56,304
[dispatchers chattering]
238
00:09:59,516 --> 00:10:00,892
[pen clicking]
239
00:10:10,360 --> 00:10:12,737
[? tense music continues]
240
00:10:17,700 --> 00:10:19,244
[inaudible conversation]
241
00:10:24,165 --> 00:10:25,959
[? tense music continues]
242
00:10:42,517 --> 00:10:44,101
Looking for something?
243
00:10:44,102 --> 00:10:45,727
[Ariella sighs deeply]
244
00:10:45,728 --> 00:10:47,271
You trying to give me
a heart attack?
245
00:10:47,272 --> 00:10:49,731
You're a long way
from your office, Ms. Kinsey.
246
00:10:49,732 --> 00:10:52,776
Yeah, only about
a thousand miles.
247
00:10:52,777 --> 00:10:54,778
My office is in Miami.
248
00:10:54,779 --> 00:10:56,613
But you jackboots
won't let me leave.
249
00:10:56,614 --> 00:10:58,282
So, what are you
doing back here?
250
00:10:58,283 --> 00:10:59,992
Not that
it's any of your business,
251
00:10:59,993 --> 00:11:02,411
looking for a legal pad.
252
00:11:02,412 --> 00:11:04,204
I sent my brainless assistant
for one.
253
00:11:04,205 --> 00:11:06,255
Legal pad?
That's kinda old school, no?
254
00:11:07,584 --> 00:11:09,835
You took
all my devices, remember?
255
00:11:09,836 --> 00:11:12,421
-I thought I did.
-What's that supposed to mean?
256
00:11:12,422 --> 00:11:14,464
Well, I find it more than
just a little shady
257
00:11:14,465 --> 00:11:16,508
that with ten minutes
left on the hacker clock,
258
00:11:16,509 --> 00:11:18,302
you suddenly decide to go
rummaging through a cabinet
259
00:11:18,303 --> 00:11:19,469
in some random office.
260
00:11:19,470 --> 00:11:21,556
I'm a very
task-oriented person.
261
00:11:21,557 --> 00:11:23,682
Step away from the cabinet,
Ms. Kinsey.
262
00:11:23,683 --> 00:11:25,059
Agent Westen.
263
00:11:25,060 --> 00:11:30,230
So what is it?
A tablet, burner phone, smartwatch, what?
264
00:11:30,231 --> 00:11:31,773
What are you talking about?
265
00:11:31,774 --> 00:11:33,824
What you've been using
to run the attack.
266
00:11:33,825 --> 00:11:37,362
We know you've been on-site
for every major municipal hack
267
00:11:37,363 --> 00:11:39,364
in America
over the last five years.
268
00:11:39,365 --> 00:11:42,201
Why are you treating me
like a suspect?
269
00:11:44,858 --> 00:11:49,249
I believe you just answered
your own question.
270
00:11:49,250 --> 00:11:50,918
What is that?
271
00:11:50,919 --> 00:11:52,211
[Agent Nick Turner]
It's a StingRay device,
272
00:11:52,212 --> 00:11:53,420
just flew it in from DC.
273
00:11:53,421 --> 00:11:55,297
We have a warrant to locate
274
00:11:55,298 --> 00:11:57,466
anything emitting
a cell signal in the building.
275
00:11:57,467 --> 00:12:00,052
When we find it, it'll have
the hacker's prints all over it.
276
00:12:00,053 --> 00:12:01,137
So...
277
00:12:04,807 --> 00:12:06,127
What do you say, Ms. Kinsey?
278
00:12:07,393 --> 00:12:09,269
I want a lawyer.
279
00:12:09,270 --> 00:12:10,980
[? tense music playing]
280
00:12:25,745 --> 00:12:27,195
[Cammie Raleigh]
Hi, Tilda.
281
00:12:28,915 --> 00:12:30,123
Hi, Cammie.
282
00:12:30,124 --> 00:12:32,335
-What you got there?
-[Tilda] Uh...
283
00:12:33,544 --> 00:12:35,545
I can explain.
284
00:12:35,546 --> 00:12:39,925
Listen, um, Cammie, I think
you're a really nice person,
285
00:12:39,926 --> 00:12:41,885
so I'm really sorry that you're
the one that had to catch me.
286
00:12:41,886 --> 00:12:43,053
[? tense music building]
287
00:12:43,054 --> 00:12:45,097
[distant screaming]
288
00:12:45,098 --> 00:12:46,598
[Agent Turner]
Go. You stay with her.
289
00:12:46,599 --> 00:12:47,891
[screaming continues]
290
00:12:47,892 --> 00:12:50,687
[Tilda] [coughing]
Oh, my God.
291
00:12:51,145 --> 00:12:53,271
It's her.
There's a phone in the bag.
292
00:12:53,272 --> 00:12:55,691
[Tilda]
Oh, my God, I'm dying!
293
00:12:55,692 --> 00:12:57,776
-What'd you do to her?
-[Tilda] I'm dying! [coughing]
294
00:12:57,777 --> 00:12:59,320
Oh, just a little pepper spray.
295
00:13:02,532 --> 00:13:04,616
[Agent Hess] Hold still.
296
00:13:04,617 --> 00:13:06,827
You're trying face ID?
You think I'm basic?
297
00:13:06,828 --> 00:13:09,454
No, no, there's nothing
basic about you, Tilda.
298
00:13:09,455 --> 00:13:11,331
This solution takes
the sting out of pepper spray.
299
00:13:11,332 --> 00:13:12,624
Trust me, it works.
300
00:13:12,625 --> 00:13:14,126
[Agent Turner] You know,
I gotta hand it to you.
301
00:13:14,127 --> 00:13:15,419
We were so focused
on the names
302
00:13:15,420 --> 00:13:17,004
on your company's
travel itineraries,
303
00:13:17,005 --> 00:13:18,255
it never occurred to us
to think about
304
00:13:18,256 --> 00:13:19,840
who put
the itineraries together.
305
00:13:19,841 --> 00:13:21,633
Yeah, well,
working for Ariella,
306
00:13:21,634 --> 00:13:23,343
I'm used to being overlooked.
307
00:13:23,344 --> 00:13:25,178
Look, I've been
doing this a long time.
308
00:13:25,179 --> 00:13:26,805
I have never had anybody
309
00:13:26,806 --> 00:13:28,473
pull the wool
over my eyes like you did.
310
00:13:28,474 --> 00:13:30,475
If you play ball,
I give you my word,
311
00:13:30,476 --> 00:13:32,394
I will get
your sentence reduced.
312
00:13:32,395 --> 00:13:34,021
Reduced sentence?
313
00:13:34,022 --> 00:13:35,731
That's the best you can do?
314
00:13:35,732 --> 00:13:38,150
No. No.
315
00:13:38,151 --> 00:13:40,621
We can give you something
much sweeter than that.
316
00:13:41,404 --> 00:13:42,863
Revenge.
317
00:13:42,864 --> 00:13:45,532
You confess
to masterminding these attacks
318
00:13:45,533 --> 00:13:47,242
under Ariella's watch,
319
00:13:47,243 --> 00:13:49,161
she'll never be able
to enter a job site again.
320
00:13:49,162 --> 00:13:51,121
Yep. She will be
cooked for life.
321
00:13:51,122 --> 00:13:53,499
I've seen the way
she bullies you.
322
00:13:53,500 --> 00:13:56,168
In all the years
I've worked for her,
323
00:13:56,169 --> 00:13:57,586
she's never once said
"thank you."
324
00:13:57,587 --> 00:14:00,840
Now's your chance
for the ultimate "you're welcome."
325
00:14:01,716 --> 00:14:04,718
It's true. I stole passwords
right under her nose
326
00:14:04,719 --> 00:14:06,636
in LA, Atlanta, here.
327
00:14:06,637 --> 00:14:08,097
Is this a password?
328
00:14:09,432 --> 00:14:12,225
Write that down.
Harris, Joan.
329
00:14:12,226 --> 00:14:14,519
I mean, she practically
spoon-fed them to me.
330
00:14:14,520 --> 00:14:16,313
You even opened offshore
bank accounts in Ariella's name
331
00:14:16,314 --> 00:14:18,124
to make her look shady,
didn't you?
332
00:14:18,125 --> 00:14:22,027
It's amazing how much trust
people put in their assistants.
333
00:14:22,028 --> 00:14:23,653
[Agent Turner]
Alright, Tilda,
334
00:14:23,654 --> 00:14:26,239
I need you to open your phone
and stop the next attack.
335
00:14:26,240 --> 00:14:29,034
I will personally write up
your cooperation affidavit.
336
00:14:29,035 --> 00:14:31,203
Well, I'll show you my phone,
337
00:14:31,204 --> 00:14:33,915
but I can't do anything
to stop the next attack.
338
00:14:33,916 --> 00:14:36,833
You just admitted
you were behind it.
339
00:14:36,834 --> 00:14:38,960
[Tilda] I admitted
I got the passwords.
340
00:14:38,961 --> 00:14:40,670
I sell them to a buyer
on the dark web.
341
00:14:40,671 --> 00:14:41,838
So...
342
00:14:41,839 --> 00:14:44,132
[? tense music playing]
343
00:14:44,133 --> 00:14:45,425
What are they planning next?
344
00:14:45,426 --> 00:14:47,260
We know that you've been
in contact with them
345
00:14:47,261 --> 00:14:48,762
giving 'em inside intel
about our response.
346
00:14:48,763 --> 00:14:50,889
Well, yeah, but it's always
one-way communication.
347
00:14:50,890 --> 00:14:51,932
You can see for yourself.
348
00:14:51,933 --> 00:14:53,443
They pay 100 grand
per update.
349
00:14:53,444 --> 00:14:57,187
Start sourcing
every financial transfer they made to her.
350
00:14:57,188 --> 00:14:58,230
Maybe one
leads us back to them.
351
00:14:58,231 --> 00:15:00,273
-In the next two minutes?
-Just do it. Now.
352
00:15:00,274 --> 00:15:02,442
Sorry, folks.
353
00:15:02,443 --> 00:15:04,733
The only way to stop it now
is to pay the ransom.
354
00:15:05,905 --> 00:15:07,739
Or Nashville gets crushed.
355
00:15:07,740 --> 00:15:09,242
[? dramatic music playing]
356
00:15:12,161 --> 00:15:13,371
[tires screeching]
357
00:15:14,001 --> 00:15:17,791
[Lorna] Oh, God.
What's it gonna be this time?
358
00:15:17,792 --> 00:15:19,584
[? tense music playing]
359
00:15:19,585 --> 00:15:21,087
[sword swishes]
360
00:15:22,547 --> 00:15:24,237
[Cammie]
We're about to find out.
361
00:15:25,174 --> 00:15:28,093
And all we can do
is buckle up.
362
00:15:28,094 --> 00:15:29,679
[? tense music continues]
363
00:15:34,434 --> 00:15:36,144
[horn honks, tires screeching]
364
00:15:37,937 --> 00:15:39,077
[? music intensifies]
365
00:15:39,856 --> 00:15:42,482
[horn blaring]
366
00:15:42,483 --> 00:15:43,568
[screams]
367
00:15:44,951 --> 00:15:49,906
[caller 1]
All the lights turned green on Harper Avenue.
368
00:15:49,907 --> 00:15:51,167
Cars crashed everywhere.
369
00:15:51,168 --> 00:15:55,412
[caller 2]
There are crashes all down Pine Street.
370
00:15:55,413 --> 00:15:57,497
[Lorna] All the lights
on Harper are green!
371
00:15:57,498 --> 00:16:00,208
[Stanley] Same thing on Pine.
All the lights are green.
372
00:16:02,628 --> 00:16:05,173
[overlapping callers
and dispatchers]
373
00:16:05,174 --> 00:16:08,884
-[telephone ringing]
-9-1-1. What's your emergency?
374
00:16:08,885 --> 00:16:10,510
[caller 4]
Y'all gotta get here now!
375
00:16:10,511 --> 00:16:12,387
[Cammie] Sending the last
firetrucks we have to you.
376
00:16:12,388 --> 00:16:13,930
[sirens wailing]
377
00:16:13,931 --> 00:16:15,311
[people groaning, crying]
378
00:16:18,769 --> 00:16:20,729
[brakes hissing]
379
00:16:20,730 --> 00:16:22,273
[panicked chattering]
380
00:16:22,274 --> 00:16:25,817
Dispatch, it is a mess out here.
We got a lot of wounded people.
381
00:16:25,818 --> 00:16:27,569
Gonna need every rescue unit
you can send me.
382
00:16:27,570 --> 00:16:29,112
[Cammie]
It's a mess everywhere.
383
00:16:29,113 --> 00:16:30,822
From what we can tell,
every light in the city
384
00:16:30,823 --> 00:16:32,407
went green
at the exact same time.
385
00:16:32,408 --> 00:16:34,117
-The hacker?
-Seems so.
386
00:16:34,118 --> 00:16:36,286
I've got hundreds
of MVAs all over town.
387
00:16:36,287 --> 00:16:37,579
Sounds like we're
on our own out here.
388
00:16:37,580 --> 00:16:39,164
I'm afraid so.
389
00:16:39,165 --> 00:16:40,749
Copy that.
We'll figure it out.
390
00:16:40,750 --> 00:16:42,417
Alright, 113. Listen up.
391
00:16:42,418 --> 00:16:44,794
Start by puttin' out spot fires
and offering first aid.
392
00:16:44,795 --> 00:16:45,962
EMS, tag 'em and triage.
393
00:16:45,963 --> 00:16:48,215
Yellow and green,
leave 'em put.
394
00:16:48,216 --> 00:16:50,258
Red, we're gonna
get 'em on boards, and get 'em ready for travel.
395
00:16:50,259 --> 00:16:52,093
How, Cap?
We've only got one ambo.
396
00:16:52,094 --> 00:16:53,470
[Don Hart]
We got an engine, we got a ladder.
397
00:16:53,471 --> 00:16:55,138
We're all ambos today.
398
00:16:55,139 --> 00:16:57,265
Y'all gotta help. I've crushed
somebody with my truck.
399
00:16:57,266 --> 00:16:58,600
She's trapped.
I can hear her cryin'.
400
00:16:58,601 --> 00:17:00,227
-[Don] Show me where.
-She's over here.
401
00:17:00,228 --> 00:17:01,978
I don't know what happened.
402
00:17:01,979 --> 00:17:03,647
I could have sworn
the light was green.
403
00:17:03,648 --> 00:17:04,897
[Don]
Don't you worry about it. Probably was.
404
00:17:04,898 --> 00:17:06,482
She's in there.
405
00:17:06,483 --> 00:17:08,653
[loudly] Nashville Fire!
Can you hear me?
406
00:17:09,278 --> 00:17:11,239
[groaning sharply] Help!
407
00:17:11,530 --> 00:17:12,655
I told ya!
408
00:17:12,656 --> 00:17:13,906
[fuel dripping]
409
00:17:13,907 --> 00:17:16,076
[? tense music playing]
410
00:17:16,077 --> 00:17:18,078
Cap? We got fuel.
411
00:17:18,079 --> 00:17:19,453
We gotta get this girl
outta here now.
412
00:17:19,454 --> 00:17:20,789
Ry, Blue, start cribbing.
413
00:17:20,790 --> 00:17:22,083
[Millie whimpering]
414
00:17:24,126 --> 00:17:26,127
[? dramatic music playing]
415
00:17:27,463 --> 00:17:29,381
Cap! Cribbing's set.
416
00:17:29,382 --> 00:17:30,590
She's bringing the spreader.
Get it ready.
417
00:17:30,591 --> 00:17:32,760
[Ryan Hart] Blue.
Let's do it, brother.
418
00:17:34,027 --> 00:17:38,390
-[Don] There you go.
Hammer it in there -[Ryan] Yep.
419
00:17:38,391 --> 00:17:39,516
-Blue.
-One more. One more.
420
00:17:39,517 --> 00:17:41,686
[metal clanging]
421
00:17:43,396 --> 00:17:45,866
-Taylor!
-[Blue Bennings] Hang in there, ma'am.
422
00:17:48,484 --> 00:17:49,944
[whirring]
423
00:17:52,363 --> 00:17:53,948
[metal snapping]
424
00:17:54,949 --> 00:17:56,033
Lift!
425
00:17:57,068 --> 00:17:59,953
-[flames whooshing]
-Whoa!
426
00:17:59,954 --> 00:18:01,274
Boys, get her outta there!
427
00:18:01,581 --> 00:18:02,664
Get her out!
428
00:18:02,665 --> 00:18:04,791
[? dramatic music continues]
429
00:18:04,792 --> 00:18:06,418
-[Don] Where's the stretcher?
-[Ryan] Get her head.
430
00:18:06,419 --> 00:18:08,753
-[Don] Grab that stretcher.
-[Blue grunts]
431
00:18:08,754 --> 00:18:10,255
[Roxie] You got her
on the stretcher?
432
00:18:10,256 --> 00:18:11,632
[Blue] Yep!
433
00:18:13,968 --> 00:18:15,260
[Ryan] Down, down, down.
434
00:18:15,261 --> 00:18:17,221
-Tay, LIFEPAK!
-[Taylor] Got it!
435
00:18:17,876 --> 00:18:20,140
Ma'am, can you hear me?
436
00:18:20,141 --> 00:18:22,267
My... My...
437
00:18:22,268 --> 00:18:24,738
-Pupils are even and reactive.
-[Taylor] Mm-hmm.
438
00:18:25,271 --> 00:18:27,397
Lungs are clear,
but heart's racing.
439
00:18:27,398 --> 00:18:30,191
Her belly's warm.
I'm pretty sure she's bleeding internally.
440
00:18:30,192 --> 00:18:31,568
We need to get her
to the hospital now.
441
00:18:31,569 --> 00:18:33,445
-[Millie] My baby.
-[monitor beeping rapidly]
442
00:18:33,446 --> 00:18:35,196
-My baby. My baby.
-Oh, God.
443
00:18:35,197 --> 00:18:37,199
[? dramatic music playing]
444
00:18:38,492 --> 00:18:39,577
Ma'am?
445
00:18:41,078 --> 00:18:42,708
Ma'am, was your baby
in the car?
446
00:18:43,164 --> 00:18:46,791
No, no, he's, he's at
Village West Hospital in the NICU.
447
00:18:46,792 --> 00:18:48,168
Then that's where
we're taking you.
448
00:18:48,169 --> 00:18:50,378
113, let's go!
We're on the move. Let's go!
449
00:18:50,379 --> 00:18:52,173
[? somber music playing]
450
00:18:57,345 --> 00:18:59,429
Let's talk about blue,
you guys.
451
00:18:59,430 --> 00:19:01,514
Blue is my favorite color.
452
00:19:01,515 --> 00:19:04,100
-Who doesn't love
a strong blue? -[Blythe Hart] Mm-hmm.
453
00:19:04,101 --> 00:19:05,852
-Daddy, you hearing this?
-Yeah.
454
00:19:05,853 --> 00:19:08,021
She can talk about blue
all she wants
455
00:19:08,022 --> 00:19:09,564
-and I-
-[cell phone chiming]
456
00:19:09,565 --> 00:19:11,233
Oh, God, no.
457
00:19:11,234 --> 00:19:15,070
-Oh, my God.
-[Blythe] What? What happened?
458
00:19:15,071 --> 00:19:17,113
The next attack, the...
459
00:19:17,114 --> 00:19:19,908
-The hackers are causing
wrecks all across the city. -What?
460
00:19:19,909 --> 00:19:21,785
And the casualties
are off the chart.
461
00:19:21,786 --> 00:19:23,496
-What?
-[knock on door]
462
00:19:25,748 --> 00:19:27,207
-May I come in?
-Sam.
463
00:19:27,208 --> 00:19:28,958
Hey. Um, I hope
you guys don't mind.
464
00:19:28,959 --> 00:19:31,086
We're gonna need you
to share the room.
465
00:19:31,087 --> 00:19:32,545
We've a lot of criticals
on their way in.
466
00:19:32,546 --> 00:19:34,297
Yeah. Of course.
I mean, we just heard.
467
00:19:34,298 --> 00:19:36,841
It's bad. It's about
to get crazy in here.
468
00:19:36,842 --> 00:19:39,512
Sam, your hand is shaking.
Are you, are you okay?
469
00:19:41,514 --> 00:19:43,515
Uh, d-dispatch just radioed.
470
00:19:43,516 --> 00:19:45,558
There's a trauma patient
on her way in.
471
00:19:45,559 --> 00:19:47,789
The mother of a preemie
I delivered in the ER.
472
00:19:47,790 --> 00:19:50,271
I convinced her to go home
to get some rest,
473
00:19:50,272 --> 00:19:51,648
and she was in a pileup.
474
00:19:51,649 --> 00:19:53,316
Oh, I'm so sorry. I'm...
475
00:19:53,317 --> 00:19:55,693
You know that
that's not your fault.
476
00:19:55,694 --> 00:19:58,154
She was scared to leave him,
and I promised her
477
00:19:58,155 --> 00:19:59,905
that we would
give him a lot of love.
478
00:20:00,324 --> 00:20:01,741
He needs it to keep fighting.
479
00:20:01,742 --> 00:20:03,451
And with us
being spread so thin,
480
00:20:03,452 --> 00:20:05,995
there's no way that I can
make good on that promise.
481
00:20:05,996 --> 00:20:07,622
Oh, you will so.
482
00:20:07,623 --> 00:20:09,332
I mean, I'm no doctor,
483
00:20:09,333 --> 00:20:11,751
but I know how
to give a baby some love.
484
00:20:11,752 --> 00:20:14,045
You just, you go out there
and you focus on saving people.
485
00:20:14,046 --> 00:20:15,672
-We'll take care of that baby.
-[Edward] We? Bly...
486
00:20:15,673 --> 00:20:17,716
-[Blythe] Yeah. [groans]
-You can't even walk.
487
00:20:17,717 --> 00:20:19,884
Yeah, well, I'm sure
that there's a wheelchair
488
00:20:19,885 --> 00:20:21,302
around here somewhere.
489
00:20:21,303 --> 00:20:24,514
Thank you.
Thank you both.
490
00:20:24,515 --> 00:20:26,099
His name is Jude.
He's in the NICU.
491
00:20:26,100 --> 00:20:28,435
So you just tell Nurse Dani
that I sent you, okay?
492
00:20:28,436 --> 00:20:30,246
Wait, Sam,
what's the mama's name?
493
00:20:31,772 --> 00:20:33,231
-Millie.
-[Blythe] Okay.
494
00:20:33,232 --> 00:20:35,042
We'll say a prayer
for her right now.
495
00:20:35,276 --> 00:20:36,401
And for you, too.
496
00:20:36,402 --> 00:20:38,236
Just save them all
for Millie.
497
00:20:38,237 --> 00:20:39,867
Sounds like
she's gonna need it.
498
00:20:41,824 --> 00:20:43,325
[siren wailing]
499
00:20:44,076 --> 00:20:46,537
Heart rate's 110.
BP's 88 over 52.
500
00:20:46,538 --> 00:20:48,955
-Tay, hang another liter.
-[Taylor] Mm-hmm.
501
00:20:48,956 --> 00:20:51,708
We just need to
keep her BP stable until we get her to an OR.
502
00:20:51,709 --> 00:20:53,209
Is that bad?
503
00:20:53,210 --> 00:20:55,253
Just try to stay awake
for us, okay?
504
00:20:55,254 --> 00:20:56,838
[monitor beeping]
505
00:20:56,839 --> 00:20:59,429
It's all I've been trying to do
since my son was born.
506
00:21:00,509 --> 00:21:02,499
[Roxie] Millie,
tell us about your son.
507
00:21:03,804 --> 00:21:05,014
His name is Jude.
508
00:21:05,514 --> 00:21:07,891
He's my little sunshine.
509
00:21:07,892 --> 00:21:10,310
He's so tiny, but...
510
00:21:10,311 --> 00:21:13,147
[? somber music playing]
511
00:21:13,564 --> 00:21:15,315
[beeping rapidly]
512
00:21:15,316 --> 00:21:18,193
Hey! Hey, hey!
Stay with me, Millie!
513
00:21:18,194 --> 00:21:22,155
BP is 62 over 35
with a heart rate of 175.
514
00:21:22,156 --> 00:21:24,115
She's hemorrhaging.
She's bleeding internally.
515
00:21:24,116 --> 00:21:25,116
-I knew it.
-Should I push more fluids?
516
00:21:25,117 --> 00:21:27,243
It won't help
until that bleed is fixed.
517
00:21:27,244 --> 00:21:28,787
She needs an OR now
to find that tear.
518
00:21:28,788 --> 00:21:29,997
[flatline droning]
519
00:21:30,623 --> 00:21:32,913
Damn it! Lost a pulse.
Starting compressions.
520
00:21:36,337 --> 00:21:38,447
-We need to stop the blood loss.
-How, Doc?
521
00:21:39,507 --> 00:21:41,841
Thoracotomy.
We'll clamp her aorta.
522
00:21:41,842 --> 00:21:43,134
The artery in her abdomen
523
00:21:43,135 --> 00:21:44,636
will stop the blood flow
to the tear.
524
00:21:44,637 --> 00:21:45,970
Okay. Hold up.
You wanna cut her open
525
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
in the back
of a moving ambulance?
526
00:21:47,223 --> 00:21:49,307
I didn't say anything
about wanting to.
527
00:21:49,308 --> 00:21:51,017
-[flatline droning]
-Stop the rig!
528
00:21:51,018 --> 00:21:52,602
-Copy.
-[siren wailing]
529
00:21:52,603 --> 00:21:54,604
-[tires screech]
-Are we really gonna do this?
530
00:21:54,605 --> 00:21:57,941
If we don't, a baby's gonna
lose his mama on our watch.
531
00:21:57,942 --> 00:21:59,318
Alright, let's go.
532
00:22:00,986 --> 00:22:03,113
[? tense music playing]
533
00:22:06,659 --> 00:22:07,951
Inserting.
534
00:22:07,952 --> 00:22:09,035
[Roxie]
I'll cut from the side
535
00:22:09,036 --> 00:22:10,666
to access
the abdominal cavity.
536
00:22:10,996 --> 00:22:12,247
I'm in.
537
00:22:12,248 --> 00:22:13,999
[? tense music continues]
538
00:22:20,881 --> 00:22:22,550
Making the incision.
539
00:22:25,421 --> 00:22:27,345
Retractor.
540
00:22:27,346 --> 00:22:28,472
Mm-hmm.
541
00:22:29,449 --> 00:22:34,894
Wait. Don't we need
the vascular clamp to stop the blood flow?
542
00:22:34,895 --> 00:22:36,771
-Yep.
-But we don't have that on the bus.
543
00:22:36,772 --> 00:22:39,062
-No, we don't.
-[Taylor] So what's your plan?
544
00:22:40,067 --> 00:22:42,652
I'm gonna pinch her aorta
with my fingers.
545
00:22:42,653 --> 00:22:44,863
[tissue squelching]
546
00:22:44,864 --> 00:22:46,365
[? tense music playing]
547
00:22:48,158 --> 00:22:50,243
Okay. Got it.
I'm pinching the artery.
548
00:22:50,244 --> 00:22:51,703
Hopefully that stops the bleed.
549
00:22:51,704 --> 00:22:52,904
Come on, Millie, come on.
550
00:22:53,873 --> 00:22:55,498
Come on.
551
00:22:55,499 --> 00:22:57,751
[steady beeping]
552
00:22:58,294 --> 00:23:01,754
Okay, she's back up.
BP is 60 over 30.
553
00:23:01,755 --> 00:23:03,965
She's stabilizing.
554
00:23:03,966 --> 00:23:05,476
-Okay.
-Alright, let's roll!
555
00:23:06,719 --> 00:23:08,649
-[engine revving]
-[siren wailing]
556
00:23:08,846 --> 00:23:10,555
Just keep holding on, Mama.
557
00:23:10,556 --> 00:23:12,182
You too, Rox.
558
00:23:13,142 --> 00:23:14,684
You too.
559
00:23:14,685 --> 00:23:16,853
[dispatchers chattering]
560
00:23:16,854 --> 00:23:18,731
[telephones ringing]
561
00:23:19,231 --> 00:23:21,221
[Lorna] 9-1-1.
What's your emergency?
562
00:23:21,317 --> 00:23:23,427
[Stanley] 9-1-1.
What's your emergency?
563
00:23:23,485 --> 00:23:26,237
9-1-1. What's your emergency?
Okay.
564
00:23:26,238 --> 00:23:28,948
[overlapping dispatchers
answering calls]
565
00:23:28,949 --> 00:23:31,119
-[sword swishes]
-[electronic beeping]
566
00:23:32,119 --> 00:23:34,288
Guys! It's resetting.
567
00:23:35,456 --> 00:23:36,789
No, no, no, no.
568
00:23:36,790 --> 00:23:39,125
[Lorna] They just
raised the ransom, too.
569
00:23:39,126 --> 00:23:40,793
The ransom's 20 million now,
570
00:23:40,794 --> 00:23:43,212
and we only have
30 minutes this time?!
571
00:23:43,213 --> 00:23:46,163
I really hope
your new FBI friends know what they're doing.
572
00:23:46,759 --> 00:23:48,259
Agent Turner, did you see?
573
00:23:48,260 --> 00:23:49,886
Yeah, yeah, I saw.
574
00:23:49,887 --> 00:23:51,971
Any luck tracing the payments
they made to Tilda?
575
00:23:51,972 --> 00:23:54,432
They bounced Bitcoin all over
the globe to hide their tracks.
576
00:23:54,433 --> 00:23:56,809
But we are going to get to
the bottom of the rabbit hole.
577
00:23:56,810 --> 00:23:59,145
Any chance you're gonna do it
in the next 30 minutes?
578
00:23:59,146 --> 00:24:00,688
I don't know, I just got off
the phone with the mayor.
579
00:24:00,689 --> 00:24:01,981
He was liquidating
city assets
580
00:24:01,982 --> 00:24:03,524
from his hospital bed
to pay the ransom.
581
00:24:03,525 --> 00:24:04,776
-And then the price went up.
-Yeah.
582
00:24:04,777 --> 00:24:05,818
Now there's no way
they can afford it,
583
00:24:05,819 --> 00:24:07,362
even if they wanted to.
584
00:24:07,363 --> 00:24:09,530
Why would they give us
such a short clock?
585
00:24:09,531 --> 00:24:10,823
Maybe they found
another ripe target.
586
00:24:10,824 --> 00:24:12,158
Maybe they're trying to make
an example of us
587
00:24:12,159 --> 00:24:14,243
for the next city they hack.
588
00:24:14,244 --> 00:24:17,331
Either way... it's starting
to feel like the end game.
589
00:24:22,044 --> 00:24:24,796
Gonna need all hands!
Got three critical.
590
00:24:24,797 --> 00:24:27,674
More on the way.
113, call it out.
591
00:24:27,675 --> 00:24:30,176
He's got third-degree burns.
She's got a possible spinal.
592
00:24:30,177 --> 00:24:31,886
Take 'em to trauma bay
two and four
593
00:24:31,887 --> 00:24:33,137
and page Neurosurgery stat.
594
00:24:33,138 --> 00:24:35,807
Sam, I got two
open compound fractures.
595
00:24:35,808 --> 00:24:37,809
Get 'em up on monitors
and hold them here for now.
596
00:24:37,810 --> 00:24:39,920
We now have
more patients than resources.
597
00:24:39,921 --> 00:24:41,771
Start moving
all the stable patients to the hallway.
598
00:24:41,772 --> 00:24:43,398
[Samantha] You're right.
Captain,
599
00:24:43,399 --> 00:24:45,149
I'm declaring
a Code Internal Triage.
600
00:24:45,150 --> 00:24:46,943
I need your team to stay here
and help us treat these people.
601
00:24:46,944 --> 00:24:48,987
Copy that.
We're out of fuel anyway.
602
00:24:48,988 --> 00:24:51,948
Dispatch, be advised,
113 to remain at Village West
603
00:24:51,949 --> 00:24:53,157
to support the hospital staff.
604
00:24:53,158 --> 00:24:54,409
[Cammie] [on radio]
Copy you, 113.
605
00:24:54,410 --> 00:24:56,828
I'll notify the Office
of Emergency Management.
606
00:24:56,829 --> 00:24:58,538
And, Don,
in case you don't know,
607
00:24:58,539 --> 00:25:01,708
the next attack is set to happen
in just over 15 minutes.
608
00:25:01,709 --> 00:25:04,210
Perfect.
Thank you for the update.
609
00:25:04,211 --> 00:25:06,212
[? tense music playing]
610
00:25:06,213 --> 00:25:07,839
Dr. Hart!
Got one crumping.
611
00:25:07,840 --> 00:25:09,298
[Samantha] Millie.
What's her status?
612
00:25:09,299 --> 00:25:10,842
Internal bleeding.
613
00:25:10,843 --> 00:25:12,427
We lost a pulse en route
so we opened her up
614
00:25:12,428 --> 00:25:14,679
-and clamped her aorta.
-With her fingers.
615
00:25:14,680 --> 00:25:16,556
She was lucky she was picked up
by a former trauma surgeon.
616
00:25:16,557 --> 00:25:18,266
And we're not stopping here.
We're gonna go straight to an OR
617
00:25:18,267 --> 00:25:19,517
so I can find the bleed.
618
00:25:19,518 --> 00:25:21,060
Any other trauma nurses
on the floor?
619
00:25:21,061 --> 00:25:22,645
Nobody that's spoken for.
You want me to come with?
620
00:25:22,646 --> 00:25:23,730
No, I need you here
running the room.
621
00:25:23,731 --> 00:25:25,148
-Got it.
-Find someone else to fill in.
622
00:25:25,149 --> 00:25:26,607
-Taylor, you're scrubbing in.
-Me?
623
00:25:26,608 --> 00:25:28,484
-I'm not an OR nurse!
-You are today.
624
00:25:28,485 --> 00:25:30,319
It's within your scope
of practice as a paramedic.
625
00:25:30,320 --> 00:25:31,904
Yeah. Same game,
just different outfits.
626
00:25:31,905 --> 00:25:34,198
Got you, Doc.
I mean, Docs.
627
00:25:34,199 --> 00:25:36,785
This is Jude.
628
00:25:36,786 --> 00:25:40,038
He made a rather
dramatic entrance into the world
629
00:25:40,039 --> 00:25:41,706
a few weeks early,
630
00:25:41,707 --> 00:25:44,710
so his lungs
weren't quite ready yet.
631
00:25:45,961 --> 00:25:48,046
You're welcome
to open up the sides.
632
00:25:48,047 --> 00:25:51,924
You can sing to him, touch him,
but mind his vent and the IV.
633
00:25:51,925 --> 00:25:53,885
And don't expect
much feedback.
634
00:25:53,886 --> 00:25:55,428
-Okay, understood.
-Yeah.
635
00:25:55,429 --> 00:25:57,479
I'll be right there
if you need anything.
636
00:25:57,848 --> 00:25:59,974
And I think
it's wonderful you're here.
637
00:25:59,975 --> 00:26:01,350
Well, it's the least
we could do.
638
00:26:01,351 --> 00:26:02,727
That's quite a thing to say
639
00:26:02,728 --> 00:26:04,353
for the folks
whose name is on the wall.
640
00:26:04,354 --> 00:26:05,480
[both chuckle]
641
00:26:05,481 --> 00:26:07,774
Technically,
it's my dear wife's name.
642
00:26:07,775 --> 00:26:10,693
I think she would be very proud
of both of you today.
643
00:26:10,694 --> 00:26:12,528
-Oh...
-Thanks.
644
00:26:12,529 --> 00:26:13,579
Here we go.
645
00:26:16,366 --> 00:26:18,176
[Blythe] Hang in there,
little man.
646
00:26:18,177 --> 00:26:20,703
All the best doctors
are working on your mama.
647
00:26:20,704 --> 00:26:21,872
It's gonna be okay.
648
00:26:22,498 --> 00:26:24,207
[Jude fussing]
649
00:26:24,208 --> 00:26:26,209
-Oh.
-[Blythe] Oh, I know, I know.
650
00:26:26,210 --> 00:26:30,713
Oh, hush, hush, hush.
Hush, hush, hush, hush.
651
00:26:30,714 --> 00:26:33,591
You always were
so good with babies.
652
00:26:33,592 --> 00:26:37,762
Well, I had a lot
of practice on you.
653
00:26:37,763 --> 00:26:39,556
I don't know how you did it.
654
00:26:39,557 --> 00:26:41,808
To lose Mom
in the delivery room
655
00:26:41,809 --> 00:26:44,143
and then spend a month
in here with me.
656
00:26:44,144 --> 00:26:46,395
Yeah, that was hell.
657
00:26:46,396 --> 00:26:50,149
But... you were the one thing
that kept me going.
658
00:26:50,150 --> 00:26:51,317
Still are.
659
00:26:51,318 --> 00:26:53,070
[monitor beeping]
660
00:26:55,364 --> 00:26:57,156
-Ohh.
-[Edward laughing]
661
00:26:57,157 --> 00:26:59,743
-Aw.
-[Edward] Yes.
662
00:27:01,328 --> 00:27:04,998
Oh, it's just, it's so unfair,
isn't it? Just...
663
00:27:06,708 --> 00:27:10,461
Such an innocent thing
born into such a struggle.
664
00:27:10,462 --> 00:27:13,298
Yeah. It is.
665
00:27:14,341 --> 00:27:18,053
And all we can do is try
to make it a little less unfair.
666
00:27:20,013 --> 00:27:21,722
Hey, no, just keep
that elevated.
667
00:27:21,723 --> 00:27:23,432
Sit back. It's alright.
Just keep breathing.
668
00:27:23,433 --> 00:27:25,810
-Y'all want some water?
-[Ryan] Thanks, brother.
669
00:27:25,811 --> 00:27:28,104
-Cap, you want one?
-I'm okay. Thanks.
670
00:27:28,105 --> 00:27:29,605
Cap, you gotta
stay hydrated, too.
671
00:27:29,606 --> 00:27:31,607
Ah, you're right.
Hey, listen. Come here.
672
00:27:31,608 --> 00:27:33,238
How you, uh,
how you holding up?
673
00:27:33,569 --> 00:27:35,069
I'm good.
674
00:27:35,070 --> 00:27:37,420
You don't have to put on
a brave face for me, son.
675
00:27:38,866 --> 00:27:40,199
Honestly, I'm mad as hell.
676
00:27:40,200 --> 00:27:42,285
But right now
the city needs us.
677
00:27:42,286 --> 00:27:43,828
I'm gonna do the best damn job
I can every minute
678
00:27:43,829 --> 00:27:45,705
while I still have one.
679
00:27:45,706 --> 00:27:46,999
I'm proud of you, cadet.
680
00:27:47,467 --> 00:27:53,129
[Samantha] Taylor, hang some whole
blood while I scan for the leak.
681
00:27:53,130 --> 00:27:55,923
-[Taylor] Okay.
-[Samantha] Rox, you look like you're cramping up.
682
00:27:55,924 --> 00:27:57,675
[Roxie]
This arm will fall off before I let go.
683
00:27:57,676 --> 00:27:59,344
Just find the damn tear.
684
00:28:00,304 --> 00:28:02,594
-[monitor beeping]
-[FAST scan whooshing]
685
00:28:02,595 --> 00:28:04,891
[Samantha]
There's too much blood, I can't see anything.
686
00:28:04,892 --> 00:28:07,351
We need to do a full ex-lap
to find the injury.
687
00:28:07,352 --> 00:28:09,770
-Taylor, be ready to suction.
-[Taylor] Mm-hmm.
688
00:28:09,771 --> 00:28:11,064
[beeping continues]
689
00:28:15,861 --> 00:28:17,404
[Samantha] Suction.
690
00:28:20,191 --> 00:28:22,658
[Taylor] There's so much.
691
00:28:22,659 --> 00:28:23,868
[Samantha]
This'll be tricky to find,
692
00:28:23,869 --> 00:28:24,994
but at least there's blood
coming in now,
693
00:28:24,995 --> 00:28:26,745
which should buy us
some more time.
694
00:28:26,746 --> 00:28:31,334
Rox, I'm gonna clamp the aorta
before we go any further.
695
00:28:31,335 --> 00:28:33,252
[Roxie] If I let go,
she could crash.
696
00:28:33,253 --> 00:28:35,129
[Samantha]
Trust me, she'll make it.
697
00:28:35,130 --> 00:28:36,672
[beeping continues]
698
00:28:36,673 --> 00:28:37,723
Alright.
699
00:28:41,762 --> 00:28:43,221
Okay. Okay, Rox, let go.
700
00:28:44,514 --> 00:28:46,058
Rox, let go.
701
00:28:46,725 --> 00:28:48,684
[? tense music playing]
702
00:28:48,685 --> 00:28:50,187
[tissue squelching]
703
00:28:50,938 --> 00:28:52,480
[Samantha] There we go.
704
00:28:52,481 --> 00:28:53,732
[beeping continues]
705
00:28:55,275 --> 00:28:56,965
[Taylor]
Her vitals are holding.
706
00:28:56,966 --> 00:28:59,528
[Samantha] Okay,
found the source of the bleed.
707
00:28:59,529 --> 00:29:01,239
-[Roxie] What you got?
-[Samantha] Right there. Spleen.
708
00:29:01,240 --> 00:29:02,740
[Roxie] Yeah,
that needs to come out.
709
00:29:02,741 --> 00:29:04,992
[Samantha] Agreed.
Clamp the splenic artery for me?
710
00:29:04,993 --> 00:29:06,536
[? tense music continues]
711
00:29:08,747 --> 00:29:09,827
A little more suction.
712
00:29:10,916 --> 00:29:12,708
[suctioning]
713
00:29:12,709 --> 00:29:14,335
Removing the spleen.
714
00:29:14,336 --> 00:29:16,088
[tissue squelching]
715
00:29:17,923 --> 00:29:19,216
[monitor beeping]
716
00:29:20,425 --> 00:29:23,195
I just need to reconnect
the artery and we're good to go.
717
00:29:23,804 --> 00:29:24,929
[lights click]
718
00:29:24,930 --> 00:29:26,555
Whoa!
719
00:29:26,556 --> 00:29:28,934
-[? tense music playing]
-[people gasping]
720
00:29:29,226 --> 00:29:30,519
[lights clicking]
721
00:29:30,520 --> 00:29:33,854
-[monitor beeps]
-What the hell just happened?
722
00:29:33,855 --> 00:29:36,265
[Roxie] Why aren't
the generators turning on?
723
00:29:36,266 --> 00:29:38,985
Well, I think I know
what the next attack is. [sighs]
724
00:29:38,986 --> 00:29:40,988
[? dramatic music playing]
725
00:29:43,782 --> 00:29:45,574
Can't see anything.
726
00:29:45,575 --> 00:29:46,826
Where the heck
is the generator?
727
00:29:46,827 --> 00:29:48,411
It's supposed to kick in
within 10 seconds.
728
00:29:48,412 --> 00:29:49,620
Her abdominal cavity's
filling up with blood again.
729
00:29:49,621 --> 00:29:50,997
[Taylor] I've lost suction.
I can't keep it clear.
730
00:29:50,998 --> 00:29:52,999
Grab a bulb syringe.
Second drawer in the cart.
731
00:29:53,000 --> 00:29:54,375
Rox, try to hold
the light steady
732
00:29:54,376 --> 00:29:56,002
so I can find
the artery to suture.
733
00:29:56,003 --> 00:29:57,962
[Roxie] Hey, Sam,
734
00:29:57,963 --> 00:29:59,797
the suction is not working
from the wall,
735
00:29:59,798 --> 00:30:01,216
and neither is her O2.
736
00:30:01,967 --> 00:30:03,551
She's not getting
any oxygen.
737
00:30:03,552 --> 00:30:04,677
[Samantha] Damn it.
You're right.
738
00:30:04,678 --> 00:30:05,886
Switch her to an ambu bag.
739
00:30:05,887 --> 00:30:07,221
Got extra O2 in the cabinet
over there.
740
00:30:07,222 --> 00:30:08,472
[Taylor] This one?
741
00:30:08,473 --> 00:30:10,033
[Samantha] Yeah, bottom shelf.
742
00:30:10,183 --> 00:30:12,519
[? tense music playing]
743
00:30:13,020 --> 00:30:15,187
[Taylor]
Okay, that's the last one.
744
00:30:15,188 --> 00:30:17,231
[air hissing]
745
00:30:17,232 --> 00:30:18,816
The ventilators'
backup batteries
746
00:30:18,817 --> 00:30:20,401
will only last
another minute.
747
00:30:20,402 --> 00:30:23,320
So I need you to listen
and try not to panic.
748
00:30:23,321 --> 00:30:25,948
The nurses are switching
your babies from the vent
749
00:30:25,949 --> 00:30:27,533
to manual respirations.
I need you to watch me.
750
00:30:27,534 --> 00:30:30,953
One soft squeeze
every three seconds.
751
00:30:30,954 --> 00:30:34,415
The oxygen from the wall ports
are no longer working.
752
00:30:34,416 --> 00:30:36,417
Nurse Henry will bring you
a portable oxygen tank
753
00:30:36,418 --> 00:30:37,877
to attach to your ambu bag.
754
00:30:37,878 --> 00:30:39,795
Okay. Here's your ambu bag.
755
00:30:39,796 --> 00:30:42,089
-Squeeze, two, three.
-Two, three.
756
00:30:42,090 --> 00:30:44,550
[Nurse Henry]
Squeeze, two, three.
757
00:30:44,551 --> 00:30:47,053
-Where's the oxygen tank?
-We're out. I'm sorry.
758
00:30:47,054 --> 00:30:49,180
-Limited resources.
-Don't give me "limited resources."
759
00:30:49,181 --> 00:30:50,806
What the hell
are we supposed to do?
760
00:30:50,807 --> 00:30:53,476
The ambu bag will still give
him some air even without the tank.
761
00:30:53,477 --> 00:30:56,021
-"Some air"? Wh-
-Daddy, Jude needs us to focus.
762
00:30:56,688 --> 00:30:58,798
-Take this.
-Come on, sweetie. Stay with me.
763
00:30:59,316 --> 00:31:00,567
Who are you calling?
764
00:31:01,068 --> 00:31:03,027
Someone...
someone who can help.
765
00:31:03,028 --> 00:31:04,488
[? dramatic music playing]
766
00:31:06,281 --> 00:31:08,199
County Medical is down too!
767
00:31:08,200 --> 00:31:10,326
-So is Holy Cross and St. Rays.
-[sighs]
768
00:31:10,327 --> 00:31:11,827
It's a pretty evil plan.
769
00:31:11,828 --> 00:31:13,829
Pack the hospitals
with critically injured people
770
00:31:13,830 --> 00:31:15,580
and then shut
the hospitals down?
771
00:31:16,249 --> 00:31:18,084
-[telephone rings]
-[scoffs]
772
00:31:18,085 --> 00:31:19,627
9-1-1. What's your emergency?
773
00:31:19,628 --> 00:31:20,837
Cammie, it's for you.
774
00:31:22,005 --> 00:31:23,923
-[telephone rings]
-This is Cammie.
775
00:31:23,924 --> 00:31:25,758
Cammie, this is Edward.
776
00:31:25,759 --> 00:31:27,885
I'm over here at Village West
and the power is out.
777
00:31:27,886 --> 00:31:29,303
And-And their generators
are out, too.
778
00:31:29,304 --> 00:31:31,680
-[Cammie] Oh, no, not you, too.
-What?
779
00:31:31,681 --> 00:31:34,433
Hackers knocked out every
trauma center within 50 miles.
780
00:31:34,434 --> 00:31:36,143
Add Village West to the list.
781
00:31:36,144 --> 00:31:37,686
Son of a bitch.
782
00:31:37,687 --> 00:31:40,231
Look, look, we need oxygen tanks
up here at the NICU now.
783
00:31:40,232 --> 00:31:42,316
Otherwise,
these babies may not make it.
784
00:31:42,317 --> 00:31:44,110
[Cammie] Getting O2
is gonna be impossible.
785
00:31:44,111 --> 00:31:46,070
But I might be able to help
with the generators.
786
00:31:46,071 --> 00:31:47,279
Don and the 113
are in the hospital.
787
00:31:47,280 --> 00:31:48,405
Maybe they can help.
788
00:31:48,406 --> 00:31:49,740
Oh, thank God. Please.
789
00:31:49,741 --> 00:31:50,791
And tell 'em to hurry.
790
00:31:51,618 --> 00:31:53,035
113, do you copy?
791
00:31:53,036 --> 00:31:54,787
I need y'all to make
a trip to the roof.
792
00:31:54,788 --> 00:31:57,123
??
793
00:31:57,124 --> 00:31:58,958
Heard you had a problem
with the genny.
794
00:31:58,959 --> 00:32:00,167
I don't know
what's wrong with it.
795
00:32:00,168 --> 00:32:01,419
It should have
started automatically.
796
00:32:01,420 --> 00:32:03,003
[sighs] Hacker made sure
that that didn't happen.
797
00:32:03,004 --> 00:32:04,840
Does this have
a manual load-in?
798
00:32:04,841 --> 00:32:07,466
Yeah, but the fuel tanks
are all in the basement.
799
00:32:07,467 --> 00:32:09,301
Normally, when
the genny kicks on, it moves it up here.
800
00:32:09,302 --> 00:32:10,929
Only way to get fuel up here.
801
00:32:11,711 --> 00:32:15,349
[Don] [on radio]
Hey, Blue, you copy?
802
00:32:15,350 --> 00:32:16,976
Copy you, Cap.
What's up?
803
00:32:16,977 --> 00:32:19,562
I need anyone who's
not giving first aid to grab
804
00:32:19,563 --> 00:32:22,148
a jug, a bucket,
wash basin, bedpan,
805
00:32:22,149 --> 00:32:23,482
whatever they can
get their hands on.
806
00:32:23,483 --> 00:32:24,609
Okay. For what?
807
00:32:25,360 --> 00:32:26,945
Old-fashioned bucket brigade.
808
00:32:27,821 --> 00:32:30,531
[Taylor] I'm sorry, Doc,
it's too much. I can't keep up.
809
00:32:31,283 --> 00:32:33,213
[Samantha] It's okay.
Just don't stop.
810
00:32:34,703 --> 00:32:36,496
Just keep going.
Keep going.
811
00:32:36,497 --> 00:32:39,498
[Roxie] Her pulse is fading.
We gotta close the artery.
812
00:32:39,499 --> 00:32:40,791
[Samantha] I'm trying,
but I can't see.
813
00:32:40,792 --> 00:32:43,002
Millie, stay with us.
Stay with us, Millie!
814
00:32:43,003 --> 00:32:44,712
Come on. Blue.
Come on, brother.
815
00:32:44,713 --> 00:32:46,172
-[Don] Down here, everybody.
-[Ryan] Yup, yup, yup!
816
00:32:46,173 --> 00:32:47,223
Hold this.
817
00:32:47,224 --> 00:32:50,843
Come on in.
We're gonna fill whatever you got.
818
00:32:50,844 --> 00:32:52,678
Hustle back up top.
819
00:32:52,679 --> 00:32:54,763
? Well, I walk
upon the river... ?
820
00:32:54,764 --> 00:32:55,931
Hustle back up, everybody.
821
00:32:55,932 --> 00:32:56,932
[Samantha]
Stay with us, Millie!
822
00:32:56,933 --> 00:32:58,726
I'm losing her!
823
00:32:58,727 --> 00:33:00,311
? Evil's in my pocket ?
824
00:33:00,312 --> 00:33:02,062
? And your will
is in my hand... ?
825
00:33:02,063 --> 00:33:04,148
I'm losing him. I mean,
he's starting to turn blue.
826
00:33:04,149 --> 00:33:06,151
Oh, no, no. Come on, Donnie.
Come on.
827
00:33:07,819 --> 00:33:09,154
Hustle up, everybody.
828
00:33:12,908 --> 00:33:14,825
? And I'll throw it
in the current ?
829
00:33:14,826 --> 00:33:15,910
? That I stand upon
so still ?
830
00:33:15,911 --> 00:33:17,661
[Samantha] Millie!
Stay with us!
831
00:33:18,663 --> 00:33:21,040
-I'm losing her.
-[Roxie] No, we can't.
832
00:33:21,041 --> 00:33:22,833
? But my heart's
learned to kill ?
833
00:33:22,834 --> 00:33:24,628
? Oh, mine has
learned to kill ?
834
00:33:31,009 --> 00:33:32,843
Alright, here we go.
835
00:33:32,844 --> 00:33:34,220
Let's try not
to spill any of this.
836
00:33:34,221 --> 00:33:36,389
[Blythe] Come on, baby.
Stay with me.
837
00:33:37,265 --> 00:33:40,351
Hopefully this thing kicks on.
Try not to spill.
838
00:33:40,352 --> 00:33:42,942
Get back up for reload
after you're done, alright?
839
00:33:42,943 --> 00:33:46,941
-This first one is up.
-Switch one in. Switch one in.
840
00:33:46,942 --> 00:33:48,151
[Ryan] Yep!
841
00:33:48,152 --> 00:33:51,612
-[Frank] That's it. That's it!
-It's working!
842
00:33:51,613 --> 00:33:52,905
-[generator revving]
-[Frank] Whoo!
843
00:33:52,906 --> 00:33:54,073
That's it. Keep it comin'.
844
00:33:54,074 --> 00:33:55,825
[generators power on]
845
00:33:55,826 --> 00:33:58,827
-[machines beeping]
-? Now spikes will keep on falling ?
846
00:33:58,828 --> 00:34:01,247
? From the heavens
to the floor ?
847
00:34:01,248 --> 00:34:03,374
[Ryan] Don't stop now.
Keep moving!
848
00:34:03,375 --> 00:34:06,126
The generators are up.
Everyone switch back to the ventilators.
849
00:34:06,127 --> 00:34:07,962
-[Blythe] Okay, okay.
-That son of a bitch did it!
850
00:34:07,963 --> 00:34:09,463
[Blythe] Okay. Here.
851
00:34:09,464 --> 00:34:11,048
Oh, gosh.
Please don't be too late.
852
00:34:11,049 --> 00:34:13,050
Please don't be too late.
Please don't be too late.
853
00:34:13,051 --> 00:34:14,551
[Taylor] Okay,
we've got suction!
854
00:34:14,552 --> 00:34:16,512
[Samantha] Get in there!
Get in there! Get in there!
855
00:34:16,513 --> 00:34:19,055
I see the artery.
I got it. I got it.
856
00:34:19,056 --> 00:34:21,309
-Suture.
-[monitor beeping rapidly]
857
00:34:22,686 --> 00:34:24,646
? Oh, my savior
and my sin ?
858
00:34:25,188 --> 00:34:26,564
[grunts]
859
00:34:26,565 --> 00:34:28,495
[firefighter] Yeah, I'm okay.
Thanks.
860
00:34:30,150 --> 00:34:32,151
Please don't be too late.
Okay. Okay. Hey.
861
00:34:32,152 --> 00:34:33,279
Okay, come on.
862
00:34:33,280 --> 00:34:36,490
? Oh, I said I could rise ?
863
00:34:36,491 --> 00:34:39,033
[gasps]
He's breathing! [laughs]
864
00:34:39,034 --> 00:34:41,035
-Oh, thank God.
-He's breathing, Daddy!
865
00:34:41,036 --> 00:34:43,955
? Here come the tears ?
866
00:34:43,956 --> 00:34:47,209
? But like always,
I let them go, oh-oh-oh ?
867
00:34:47,210 --> 00:34:48,502
-[Samantha] One more suture.
-[monitor beeping rapidly]
868
00:34:48,503 --> 00:34:51,047
Okay. Done.
869
00:34:53,675 --> 00:34:57,595
[beeping continues]
870
00:34:57,596 --> 00:34:59,722
-[steady beeping]
-[Taylor gasps]
871
00:34:59,723 --> 00:35:01,713
[Taylor] Okay,
her BP is coming back up.
872
00:35:02,726 --> 00:35:03,866
[Roxie] You did it, Doc.
873
00:35:04,853 --> 00:35:06,146
[Samantha] We did it.
874
00:35:06,646 --> 00:35:07,730
[Roxie sighs deeply]
875
00:35:07,731 --> 00:35:09,541
-[Taylor sighs]
-[Samantha] Okay.
876
00:35:10,317 --> 00:35:12,901
Alright, here we go.
How we looking?
877
00:35:12,902 --> 00:35:14,361
It's the last of it, Cap.
878
00:35:14,362 --> 00:35:16,472
Had to have done
some good though, right?
879
00:35:18,366 --> 00:35:20,242
[power buzzes on]
880
00:35:20,243 --> 00:35:21,744
-[? bright music playing]
-[excited chatter]
881
00:35:21,745 --> 00:35:22,911
-What the...
-[laughing] Hey!
882
00:35:22,912 --> 00:35:25,205
Power's on. Let's go, 113!
883
00:35:25,206 --> 00:35:27,416
-Come on!
-[firefighter] Whoo! Whoo!
884
00:35:27,417 --> 00:35:29,126
-[nurses cheering]
-Thank God.
885
00:35:29,127 --> 00:35:30,502
[Blythe laughs]
886
00:35:30,503 --> 00:35:32,255
Daddy?
887
00:35:32,256 --> 00:35:34,131
-[sword swishes]
-[electronic beeping]
888
00:35:34,132 --> 00:35:36,259
It's doing something again.
889
00:35:36,676 --> 00:35:38,761
Oh, no. What in
the fresh hell is this?
890
00:35:38,762 --> 00:35:41,263
[trilling and beeping]
891
00:35:41,264 --> 00:35:44,433
"Funds received.
Thanks for playing"?
892
00:35:44,434 --> 00:35:45,810
Someone paid the ransom.
893
00:35:46,353 --> 00:35:49,188
-Is it over?
-It's over!
894
00:35:49,189 --> 00:35:50,773
[all laughing]
895
00:35:50,774 --> 00:35:52,816
[cheering and clapping]
896
00:35:52,817 --> 00:35:55,195
[? bright music playing]
897
00:35:56,529 --> 00:35:57,781
[gasps]
898
00:36:01,117 --> 00:36:02,167
[softly] Yeah.
899
00:36:04,454 --> 00:36:06,206
??
900
00:36:11,336 --> 00:36:13,206
[Samantha] Millie?
Millie, wake up.
901
00:36:14,506 --> 00:36:15,881
Millie?
902
00:36:15,882 --> 00:36:17,716
Millie, wake up.
903
00:36:17,717 --> 00:36:18,885
Wake up.
904
00:36:19,719 --> 00:36:22,346
Dr. Hart...
905
00:36:22,347 --> 00:36:24,932
-Where am I?
-You're at Village West.
906
00:36:24,933 --> 00:36:26,767
You were in an accident,
but you're alright.
907
00:36:26,768 --> 00:36:27,810
Jude.
Where's, where's Jude?
908
00:36:27,811 --> 00:36:29,353
He's okay. He's, he's okay.
909
00:36:29,354 --> 00:36:30,938
In fact, this morning,
910
00:36:30,939 --> 00:36:33,607
he started breathing on his own
without the ventilator.
911
00:36:33,608 --> 00:36:34,608
-Really?
-[Samantha] Yes.
912
00:36:34,609 --> 00:36:36,527
Can I go up to him?
913
00:36:36,528 --> 00:36:38,654
No, I'm-I'm afraid you're gonna
have to stay here for a while.
914
00:36:38,655 --> 00:36:39,947
You've had a major surgery.
915
00:36:39,948 --> 00:36:41,115
[Millie] I need to see him.
916
00:36:41,116 --> 00:36:42,991
He shouldn't be alone.
917
00:36:42,992 --> 00:36:44,911
He's never been alone.
918
00:36:44,912 --> 00:36:46,578
You can come in.
919
00:36:46,579 --> 00:36:47,997
She's awake.
920
00:36:50,291 --> 00:36:52,127
Millie, this is
Blythe and Edward.
921
00:36:52,961 --> 00:36:55,431
They stayed by Jude's side
all through the night.
922
00:36:55,630 --> 00:36:56,839
Thank you so much.
923
00:36:56,840 --> 00:36:58,967
I don't know
how I can ever repay you.
924
00:36:59,300 --> 00:37:00,350
[Jude cooing]
925
00:37:02,804 --> 00:37:05,932
Seeing a mama with her baby
is payment enough.
926
00:37:06,641 --> 00:37:09,309
-[Edward] I'll say.
-Hi, baby.
927
00:37:09,310 --> 00:37:12,312
-[cooing]
-[Edward] Oh.
928
00:37:12,313 --> 00:37:13,815
[all laugh]
929
00:37:14,691 --> 00:37:17,568
That is the sweetest sound
in all the world, isn't it?
930
00:37:17,569 --> 00:37:19,528
-Yes, it is.
-[Edward chuckles]
931
00:37:19,529 --> 00:37:21,447
[sobbing] Oh...
932
00:37:21,448 --> 00:37:24,038
-[exhales sharply]
-We'll let you catch up, okay?
933
00:37:24,492 --> 00:37:25,542
Okay.
934
00:37:28,955 --> 00:37:31,206
[Edward] Oh, uh...
935
00:37:31,207 --> 00:37:34,085
he likes it
when I rub his chest.
936
00:37:34,627 --> 00:37:36,837
Uh, for what it's worth.
937
00:37:36,838 --> 00:37:38,547
I'll keep that in mind.
938
00:37:38,548 --> 00:37:39,716
[Blythe laughs]
939
00:37:40,592 --> 00:37:42,718
[? gentle music playing]
940
00:37:42,719 --> 00:37:44,829
[indistinct hospital
PA announcement]
941
00:37:48,808 --> 00:37:50,560
[ship horn blowing]
942
00:37:51,686 --> 00:37:53,104
[car alarm chirps]
943
00:38:00,904 --> 00:38:02,822
[inhales and exhales deeply]
944
00:38:04,449 --> 00:38:06,242
[crying]
945
00:38:13,458 --> 00:38:14,508
[tapping on window]
946
00:38:15,418 --> 00:38:16,753
Oh, God.
947
00:38:16,754 --> 00:38:21,465
-I'm sorry.
-Ah. Agent Turner, you need something?
948
00:38:21,466 --> 00:38:23,217
I just, I wanted
to let you know
949
00:38:23,218 --> 00:38:25,386
we made it to the bottom
of the rabbit hole.
950
00:38:27,430 --> 00:38:30,682
-Wait, you...
You caught the hacker? -Yeah. [laughs]
951
00:38:30,683 --> 00:38:33,101
Tracked the money
all the way back to a Sergei Petrov,
952
00:38:33,102 --> 00:38:36,104
former colonel
in the Russian GRU, living in Bulgaria.
953
00:38:36,105 --> 00:38:37,856
Interpol raided his flat.
We got him.
954
00:38:37,857 --> 00:38:39,399
[sighs deeply]
Thank God for that.
955
00:38:39,400 --> 00:38:40,776
Well, thank Cammie Raleigh.
956
00:38:40,777 --> 00:38:42,987
I mean, couldn't have
done it without you.
957
00:38:43,988 --> 00:38:45,448
I appreciate you saying that.
958
00:38:47,200 --> 00:38:50,994
You know your, your husband
must have been a very good man
959
00:38:50,995 --> 00:38:53,465
to inspire you to rebuild
this place in his honor.
960
00:38:53,873 --> 00:38:55,166
Yeah, Mark was the best.
961
00:38:56,292 --> 00:38:58,210
I miss him every day.
962
00:38:58,211 --> 00:39:00,201
Especially after a shift
like this one.
963
00:39:00,839 --> 00:39:02,674
I... know what you mean.
964
00:39:05,343 --> 00:39:07,637
I lost my wife
five years ago.
965
00:39:08,888 --> 00:39:11,099
It was, uh... car crash.
966
00:39:11,850 --> 00:39:13,101
I'm sorry.
967
00:39:13,102 --> 00:39:16,520
Today must have been
particularly tough for you.
968
00:39:16,521 --> 00:39:17,981
Well, they're all tough.
969
00:39:18,815 --> 00:39:20,441
Yeah, I know what you mean.
970
00:39:20,442 --> 00:39:24,278
Look, I-I hope
it's not too forward to ask,
971
00:39:24,279 --> 00:39:25,697
but are you in a group?
972
00:39:27,073 --> 00:39:29,200
Oh, like a,
like a grief group?
973
00:39:29,951 --> 00:39:32,703
Uh, no, that's...
that's not really my thing.
974
00:39:32,704 --> 00:39:35,497
Well, no. For what it's worth,
I find it helps to, you know,
975
00:39:35,498 --> 00:39:38,126
talk to people that
get what you're going through.
976
00:39:38,585 --> 00:39:41,115
No, I-I usually just leave
my husband voicemails.
977
00:39:41,116 --> 00:39:43,380
I can't believe
I just told you that.
978
00:39:43,381 --> 00:39:45,132
No, no, I used to do
the same thing.
979
00:39:45,133 --> 00:39:46,718
-Really?
-Yeah.
980
00:39:48,136 --> 00:39:50,596
Well, look, no pressure,
but if you ever wanna
981
00:39:50,597 --> 00:39:53,265
talk to someone
who can talk back...
982
00:39:53,266 --> 00:39:55,101
-[laughs]
-I, I lead a group, so...
983
00:39:56,811 --> 00:39:59,021
I'll... I'll keep it in mind.
984
00:39:59,022 --> 00:40:00,856
-Alright. Cool.
-Okay. [sniffles]
985
00:40:00,857 --> 00:40:03,483
You know what? Just in case,
I should probably give you my...
986
00:40:03,484 --> 00:40:06,069
Oh! Yeah.
987
00:40:06,070 --> 00:40:08,947
-Uh... Okay.
-Can I bump it to you or...
988
00:40:08,948 --> 00:40:10,240
-Yeah, let's...
-[chuckles]
989
00:40:10,241 --> 00:40:11,325
[cell phone chimes, whooshes]
990
00:40:11,326 --> 00:40:12,659
-Got it.
-Alright.
991
00:40:12,660 --> 00:40:13,744
-[Cammie laughs]
-Now we have each other's-
992
00:40:13,745 --> 00:40:14,870
Don't say deets.
993
00:40:14,871 --> 00:40:16,330
[both chuckle]
994
00:40:16,331 --> 00:40:18,457
I wouldn't dare.
995
00:40:18,458 --> 00:40:19,968
Anyway,
whatever you decide.
996
00:40:20,877 --> 00:40:22,836
It was nice
working with you, Cammie.
997
00:40:22,837 --> 00:40:23,963
You too, Agent Turner.
998
00:40:24,922 --> 00:40:26,340
Let's never do it again.
999
00:40:26,341 --> 00:40:29,134
[laughs] You got a deal.
1000
00:40:29,135 --> 00:40:31,137
??
1001
00:40:33,931 --> 00:40:35,182
-[Blythe] Hey.
-Hey.
1002
00:40:35,183 --> 00:40:36,475
[Blythe] You caught us
out for a stroll.
1003
00:40:36,476 --> 00:40:38,727
-What are you doing here?
-Well, I'm off shift.
1004
00:40:38,728 --> 00:40:42,272
-I thought I would, uh,
relieve your father of his duty. -Ah.
1005
00:40:42,273 --> 00:40:45,484
Oh, spending time
with my daughter is never a chore.
1006
00:40:45,485 --> 00:40:47,277
And remind me, Edward,
1007
00:40:47,278 --> 00:40:49,364
to never play
against you in poker.
1008
00:40:50,114 --> 00:40:51,684
What is that
supposed to mean?
1009
00:40:52,033 --> 00:40:53,700
I spoke with Cammie.
1010
00:40:53,701 --> 00:40:55,786
She said that
an anonymous benefactor
1011
00:40:55,787 --> 00:40:57,664
had paid the hacker's ransom.
1012
00:40:57,665 --> 00:41:00,499
God only knows how many lives
that saved last night.
1013
00:41:00,500 --> 00:41:03,210
Well, do they have any idea
who it was?
1014
00:41:03,211 --> 00:41:05,213
No. But I do.
1015
00:41:05,214 --> 00:41:07,798
'Cause the chief just
called me on my way over.
1016
00:41:07,799 --> 00:41:09,383
It seems that
an anonymous donor
1017
00:41:09,384 --> 00:41:12,595
also just fully funded
the NFD's budget shortage.
1018
00:41:13,763 --> 00:41:16,014
-No questions asked.
-[Blythe] Daddy.
1019
00:41:16,015 --> 00:41:18,141
Well, n... Well, not that
I had anything to do with it,
1020
00:41:18,142 --> 00:41:20,352
but, you know,
this anonymous benefactor
1021
00:41:20,353 --> 00:41:22,703
wasn't the only one
who saved lives last night.
1022
00:41:24,607 --> 00:41:25,941
Don, you
1023
00:41:25,942 --> 00:41:27,402
and the 113.
1024
00:41:28,319 --> 00:41:31,197
Just getting those generators
back online, that...
1025
00:41:32,407 --> 00:41:34,157
That was quite something.
1026
00:41:34,158 --> 00:41:35,410
I appreciate that.
1027
00:41:36,160 --> 00:41:39,413
And I know that Blue
will appreciate it, too.
1028
00:41:39,414 --> 00:41:42,249
Again, not that
I had anything to do with that,
1029
00:41:42,250 --> 00:41:45,627
but, uh, it just seemed unfair
1030
00:41:45,628 --> 00:41:48,755
that the boy would have to pay
for the sins of his father.
1031
00:41:48,756 --> 00:41:50,299
[Don chuckles]
1032
00:41:51,843 --> 00:41:53,011
Thank you.
1033
00:41:56,014 --> 00:41:57,849
Thank you
for protecting our city.
1034
00:41:58,975 --> 00:42:00,518
[Blythe] Aw.
1035
00:42:01,394 --> 00:42:03,937
Okay. So now I just,
I have one more question.
1036
00:42:03,938 --> 00:42:07,232
How do I get y'all
to be this nice to each other
1037
00:42:07,233 --> 00:42:08,859
when there's not
an existential threat?
1038
00:42:08,860 --> 00:42:11,069
Well, it does seem
to be our sweet spot.
1039
00:42:11,070 --> 00:42:12,530
Well, it is Nashville.
1040
00:42:12,531 --> 00:42:14,906
Always seems to be another one
around the corner.
1041
00:42:14,907 --> 00:42:16,116
[Blythe and Edward laugh]
1042
00:42:16,117 --> 00:42:17,325
[Don] About those
code violations
1043
00:42:17,326 --> 00:42:18,702
at your properties...
1044
00:42:18,703 --> 00:42:20,412
[Edward] Oh, I've already
taken care of it.
1045
00:42:20,413 --> 00:42:22,623
? ...all made
by these moments ?
1046
00:42:26,127 --> 00:42:29,088
[? upbeat country
theme music playing]
1047
00:42:43,686 --> 00:42:45,813
??
1048
00:42:45,863 --> 00:42:50,413
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.