All language subtitles for 22.Bahnen.2025.720p.BDRip.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,167 --> 00:01:17,542 Ida and I, 2 00:01:17,708 --> 00:01:20,083 we're firmly connected, 3 00:01:20,250 --> 00:01:22,125 two halves of a whole. 4 00:01:22,833 --> 00:01:24,958 We are a complete organism. 5 00:01:26,292 --> 00:01:27,875 We function together. 6 00:01:33,417 --> 00:01:39,625 22 LENGTHS 7 00:01:49,250 --> 00:01:50,292 Come on! 8 00:01:51,333 --> 00:01:53,458 Chop-chop. Don't dawdle. Come on! 9 00:02:02,875 --> 00:02:03,958 Mom? 10 00:02:05,375 --> 00:02:07,458 Ida, go to your room, OK? 11 00:02:08,875 --> 00:02:09,917 Oh, shit! 12 00:02:10,583 --> 00:02:12,833 Please open the window, Tilda. Quick! 13 00:02:13,000 --> 00:02:14,333 Completely burnt! 14 00:02:18,167 --> 00:02:19,208 Mom! 15 00:02:23,500 --> 00:02:25,292 -Hungry? -What are you doing? 16 00:02:26,333 --> 00:02:28,375 Hey, I... I'll clean it all up. 17 00:02:28,542 --> 00:02:30,500 I need a quick break. 18 00:02:31,042 --> 00:02:32,417 We're out of pepper too. 19 00:02:32,583 --> 00:02:34,958 Ida, open your window and close your door. 20 00:02:35,125 --> 00:02:36,667 I really burned my hand. 21 00:02:37,792 --> 00:02:38,667 Cheers. 22 00:02:43,833 --> 00:02:45,708 I'll do it, Tilda. 23 00:02:46,792 --> 00:02:48,667 Tilda, I'll do it. 24 00:02:51,250 --> 00:02:52,542 -Ms. Schmitt? -Ms. Sommer? 25 00:02:52,708 --> 00:02:54,458 -Hello? -Everything's OK. 26 00:02:54,625 --> 00:02:57,167 -Tilda? -Yes, it's me. Sorry. 27 00:02:59,792 --> 00:03:02,417 Tilda, can you bring me some ice cubes, please? 28 00:03:05,833 --> 00:03:07,833 Ice, please. 29 00:03:09,125 --> 00:03:10,167 Tilda. 30 00:03:12,000 --> 00:03:13,375 Tilda. 31 00:03:15,417 --> 00:03:16,417 Ice. 32 00:03:20,042 --> 00:03:23,042 Oat milk, cashews, frozen raspberries, 33 00:03:23,208 --> 00:03:24,417 Kolin oats, 34 00:03:24,667 --> 00:03:26,958 chia seeds, spelt pasta, 35 00:03:27,500 --> 00:03:28,625 bananas, 36 00:03:28,792 --> 00:03:30,125 an avocado. 37 00:03:30,500 --> 00:03:31,792 An avocado? 38 00:03:31,958 --> 00:03:34,833 Around 30, male, frame less glasses, Levis shirt. 39 00:03:35,000 --> 00:03:38,167 That'll be 25.89. 40 00:03:41,667 --> 00:03:43,375 -Here you go. -Thank you. 41 00:03:57,333 --> 00:03:58,208 Sorry. 42 00:04:00,958 --> 00:04:03,250 Nice of you to join us. Hello. 43 00:04:04,167 --> 00:04:05,333 Sorry. 44 00:04:05,583 --> 00:04:07,708 OK. Then let's estimate... 45 00:04:07,958 --> 00:04:10,125 Do you have last week's assignment? 46 00:04:12,917 --> 00:04:15,208 Nice. Thank you. 47 00:04:25,042 --> 00:04:28,542 Are you doing your thesis on stochastic Navier-Stokes equations? 48 00:04:28,708 --> 00:04:29,583 Really? 49 00:04:31,833 --> 00:04:32,917 Fuck. 50 00:04:37,250 --> 00:04:40,333 I've known since 8th grade that I wanted to study math. 51 00:04:41,875 --> 00:04:43,667 Math creates order. 52 00:04:45,167 --> 00:04:47,792 Math is a place where I feel at home. 53 00:05:13,125 --> 00:05:14,375 Twenty-two. 54 00:05:16,750 --> 00:05:18,500 Twenty-two lengths of quiet. 55 00:05:20,458 --> 00:05:23,417 Twenty-two lengths that belong to me alone. 56 00:05:50,333 --> 00:05:53,458 -Where's the little one? -lda only comes when it rains. 57 00:05:56,542 --> 00:05:59,542 A little boy jumped on me earlier. 58 00:05:59,708 --> 00:06:00,583 Just like that. 59 00:06:01,667 --> 00:06:03,292 Point him out and I'll jump on him. 60 00:06:03,458 --> 00:06:05,083 I'll do it myself. 61 00:06:18,250 --> 00:06:19,083 Ivan. 62 00:06:39,167 --> 00:06:41,167 That must be his big brother. 63 00:06:45,542 --> 00:06:46,750 See you tomorrow. 64 00:06:47,000 --> 00:06:48,542 -Bye. -Bye. 65 00:06:49,042 --> 00:06:50,500 What's he doing here? 66 00:06:52,542 --> 00:06:54,458 -Hello. -Hello. 67 00:07:05,292 --> 00:07:06,458 Mom? 68 00:07:07,667 --> 00:07:08,708 Hey, you. 69 00:07:09,583 --> 00:07:11,083 -Everything all right? -Yes. 70 00:07:11,250 --> 00:07:12,875 Have you eaten anything, Ida? 71 00:07:13,042 --> 00:07:14,333 Not yet. 72 00:07:14,500 --> 00:07:15,875 Are you hungry? 73 00:07:16,042 --> 00:07:17,083 Yes. 74 00:07:19,167 --> 00:07:20,708 How was school? 75 00:07:24,375 --> 00:07:27,667 I'll make us some Miracoli noodles. 76 00:07:28,500 --> 00:07:30,833 "Miracoli” or store brand? 77 00:07:31,000 --> 00:07:32,875 "Miracoli," of course. 78 00:07:34,625 --> 00:07:35,708 Look! 79 00:08:07,583 --> 00:08:10,292 It's supposed to rain tomorrow. We'll go to the pool? 80 00:08:13,917 --> 00:08:15,042 OK. 81 00:08:24,833 --> 00:08:26,000 Now you. 82 00:08:27,458 --> 00:08:28,750 Your serve. 83 00:08:36,417 --> 00:08:38,667 Why do you only ever read classics? 84 00:08:39,833 --> 00:08:41,125 I just like them. 85 00:08:41,375 --> 00:08:43,208 Have a look at this. It's good. 86 00:08:49,667 --> 00:08:51,083 I bet Dostoyevsky is too dark for you. 87 00:09:06,125 --> 00:09:09,917 First, the initial condition is missing and this is also the wrong notation. 88 00:09:10,167 --> 00:09:12,500 It's not a scalar product, but a dual pair. 89 00:09:12,667 --> 00:09:14,542 You need to redo the whole thing. 90 00:09:14,792 --> 00:09:18,667 Please send me an updated list of references by next class. 91 00:09:19,333 --> 00:09:21,750 I really should have done an apprenticeship instead. 92 00:09:22,000 --> 00:09:23,083 Ms. Schmitt. 93 00:09:23,333 --> 00:09:25,250 Can I have a word with you, please? 94 00:09:27,333 --> 00:09:30,000 I thought we had a tacit agreement. 95 00:09:30,667 --> 00:09:32,250 I'm absent pretty often, 96 00:09:32,417 --> 00:09:35,458 but I don't make any mistakes on the exercises or exams. 97 00:09:36,125 --> 00:09:37,250 Coffee? 98 00:09:37,417 --> 00:09:38,667 No, thanks. 99 00:09:38,833 --> 00:09:40,042 What do I tell him? 100 00:09:41,000 --> 00:09:42,458 Definitely not the truth: 101 00:09:43,250 --> 00:09:44,625 "My mother is an alcoholic, 102 00:09:44,792 --> 00:09:46,917 I don't like leaving my sister alone with her, 103 00:09:47,083 --> 00:09:49,292 and the bus ride here takes more than an hour." 104 00:09:49,458 --> 00:09:50,625 Ms. Schmitt. 105 00:09:52,042 --> 00:09:54,333 I wanted to talk to you about your future. 106 00:09:54,500 --> 00:09:55,750 Help. 107 00:09:55,917 --> 00:09:58,792 As a matter of principle, I don't talk about my future. 108 00:10:00,583 --> 00:10:04,125 In principle, I have nothing against this principle. 109 00:10:04,292 --> 00:10:06,875 But I hope you'll make an exception in this case. 110 00:10:07,542 --> 00:10:09,458 It's about a PhD position in Berlin. 111 00:10:10,333 --> 00:10:13,458 Research into probability theory. That's your specialty. 112 00:10:14,875 --> 00:10:16,167 The job starts in January 113 00:10:16,333 --> 00:10:18,792 and the application deadline is the end of September. 114 00:10:19,708 --> 00:10:21,583 So you still have ten weeks. 115 00:10:23,333 --> 00:10:25,125 I haven't even written my master's thesis yet. 116 00:10:25,292 --> 00:10:26,958 Well, you're writing it now. 117 00:10:27,458 --> 00:10:30,000 I'd be happy to write a letter of recommendation. 118 00:10:32,958 --> 00:10:35,750 Ms. Schmitt, you are exceptionally talented. 119 00:10:35,917 --> 00:10:37,083 And this job 120 00:10:37,792 --> 00:10:41,000 would really be a great opportunity for you. 121 00:10:44,958 --> 00:10:46,167 No, thank you. 122 00:10:58,250 --> 00:10:59,292 Berlin. 123 00:11:00,625 --> 00:11:01,958 Berlin would be cool. 124 00:11:03,417 --> 00:11:06,042 I'd take the subway to the office in the morning. 125 00:11:06,208 --> 00:11:09,792 I'd do calculations, read, and work as long as I wanted. 126 00:11:10,417 --> 00:11:14,125 In the evening, I'd go back to my apartment and call Ida. 127 00:11:19,958 --> 00:11:22,875 It was my long-term goal to move at some point, 128 00:11:23,042 --> 00:11:25,000 but not as far as Berlin 129 00:11:25,167 --> 00:11:28,333 and especially not until Ida was far enough along. 130 00:11:44,542 --> 00:11:45,625 Viktor. 131 00:11:46,375 --> 00:11:47,542 Yes, 132 00:11:47,708 --> 00:11:49,167 Viktor Volkov. 133 00:11:56,708 --> 00:11:57,750 Come on. 134 00:12:01,417 --> 00:12:03,417 OK. Warm enough? 135 00:12:14,625 --> 00:12:15,875 Do you know him? 136 00:12:17,167 --> 00:12:18,250 No. 137 00:12:18,875 --> 00:12:19,708 Do you? 138 00:12:20,250 --> 00:12:21,250 No! 139 00:12:29,417 --> 00:12:32,167 Roseée wine, rose wine, 140 00:12:32,417 --> 00:12:33,833 rose wine, 141 00:12:34,000 --> 00:12:38,792 Werther's caramel candy, Menthol Gold XL, spaghetti, 142 00:12:39,667 --> 00:12:41,875 minced meat, Menthol Gold XL, 143 00:12:42,042 --> 00:12:43,833 tomato paste... Marlene? 144 00:12:44,083 --> 00:12:46,958 That'll be 26.30. 145 00:12:47,125 --> 00:12:49,000 You'll never be employee of the month. 146 00:12:49,167 --> 00:12:51,333 Isn't it your duty to greet every customer? 147 00:12:51,500 --> 00:12:53,583 I drove 6 hours non-stop to see you. 148 00:12:55,792 --> 00:12:56,833 Bunny! 149 00:12:58,458 --> 00:13:01,583 So, when do you get off? Ready for tonight's rave? 150 00:13:01,750 --> 00:13:03,667 -What rave? -Dude, I told you. 151 00:13:03,917 --> 00:13:06,583 -Everyone's coming, just like old times! -Cool. 152 00:13:08,500 --> 00:13:09,958 You're coming. 153 00:13:13,375 --> 00:13:16,333 Bunny, I understand that studying math 154 00:13:16,500 --> 00:13:19,292 was a big "no" to life, but you love dancing. 155 00:13:19,458 --> 00:13:20,792 You need it, I can see that. 156 00:13:21,042 --> 00:13:23,500 You look completely empty, bloodless! 157 00:13:23,667 --> 00:13:24,875 Really, really drained. 158 00:13:25,125 --> 00:13:29,750 -Excuse me, will this take much longer? -A little understanding, young man. 159 00:13:29,917 --> 00:13:32,333 I haven't seen my best friend since Christmas, 160 00:13:32,500 --> 00:13:34,542 I can have a little chat with her, can't 1? 161 00:13:34,708 --> 00:13:36,083 Checkout two is also open. 162 00:13:36,708 --> 00:13:39,500 OK, Marlene, I'll be done in half an hour. Go on. 163 00:13:44,417 --> 00:13:46,083 -Bye, Bunny! -Bye. 164 00:13:47,583 --> 00:13:49,625 -Hello. -Hello. 165 00:13:50,750 --> 00:13:51,750 Hello, Tilda. 166 00:13:51,917 --> 00:13:53,333 Finally! 167 00:13:53,500 --> 00:13:55,125 -Ciao, Petra. -Take care. 168 00:13:55,292 --> 00:13:58,292 -Well, are you ready? -It's great that you're here. 169 00:13:58,458 --> 00:14:01,000 -Leon's looking forward to seeing you. -Marlene. 170 00:14:01,167 --> 00:14:03,167 -He's always asking about you. -Knock it off. 171 00:14:03,333 --> 00:14:04,667 Hold on, I have something for you. 172 00:14:07,167 --> 00:14:08,208 Ta-da! 173 00:14:08,833 --> 00:14:09,958 -For me? -I made it for you. 174 00:14:10,125 --> 00:14:10,958 Really? 175 00:14:13,000 --> 00:14:14,625 For my bunny. 176 00:14:15,292 --> 00:14:17,125 I designed it. Do you like it? 177 00:14:17,292 --> 00:14:18,792 It's really nice. 178 00:14:19,542 --> 00:14:21,333 -Thank you. -Sure. 179 00:14:23,417 --> 00:14:24,917 Hey, I... 180 00:14:25,625 --> 00:14:28,125 I saw Ivan's big brother at the pool. 181 00:14:29,625 --> 00:14:31,458 He's probably selling the house, huh? 182 00:14:31,708 --> 00:14:34,458 -It's been empty for ages. -Yeah. 183 00:14:42,875 --> 00:14:44,875 So, shall we go? 184 00:14:46,125 --> 00:14:47,125 Yes. 185 00:14:48,042 --> 00:14:49,042 Yeah? OK. 186 00:14:49,917 --> 00:14:51,083 Get in. 187 00:15:15,125 --> 00:15:16,167 Well? 188 00:15:17,833 --> 00:15:22,208 -Gummy Anacondas, like back in the day? -From back in the day. Probably rock hard. 189 00:15:23,250 --> 00:15:24,292 Yeah. 190 00:15:26,500 --> 00:15:28,042 Where are Markus and Lisa? 191 00:15:29,542 --> 00:15:32,708 Playing tennis. But enough about me now. 192 00:15:32,875 --> 00:15:35,167 So, your turn. 193 00:15:36,083 --> 00:15:37,250 What's new? 194 00:15:38,542 --> 00:15:40,333 I'm writing my master's thesis. 195 00:15:41,583 --> 00:15:44,000 -And then? -Then I'll look for a job. 196 00:15:44,500 --> 00:15:45,375 Where? 197 00:15:47,917 --> 00:15:49,625 Probably around here. 198 00:15:52,583 --> 00:15:55,208 You said you'd move away after college. 199 00:15:55,375 --> 00:15:57,292 I said I might move away. 200 00:16:01,833 --> 00:16:04,042 Show me what you brought. 201 00:16:06,292 --> 00:16:07,333 So... 202 00:16:08,375 --> 00:16:11,500 What do you think... about this. 203 00:16:11,667 --> 00:16:12,833 Glitter. 204 00:16:13,000 --> 00:16:14,458 Suits you! 205 00:16:14,625 --> 00:16:17,667 Hey, I'm so excited to see those jerks. 206 00:16:19,167 --> 00:16:22,458 How long has it been since we've spent time together? 207 00:16:22,625 --> 00:16:24,500 Since Kilt's birthday, three years ago. 208 00:16:26,042 --> 00:16:29,833 Drink. You and your mammoth memory are way too sober. 209 00:16:35,042 --> 00:16:37,000 I'll get you out of here one day. 210 00:16:37,917 --> 00:16:40,083 You're not going to get me out of here, Marlene. 211 00:16:40,250 --> 00:16:41,667 If I go, I'll go myself. 212 00:16:42,208 --> 00:16:43,667 Ida will manage. 213 00:16:44,292 --> 00:16:46,958 You know, people grow with their responsibilities. 214 00:16:49,000 --> 00:16:51,167 That's such a dumb thing to say. 215 00:16:57,833 --> 00:16:59,417 You stupid cow! 216 00:17:05,125 --> 00:17:06,958 Hey, there are thousands of people here. 217 00:17:07,125 --> 00:17:09,208 OK, around 50, 218 00:17:09,375 --> 00:17:11,667 and 24 have micro bangs. 219 00:17:11,833 --> 00:17:14,667 Hey, Rumpelstiltskin! 220 00:17:16,583 --> 00:17:18,083 -Hey. -Hello. 221 00:17:18,333 --> 00:17:20,333 -Sis. Hello. -Hello. 222 00:17:23,125 --> 00:17:25,042 -Hi. -Kili, beer. 223 00:17:25,208 --> 00:17:26,333 -Yeah? 224 00:17:28,500 --> 00:17:30,167 -Want a beer too? -Yes. 225 00:17:32,750 --> 00:17:33,708 How are you? 226 00:17:33,875 --> 00:17:35,333 Fine. How are you? 227 00:17:35,583 --> 00:17:36,750 Fine. 228 00:17:38,500 --> 00:17:39,667 How's Ida? 229 00:17:40,292 --> 00:17:41,292 Good. 230 00:17:42,292 --> 00:17:43,417 Thanks. 231 00:17:47,000 --> 00:17:48,167 And your mom? 232 00:17:49,208 --> 00:17:51,917 At least she doesn't have a boyfriend at the moment. 233 00:17:56,875 --> 00:17:58,417 -Stop it. -What? 234 00:17:58,583 --> 00:18:01,958 Leon, don't give me that look. 235 00:18:02,208 --> 00:18:03,500 You stop it. 236 00:18:11,542 --> 00:18:12,833 Everything all right? 237 00:18:14,208 --> 00:18:15,375 Hi, I'm Tilda. 238 00:18:15,958 --> 00:18:17,750 -Gwen. -Nice to meet you. 239 00:18:18,708 --> 00:18:20,625 Well, have fun. 240 00:18:21,292 --> 00:18:22,125 You too. 241 00:18:23,042 --> 00:18:25,292 Hey, everything OK? 242 00:18:27,833 --> 00:18:28,667 Come on. 243 00:18:55,917 --> 00:18:57,000 Now. 244 00:18:57,167 --> 00:18:58,833 Just me and the music. 245 00:18:59,667 --> 00:19:01,042 No yesterday, 246 00:19:01,208 --> 00:19:02,500 no tomorrow, 247 00:19:02,667 --> 00:19:03,792 just now. 248 00:19:04,625 --> 00:19:07,042 Everything's OK. And nothing matters. 249 00:19:07,292 --> 00:19:09,500 And everything is actually quite simple. 250 00:19:13,375 --> 00:19:15,750 And "actually,” is actually a shitty word. 251 00:20:05,375 --> 00:20:06,667 Are you crazy? 252 00:20:07,958 --> 00:20:10,333 -What? -An unlit road, at night? 253 00:20:10,958 --> 00:20:12,792 Subject, verb, object? 254 00:20:14,833 --> 00:20:16,000 Get in. 255 00:20:16,250 --> 00:20:18,667 I haven't gotten my 10,000 steps in yet. 256 00:20:18,833 --> 00:20:20,708 It's a 4 KM walk. 257 00:20:54,500 --> 00:20:55,667 Where do you live? 258 00:20:56,917 --> 00:20:58,625 FrohlichstraBe 37. 259 00:21:00,833 --> 00:21:02,042 What? 260 00:21:03,458 --> 00:21:04,417 Nothing. 261 00:21:06,583 --> 00:21:10,083 You always drive randomly through the countryside at night? 262 00:21:11,208 --> 00:21:12,875 Driving calms me down. 263 00:21:16,625 --> 00:21:19,542 You can try to get 10,000 steps next time. 264 00:21:45,833 --> 00:21:48,083 Up here on the corner. 265 00:21:55,292 --> 00:21:57,333 Stop the car! Please stop. 266 00:22:07,625 --> 00:22:09,333 Why aren't you asleep yet? 267 00:22:14,167 --> 00:22:15,500 What happened? 268 00:22:16,542 --> 00:22:17,958 Come on, sit down. 269 00:22:19,458 --> 00:22:21,167 What's going on? What happened? 270 00:22:21,750 --> 00:22:24,583 Mom wanted to cook lasagne with me. 271 00:22:24,750 --> 00:22:28,500 I said I wasn't hungry and would rather draw. 272 00:22:29,208 --> 00:22:30,250 Yes. 273 00:22:30,417 --> 00:22:35,042 Then she flipped out and put my picture in her mouth. 274 00:22:58,542 --> 00:22:59,583 Mom? 275 00:22:59,833 --> 00:23:01,000 Mom! 276 00:23:06,792 --> 00:23:07,833 Come on. 277 00:23:14,250 --> 00:23:15,667 OK. 278 00:23:15,833 --> 00:23:17,542 One, two, and... 279 00:23:18,917 --> 00:23:21,083 -OK. -Oh, I don't know... 280 00:23:21,250 --> 00:23:22,333 OK. 281 00:23:23,125 --> 00:23:26,125 -One more. One, two, three. -Oh, no. 282 00:23:26,375 --> 00:23:27,875 Up. 283 00:23:29,542 --> 00:23:30,583 OK. 284 00:23:31,292 --> 00:23:33,500 I got you. Now let's go to the bathroom. 285 00:23:37,208 --> 00:23:38,750 Can we make it? Come on. 286 00:23:39,000 --> 00:23:40,417 I don't know... 287 00:23:45,292 --> 00:23:46,417 OK. 288 00:23:53,125 --> 00:23:54,917 Mom, Mom, Mom. 289 00:24:00,417 --> 00:24:03,583 Mom, if you scare Ida like that again, I'll call the police. 290 00:24:03,750 --> 00:24:05,042 Do you understand? 291 00:24:06,208 --> 00:24:07,625 Do you understand? 292 00:24:09,333 --> 00:24:10,750 No. 293 00:24:15,417 --> 00:24:16,750 -Mom, stop it. -No. 294 00:24:19,375 --> 00:24:20,875 I'm your mom. 295 00:24:21,042 --> 00:24:23,292 Yes, mother of the year. Here, take this! 296 00:24:25,792 --> 00:24:27,250 Tilda! 297 00:24:36,750 --> 00:24:38,958 I'm glad she didn't eat your pink piggy. 298 00:24:39,792 --> 00:24:41,250 That's my favorite drawing. 299 00:25:05,042 --> 00:25:08,250 Tilda, why is the swimmer in front of our house? 300 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 What? 301 00:26:08,417 --> 00:26:09,500 Good morning. 302 00:26:18,708 --> 00:26:20,458 Radish flowers? 303 00:26:20,708 --> 00:26:24,000 She usually fries eggs when she's made a mess. 304 00:26:25,708 --> 00:26:27,750 She used to make "Toast Hawaii" a lot, 305 00:26:27,917 --> 00:26:30,000 but we usually didn't have the ingredients, 306 00:26:30,250 --> 00:26:32,542 and crispbread with a melted cheese slice 307 00:26:32,708 --> 00:26:37,208 or toast topped with a slice of pineapple just doesn't taste that good. 308 00:26:37,458 --> 00:26:38,417 Hungry? 309 00:26:39,083 --> 00:26:40,833 Is "no" part of a possible set of results? 310 00:26:44,500 --> 00:26:45,667 Come on. 311 00:26:51,875 --> 00:26:53,292 Yesterday was shitty. 312 00:26:56,667 --> 00:26:57,792 I'm sorry. 313 00:26:58,792 --> 00:27:00,875 Ida, what happened yesterday was not OK. 314 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 I promise, I won't do this anymore. 315 00:27:07,500 --> 00:27:09,292 You've said that 17 times, Mom. 316 00:27:10,458 --> 00:27:12,625 -This time I mean it. -You've said that 13 times. 317 00:27:12,792 --> 00:27:14,958 Tilda, you're driving me crazy with your numbers. 318 00:27:15,125 --> 00:27:17,125 You're driving me crazy with your drinking. 319 00:27:19,208 --> 00:27:20,667 I'm really sorry. 320 00:27:23,958 --> 00:27:25,375 I can do this. 321 00:27:29,542 --> 00:27:31,167 Marlene, please stop. 322 00:27:31,417 --> 00:27:32,583 Marlene, please stop. 323 00:27:32,833 --> 00:27:34,958 It's time to call the police, Tilda. 324 00:27:37,167 --> 00:27:39,917 I provoked Mom. And that... that was stupid of me. 325 00:27:41,375 --> 00:27:42,750 What about Ida? 326 00:27:44,583 --> 00:27:46,167 I'm here for her. 327 00:27:48,875 --> 00:27:50,917 Her mother should be there for her. 328 00:27:51,083 --> 00:27:52,542 That's her job. 329 00:27:56,333 --> 00:27:58,375 Child protective services can help you. 330 00:28:00,250 --> 00:28:01,208 How do you know? 331 00:28:02,958 --> 00:28:04,625 Maybe they'll separate me from Ida. 332 00:28:04,792 --> 00:28:05,708 Fuck. 333 00:28:12,458 --> 00:28:14,625 Tilda, a little sip? No? 334 00:28:17,042 --> 00:28:18,167 OK. 335 00:28:31,542 --> 00:28:33,083 Good morning. 336 00:28:34,208 --> 00:28:35,500 Not at school yet? 337 00:28:35,667 --> 00:28:37,667 -Not until third period. -Nice. 338 00:28:39,208 --> 00:28:40,667 Can't take it anymore? 339 00:28:40,833 --> 00:28:43,500 No, before we kill each other... 340 00:28:47,542 --> 00:28:48,917 Thank you. 341 00:28:54,500 --> 00:28:56,958 Come visit me sometime, Tilda. OK? 342 00:29:04,875 --> 00:29:06,333 I'll call you soon, OK? 343 00:29:11,167 --> 00:29:12,667 We never talk on the phone. 344 00:29:12,833 --> 00:29:15,875 But Marlene always says she'll call me soon. 345 00:29:31,167 --> 00:29:35,375 I'm starin' at a broken door 346 00:29:35,542 --> 00:29:39,667 -There's nothin' left here anymore -Tilda! 347 00:29:39,917 --> 00:29:45,042 -My room is cold, it's makin' me insane - Knock it off. 348 00:29:47,833 --> 00:29:51,792 I've been waitin' here so long 349 00:29:51,958 --> 00:29:55,917 -But now, the moment seems to have come -...have come 350 00:29:56,083 --> 00:30:01,125 I see the dark clouds comin' up again 351 00:30:01,375 --> 00:30:03,583 Runnin' through the monsoon 352 00:30:03,750 --> 00:30:07,000 Beyond the world, to the end of time 353 00:30:07,167 --> 00:30:09,375 Where the rain won't hurt 354 00:30:09,583 --> 00:30:12,917 Fightin' the storm, into the blue 355 00:30:13,083 --> 00:30:17,083 And when I lose myself, I think of you 356 00:30:17,333 --> 00:30:20,792 Together, we'll be runnin" somewhere new 357 00:30:20,958 --> 00:30:23,708 Through the monsoon 358 00:30:23,875 --> 00:30:26,917 Just me and you 359 00:30:27,500 --> 00:30:29,417 -Hello, Ida. -Hey. 360 00:30:29,958 --> 00:30:30,958 A new friend? 361 00:30:34,333 --> 00:30:36,208 -See you later. -See you later. 362 00:30:37,917 --> 00:30:41,333 Ida doesn't have any friends, only classmates. 363 00:30:41,583 --> 00:30:45,375 That's what she says, when I ask her who she spends her breaks with. 364 00:30:49,708 --> 00:30:52,708 Imagine a crowd of people is standing on a sloping meadow, 365 00:30:52,958 --> 00:30:55,042 for example at a concert, 366 00:30:55,792 --> 00:30:58,375 and then they make their way home... 367 00:31:00,625 --> 00:31:01,583 Ms. Schmitt? 368 00:31:04,417 --> 00:31:07,333 How can I guarantee that the flow will still behave the same way 369 00:31:07,500 --> 00:31:09,542 with a smaller-scale model? 370 00:31:12,917 --> 00:31:15,417 The Reynolds number must remain the same. 371 00:31:15,583 --> 00:31:19,625 If you adjust the characteristic length, then the characteristic velocity 372 00:31:19,792 --> 00:31:23,917 or the kinematic viscosity must be changed accordingly. 373 00:31:25,792 --> 00:31:26,833 Correct. 374 00:31:29,833 --> 00:31:33,625 Ms. Schmitt, please remember the deadline for Berlin. 375 00:31:35,500 --> 00:31:36,500 Huh? Why Berlin? 376 00:31:36,750 --> 00:31:39,292 So, what else do we have to consider? 377 00:31:39,458 --> 00:31:42,000 For example, regarding the upstream flow... 378 00:31:49,458 --> 00:31:50,417 Berlin. 379 00:31:50,583 --> 00:31:51,792 January. 380 00:31:51,958 --> 00:31:54,125 That would be five months. 381 00:31:54,292 --> 00:31:56,250 Five months to get Ida ready. 382 00:31:57,750 --> 00:31:59,625 She'd have to become a fighter. 383 00:32:00,583 --> 00:32:02,333 I can only go if Ida is armed. 384 00:32:05,083 --> 00:32:06,375 Bye, Ida. 385 00:32:10,375 --> 00:32:11,458 Well? 386 00:32:13,292 --> 00:32:16,250 If I were you, I'd come with me to the pool today. 387 00:32:16,417 --> 00:32:17,917 The sun is shining. 388 00:32:18,792 --> 00:32:21,208 It's not supposed to rain for a while. 389 00:32:21,375 --> 00:32:24,583 Summer vacation is coming up. You can't sit at home the whole time. 390 00:32:24,750 --> 00:32:27,000 How about trying swimming lessons again? 391 00:32:27,167 --> 00:32:29,708 -No. -We can go a bit later. 392 00:32:29,875 --> 00:32:32,333 Just before closing. Most people will be gone by then. 393 00:32:32,500 --> 00:32:33,667 Nope. 394 00:32:35,125 --> 00:32:36,167 OK. 395 00:32:41,375 --> 00:32:44,583 "It doesn't matter what happens. Whatever you see on the screen. 396 00:32:44,750 --> 00:32:47,250 You have to promise me you'll fight through it!" 397 00:32:47,917 --> 00:32:49,875 "My voice has risen to a shout. 398 00:32:50,125 --> 00:32:54,625 In it is all the anger, all the fear I felt at her abandonment™ 399 00:32:55,917 --> 00:32:56,958 Sorry. 400 00:32:58,833 --> 00:33:01,125 Tilda, you're like Katniss. 401 00:33:01,750 --> 00:33:03,125 Yeah, sure. 402 00:33:03,625 --> 00:33:05,208 It's true. 403 00:33:05,375 --> 00:33:06,583 No one would be surprised 404 00:33:06,750 --> 00:33:09,667 if they saw you walking down the street with a bow and arrow. 405 00:33:10,833 --> 00:33:14,625 -And you'd volunteer for me, too. -It's just a book, Ida. 406 00:33:15,708 --> 00:33:19,292 If Tilda volunteers, I'll still be there for you. Huh, Ida? 407 00:33:19,542 --> 00:33:21,458 But I won't volunteer because it's just a story 408 00:33:21,625 --> 00:33:23,750 and speculative talk won't get us anywhere, Mom. 409 00:33:24,917 --> 00:33:26,917 I'll be there for you more often. 410 00:33:29,583 --> 00:33:30,917 Even more? 411 00:33:37,708 --> 00:33:39,833 I'm such a bad mom. 412 00:33:40,458 --> 00:33:41,708 Yes, you are. 413 00:34:00,125 --> 00:34:02,708 Ida, you're a Katniss too. 414 00:34:03,958 --> 00:34:05,208 Yes? 415 00:34:05,375 --> 00:34:06,625 Yes! 416 00:34:07,542 --> 00:34:09,167 Runnin' through the monsoon, 417 00:34:09,333 --> 00:34:12,833 Beyond the world, to the end of time 418 00:34:13,000 --> 00:34:14,833 Where the rain won't hurt 419 00:34:15,000 --> 00:34:18,875 Fightin' the storm, into the blue 420 00:34:19,042 --> 00:34:22,792 And when I lose myself, I think of you... 421 00:34:46,958 --> 00:34:50,417 You usually only stay in that tube when the sun isn't out. 422 00:34:52,667 --> 00:34:54,125 You have a good eye. 423 00:34:59,417 --> 00:35:00,750 What's your name anyway? 424 00:35:02,542 --> 00:35:03,583 Tilda. 425 00:35:05,208 --> 00:35:06,167 And yours? 426 00:35:07,583 --> 00:35:08,833 Viktor. 427 00:35:12,125 --> 00:35:14,583 -Viktor with a "C"” or a "K"? -With a "K." 428 00:35:43,458 --> 00:35:45,417 Something going on there? 429 00:35:45,583 --> 00:35:47,667 -What? -With the Russian. 430 00:35:48,917 --> 00:35:52,375 -Who? -Oh, Tilda, that pretty boy. 431 00:35:52,542 --> 00:35:54,208 You know exactly who I mean. 432 00:35:54,375 --> 00:35:55,583 No. 433 00:35:55,750 --> 00:35:56,750 Why? 434 00:35:57,333 --> 00:35:59,958 You watch his laps every evening, 435 00:36:00,125 --> 00:36:03,708 like a rally between Nadal and Federer. 436 00:36:04,875 --> 00:36:06,958 That's a very nice comparison, 437 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 but I don't. 438 00:36:14,417 --> 00:36:18,833 -What do you know about him? -He's an overachiever, a computer nerd. 439 00:36:19,000 --> 00:36:20,792 He lives in Hamburg now. 440 00:36:20,958 --> 00:36:23,667 Bought his family a house and a car... 441 00:36:26,083 --> 00:36:27,625 and then... 442 00:36:27,875 --> 00:36:29,792 that tragic accident. 443 00:36:30,750 --> 00:36:32,292 His whole family... 444 00:36:33,583 --> 00:36:36,875 His siblings were still so small. 445 00:36:37,875 --> 00:36:39,875 I can't do this. I can't do this. 446 00:36:40,042 --> 00:36:41,083 You can do it. 447 00:36:41,333 --> 00:36:42,750 -I can't do it. -We'll do it together. 448 00:36:43,708 --> 00:36:44,833 I'm sorry. 449 00:36:55,208 --> 00:36:58,583 If were him, I'd have disappeared too. 450 00:37:00,875 --> 00:37:03,042 How long has it been? 451 00:37:03,208 --> 00:37:06,250 4 years, 11 months, 21 days. 452 00:37:06,417 --> 00:37:08,292 It'll be five years on August 9th. 453 00:37:09,667 --> 00:37:13,000 Didn't you used to be friends with his little brother? 454 00:37:13,542 --> 00:37:15,917 I often saw you together, 455 00:37:16,083 --> 00:37:20,333 you, your Marlene, and the Russian boy. 456 00:37:20,500 --> 00:37:23,500 You used to have picnics in the field. 457 00:37:23,667 --> 00:37:24,667 Picnics. 458 00:37:24,917 --> 00:37:27,042 Yeah, you could say that. 459 00:37:27,875 --> 00:37:29,000 Thank you. 460 00:37:32,125 --> 00:37:33,917 Why are you still dealing, Ivan? 461 00:37:34,083 --> 00:37:35,833 I thought your brother made a lot of money on the darknet. 462 00:37:36,000 --> 00:37:39,083 Why don't you just fuck off with Daddy's BMW to Daddy's loft? 463 00:37:39,792 --> 00:37:43,458 How sweet, the minorities stick together, yeah? 464 00:37:43,708 --> 00:37:46,750 I thought alcoholics' kids didn't drink for fear of becoming alcoholics themselves. 465 00:37:46,917 --> 00:37:48,083 Daddy explained something wrong. 466 00:37:48,250 --> 00:37:50,458 The kids of alcoholics usually become even worse alcoholics. 467 00:37:50,625 --> 00:37:52,042 And when they drink, they hit pretty hard. 468 00:37:52,208 --> 00:37:55,083 -So watch out, Justus. -Don't let the snob annoy you. 469 00:37:55,958 --> 00:37:57,833 Like mother, like daughter, eh? 470 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Hey! 471 00:38:08,500 --> 00:38:09,917 If you ask me, 472 00:38:10,167 --> 00:38:14,167 I don't think the boy was driving. 473 00:38:14,417 --> 00:38:16,750 But you can't do anything about stories like that. 474 00:38:16,917 --> 00:38:19,000 They have a life of their own. 475 00:38:28,000 --> 00:38:29,250 How's your mother? 476 00:38:29,417 --> 00:38:31,125 -Fine. Very well, yes. -Yeah? 477 00:38:32,042 --> 00:38:33,583 And Leon, how is it in Berlin? 478 00:38:33,833 --> 00:38:35,500 How's the art going? 479 00:38:36,667 --> 00:38:38,167 Not so easy to earn money with it. 480 00:38:38,875 --> 00:38:40,875 But I'll give it a bit more time. 481 00:38:41,042 --> 00:38:43,875 And if it doesn't work out, then I'll just get a job. 482 00:38:44,042 --> 00:38:47,125 I understand. I also went to the job center. 483 00:38:47,792 --> 00:38:48,917 I want to work again. 484 00:38:49,167 --> 00:38:51,500 Like at Clara's bookstore. 485 00:38:55,708 --> 00:38:57,292 Sounds great. 486 00:38:59,208 --> 00:39:02,958 Yeah, I mean, I was always working while I studied in Cologne. 487 00:39:03,125 --> 00:39:04,958 I've never known it any other way. 488 00:39:05,708 --> 00:39:08,958 -You studied in Cologne? -Yes, German philology. 489 00:39:09,125 --> 00:39:10,958 And then I got pregnant with Tilda. 490 00:39:12,125 --> 00:39:14,458 It's nice that you're back, Leon. 491 00:39:14,625 --> 00:39:16,083 It's nice to be back. 492 00:39:18,500 --> 00:39:21,500 Tilda, do you remember when Leon fought for you? 493 00:39:21,750 --> 00:39:23,625 That boy with the curly hair. 494 00:39:24,333 --> 00:39:27,875 Yes, because he claimed that Dad had found a new family 495 00:39:28,042 --> 00:39:29,167 because I was so smelly. 496 00:39:29,333 --> 00:39:32,458 Tilda, Leon, and that boy were sitting there. 497 00:39:33,458 --> 00:39:37,042 Leon had his hand bandaged, the boy had a nosebleed 498 00:39:37,208 --> 00:39:40,542 and a black eye, and his whole T-shirt was full of blood, 499 00:39:40,792 --> 00:39:42,500 like a massacre. 500 00:39:42,667 --> 00:39:44,083 What was his name? 501 00:39:44,250 --> 00:39:45,375 Kai. 502 00:39:46,042 --> 00:39:47,833 -Lenning, yes. -Ah yeah, that's right. 503 00:39:48,333 --> 00:39:50,125 Kai, yes. 504 00:39:50,292 --> 00:39:54,792 That was the time Mom couldn't manage to wash my clothes or get me to shower. 505 00:39:54,958 --> 00:39:57,042 He left you alone then, I think. 506 00:39:58,125 --> 00:40:01,333 Ida, Leon would love to see your drawings. 507 00:40:01,500 --> 00:40:02,500 Can we have a look? 508 00:40:05,375 --> 00:40:06,333 Yeah. 509 00:40:13,500 --> 00:40:14,708 Thank you, Ida. 510 00:40:18,208 --> 00:40:19,958 Maybe he'll buy one. 511 00:40:26,750 --> 00:40:27,958 So? 512 00:40:46,083 --> 00:40:47,458 I like her drawings. 513 00:40:48,042 --> 00:40:49,875 She's talented and imaginative. 514 00:41:01,375 --> 00:41:02,583 Your turn. 515 00:41:04,167 --> 00:41:05,333 What do you mean? 516 00:41:06,083 --> 00:41:08,000 I won't always make the first move. 517 00:41:08,417 --> 00:41:10,250 You watch too many soap operas. 518 00:41:13,542 --> 00:41:16,667 I always thought it was because you didn't know what you wanted. 519 00:41:18,708 --> 00:41:21,250 But now I think you know exactly what you want. 520 00:41:32,250 --> 00:41:33,833 And what you don't want. 521 00:42:00,500 --> 00:42:04,208 Kinder chocolate, cola candies, Cini Minis, whole milk, 522 00:42:04,375 --> 00:42:07,333 fish sticks, bread, Nutella, 523 00:42:07,500 --> 00:42:08,875 nectarines, 524 00:42:10,750 --> 00:42:13,042 vanilla pudding, caramel pudding, 525 00:42:13,208 --> 00:42:15,042 stracciatella pudding... 526 00:42:15,208 --> 00:42:17,458 Mid-thirties, mother, a little trashy. 527 00:42:17,625 --> 00:42:20,542 That'll be 31.43. 528 00:42:27,333 --> 00:42:29,167 Are you organizing a children's birthday party? 529 00:42:32,417 --> 00:42:33,500 By card. 530 00:42:44,042 --> 00:42:45,583 -Bye. -Bye. 531 00:43:02,458 --> 00:43:03,708 Hello. 532 00:43:09,167 --> 00:43:10,292 Ida? 533 00:43:27,792 --> 00:43:28,792 Mom? 534 00:43:28,958 --> 00:43:30,125 Mom, wake up. 535 00:43:30,375 --> 00:43:31,708 Hi? Hello? 536 00:43:34,625 --> 00:43:36,458 Get up. Get up. 537 00:43:37,167 --> 00:43:38,833 Look at me. Hi. 538 00:43:39,000 --> 00:43:40,083 Hey. 539 00:43:40,708 --> 00:43:41,792 Where's Ida? 540 00:43:43,083 --> 00:43:46,833 Yeah. She didn't want to bake a cake with me. 541 00:43:47,000 --> 00:43:48,208 Where'd she go? 542 00:43:48,375 --> 00:43:51,750 -She only ever wants to draw. -Mom! Pull yourself together. 543 00:43:51,917 --> 00:43:53,375 Where did she go? 544 00:43:53,625 --> 00:43:56,083 -Where is she? -Don't yell at me like that. 545 00:43:56,250 --> 00:43:59,667 -Did she go out? How long's she been gone? -How do I know? 546 00:43:59,833 --> 00:44:02,417 Everyone here only cares about themselves anyway! 547 00:44:02,667 --> 00:44:04,625 Where did she go? 548 00:44:04,792 --> 00:44:06,500 How should I know? 549 00:44:07,083 --> 00:44:08,333 Why? 550 00:44:12,875 --> 00:44:14,125 Hello? 551 00:44:14,292 --> 00:44:15,167 Ida? 552 00:44:16,958 --> 00:44:20,667 -Have you seen Ida? Is she in there? -No. What's up? 553 00:44:21,958 --> 00:44:24,333 She ran away. She's never run away. I don't know where she is. 554 00:44:24,500 --> 00:44:26,875 -Is she with a friend? -She doesn't have any friends. 555 00:44:27,125 --> 00:44:28,625 With relatives? 556 00:44:28,792 --> 00:44:29,958 No. 557 00:44:31,917 --> 00:44:33,167 Ah, fuck. 558 00:44:36,625 --> 00:44:38,042 Where could she be? 559 00:44:41,125 --> 00:44:42,208 Here. 560 00:44:48,042 --> 00:44:50,292 We often go to the field. 561 00:44:51,500 --> 00:44:52,958 Further up there. 562 00:45:02,042 --> 00:45:03,125 Ida! 563 00:45:03,292 --> 00:45:04,833 Ida, what are you doing? 564 00:45:06,083 --> 00:45:07,625 What happened? 565 00:45:07,792 --> 00:45:09,167 What happened? 566 00:45:11,208 --> 00:45:13,000 I knew you'd come. 567 00:45:13,583 --> 00:45:14,958 Come up here. 568 00:45:15,125 --> 00:45:16,458 It's all right, OK? 569 00:45:16,625 --> 00:45:18,875 I'm here, I'm here. 570 00:45:23,333 --> 00:45:24,333 Thank you. 571 00:45:24,500 --> 00:45:26,458 You can sleep at my place if you want. 572 00:45:31,500 --> 00:45:32,875 It's all right. 573 00:46:27,583 --> 00:46:28,708 Shit. 574 00:46:34,250 --> 00:46:38,125 Is the sofa OK to sleep on, or would you prefer a mattress? 575 00:46:38,292 --> 00:46:39,708 The sofa is great. 576 00:46:41,708 --> 00:46:44,083 I'll get you bedding and clothes. 577 00:46:44,250 --> 00:46:45,583 The bathroom's down here. 578 00:46:45,750 --> 00:46:48,458 There are towels in the shelves under the sink. 579 00:46:48,625 --> 00:46:49,625 Thanks. 580 00:47:11,375 --> 00:47:12,375 Thanks. 581 00:47:12,542 --> 00:47:13,917 These should fit Ida. 582 00:47:17,708 --> 00:47:19,167 OK, I have to do some work. 583 00:47:23,375 --> 00:47:25,208 There's food in the fridge. 584 00:47:25,375 --> 00:47:28,083 -Good night. -Good night. Thanks 585 00:48:20,000 --> 00:48:22,250 Nope. I'm going to Russia tomorrow. 586 00:48:23,833 --> 00:48:25,417 With my family, for a week. 587 00:48:25,667 --> 00:48:28,792 The last time I went on vacation with my parents, I was 15. 588 00:48:28,958 --> 00:48:29,917 Cool. 589 00:48:31,000 --> 00:48:32,542 I was seven. 590 00:48:32,708 --> 00:48:34,583 With my dad and my mom. 591 00:48:34,750 --> 00:48:36,375 In the south of France. 592 00:48:38,625 --> 00:48:40,417 One day I'll go on vacation with Ida. 593 00:48:41,250 --> 00:48:44,375 -I'll show her the sea. -We could take my family's car. 594 00:48:46,458 --> 00:48:48,833 We can drive through Slovenia to Croatia. 595 00:48:49,500 --> 00:48:51,542 From Ljubljana to Piran, to the sea. 596 00:48:51,792 --> 00:48:53,917 Pula, Medulin, Rijeka... 597 00:48:54,083 --> 00:48:58,250 Promise me you'll take Ida, Tilda, and me to Slovenia and Croatia 598 00:48:59,000 --> 00:49:00,417 in your family's car. 599 00:49:05,750 --> 00:49:07,125 I promise. 600 00:49:08,083 --> 00:49:11,417 -Hey! No flirting with other girls. -I'm not. 601 00:49:13,958 --> 00:49:15,000 No! 602 00:49:20,792 --> 00:49:22,417 -Stop! Guys! -What? 603 00:49:22,667 --> 00:49:23,917 Party at Kilt's! 604 00:49:24,167 --> 00:49:25,958 -We're leaving at six. -Come on! 605 00:49:26,208 --> 00:49:27,500 Come on! Don't be a spoilsport! 606 00:49:27,750 --> 00:49:28,917 Come on! 607 00:49:49,667 --> 00:49:50,750 Morning. 608 00:49:52,583 --> 00:49:53,625 Morning. 609 00:49:54,542 --> 00:49:55,750 Coffee? 610 00:49:56,708 --> 00:49:57,917 Yes, please. 611 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 -Milk? Sugar? -Black. 612 00:50:30,167 --> 00:50:31,667 What do you do for a living? 613 00:50:34,625 --> 00:50:35,875 I'm a programmer. 614 00:50:36,042 --> 00:50:37,625 Self-employed. 615 00:50:42,417 --> 00:50:43,708 And what do you do? 616 00:50:44,750 --> 00:50:47,958 I'm studying math. I'm writing my master's thesis. 617 00:50:48,208 --> 00:50:49,375 And then? 618 00:50:50,750 --> 00:50:51,917 We'll see. 619 00:50:55,917 --> 00:50:56,875 Hey. 620 00:50:59,250 --> 00:51:01,125 -Morning. -Morning 621 00:51:03,125 --> 00:51:04,333 Are you hungry? 622 00:51:05,625 --> 00:51:07,708 Cini Minis or Frosties? 623 00:51:08,583 --> 00:51:09,833 Cini Minis. 624 00:51:10,000 --> 00:51:13,458 There's a bowl in there and there are spoons over there. 625 00:51:17,750 --> 00:51:22,292 Or may I also mix Cini Minis and Frosties? 626 00:51:24,208 --> 00:51:25,625 Sure. 627 00:51:30,208 --> 00:51:31,292 Enough? 628 00:51:41,583 --> 00:51:42,750 Thank you. 629 00:51:52,292 --> 00:51:53,500 Everything OK? 630 00:51:58,833 --> 00:51:59,917 Yeah. 631 00:52:07,542 --> 00:52:09,042 I can't take it. 632 00:52:09,208 --> 00:52:10,083 You here. 633 00:52:11,292 --> 00:52:12,792 Ida in those pajamas. 634 00:52:13,583 --> 00:52:14,708 No problem. 635 00:52:15,833 --> 00:52:18,208 Ida? Come on, let's go. 636 00:52:18,458 --> 00:52:20,208 Will you get your shoes? 637 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 Thank you. 638 00:52:24,875 --> 00:52:25,875 Really. 639 00:52:26,042 --> 00:52:27,125 Gladly. 640 00:52:27,875 --> 00:52:29,583 Your last name suits you. 641 00:52:36,417 --> 00:52:37,625 Bye. 642 00:52:38,625 --> 00:52:39,792 Bye. 643 00:52:44,167 --> 00:52:46,333 What does his last name mean? 644 00:52:48,000 --> 00:52:49,042 Wolf. 645 00:52:54,250 --> 00:52:55,417 So, Ida... 646 00:52:56,708 --> 00:52:58,708 What happened yesterday? 647 00:53:04,958 --> 00:53:08,042 Mom wanted me to go buy vodka. 648 00:53:12,083 --> 00:53:14,250 Do we have big garbage bags? 649 00:53:16,042 --> 00:53:17,125 Why? 650 00:53:19,375 --> 00:53:21,750 I want to clean up my room. 651 00:53:26,292 --> 00:53:28,583 Do you want me to help you? 652 00:53:28,750 --> 00:53:29,917 No. 653 00:53:30,417 --> 00:53:31,333 No? 654 00:53:31,500 --> 00:53:32,667 No. 655 00:53:47,667 --> 00:53:48,875 You monster. 656 00:53:54,083 --> 00:53:55,375 Go swimming. 657 00:53:57,208 --> 00:53:58,500 Ida... 658 00:54:00,292 --> 00:54:02,083 I think I'll stay at home today. 659 00:54:03,125 --> 00:54:05,208 Why don't you go swimming? 660 00:54:05,375 --> 00:54:09,542 The likelihood of her melting down two days in a row is close to zero. 661 00:54:09,708 --> 00:54:11,417 You said it yourself. 662 00:54:12,542 --> 00:54:14,208 Close to zero is not equal to zero. 663 00:54:14,958 --> 00:54:16,000 Go. 664 00:54:41,708 --> 00:54:43,792 Wow! Finished already? 665 00:54:44,917 --> 00:54:46,833 There's nothing to see today. 666 00:54:47,000 --> 00:54:49,250 Yeah, not everyone gets stuck in this dump. 667 00:54:51,833 --> 00:54:53,333 Everything OK? 668 00:54:54,583 --> 00:54:55,583 Yes. 669 00:54:58,208 --> 00:55:00,500 Hey, how's the master's thesis going? 670 00:55:01,000 --> 00:55:02,333 It's going well. 671 00:55:03,667 --> 00:55:05,708 What was your topic again? 672 00:55:05,875 --> 00:55:08,750 A priori bounds for the stochastic Navier-Stokes equations. 673 00:55:25,292 --> 00:55:26,500 Thank you. 674 00:55:56,125 --> 00:55:57,375 Yeah! 675 00:56:13,333 --> 00:56:15,042 -Hello. -Hello. 676 00:56:33,958 --> 00:56:35,292 Come in. 677 00:56:36,292 --> 00:56:38,000 -Hello. -Hello. 678 00:56:50,875 --> 00:56:53,292 -For you. -A cell phone? 679 00:56:56,458 --> 00:56:57,750 How cool! 680 00:56:57,917 --> 00:57:00,958 I just want you to be able to reach me if something comes up. 681 00:57:02,625 --> 00:57:03,625 Thank you! 682 00:57:04,292 --> 00:57:07,458 You're welcome. 683 00:57:08,583 --> 00:57:09,875 You're welcome. 684 00:57:12,417 --> 00:57:14,583 -I love you. - I love you too. 685 00:57:24,042 --> 00:57:25,250 "I'm pregnant. 686 00:57:25,417 --> 00:57:26,875 Five months. 687 00:57:27,542 --> 00:57:29,250 Too late for an abortion.” 688 00:57:31,958 --> 00:57:36,500 Mom spoke those words one evening, just like that, quite emotionlessly. 689 00:57:37,333 --> 00:57:40,833 "Whose is it?" I asked. "Some asshole's.” 690 00:57:41,083 --> 00:57:42,750 I'll explain it to you. 691 00:57:44,583 --> 00:57:47,833 I did the math and had an idea which man was the asshole, 692 00:57:48,000 --> 00:57:49,792 but it didn't matter anyway. 693 00:57:50,875 --> 00:57:54,292 Hello, Ida! 694 00:57:57,375 --> 00:58:00,708 Hello, Tilda! 695 00:58:00,958 --> 00:58:02,875 2,3.. 696 00:58:03,042 --> 00:58:06,167 -Hello! -Hello! 697 00:58:07,125 --> 00:58:09,875 Yes! Very good! 698 00:58:11,583 --> 00:58:13,750 My shoe is about to fly off. 699 00:58:17,083 --> 00:58:21,292 Do you think Mom will get better someday? 700 00:58:30,333 --> 00:58:31,875 No, I don't think so. 701 00:58:37,250 --> 00:58:39,083 You don't have to be afraid! 702 00:58:39,667 --> 00:58:41,500 You're clever and strong! 703 00:58:41,750 --> 00:58:44,500 Just say what you think, to Mom, but also out there! 704 00:58:45,333 --> 00:58:46,667 Just let it out! 705 00:58:47,958 --> 00:58:50,417 Talk to the classmates you think are cool at your new school. 706 00:58:50,667 --> 00:58:53,333 Shout at them, hit them for all I care if they annoy you, 707 00:58:53,500 --> 00:58:54,667 and when you buy ice cream, 708 00:58:54,833 --> 00:58:57,667 ask if you can get three scoops for the price of two! 709 00:58:58,333 --> 00:59:00,625 And go to your swimming lessons tomorrow! 710 00:59:04,208 --> 00:59:08,667 Ida, Professor Klein wants to recommend me for a PhD position. 711 00:59:10,125 --> 00:59:11,208 In Berlin. 712 00:59:11,458 --> 00:59:13,458 And I'd like to apply for it. 713 00:59:38,833 --> 00:59:41,167 The job would start in January. 714 00:59:44,792 --> 00:59:46,958 But I'm not going to apply, if it's not OK with you. 715 00:59:53,208 --> 00:59:55,417 PhD means 716 00:59:55,583 --> 00:59:57,708 you'll be a doctor? 717 00:59:58,042 --> 00:59:59,375 Yes. 718 00:59:59,542 --> 01:00:01,083 I always knew you were smart. 719 01:00:01,708 --> 01:00:02,917 I like math. 720 01:00:03,625 --> 01:00:04,667 I don't. 721 01:00:07,167 --> 01:00:09,417 Berlin is so far away. 722 01:00:10,583 --> 01:00:12,417 But you could visit me. 723 01:00:22,625 --> 01:00:23,875 We'll see. 724 01:00:26,542 --> 01:00:29,333 Maybe I'll go to swimming lessons tomorrow after all. 725 01:00:31,125 --> 01:00:32,208 Yes? 726 01:00:37,750 --> 01:00:38,917 Come here. 727 01:00:43,083 --> 01:00:44,458 Ida and I, 728 01:00:45,625 --> 01:00:48,083 we're firmly connected, 729 01:00:48,250 --> 01:00:50,417 two halves of a whole. 730 01:00:51,375 --> 01:00:52,625 Two sisters. 731 01:00:54,167 --> 01:00:55,958 And we function together. 732 01:01:12,542 --> 01:01:13,792 Hello! 733 01:01:14,708 --> 01:01:15,792 Yoo-hoo. 734 01:01:19,708 --> 01:01:21,167 Hello. 735 01:01:22,875 --> 01:01:24,625 Well, my little mice? 736 01:01:27,417 --> 01:01:28,750 How are you? 737 01:01:32,667 --> 01:01:34,417 Are you my computer mouse? 738 01:01:38,458 --> 01:01:39,667 And Ida? 739 01:01:40,750 --> 01:01:43,042 Ida! Where is Ida? 740 01:01:47,208 --> 01:01:48,583 Is she still at school? 741 01:01:49,625 --> 01:01:52,167 Mom, Ida's been on summer vacation for three weeks. 742 01:01:53,958 --> 01:01:55,500 Yeah. 743 01:01:55,667 --> 01:01:56,833 Of course she has! 744 01:01:57,417 --> 01:01:59,750 And what's she doing on her summer vacation? 745 01:02:02,375 --> 01:02:04,792 Yeah. Ida's been doing what children do on summer vacation. 746 01:02:05,042 --> 01:02:08,042 Going on vacation, visiting grandparents, going to the pool, 747 01:02:08,208 --> 01:02:11,917 meeting friends... going on nice trips to the countryside with her mother. 748 01:02:16,292 --> 01:02:18,042 You should be glad I'm here at all. 749 01:02:19,167 --> 01:02:21,083 You can be glad that you have me. 750 01:02:21,250 --> 01:02:23,417 Stupid cow. You don't know what I've been through, 751 01:02:23,583 --> 01:02:26,083 and yet I'm always here for you fucking kids. 752 01:02:26,958 --> 01:02:28,250 Always. 753 01:02:28,417 --> 01:02:29,667 Oh, yeah. 754 01:02:31,208 --> 01:02:32,917 Now you're off again, huh? 755 01:02:33,083 --> 01:02:34,708 Sure, get lost! 756 01:02:34,875 --> 01:02:37,333 Get lost! Sure! 757 01:02:38,000 --> 01:02:40,292 Sure, just leave! 758 01:02:40,458 --> 01:02:42,667 Why do I even come home? 759 01:03:49,375 --> 01:03:51,667 You didn't go to your swimming lessons, did you? 760 01:03:53,708 --> 01:03:54,750 No. 761 01:04:00,375 --> 01:04:01,958 And what's up with you? 762 01:04:04,000 --> 01:04:05,292 Everything's fine. 763 01:04:13,583 --> 01:04:15,000 Everything will be fine. 764 01:04:32,792 --> 01:04:34,000 Ms. Schmitt! 765 01:04:34,792 --> 01:04:36,875 Have you thought about the PhD position again? 766 01:04:37,042 --> 01:04:38,417 I'm still thinking about it. 767 01:04:38,583 --> 01:04:43,167 The deadline is in two weeks. Is there any way I can convince you? 768 01:04:44,292 --> 01:04:46,417 Thank you. Everything's fine. 769 01:04:46,583 --> 01:04:49,000 Many people in Berlin are working on your topic. 770 01:04:49,167 --> 01:04:51,167 Don't miss out on this, Ms. Schmitt. 771 01:04:52,333 --> 01:04:54,375 I'm afraid I have to go. Sorry. 772 01:04:57,125 --> 01:04:59,208 -High five? -What? 773 01:04:59,375 --> 01:05:01,667 Oh... the bar, later. Are you coming? 774 01:05:04,458 --> 01:05:07,167 -Yes... yeah. Yes. -Yeah? Solid. 775 01:05:07,417 --> 01:05:11,917 And this roommate... I thought, yeah, OK, it's really cool living alone, 776 01:05:12,083 --> 01:05:15,083 but he's gotten a bit weird now, I don't know. 777 01:05:15,250 --> 01:05:19,000 He's been into this fitness cooking thing, 778 01:05:19,167 --> 01:05:21,333 really healthy and all that, 779 01:05:21,500 --> 01:05:24,500 and now he makes himself 20 green smoothies a day 780 01:05:24,667 --> 01:05:26,208 with really disgusting stuff. 781 01:05:26,458 --> 01:05:29,500 I didn't even know there were so many green vegetables: 782 01:05:29,667 --> 01:05:31,250 zucchinis, celery... 783 01:05:32,458 --> 01:05:34,500 I don't know... green peppers. 784 01:05:34,667 --> 01:05:36,875 Definitely crazy. Well, in any case, 785 01:05:37,125 --> 01:05:40,333 it's gotten weird now, he's really in a kind of frenzy, 786 01:05:40,500 --> 01:05:44,125 and also grows herbs, fat-burning ones... 787 01:05:44,292 --> 01:05:45,750 Looks like a Jacqueline. 788 01:05:45,917 --> 01:05:48,917 Probably studying business administration or law. 789 01:05:52,250 --> 01:05:55,375 If Jacqueline knew about the iceberg she was headed for. 790 01:06:26,542 --> 01:06:27,500 Hey! 791 01:06:30,000 --> 01:06:31,042 Hey! 792 01:06:33,208 --> 01:06:34,625 Should I call you a cab? 793 01:06:34,792 --> 01:06:35,792 No. 794 01:06:37,333 --> 01:06:39,000 Are you going to walk home like that or what? 795 01:06:39,167 --> 01:06:40,208 Yes. 796 01:06:41,708 --> 01:06:43,667 Tilda, you can't walk home drunk 797 01:06:43,833 --> 01:06:46,958 in the middle of the night in a short dress on an unlit road, 798 01:06:47,125 --> 01:06:49,500 where hardly anyone is out and about. 799 01:06:49,667 --> 01:06:53,167 I didn't know you could use such hypotactic sentence structures! 800 01:06:53,333 --> 01:06:55,250 Your cheeky mouth won't protect you from sick guys. 801 01:06:55,500 --> 01:06:58,708 You're the only sick guy lying in wait for me at night. 802 01:07:00,333 --> 01:07:01,792 And besides, 803 01:07:02,458 --> 01:07:03,750 I know karate. 804 01:08:58,125 --> 01:09:00,500 -Ivan, did you bring anything? -Nope. Nothing. 805 01:09:00,750 --> 01:09:02,375 Can you find us something? 806 01:09:03,375 --> 01:09:05,500 -Come on! -Come on, Ivan! 807 01:09:05,667 --> 01:09:08,833 -I might have to drive tomorrow. -It's our last night! 808 01:09:09,000 --> 01:09:10,833 Please, I can't really feel the music otherwise! 809 01:09:11,000 --> 01:09:12,667 -Oh yeah? -Please! 810 01:09:13,958 --> 01:09:15,417 Yeah, I think I know someone. 811 01:09:18,667 --> 01:09:20,125 I thought they were pills. 812 01:09:20,292 --> 01:09:22,833 Well, they're mushrooms because they're mushrooms, genius! 813 01:09:23,083 --> 01:09:24,833 -How do you take them? -Chew them, I think? 814 01:09:25,500 --> 01:09:28,208 But just a little bit at first. I don't know how strong they are. 815 01:09:36,542 --> 01:09:37,750 Come here. 816 01:09:59,667 --> 01:10:00,708 Closed. 817 01:10:01,958 --> 01:10:03,208 Great. 818 01:10:03,375 --> 01:10:05,500 -What do we do now? -I have no idea. 819 01:10:08,417 --> 01:10:10,750 -I think we have to break in. -No! 820 01:10:10,917 --> 01:10:12,125 Yes, we do. 821 01:10:18,417 --> 01:10:20,208 -Tilda, we're not allowed! -Come on. 822 01:10:22,542 --> 01:10:23,875 Yes. 823 01:10:24,958 --> 01:10:26,667 Up, up. Up you go. 824 01:11:12,125 --> 01:11:13,917 -Pizza? -Yeah. 825 01:11:14,083 --> 01:11:15,917 -Huh? 826 01:11:16,167 --> 01:11:19,375 We just broke into the pool, you can order a family pizza. 827 01:11:19,542 --> 01:11:21,417 Ask them if they have a quarter Hawaiian for me, 828 01:11:21,583 --> 01:11:25,000 a quarter mushroom for you, and a half salami for all of us. 829 01:11:38,583 --> 01:11:40,750 Who ordered pizza? 830 01:11:40,917 --> 01:11:44,917 A quarter Hawaiian for you, a quarter four-seasons for Mom, 831 01:11:45,083 --> 01:11:46,833 and half mushroom for me! 832 01:11:49,208 --> 01:11:50,333 You've become cheeky! 833 01:11:56,833 --> 01:11:58,958 Hello, Mom? 834 01:11:59,125 --> 01:12:01,417 Ida, could you hold this for a minute? 835 01:12:11,958 --> 01:12:13,042 Mom? 836 01:12:17,250 --> 01:12:18,417 Now. 837 01:12:19,083 --> 01:12:20,167 Now! 838 01:12:22,375 --> 01:12:24,375 Remove pill residue from the mouth. 839 01:12:24,542 --> 01:12:27,833 Check consciousness. Speak aloud to the patient. 840 01:12:28,000 --> 01:12:29,083 Mom? 841 01:12:29,792 --> 01:12:30,792 Mom? 842 01:12:32,375 --> 01:12:33,625 Ida, call the ambulance. 843 01:12:33,792 --> 01:12:35,417 Benzos and vodka. 844 01:12:35,583 --> 01:12:36,917 Check breathing. 845 01:12:37,083 --> 01:12:38,542 Stable lateral position. 846 01:12:41,500 --> 01:12:43,958 Make sure the patient is breathing evenly. 847 01:12:47,667 --> 01:12:51,042 Ida Schmitt, FrohlichstraBe 37... 848 01:12:52,917 --> 01:12:54,708 My mom is unconscious. 849 01:12:54,875 --> 01:12:57,125 Overdose, vodka, benzos... 850 01:12:58,417 --> 01:12:59,917 -Is she breathing? -Yes. 851 01:13:00,083 --> 01:13:01,792 Breathing present. 852 01:13:02,875 --> 01:13:03,917 OK. 853 01:13:04,708 --> 01:13:05,958 Yes. 854 01:13:08,000 --> 01:13:09,458 It's OK. Come here! 855 01:13:13,750 --> 01:13:15,125 They're on their way. 856 01:13:17,917 --> 01:13:19,417 They're on their way. 857 01:13:25,125 --> 01:13:26,167 Mom. 858 01:13:26,333 --> 01:13:27,750 It's OK. I'm here. 859 01:13:28,458 --> 01:13:29,333 Ich bin da. 860 01:13:51,042 --> 01:13:52,417 What's wrong? 861 01:13:53,333 --> 01:13:54,417 Tell me! 862 01:13:54,667 --> 01:13:56,792 -Tilda, come on. -So much poison in me. 863 01:13:56,958 --> 01:14:00,125 Tilda come on, let's go inside. It's raining, come on! 864 01:14:03,750 --> 01:14:06,458 You're burning up, Tilda. 865 01:14:17,292 --> 01:14:20,500 Marlene, the bass! It's coming from me, not the speakers! 866 01:14:20,667 --> 01:14:22,958 -What? -The bass! It's coming from me! 867 01:14:23,208 --> 01:14:24,417 From me! 868 01:14:28,875 --> 01:14:29,833 Here. 869 01:14:30,667 --> 01:14:31,500 Ida! 870 01:14:31,625 --> 01:14:35,000 If my heart stops, then you have to take care of Ida! 871 01:14:36,250 --> 01:14:38,917 Take her to kindergarten. And pick her up. 872 01:14:39,167 --> 01:14:40,042 And you have to... 873 01:14:40,208 --> 01:14:41,917 Man, that's not funny, OK? 874 01:14:42,167 --> 01:14:43,667 How do I know? 875 01:14:43,833 --> 01:14:46,500 -Everyone here only cares... -Tilda! Hey. 876 01:14:46,667 --> 01:14:49,292 -Promise you'll take her to the seal! -Yes, I promise! 877 01:14:49,542 --> 01:14:50,583 I'm here now. 878 01:14:51,625 --> 01:14:53,500 -What's her temperature? -40.2. 879 01:14:53,667 --> 01:14:54,917 Fuck. 880 01:14:55,083 --> 01:14:57,250 -I promise. -If I'm not there, what'll happen to Ida? 881 01:14:57,417 --> 01:14:58,708 -Ida! -I promise. 882 01:14:58,958 --> 01:15:00,583 What'll happen to Ida? 883 01:15:00,750 --> 01:15:03,083 If my heart stops, then you have to take care of Ida. 884 01:15:03,333 --> 01:15:05,125 -You have to take care of Ida! -Tilda, wake up! 885 01:15:05,375 --> 01:15:06,333 -I promise. -I promise. 886 01:15:06,583 --> 01:15:07,875 -Tilda! -Wake up! 887 01:15:09,667 --> 01:15:10,750 Ida. 888 01:15:49,917 --> 01:15:51,208 Back again? 889 01:15:56,333 --> 01:15:58,083 Where is... where is Ida? 890 01:15:59,583 --> 01:16:00,750 At school. 891 01:16:07,083 --> 01:16:08,333 It started again? 892 01:16:16,458 --> 01:16:17,750 And Mom? 893 01:16:19,875 --> 01:16:21,292 She's OK. 894 01:16:43,375 --> 01:16:44,708 -Hello! -Hello! 895 01:16:51,792 --> 01:16:52,917 Here. 896 01:16:56,667 --> 01:16:59,750 -Ida. How was school? -Fine, thanks! 897 01:17:01,500 --> 01:17:03,250 -Well, my little mice? -Hi, Mom. 898 01:17:08,250 --> 01:17:09,500 How are you? 899 01:17:09,667 --> 01:17:10,833 Good. 900 01:17:11,458 --> 01:17:15,667 Very good. I feel so cleansed from the inside out. 901 01:17:15,833 --> 01:17:17,750 And I'm looking forward to going home. 902 01:17:17,917 --> 01:17:18,958 And to you. 903 01:17:21,375 --> 01:17:22,208 Mom. 904 01:17:24,458 --> 01:17:26,042 Mom, you tried to kill yourself. 905 01:17:28,750 --> 01:17:30,083 No. 906 01:17:30,250 --> 01:17:31,333 No? 907 01:17:31,583 --> 01:17:32,917 Benzos? 908 01:17:33,875 --> 01:17:35,750 Yeah, I mean, I had a shitty day. 909 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 I wanted to sleep. 910 01:17:42,292 --> 01:17:45,250 Look, I'll make that schnitzel when we get home! 911 01:17:48,375 --> 01:17:49,458 OK? 912 01:17:50,250 --> 01:17:51,333 -Hello. 913 01:17:52,958 --> 01:17:54,083 Hello. 914 01:17:54,250 --> 01:17:55,208 -Hello. 915 01:17:55,375 --> 01:17:56,208 Hello. 916 01:17:56,375 --> 01:17:57,625 Yes, Ms. Schmitt. 917 01:17:57,875 --> 01:18:02,125 Your detox is now over, and now you can decide 918 01:18:02,375 --> 01:18:06,375 if you want to go to a clinic to undergo therapy. 919 01:18:06,542 --> 01:18:08,083 -Yeah. -Or not. 920 01:18:08,250 --> 01:18:09,458 Thank you. 921 01:18:10,125 --> 01:18:11,708 I think I can manage. 922 01:18:11,958 --> 01:18:13,292 Thank you. 923 01:18:15,417 --> 01:18:19,000 I would like to recommend you go to a clinic. 924 01:18:19,250 --> 01:18:20,292 Oh, yeah? 925 01:18:20,458 --> 01:18:23,125 We could recommend a few good clinics. 926 01:18:30,833 --> 01:18:33,000 Yeah. You should discuss that with your daughters. 927 01:18:33,167 --> 01:18:35,083 Gladly. Thank you very much. 928 01:18:35,750 --> 01:18:37,208 Thank you for everything! 929 01:18:41,167 --> 01:18:42,208 Mom? 930 01:18:42,375 --> 01:18:43,625 Yes? 931 01:18:43,875 --> 01:18:46,500 You have to decide for yourself whether you go to the clinic or not. 932 01:18:49,458 --> 01:18:51,625 We know you can't do it without help. 933 01:18:51,875 --> 01:18:54,917 And we know that we can do it with you or without you. 934 01:18:58,500 --> 01:18:59,542 I want to go home. 935 01:19:00,458 --> 01:19:01,708 To you. 936 01:19:09,042 --> 01:19:10,333 OK. Then let's go. 937 01:19:11,333 --> 01:19:12,292 OK. 938 01:19:12,458 --> 01:19:13,750 Oh my God. 939 01:19:14,917 --> 01:19:18,000 I really couldn't have stood another day in here with this gray bread. 940 01:19:18,250 --> 01:19:20,667 And when are you going to start drinking again? 941 01:19:23,875 --> 01:19:26,375 I won't drink at all for now, I'm fine. 942 01:19:27,042 --> 01:19:29,083 I can do it without therapy. 943 01:19:32,125 --> 01:19:34,208 Why are you looking at me like that? 944 01:19:34,458 --> 01:19:37,000 You're acting like I'm an alcoholic. 945 01:19:43,625 --> 01:19:45,750 Yeah. I'll get my papers. 946 01:19:58,875 --> 01:20:00,167 Well done. 947 01:20:32,833 --> 01:20:33,958 You? Here? 948 01:20:40,292 --> 01:20:41,667 I wanted to say thank you. 949 01:20:43,125 --> 01:20:44,125 Thank you. 950 01:20:46,458 --> 01:20:47,917 Want to go for a ride? 951 01:20:51,917 --> 01:20:52,958 Come on! 952 01:21:17,083 --> 01:21:19,792 -You want to go to the high-rise? -Yes. 953 01:21:35,458 --> 01:21:38,167 When Ivan was ten and I was fourteen, 954 01:21:38,333 --> 01:21:40,458 our father showed us the roof. 955 01:21:44,458 --> 01:21:45,583 He said: 956 01:21:45,750 --> 01:21:49,583 "If they only knew that we of all people have the best view." 957 01:21:51,083 --> 01:21:54,250 -When did you move here? -When I was nine. 958 01:22:08,208 --> 01:22:10,625 Not so shitty from up here, is it? 959 01:22:15,875 --> 01:22:17,458 I'm cleaning out the house. 960 01:22:18,750 --> 01:22:20,000 That's cool. 961 01:22:20,167 --> 01:22:21,667 Well... not cool, but... 962 01:22:23,083 --> 01:22:25,083 That's good. That's right. 963 01:22:25,667 --> 01:22:26,667 Yes. 964 01:22:31,875 --> 01:22:33,792 I wasn't expecting this. 965 01:22:36,125 --> 01:22:37,042 What? 966 01:22:38,542 --> 01:22:39,625 You. 967 01:23:25,958 --> 01:23:29,292 Red Bull, Red Bull, ketchup Pom Bears. 968 01:23:29,542 --> 01:23:31,250 Two students, eighth grade, boys. 969 01:23:31,417 --> 01:23:32,875 3.89. 970 01:23:34,708 --> 01:23:36,250 It's OK. 971 01:23:36,417 --> 01:23:39,125 -Tilda, this is Samara. -Hello, Samara. 972 01:23:39,292 --> 01:23:40,625 -Hello, Tilda. -Hi. 973 01:23:41,208 --> 01:23:43,292 You're not allowed to leave school, are you? 974 01:23:44,417 --> 01:23:45,458 No. 975 01:23:46,458 --> 01:23:47,958 Well, don't get caught! 976 01:23:48,125 --> 01:23:50,417 Can I go to Samara's after school? 977 01:23:50,667 --> 01:23:52,292 My mom already said yes. 978 01:23:53,958 --> 01:23:55,250 Of course you can. 979 01:23:57,833 --> 01:23:59,208 -Bye! -Thank you. 980 01:24:01,167 --> 01:24:02,750 -Bye! -Bye! 981 01:24:02,917 --> 01:24:04,083 Bye! 982 01:24:06,917 --> 01:24:08,042 Hello! 983 01:24:29,792 --> 01:24:30,792 Mom? 984 01:24:33,875 --> 01:24:35,417 May I ask you something? 985 01:24:41,125 --> 01:24:42,917 I'd like to apply for a job in Berlin. 986 01:24:45,375 --> 01:24:47,000 Would that be OK with you? 987 01:24:50,625 --> 01:24:51,458 Mom? 988 01:24:52,667 --> 01:24:53,667 Yes. 989 01:24:55,958 --> 01:24:58,375 Go to Berlin, you're all grown up. 990 01:24:59,875 --> 01:25:01,833 Can you handle things here on your own? 991 01:25:02,417 --> 01:25:05,000 Yes, I've handled things all these years on my own. 992 01:25:06,417 --> 01:25:07,292 No. 993 01:25:08,458 --> 01:25:10,458 Tilda handled things on her own. 994 01:25:14,167 --> 01:25:16,000 Yes, run off to Berlin. 995 01:25:20,792 --> 01:25:22,000 What about Ida? 996 01:25:23,208 --> 01:25:25,667 What about Ida, Ida is ten! 997 01:25:25,917 --> 01:25:29,542 -Ten-year-olds used to raise children. -Ten-year-olds never raised children. 998 01:25:31,208 --> 01:25:34,042 And there's a difference between caring for a child 999 01:25:34,208 --> 01:25:35,917 and caring for your mother. 1000 01:25:36,083 --> 01:25:37,625 I would choose the former. 1001 01:25:38,292 --> 01:25:40,958 Well... life's no picnic. 1002 01:25:42,917 --> 01:25:46,750 And I can tell you from my own experience that it really sucks to raise children. 1003 01:25:46,917 --> 01:25:48,917 You never raised them, you just had them! 1004 01:26:19,333 --> 01:26:22,083 At least she's woken up from her stupor now. 1005 01:26:30,792 --> 01:26:33,083 She needs pills again, doesn't she? 1006 01:26:35,292 --> 01:26:37,750 Should I call Dr. Meier? 1007 01:26:44,917 --> 01:26:46,083 Yes. 1008 01:26:54,375 --> 01:26:57,208 -They taste like shit. -Yes. 1009 01:27:14,292 --> 01:27:16,125 APPLICATION 1010 01:27:53,708 --> 01:27:56,250 Promise you'll show her the sea! 1011 01:27:56,417 --> 01:27:57,792 I promise. 1012 01:27:59,417 --> 01:28:00,792 I promise. 1013 01:28:06,000 --> 01:28:07,417 Are you feeling better? 1014 01:28:10,833 --> 01:28:14,333 Come to Russia with me. Then you'll get out of here. 1015 01:28:16,958 --> 01:28:18,833 We can fit four in the back seat. 1016 01:28:19,083 --> 01:28:21,667 Nika and Sasha together are narrower than an adult. 1017 01:28:46,542 --> 01:28:47,542 Hi. 1018 01:28:48,208 --> 01:28:49,250 Hi. 1019 01:28:50,958 --> 01:28:53,375 I... wanted to help. 1020 01:28:54,000 --> 01:28:55,792 You don't have to help. 1021 01:28:56,833 --> 01:28:58,167 But I want to. 1022 01:29:03,125 --> 01:29:05,042 Or would you rather 1 go? 1023 01:29:16,292 --> 01:29:17,542 I don't know. 1024 01:29:20,708 --> 01:29:21,917 Then we'll find out. 1025 01:30:27,208 --> 01:30:32,750 DISCUSS WITH TILDA 1026 01:30:53,792 --> 01:30:56,833 When I spoke to my mother on the phone, 1027 01:30:57,083 --> 01:31:00,958 she always said he was hanging out with his two new girlfriends. 1028 01:31:08,167 --> 01:31:09,208 Viktor. 1029 01:31:15,750 --> 01:31:17,917 We were with Ivan that last night. 1030 01:31:27,875 --> 01:31:29,708 We talked him into it. He didn't want to. 1031 01:31:30,333 --> 01:31:31,500 The drugs too. 1032 01:31:57,000 --> 01:31:58,375 Was it a good night? 1033 01:32:02,542 --> 01:32:03,667 Was alright. 1034 01:32:12,833 --> 01:32:15,333 He asked me if I wanted to come with him to Russia. 1035 01:32:23,500 --> 01:32:25,792 Ivan was always braver than me. 1036 01:32:37,833 --> 01:32:38,917 Viktor. 1037 01:32:42,625 --> 01:32:44,292 Was Ivan driving? 1038 01:32:52,750 --> 01:32:53,708 No. 1039 01:32:54,750 --> 01:32:55,917 No? 1040 01:33:00,625 --> 01:33:01,917 No. 1041 01:33:03,250 --> 01:33:04,458 OK. 1042 01:33:06,500 --> 01:33:07,625 OK. 1043 01:33:11,083 --> 01:33:12,625 Oh God. 1044 01:34:50,750 --> 01:34:51,708 Tilda? 1045 01:34:51,958 --> 01:34:52,917 Yes? 1046 01:34:55,000 --> 01:34:57,917 Why did you ask Mom if you could go to Berlin? 1047 01:35:00,167 --> 01:35:01,542 What do you mean? 1048 01:35:01,708 --> 01:35:04,083 We never ask Mom if we can do something. 1049 01:35:07,500 --> 01:35:09,833 Should I ask you if I can go to Berlin? 1050 01:35:25,708 --> 01:35:27,042 You can. 69456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.