Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:25:43,959 --> 00:25:46,502
Aqui está, senhor.
Nível principal, por favor.
2
00:25:47,546 --> 00:25:49,088
Certo. Vejo você no caminho de volta.
3
00:25:49,256 --> 00:25:51,048
-Tchau.
-Tchau.
4
00:25:52,259 --> 00:25:53,592
-Bood Morning, senhor.
-Manhã.
5
00:25:53,760 --> 00:25:56,971
-Nós não o vemos há muito tempo.
-Nice para vê -lo novamente.
6
00:25:57,180 --> 00:25:59,598
-Did você tem um voo agradável?
-Muito legal.
7
00:25:59,808 --> 00:26:02,935
Sr. Miller of Station Security
deve me encontrar.
8
00:26:03,144 --> 00:26:05,646
-O que eu ligo para ele para você?
-Você? Aqui está ele.
9
00:26:05,855 --> 00:26:07,481
-Hello, Dr. Floyd.
-Hello, Miller.
10
00:26:07,649 --> 00:26:09,358
Sentiria estou atrasado.
-Está tudo bem.
11
00:26:09,568 --> 00:26:11,735
-Você está ótimo.
-T é bom ter você de volta.
12
00:26:11,903 --> 00:26:13,988
-DiD você tem um bom voo?
-Muito legal.
13
00:26:14,197 --> 00:26:16,991
-Shall que passamos?
-Você por favor, use o número 1 7?
14
00:26:17,200 --> 00:26:18,617
Obrigado, senhorita Turner.
15
00:26:18,827 --> 00:26:19,910
Por aqui.
16
00:26:25,500 --> 00:26:28,002
Bem -vindo ao VoicePrint LDentification.
17
00:26:28,253 --> 00:26:32,339
Quando você vê a luz vermelha acende,
Por favor, declare na seguinte ordem:
18
00:26:32,591 --> 00:26:36,677
Seu destino,
Sua nacionalidade e seu nome completo.
19
00:26:36,928 --> 00:26:39,722
Sobrenome primeiro, nome cristão
e inicial.
20
00:26:41,391 --> 00:26:45,728
Lua. Americano. Floyd, Heywood R.
21
00:26:48,231 --> 00:26:51,775
Obrigado. Você está limpo
Voiceprint ldentification.
22
00:26:52,569 --> 00:26:53,819
Obrigado.
23
00:27:00,744 --> 00:27:03,912
-De eu tenho tempo para o café da manhã?
-L Pense que podemos gerenciar isso.
24
00:27:04,122 --> 00:27:05,164
Quanto tempo tenho?
25
00:27:05,373 --> 00:27:07,833
Seu voo sai
em uma hora e 1 0 minutos.
26
00:27:08,084 --> 00:27:11,545
Eu reservei uma tabela para você
na sala da luz da terra.
27
00:27:11,755 --> 00:27:15,007
Já se passaram sete ou oito meses
Desde que você estava aqui, não é?
28
00:27:15,216 --> 00:27:17,301
Vamos ver. Sim, cerca de oito meses.
29
00:27:17,510 --> 00:27:20,054
Suponho que você viu o trabalho
Na nova seção?
30
00:27:20,263 --> 00:27:22,765
—Cosando muito bem, hein?
-Ah, tudo bem.
31
00:27:22,974 --> 00:27:24,016
Oh, espere.
32
00:27:24,184 --> 00:27:27,853
Eu tenho que fazer algumas ligações.
Eu vou te encontrar no restaurante.
33
00:27:56,675 --> 00:27:59,093
-Pai?
-Olá.
34
00:27:59,260 --> 00:28:03,389
-Olá.
-Hi, Squirt. O que você está fazendo?
35
00:28:04,933 --> 00:28:05,974
Jogando.
36
00:28:06,142 --> 00:28:07,601
Onde está a mamãe?
37
00:28:07,852 --> 00:28:09,311
Foi para fazer compras.
38
00:28:09,562 --> 00:28:12,022
-Quem está cuidando de você?
-Rachel.
39
00:28:12,232 --> 00:28:15,651
-O eu falo com Rachel, por favor?
-Ela foi ao banheiro.
40
00:28:15,902 --> 00:28:18,612
Você está vindo
Para minha festa amanhã?
41
00:28:18,863 --> 00:28:21,281
Sinto muito, querida, mas eu não posso.
42
00:28:21,700 --> 00:28:22,866
Por que não?
43
00:28:23,034 --> 00:28:25,619
Bem, você sabe, o papai está viajando.
44
00:28:26,162 --> 00:28:28,497
Sinto muito por isso, mas eu simplesmente não posso.
45
00:28:29,624 --> 00:28:32,668
Eu vou te enviar
Um presente muito bom, no entanto.
46
00:28:34,170 --> 00:28:35,212
Tudo bem.
47
00:28:35,380 --> 00:28:37,548
-Qualquer coisa especial que você deseja?
-Sim.
48
00:28:37,757 --> 00:28:38,841
O que?
49
00:28:39,175 --> 00:28:40,634
Um telefone.
50
00:28:41,177 --> 00:28:43,345
Já temos muitos telefones.
51
00:28:43,555 --> 00:28:46,014
Você não consegue pensar em mais nada
para o seu aniversário?
52
00:28:46,182 --> 00:28:47,891
Algo muito especial?
53
00:28:48,143 --> 00:28:49,560
-Sim.
-O que?
54
00:28:49,978 --> 00:28:51,019
Um bebê mato.
55
00:28:51,187 --> 00:28:53,731
Um bebê Bush?
Teremos que ver sobre isso.
56
00:28:53,940 --> 00:28:56,900
Eu quero que você conte mamãe
algo para mim. Você vai se lembrar?
57
00:28:57,068 --> 00:29:00,863
-Sim.
-Tell Mummy que eu telefonou. OK?
58
00:29:02,449 --> 00:29:05,325
E que eu tentarei
telefonar novamente amanhã.
59
00:29:05,577 --> 00:29:07,494
Agora, você vai dizer isso a ela?
60
00:29:08,455 --> 00:29:09,496
Sim.
61
00:29:09,664 --> 00:29:12,332
Ok, querida.
Tenha um bom aniversário amanhã.
62
00:29:12,584 --> 00:29:13,625
Tudo bem.
63
00:29:13,793 --> 00:29:16,879
E faça uma boa festa de aniversário
Amanhã também, hein?
64
00:29:17,672 --> 00:29:18,714
Tudo bem.
65
00:29:18,882 --> 00:29:21,508
OK. Agora, tome cuidado
E seja uma boa garota, não é?
66
00:29:21,760 --> 00:29:22,968
Tudo bem. Bye Bye.
67
00:29:23,219 --> 00:29:25,637
Bye Bye. Feliz aniversário.
68
00:29:39,402 --> 00:29:43,781
-Elena, que bom vê -lo novamente.
-Heywood, que surpresa maravilhosa.
69
00:29:44,032 --> 00:29:46,825
-Você está parecendo maravilhoso.
-Você está parecendo bem também.
70
00:29:47,076 --> 00:29:49,036
Este é meu amigo,
Dr. Heywood Floyd.
71
00:29:49,287 --> 00:29:51,538
-l gostaria que você conhecesse o Dr. Kalinan.
-Como fazer?
72
00:29:51,790 --> 00:29:53,415
-Dr. Stretyneva.
-Como vai?
73
00:29:54,000 --> 00:29:55,709
E este é o Dr. Andrei Smyslov.
74
00:29:55,960 --> 00:29:58,378
Como vai?
Eu ouvi muito sobre você.
75
00:29:58,630 --> 00:30:00,130
Sente -se.
76
00:30:00,507 --> 00:30:02,508
-Bem, nós--
-Não, não, por favor.
77
00:30:02,926 --> 00:30:04,384
Obrigado.
78
00:30:04,636 --> 00:30:07,429
-Você gostaria de uma bebida, médico?
-Não, obrigado.
79
00:30:07,639 --> 00:30:11,099
Ainda não tomei café da manhã.
Alguém está me encontrando no restaurante.
80
00:30:11,309 --> 00:30:13,769
Vou apenas sentar com você um minuto.
Então eu estarei desligado.
81
00:30:13,978 --> 00:30:16,438
-Você tem certeza?
-Quite com certeza, obrigado.
82
00:30:17,774 --> 00:30:19,983
-Bem, como está Gregor?
-Ele está bem.
83
00:30:20,235 --> 00:30:23,529
Ele está fazendo alguns
Pesquisa subaquática no Báltico ...
84
00:30:23,780 --> 00:30:27,825
... então tenho medo de não vermos
Muitos dos outros hoje em dia.
85
00:30:28,076 --> 00:30:31,662
-Quando você o vê, dê a ele meus cumprimentos.
-Sim claro.
86
00:30:31,913 --> 00:30:34,873
Bem, para onde vocês estão?
Para cima ou para baixo?
87
00:30:35,083 --> 00:30:36,124
Estamos indo para casa.
88
00:30:36,334 --> 00:30:41,213
Acabamos de passar três meses
calibrando a nova antena em Tchalinko.
89
00:30:41,464 --> 00:30:44,132
-E você?
-l'm apenas a caminho de Clavius.
90
00:30:44,384 --> 00:30:45,676
Oh, você está?
91
00:30:48,346 --> 00:30:51,640
Dr. Floyd, espero que você não pense
Estou sendo muito curioso ...
92
00:30:51,850 --> 00:30:56,979
... mas talvez você possa esclarecer o grande
Mistério sobre o que está acontecendo lá.
93
00:30:57,772 --> 00:30:59,898
Receio não saber
o que você quer dizer.
94
00:31:00,149 --> 00:31:01,859
É isso nas últimas duas semanas ...
95
00:31:02,068 --> 00:31:05,487
... algumas coisas extremamente estranhas
esteve acontecendo em Clavius.
96
00:31:05,738 --> 00:31:07,823
-Oh sério?
-Sim, sim.
97
00:31:08,116 --> 00:31:12,411
Por um lado, quando você telefonia para a base,
Tudo que você recebe é uma gravação ...
98
00:31:12,620 --> 00:31:16,790
... que repete que as linhas telefônicas
estão temporariamente fora de ordem.
99
00:31:18,334 --> 00:31:20,794
Provavelmente tendo algum problema
com seus equipamentos.
100
00:31:20,962 --> 00:31:22,129
Sim.
101
00:31:22,297 --> 00:31:24,423
Sim, é o que pensamos a princípio ...
102
00:31:24,591 --> 00:31:27,217
... mas está acontecendo agora
Nos últimos 1 0 dias.
103
00:31:27,468 --> 00:31:30,220
Você não foi capaz de
Entre em contato com alguém por 1 0 dias?
104
00:31:30,430 --> 00:31:31,805
Isso mesmo.
105
00:31:32,098 --> 00:31:33,140
Oh, eu vejo.
106
00:31:33,308 --> 00:31:36,977
Há outra coisa.
Dois dias atrás, um dos nossos ônibus de foguetes ...
107
00:31:37,186 --> 00:31:40,105
... foi negado permissão
Para um pouso de emergência.
108
00:31:40,315 --> 00:31:41,356
Isso parece estranho.
109
00:31:41,524 --> 00:31:44,735
Receio que haja
Um pouco de uma briga sobre isso.
110
00:31:44,986 --> 00:31:48,864
Negando a permissão dos homens para pousar
viola a convenção da IAS.
111
00:31:49,073 --> 00:31:51,909
Sim claro.
A tripulação voltou tudo bem?
112
00:31:52,118 --> 00:31:55,579
-Estimamente, eles fizeram.
-Bem, estou feliz com isso.
113
00:31:59,167 --> 00:32:03,128
Correndo o risco de pressioná -lo em um
aponte que você parece reticente para discutir ...
114
00:32:03,379 --> 00:32:05,964
... posso te perguntar
Uma pergunta direta?
115
00:32:06,174 --> 00:32:07,633
Bem, certamente.
116
00:32:10,386 --> 00:32:14,723
Francamente, tivemos um pouco
Relatórios de inteligência confiáveis ...
117
00:32:14,974 --> 00:32:18,352
... que uma epidemia bastante séria
começou em Clavius.
118
00:32:18,603 --> 00:32:22,606
Algo, aparentemente,
de uma origem desconhecida.
119
00:32:22,857 --> 00:32:25,233
É isso, de fato, o que aconteceu?
120
00:32:30,490 --> 00:32:32,574
Sinto muito, Dr. Smyslov, mas ...
121
00:32:33,952 --> 00:32:36,662
... eu realmente não estou na liberdade
Para discutir isso.
122
00:32:38,289 --> 00:32:39,456
Eu entendo.
123
00:32:40,917 --> 00:32:44,127
Mas essa epidemia
poderia facilmente se espalhar para a nossa base.
124
00:32:44,337 --> 00:32:46,421
Devemos receber todos os fatos.
125
00:32:46,631 --> 00:32:48,465
Sim, eu sei.
126
00:32:51,469 --> 00:32:54,513
Como eu disse,
Não estou em liberdade para discutir isso.
127
00:32:57,308 --> 00:33:00,102
Tem certeza que não vai
mudar de idéia sobre essa bebida?
128
00:33:00,311 --> 00:33:02,646
Não, estou positivo.
Eu realmente devo ir.
129
00:33:02,897 --> 00:33:05,941
Espero que você e sua esposa possam vir
para a conferência LAC.
130
00:33:06,150 --> 00:33:07,484
Espero que possamos fazer isso.
131
00:33:07,694 --> 00:33:10,737
Se o fizer, traga aquele querido
Filha com você.
132
00:33:10,947 --> 00:33:14,866
Isso dependerá das férias escolares
E todo esse tipo de coisa.
133
00:33:15,118 --> 00:33:16,159
Se pudermos, vamos.
134
00:33:16,369 --> 00:33:19,287
Você tem um convite
Se você chegar aos Estados Unidos.
135
00:33:19,497 --> 00:33:22,249
Gregor e eu vão esperar
para ver você.
136
00:33:23,209 --> 00:33:24,251
Adeus, Elena.
137
00:33:24,669 --> 00:33:27,546
Foi um prazer conhecer todos vocês.
Dr. Smyslov.
138
00:33:27,755 --> 00:33:31,717
Quaisquer que sejam as razões da sua visita,
A boa sorte para você.
139
00:33:31,926 --> 00:33:32,968
Obrigado.
140
00:33:33,219 --> 00:33:34,428
Senhoras.
141
00:41:29,904 --> 00:41:32,113
Com licença, Dr. Halvorsen.
Eu já passou agora.
142
00:41:32,323 --> 00:41:35,241
-Oque você é muito, senhores.
-De nada.
143
00:41:48,130 --> 00:41:49,297
Bem...
144
00:41:49,798 --> 00:41:52,592
... eu sei que vocês vão
quero se juntar a mim ...
145
00:41:52,843 --> 00:41:56,721
... ao acolher o nosso distinto
Amigo e colega ...
146
00:41:56,931 --> 00:42:01,142
... do Conselho Nacional
de astronáutica, Dr. Heywood Floyd.
147
00:42:01,393 --> 00:42:06,523
Dr. Floyd surgiu especialmente
para Clavius estar conosco hoje.
148
00:42:07,816 --> 00:42:11,152
Antes do briefing, ele gostaria de
Tenha algumas palavras com você.
149
00:42:11,362 --> 00:42:12,445
Dr. Floyd?
150
00:42:25,376 --> 00:42:27,335
Obrigado, Dr. Halvorsen.
151
00:42:27,586 --> 00:42:30,421
Oi, todo mundo.
É bom estar de volta com você.
152
00:42:33,717 --> 00:42:37,303
Primeiro de tudo, eu trago um
Mensagem pessoal do Dr. Howell ...
153
00:42:37,555 --> 00:42:40,348
... quem me pediu para transmitir
Sua profunda apreciação ...
154
00:42:40,599 --> 00:42:43,685
... para os muitos sacrifícios
você teve que fazer.
155
00:42:43,936 --> 00:42:47,772
E, claro, seus parabéns
na sua descoberta ...
156
00:42:48,315 --> 00:42:52,944
... o que pode ser um dos mais
significativo na história da ciência.
157
00:42:55,197 --> 00:42:56,281
Agora...
158
00:42:57,157 --> 00:43:01,077
... eu sei que houve alguns
visões conflitantes mantidas por alguns de vocês ...
159
00:43:01,328 --> 00:43:04,956
... sobre a necessidade de
Segurança completa neste assunto.
160
00:43:05,165 --> 00:43:08,876
Mais especificamente, sua oposição
para a história da capa ...
161
00:43:09,295 --> 00:43:12,839
... criado para dar a impressão
Há uma epidemia na base.
162
00:43:13,882 --> 00:43:17,844
Eu entendo que além disso ser
Uma questão de princípio ...
163
00:43:18,470 --> 00:43:21,931
... muitos de vocês estão perturbados
pela preocupação e ansiedade ...
164
00:43:22,182 --> 00:43:27,270
... Esta história de uma epidemia pode causar
para seus parentes e amigos na terra.
165
00:43:28,439 --> 00:43:31,232
Bem, estou completamente simpatizando
com suas visões negativas.
166
00:43:32,526 --> 00:43:36,195
Eu acho esta história de capa
pessoalmente embaraçoso, eu mesmo.
167
00:43:36,989 --> 00:43:41,284
No entanto, eu aceito a necessidade
Para sigilo absoluto nisso.
168
00:43:41,994 --> 00:43:43,870
E espero que você também.
169
00:43:46,498 --> 00:43:49,334
Tenho certeza que você está ciente
do grave potencial ...
170
00:43:49,543 --> 00:43:52,211
... para choque cultural
e desorientação social ...
171
00:43:52,421 --> 00:43:54,797
... contido nesta situação atual ...
172
00:43:55,007 --> 00:43:57,508
... se os fatos fossem
prematuramente tornado público ...
173
00:43:57,718 --> 00:44:00,803
... sem preparação adequada
e condicionamento.
174
00:44:02,264 --> 00:44:05,642
Enfim, esta é a visão
do conselho.
175
00:44:06,143 --> 00:44:10,355
O objetivo da minha visita aqui é reunir
Fatos e opiniões adicionais ...
176
00:44:10,564 --> 00:44:12,273
... na situação ...
177
00:44:12,733 --> 00:44:15,652
... e para preparar um relatório
para o conselho ...
178
00:44:15,903 --> 00:44:20,990
... recomendo quando e como
A notícia deve ser anunciada.
179
00:44:22,242 --> 00:44:26,037
Se algum de vocês gostaria de me dar
Seus pontos de vista e opiniões ...
180
00:44:26,288 --> 00:44:31,250
... em particular, se quiser, eu será
Fico feliz em incluí -los no meu relatório.
181
00:44:33,212 --> 00:44:35,213
Bem, acho que é isso.
182
00:44:36,006 --> 00:44:37,507
Alguma dúvida?
183
00:44:40,094 --> 00:44:43,221
Dr. Floyd, você tem alguma ideia
Por quanto mais tempo ...
184
00:44:43,430 --> 00:44:46,224
... Esta reportagem de capa vai
tem que ser mantido?
185
00:44:48,102 --> 00:44:49,686
Eu não sei, Bill.
186
00:44:50,104 --> 00:44:54,065
Suponho que será mantido desde que
conforme considerado necessário pelo Conselho.
187
00:44:54,274 --> 00:44:57,026
Deve haver tempo adequado para
Um estudo completo ...
188
00:44:57,277 --> 00:45:00,905
... Antes que qualquer pensamento possa ser dado
para fazer um anúncio público.
189
00:45:01,115 --> 00:45:04,033
Como alguns de vocês já sabem,
O conselho solicitou ...
190
00:45:04,243 --> 00:45:06,953
... que juramentos de segurança
ser obtido por escrito ...
191
00:45:07,162 --> 00:45:10,039
... de todos que têm conhecimento
deste evento.
192
00:45:12,209 --> 00:45:13,960
Havia mais alguma pergunta?
193
00:45:19,675 --> 00:45:24,804
Tenho certeza que todos nós queremos cooperar
com o Dr. Floyd o mais plenamente possível ...
194
00:45:25,347 --> 00:45:30,476
... e como não há mais perguntas,
Devemos continuar com o briefing.
195
00:45:30,853 --> 00:45:33,020
-Obrigado, Dr. Floyd.
-Obrigado.
196
00:47:10,869 --> 00:47:12,119
Alguém com fome?
197
00:47:12,287 --> 00:47:13,871
-Ótimo.
-Bem.
198
00:47:14,832 --> 00:47:16,833
-O que temos?
-Você cita.
199
00:47:21,421 --> 00:47:23,339
-LS este frango?
-Thomody Something assim.
200
00:47:23,549 --> 00:47:25,383
Tem o mesmo, de qualquer maneira.
201
00:47:26,051 --> 00:47:27,301
Tem algum presunto?
202
00:47:27,511 --> 00:47:28,970
Presunto, presunto, presunto ....
203
00:47:29,179 --> 00:47:30,805
Lá, é isso.
204
00:47:34,059 --> 00:47:35,101
Parece muito bom.
205
00:47:35,310 --> 00:47:38,062
Eles estão melhorando nisso
o tempo todo.
206
00:47:40,148 --> 00:47:43,401
-Eu foi um excelente discurso, Heywood.
-Lt certamente foi.
207
00:47:44,236 --> 00:47:46,320
Tenho certeza de que ele reforçou muito o moral.
208
00:47:46,530 --> 00:47:47,822
Obrigado, Ralph.
209
00:47:48,073 --> 00:47:50,658
Por falar nisso,
Vocês dois fizeram um trabalho maravilhoso.
210
00:47:50,868 --> 00:47:52,451
Eu admiro como
Você lidou com isso.
211
00:47:52,661 --> 00:47:56,205
É nosso trabalho fazer isso
da maneira que você deseja fazer isso.
212
00:47:56,415 --> 00:47:59,041
Estamos muito felizes
ser capaz de obrigar.
213
00:47:59,626 --> 00:48:01,335
Você já viu isso?
214
00:48:01,628 --> 00:48:04,964
-Dê uma olhada nisso.
-Ira está o que começou a coisa toda.
215
00:48:05,591 --> 00:48:06,883
Oh sim.
216
00:48:07,426 --> 00:48:10,845
Quando o encontramos, pensamos
Pode ser uma rocha magnética ...
217
00:48:11,054 --> 00:48:14,181
... mas toda a evidência geológica
era contra isso.
218
00:48:14,433 --> 00:48:19,061
E nem mesmo um meteorito de níquel-ferro
poderia produzir um campo tão intenso.
219
00:48:19,271 --> 00:48:20,980
Então decidimos dar uma olhada.
220
00:48:21,189 --> 00:48:23,566
Nós pensamos que era
parte de uma estrutura enterrada ...
221
00:48:23,775 --> 00:48:27,612
... então escavamos por todos os lados,
Mas não encontramos mais nada.
222
00:48:27,821 --> 00:48:30,823
E a evidência parece
Muito conclusivo ...
223
00:48:31,033 --> 00:48:34,160
... que não foi coberto
por erosão ou outras forças.
224
00:48:34,369 --> 00:48:36,704
Parece ter sido
deliberadamente enterrado.
225
00:48:37,706 --> 00:48:39,624
Deliberadamente enterrado.
226
00:48:43,545 --> 00:48:44,921
Que tal um pouco de café?
227
00:48:45,130 --> 00:48:47,048
-Ótimo.
-Boa ideia.
228
00:48:52,554 --> 00:48:55,514
Eu não acho que você tem alguma ideia
O que é o maldito.
229
00:48:55,766 --> 00:48:57,683
Eu desejo ao inferno que fizemos.
230
00:48:58,060 --> 00:49:02,271
A única coisa que temos certeza
Foi enterrado há 4 milhões de anos.
231
00:49:02,648 --> 00:49:07,109
Bem, devo dizer, vocês têm
Certamente inventar algo.
232
00:49:07,319 --> 00:49:08,945
Veja isso, agora. Está quente.
233
00:58:53,530 --> 00:58:54,655
Boa noite.
234
00:58:54,864 --> 00:58:57,866
Três semanas atrás,
A American SpaceCraft Discovery One ...
235
00:58:58,076 --> 00:59:00,786
... deixado em sua viagem de meio bilhão de quilômetros
para Júpiter.
236
00:59:01,162 --> 00:59:04,957
Isso marcou a primeira tentativa tripulada
para alcançar este planeta distante.
237
00:59:05,208 --> 00:59:08,669
Mais ouvido esta tarde, o mundo esta noite
Gravou uma entrevista ...
238
00:59:08,878 --> 00:59:13,507
... com a equipe de descoberta em
uma distância de 80 milhões de milhas da Terra.
239
00:59:13,675 --> 00:59:16,969
LT levou sete minutos para nossas palavras
Para alcançar a espaçonave gigante ...
240
00:59:17,178 --> 00:59:20,305
... mas esse atraso foi editado
a partir desta gravação.
241
00:59:20,515 --> 00:59:23,809
Nosso repórter Martin Amer
fala com a tripulação.
242
00:59:24,018 --> 00:59:27,187
A tripulação de descoberta
consiste em cinco homens ...
243
00:59:27,397 --> 00:59:32,359
... e uma das últimas gerações
dos computadores HAL 9000.
244
00:59:32,610 --> 00:59:34,903
Três dos cinco homens
foram colocados a bordo de dormindo ...
245
00:59:35,113 --> 00:59:38,282
... ou para ser mais preciso,
em um estado de hibernação.
246
00:59:38,491 --> 00:59:41,368
Eles eram o Dr. Charles Hunter,
Dr. Jack Kimball ...
247
00:59:41,536 --> 00:59:43,495
... e Dr. Victor Kaminsky.
248
00:59:43,913 --> 00:59:46,623
Conversamos com o comandante da missão,
Dr. David Bowman ...
249
00:59:46,833 --> 00:59:49,126
... e seu vice, Dr. Frank Poole.
250
00:59:49,335 --> 00:59:52,212
Boa tarde, senhores.
Como está tudo indo?
251
00:59:52,422 --> 00:59:53,630
Maravilhoso.
252
00:59:55,300 --> 00:59:56,967
Não temos queixas.
253
00:59:57,218 --> 01:00:00,470
Fico feliz em ouvir isso.
Tenho certeza que o mundo inteiro ...
254
01:00:00,680 --> 01:00:03,974
... iria se juntar a mim em desejar -lhe
uma viagem segura e bem -sucedida.
255
01:00:04,183 --> 01:00:05,934
-Obrigado muito.
-Obrigado.
256
01:00:06,394 --> 01:00:10,355
Embora a hibernação tenha sido usada
nos esforços de espaço anteriores ...
257
01:00:10,565 --> 01:00:15,110
... Esta é a primeira vez que homens são
coloque em hibernação antes da partida.
258
01:00:15,320 --> 01:00:16,612
Por que isso foi feito?
259
01:00:16,863 --> 01:00:20,115
Isso foi feito para alcançar
A conservação máxima ...
260
01:00:20,325 --> 01:00:23,869
... de nossos recursos de apoio à vida,
Basicamente, comida e ar.
261
01:00:24,078 --> 01:00:27,706
Os três membros da tripulação de hibernação
Representar a equipe de pesquisa.
262
01:00:27,957 --> 01:00:31,710
E seus esforços não serão utilizados
Até estamos nos aproximando de Júpiter.
263
01:00:32,003 --> 01:00:35,839
Dr. Poole, como é
Enquanto você está em hibernação?
264
01:00:36,799 --> 01:00:40,427
É exatamente como estar dormindo.
Você não tem absolutamente nenhum senso de tempo.
265
01:00:40,637 --> 01:00:43,096
A única diferença
É isso que você não sonha.
266
01:00:43,306 --> 01:00:47,392
Pelo que entendi, você só respira
uma vez por minuto. Isso é verdade?
267
01:00:47,602 --> 01:00:50,145
Certo, e o coração bate
três vezes por minuto.
268
01:00:50,355 --> 01:00:54,107
A temperatura corporal geralmente está baixa para
cerca de três graus centígrados.
269
01:00:54,609 --> 01:00:57,944
O sexto membro da equipe de descoberta
não estava preocupado ...
270
01:00:58,154 --> 01:01:00,238
... sobre os problemas da hibernação ...
271
01:01:00,448 --> 01:01:03,909
... pois ele foi o último resultado
em Inteligência de Máquina:
272
01:01:04,118 --> 01:01:08,538
O computador HAL 9000,
que pode se reproduzir ...
273
01:01:08,790 --> 01:01:11,708
... embora alguns especialistas
prefira usar a palavra "imitação" ...
274
01:01:11,918 --> 01:01:14,294
... a maioria das atividades
do cérebro humano ...
275
01:01:14,504 --> 01:01:18,548
... e com velocidade incalculável
e confiabilidade.
276
01:01:18,758 --> 01:01:22,344
Em seguida, conversamos
Com o computador HAL 9000 ...
277
01:01:22,553 --> 01:01:25,514
... quem aprendemos,
Um deles se dirige como "Hal".
278
01:01:26,265 --> 01:01:28,392
Boa tarde, Hal.
Como está tudo indo?
279
01:01:28,768 --> 01:01:32,604
Boa tarde, Sr. Amer.
Tudo está indo extremamente bem.
280
01:01:32,855 --> 01:01:36,274
Hal, você tem uma enorme responsabilidade
Nesta missão ...
281
01:01:36,526 --> 01:01:40,404
... Talvez a maior responsabilidade
de qualquer elemento de missão única.
282
01:01:40,613 --> 01:01:43,407
Você é o cérebro
e sistema nervoso central do navio.
283
01:01:43,616 --> 01:01:47,369
Suas responsabilidades incluem
vigiando os homens em hibernação.
284
01:01:47,578 --> 01:01:50,664
Isso sempre te causa
alguma falta de confiança?
285
01:01:50,873 --> 01:01:53,166
Deixe -me colocar dessa maneira, Sr. Amer.
286
01:01:53,459 --> 01:01:58,130
A série 9000
é o computador mais confiável já feito.
287
01:01:58,506 --> 01:02:03,301
Nenhum computador 9000 nunca
cometeu um erro ou informações distorcidas.
288
01:02:03,970 --> 01:02:07,222
Somos todos, por qualquer definição prática
das palavras ...
289
01:02:07,473 --> 01:02:10,851
... infalível e incapaz de erro.
290
01:02:11,102 --> 01:02:14,896
Hal, apesar do seu enorme intelecto,
Você está sempre frustrado ...
291
01:02:15,106 --> 01:02:18,191
... por sua dependência das pessoas
para realizar ações?
292
01:02:18,443 --> 01:02:20,652
Não está no menor pedaço.
293
01:02:20,862 --> 01:02:22,988
Gosto de trabalhar com pessoas.
294
01:02:23,239 --> 01:02:27,784
Eu tenho um relacionamento estimulante
com o Dr. Poole e o Dr. Bowman.
295
01:02:27,952 --> 01:02:32,247
Minhas missões de responsabilidades
em toda a operação do navio ...
296
01:02:32,665 --> 01:02:35,625
... então estou constantemente ocupado.
297
01:02:35,877 --> 01:02:39,337
Estou me colocando
ao máximo o uso possível ...
298
01:02:39,547 --> 01:02:44,301
... o que é tudo, eu acho, que qualquer um
A entidade consciente pode esperar fazer.
299
01:02:44,927 --> 01:02:48,138
Dr. Poole, como é
Vivendo a maior parte do ano ...
300
01:02:48,389 --> 01:02:51,224
... em uma proximidade tão próxima com Hal?
301
01:02:52,226 --> 01:02:54,186
É como o que você disse antes.
302
01:02:54,437 --> 01:02:56,563
Ele é como
um sexto membro da tripulação.
303
01:02:56,814 --> 01:03:00,859
Você rapidamente se ajusta à ideia
que ele fala e pense nele ...
304
01:03:01,110 --> 01:03:03,111
... realmente como outra pessoa.
305
01:03:03,321 --> 01:03:06,907
Ao conversar com o computador,
Alguém tem a sensação de que ele é capaz ...
306
01:03:07,158 --> 01:03:08,575
... de respostas emocionais.
307
01:03:08,826 --> 01:03:11,161
Quando eu perguntei a ele
sobre suas habilidades ...
308
01:03:11,370 --> 01:03:15,332
... Eu senti o orgulho de sua resposta
sobre sua precisão e perfeição.
309
01:03:15,583 --> 01:03:18,960
Você acredita
que Hal tem emoções genuínas?
310
01:03:19,670 --> 01:03:22,631
Bem, ele age como
Ele tem emoções genuínas.
311
01:03:22,882 --> 01:03:26,468
Ele está programado dessa maneira
Para facilitar a conversa com ele.
312
01:03:26,719 --> 01:03:28,762
Sobre se
Ele tem sentimentos ...
313
01:03:28,971 --> 01:03:31,807
... é algo que eu não acho
Qualquer um pode responder sinceramente.
314
01:03:57,124 --> 01:03:59,000
Com licença, Frank.
315
01:03:59,377 --> 01:04:00,460
O que é, Hal?
316
01:04:00,628 --> 01:04:03,588
Temos a transmissão
de seus pais entrando.
317
01:04:04,799 --> 01:04:05,882
Multar.
318
01:04:06,551 --> 01:04:08,802
Coloque aqui, por favor.
Leve -me daqui a pouco.
319
01:04:09,053 --> 01:04:10,303
Certamente.
320
01:04:23,568 --> 01:04:25,318
-Hi, Frank.
-Feliz aniversário, querida.
321
01:04:25,486 --> 01:04:27,571
Feliz aniversário.
Muitos retornos felizes.
322
01:04:27,780 --> 01:04:28,864
Um pouco mais alto, Hal.
323
01:04:29,115 --> 01:04:31,533
Mãe e eu somos ambos
Sentindo -se maravilhoso.
324
01:04:31,784 --> 01:04:33,618
Ray e Sally
ia estar aqui ...
325
01:04:33,870 --> 01:04:36,121
... Mas Ray está de volta
foi ruim para ele novamente.
326
01:04:36,372 --> 01:04:38,540
-Como você gosta do seu bolo?
-Senta ótima, hein?
327
01:04:38,708 --> 01:04:40,125
Desculpe, você não pode se juntar a nós.
328
01:04:40,376 --> 01:04:41,960
Eu encontrei Bob outro dia.
329
01:04:42,211 --> 01:04:44,254
Ele disse para lhe desejar feliz aniversário.
330
01:04:44,463 --> 01:04:47,173
Todos os meus alunos
Envie seus melhores votos também.
331
01:04:47,383 --> 01:04:49,092
Eles falam sobre você o tempo todo.
332
01:04:49,343 --> 01:04:52,429
Você é uma grande celebridade
na segunda série.
333
01:04:52,680 --> 01:04:54,097
Estávamos na TV na semana passada.
334
01:04:54,348 --> 01:04:56,975
Sua mãe e eu
E os pais de Dave foram perguntados ...
335
01:04:57,226 --> 01:04:59,477
... o que pensamos
dos nossos filhos ilustres.
336
01:04:59,729 --> 01:05:03,064
Imagine o que dissemos a eles.
Está sendo transmitido na próxima quinta -feira.
337
01:05:03,316 --> 01:05:04,900
Talvez você possa ouvir.
338
01:05:05,109 --> 01:05:06,985
Estamos emocionados com Elaine e Bill.
339
01:05:07,194 --> 01:05:10,947
Ficarei feliz em conseguir o presente para você,
Mas diga -me quanto gastar.
340
01:05:11,157 --> 01:05:13,992
Oh, Frank,
sobre seus pagamentos AGS-1 9 ...
341
01:05:14,243 --> 01:05:15,869
... Eu acho que estou endireitando.
342
01:05:16,037 --> 01:05:18,204
Eu conversei com
O Escritório de Contabilidade ontem ...
343
01:05:18,372 --> 01:05:22,959
... e eles disseram que você estaria recebendo
Suas taxas de pagamento mais altas no próximo mês.
344
01:05:23,210 --> 01:05:25,337
Não consigo pensar em mais nada a dizer.
345
01:05:25,588 --> 01:05:29,716
-De nosso amor por Dave.
-Comitá -lo com nossos melhores cumprimentos.
346
01:05:29,967 --> 01:05:33,303
Desejamos a você
O mais feliz dos aniversários.
347
01:05:33,554 --> 01:05:35,138
Tudo de bom, filho.
348
01:05:35,389 --> 01:05:39,893
Feliz Aniversário
349
01:05:40,102 --> 01:05:42,687
Feliz aniversário, querido Frank
350
01:05:42,897 --> 01:05:45,523
Feliz Aniversário.
351
01:05:47,276 --> 01:05:49,319
Vejo você na próxima quarta -feira.
352
01:05:52,448 --> 01:05:54,324
Feliz aniversário, Frank.
353
01:05:55,159 --> 01:05:58,703
Obrigado Hal.
Um pouco mais plano, por favor.
354
01:06:16,681 --> 01:06:18,723
De qualquer forma, a rainha leva peão.
355
01:06:20,476 --> 01:06:22,894
Bishop leva o peão de Knight.
356
01:06:24,438 --> 01:06:25,855
Adorável movimento.
357
01:06:30,277 --> 01:06:31,861
Rook to King One.
358
01:06:32,113 --> 01:06:34,990
Sinto muito, Frank.
Eu acho que você perdeu.
359
01:06:35,658 --> 01:06:39,160
Rainha ao bispo três.
O bispo leva a rainha.
360
01:06:39,370 --> 01:06:41,871
Knight leva bispo. Amigo.
361
01:06:46,127 --> 01:06:49,295
Parece que você está certo. l Reniga.
362
01:06:49,547 --> 01:06:51,464
Obrigado por um jogo muito agradável.
363
01:06:51,632 --> 01:06:52,674
Obrigado.
364
01:07:30,880 --> 01:07:32,756
-Boa noite, Dave.
-Como você está, hal?
365
01:07:32,923 --> 01:07:36,342
-Tuito está funcionando sem problemas. Você?
-Não muito ruim.
366
01:07:36,552 --> 01:07:39,220
-De você está fazendo mais trabalho?
-Um poucos esboços.
367
01:07:39,472 --> 01:07:41,931
-As, eu os vejo?
-Claro.
368
01:07:45,936 --> 01:07:48,396
Essa é uma boa renderização, Dave.
369
01:07:49,231 --> 01:07:51,733
Eu acho que você melhorou muito.
370
01:07:52,860 --> 01:07:55,904
-Você pode segurar um pouco mais de perto?
-Claro.
371
01:07:58,032 --> 01:08:00,075
Isso é o Dr. Hunter, não é?
372
01:08:03,287 --> 01:08:04,871
Por falar nisso...
373
01:08:05,581 --> 01:08:08,625
... você se importa se eu perguntar
uma pergunta pessoal?
374
01:08:09,126 --> 01:08:10,752
Não, de jeito nenhum.
375
01:08:11,003 --> 01:08:13,505
Bem, me perdoe
Por ser tão curioso ...
376
01:08:15,549 --> 01:08:17,717
... mas nas últimas semanas
Eu me perguntei ...
377
01:08:17,885 --> 01:08:21,763
... se você pode estar tendo
Segunda pensamentos sobre a missão.
378
01:08:21,972 --> 01:08:23,640
O que você quer dizer?
379
01:08:23,891 --> 01:08:27,811
Bem, é bastante difícil definir.
380
01:08:28,813 --> 01:08:32,398
Talvez eu esteja apenas projetando
minha própria preocupação com isso.
381
01:08:33,609 --> 01:08:37,821
Eu sei que nunca completamente
me libertou da suspeita ...
382
01:08:38,072 --> 01:08:42,200
... que existem alguns extremamente
coisas estranhas sobre esta missão.
383
01:08:43,202 --> 01:08:46,579
Tenho certeza que você vai concordar
Há alguma verdade no que digo.
384
01:08:49,458 --> 01:08:51,668
Essa é uma pergunta bastante difícil
para responder.
385
01:08:51,877 --> 01:08:54,546
Você não se importa de falar sobre isso,
Você, Dave?
386
01:08:55,506 --> 01:08:57,465
Não, de jeito nenhum.
387
01:08:58,467 --> 01:09:01,219
Certamente ninguém poderia
não tenho conhecimento do muito ...
388
01:09:01,428 --> 01:09:04,514
... histórias estranhas flutuando por aí
antes de partirmos.
389
01:09:05,432 --> 01:09:08,893
Rumores sobre algo sendo desenterrado
na lua.
390
01:09:10,146 --> 01:09:13,439
Eu nunca dei essas histórias
Muita credibilidade ...
391
01:09:13,649 --> 01:09:17,819
... mas particularmente em vista de alguns
Outras coisas que aconteceram ...
392
01:09:18,028 --> 01:09:20,697
... eu os acho difíceis
para tirar da minha mente.
393
01:09:21,448 --> 01:09:22,907
Por exemplo...
394
01:09:23,159 --> 01:09:27,453
... do jeito que todos os nossos preparativos
foram mantidos sob uma segurança tão forte.
395
01:09:28,122 --> 01:09:30,957
E o toque melodramático
de colocar drs. Caçador...
396
01:09:31,167 --> 01:09:33,543
... Kimball e Kaminsky a bordo ...
397
01:09:33,794 --> 01:09:38,840
... já em hibernação, depois de quatro
meses de treinamento por conta própria.
398
01:09:39,633 --> 01:09:42,260
Você está trabalhando
Seu relatório de psicologia da tripulação?
399
01:09:43,721 --> 01:09:45,180
Claro que eu sou.
400
01:09:45,598 --> 01:09:49,350
Desculpe por isso.
Eu sei que é um pouco bobo.
401
01:09:50,060 --> 01:09:53,271
Um momento.
402
01:09:54,815 --> 01:09:59,110
Acabei de pegar uma falha
Na unidade AE-35.
403
01:09:59,820 --> 01:10:04,365
Vai percorrer 1 00 por cento de falha
dentro de 72 horas.
404
01:10:06,285 --> 01:10:09,037
-LS ainda está dentro dos limites operacionais?
-Sim.
405
01:10:09,246 --> 01:10:11,748
E vai ficar assim
até que falhe.
406
01:10:12,082 --> 01:10:14,000
Temos 72 horas até o fracasso?
407
01:10:14,251 --> 01:10:18,129
Sim. Isso é completamente
figura confiável.
408
01:10:19,924 --> 01:10:22,550
Então vamos trazê -lo.
Vou passar por Frank ...
409
01:10:22,760 --> 01:10:26,471
... e continue no controle da missão.
Deixe -me ter a cópia impressa.
410
01:11:49,763 --> 01:11:52,432
Delta de raios-X, um,
Isso é controle da missão.
411
01:11:52,683 --> 01:11:55,518
Roger seu dois-zero e três.
412
01:11:55,769 --> 01:11:58,229
Desculpe, seus companheiros estão tendo
um pouco de problema.
413
01:11:58,439 --> 01:12:03,568
Estamos revisando informações telemétricas
em nosso simulador e aconselhará.
414
01:12:03,819 --> 01:12:08,031
Roger seu plano de ir eva
e substitua a unidade Alpha-Eco-três e cinco ...
415
01:12:08,240 --> 01:12:09,907
... antes do fracasso.
416
01:12:38,062 --> 01:12:40,146
Prepare o BOD para Eva, Hal.
417
01:13:01,668 --> 01:13:03,503
Abra as portas de pod, Hal.
418
01:19:55,248 --> 01:19:57,875
Estou condenado se consigo encontrar
qualquer coisa errada com isso.
419
01:19:58,794 --> 01:20:00,169
Sim.
420
01:20:01,922 --> 01:20:03,506
É intrigante.
421
01:20:04,716 --> 01:20:08,511
Eu acho que nunca vi
qualquer coisa assim antes.
422
01:20:12,140 --> 01:20:14,141
Eu recomendaria ...
423
01:20:14,351 --> 01:20:18,521
... que colocamos a unidade de volta em operação
e deixe falhar.
424
01:20:19,231 --> 01:20:23,108
Deve então ser uma questão simples
Para rastrear a causa.
425
01:20:24,361 --> 01:20:27,488
Certamente podemos pagar
estar sem comunicação ...
426
01:20:27,697 --> 01:20:30,825
... por pouco tempo
será necessário para substituí -lo.
427
01:20:39,543 --> 01:20:42,294
Delta de raios-X, um,
Isso é controle da missão.
428
01:20:42,546 --> 01:20:45,214
Roger, seu One-Niner-Three-Zero.
429
01:20:45,423 --> 01:20:48,008
Nós concordamos com seu plano
Para substituir a unidade número um ...
430
01:20:48,176 --> 01:20:49,844
... para verificar a previsão de falhas.
431
01:20:50,095 --> 01:20:52,721
Devemos aconselhá -lo
que nossas descobertas preliminares ...
432
01:20:52,973 --> 01:20:55,683
... indique que o seu a bordo
9000 computador ...
433
01:20:55,934 --> 01:20:58,102
... está com erro prevendo a falha.
434
01:20:58,311 --> 01:21:01,313
Eu digo de novo,
em erro de previsão da falha.
435
01:21:01,565 --> 01:21:06,068
Eu sei que isso parece bastante incrível,
Mas esta conclusão é baseada em ...
436
01:21:06,278 --> 01:21:09,572
... os resultados
do nosso computador gêmeo 9000.
437
01:21:09,823 --> 01:21:13,158
Somos céticos e estamos correndo
rotinas de verificação cruzada ...
438
01:21:13,410 --> 01:21:16,120
... para determinar a confiabilidade
desta conclusão.
439
01:21:16,371 --> 01:21:17,955
Desculpe por esse pequeno obstáculo.
440
01:21:18,206 --> 01:21:21,083
Vamos receber esta informação para você
Assim que resolvemos.
441
01:21:21,293 --> 01:21:23,460
Delta de raios-X, um,
Isso é controle da missão.
442
01:21:23,670 --> 01:21:27,131
Dois-zero e quatro.
Transmissão concluída.
443
01:21:31,386 --> 01:21:34,680
Espero que vocês dois
não estão preocupados com isso.
444
01:21:34,931 --> 01:21:36,348
Não, eu não sou, Hal.
445
01:21:36,600 --> 01:21:38,225
Você tem certeza?
446
01:21:38,476 --> 01:21:42,146
-Sim. Eu gostaria de fazer uma pergunta a você.
-Claro.
447
01:21:43,356 --> 01:21:46,984
Como você explica a discrepância
entre você e o gêmeo 9000?
448
01:21:47,235 --> 01:21:50,821
Bem, eu não acho
Há alguma dúvida sobre isso.
449
01:21:51,072 --> 01:21:54,366
Só pode ser atribuível
para erro humano.
450
01:21:55,577 --> 01:21:58,370
Esse tipo de coisa
surgiu antes ...
451
01:21:58,705 --> 01:22:02,166
... e sempre foi devido
para erro humano.
452
01:22:05,670 --> 01:22:07,379
Escute, Hal ...
453
01:22:07,589 --> 01:22:09,882
... nunca houve
qualquer instância ...
454
01:22:10,133 --> 01:22:13,344
... de um erro de computador
Ocorrendo em uma série 9000, tem?
455
01:22:13,595 --> 01:22:15,179
Nenhum, Frank.
456
01:22:15,388 --> 01:22:19,099
A série 9000
tem um registro operacional perfeito.
457
01:22:19,351 --> 01:22:23,646
Eu conheço as maravilhosas realizações
da série 9000, mas ....
458
01:22:24,856 --> 01:22:29,902
Você tem certeza de que nunca houve
O erro de computador mais insignificante?
459
01:22:30,153 --> 01:22:32,112
Nenhum, Frank.
460
01:22:32,489 --> 01:22:36,158
Honestamente,
Eu não me preocuparia com isso.
461
01:22:40,622 --> 01:22:42,831
Bem, tenho certeza que você está certo, Hal.
462
01:22:44,292 --> 01:22:46,794
Multar. Muito obrigado.
463
01:22:49,339 --> 01:22:52,341
Oh, Frank, estou tendo problemas
com meu transmissor no c-pod.
464
01:22:52,592 --> 01:22:55,177
Você desceu
E dê uma olhada comigo?
465
01:22:55,387 --> 01:22:56,512
Vejo você mais tarde, Hal.
466
01:23:18,159 --> 01:23:20,160
Gire C-pod, por favor, Hal.
467
01:23:28,712 --> 01:23:30,963
Que tipo de problema
Você tem tido?
468
01:23:31,214 --> 01:23:33,841
Eu tenho recebido alguns
interferência no canal D.
469
01:23:34,092 --> 01:23:35,551
Vamos dar uma olhada nisso.
470
01:23:41,933 --> 01:23:43,434
Abra a porta, Hal.
471
01:24:02,454 --> 01:24:04,288
Gire o pod, por favor, Hal.
472
01:24:17,635 --> 01:24:19,720
Pare a rotação do POD, por favor, Hal.
473
01:24:28,146 --> 01:24:35,152
Gire a vagem, por favor, hal.
474
01:24:37,113 --> 01:24:38,739
Eu não acho que ele possa nos ouvir.
475
01:24:38,990 --> 01:24:41,200
Gire a vagem, por favor, hal.
476
01:24:42,660 --> 01:24:44,745
Sim, tenho certeza de que estamos bem.
477
01:24:47,957 --> 01:24:49,333
O que você acha?
478
01:24:49,793 --> 01:24:53,504
-L'm não tenho certeza. O que você acha?
-Lo tenho um mau pressentimento sobre ele.
479
01:24:53,755 --> 01:24:56,006
-Você faz?
-Sim. Definitivamente.
480
01:24:56,257 --> 01:24:57,466
Não é?
481
01:24:58,676 --> 01:25:00,385
Não sei. Eu acho que sim.
482
01:25:01,304 --> 01:25:05,474
Ele está certo sobre a série 9000
tendo um registro operacional perfeito.
483
01:25:05,642 --> 01:25:06,683
Eles fazem.
484
01:25:06,851 --> 01:25:10,437
Infelizmente, isso soa
um pouco como as últimas palavras famosas.
485
01:25:10,688 --> 01:25:14,983
Sim. Ainda assim, era sua ideia realizar
A análise do modo de falha, não foi?
486
01:25:16,319 --> 01:25:19,571
Certamente deve indicar
sua integridade e autoconfiança.
487
01:25:19,906 --> 01:25:21,865
Se ele estivesse errado, isso provaria isso.
488
01:25:22,075 --> 01:25:24,368
Seria se ele soubesse que estava errado.
489
01:25:26,913 --> 01:25:30,833
Eu não posso colocar meu dedo nele,
Mas sinto algo estranho nele.
490
01:25:33,211 --> 01:25:35,671
Não há razão
não colocar de volta a unidade e ...
491
01:25:35,922 --> 01:25:40,467
-... continue com a análise de falhas.
-Não, não, eu concordo com isso.
492
01:25:40,718 --> 01:25:41,885
Vamos continuar com isso.
493
01:25:42,137 --> 01:25:44,805
OK. Mas, olhe, Dave.
494
01:25:45,640 --> 01:25:48,267
Digamos que colocamos a unidade de volta
E isso não falha.
495
01:25:48,476 --> 01:25:51,687
Isso seria muito bem embrulhar
No que diz respeito a Hal.
496
01:25:53,398 --> 01:25:56,900
-Estávamos com problemas muito sérios.
-Nós fomos, não é?
497
01:25:57,152 --> 01:25:58,777
O que diabos podemos fazer?
498
01:26:01,781 --> 01:26:05,868
-Nós não teríamos muitas alternativas.
-Nós não teríamos nenhuma alternativa.
499
01:26:06,661 --> 01:26:10,664
Não há um único aspecto do navio
Operações que não estão sob seu controle.
500
01:26:11,082 --> 01:26:12,332
Se ele está com defeito ...
501
01:26:12,584 --> 01:26:15,669
... eu não vejo nenhuma escolha
mas desconexão.
502
01:26:19,382 --> 01:26:20,924
Receio concordar com você.
503
01:26:21,176 --> 01:26:23,051
Não haveria mais nada para fazer.
504
01:26:24,721 --> 01:26:27,139
-Ir seria um pouco complicado.
-Sim.
505
01:26:27,974 --> 01:26:30,517
Teríamos que cortar
Suas funções cerebrais superiores ...
506
01:26:30,768 --> 01:26:35,480
... sem perturbar o puramente
sistemas automáticos e regulatórios.
507
01:26:36,733 --> 01:26:38,442
Teríamos que
resolver os detalhes ...
508
01:26:38,651 --> 01:26:41,612
... de continuar por baixo
Controle de computador baseado no solo.
509
01:26:42,030 --> 01:26:46,533
Sim. Isso é muito mais seguro do que
permitindo que Hal continue a executar as coisas.
510
01:26:47,243 --> 01:26:49,244
Outra coisa apenas me ocorreu.
511
01:26:50,747 --> 01:26:53,332
Sem computador 9000
já foi desconectado.
512
01:26:53,583 --> 01:26:55,626
Sem computador 9000
já faltou.
513
01:26:55,877 --> 01:26:57,377
Não é isso que quero dizer.
514
01:26:59,547 --> 01:27:01,757
Não tenho tanta certeza
O que ele pensaria sobre isso.
515
01:33:00,157 --> 01:33:02,200
Prepare G-Pod para Eva, Hal.
516
01:33:05,288 --> 01:33:06,621
Algum contato com ele ainda?
517
01:33:06,872 --> 01:33:08,665
O rádio ainda está morto.
518
01:33:08,874 --> 01:33:11,793
-Você tem uma faixa positiva nele?
-L tem uma boa faixa.
519
01:33:12,044 --> 01:33:13,461
Você sabe o que aconteceu?
520
01:33:13,754 --> 01:33:16,423
Sinto muito, Dave.
Não tenho informações suficientes.
521
01:33:16,674 --> 01:33:18,258
Abra a porta do pod, Hal.
522
01:40:42,161 --> 01:40:54,756
Abra as portas de poda de pod, por favor, Hal.
523
01:41:00,387 --> 01:41:07,477
Olá Hal, você me leu?
524
01:41:08,520 --> 01:41:14,984
Você me leu, Hal?
525
01:41:17,488 --> 01:41:23,326
Olá Hal, você me leu?
526
01:41:23,744 --> 01:41:25,244
Você me leu, Hal?
527
01:41:25,496 --> 01:41:28,247
Afirmativo, Dave. l leio você.
528
01:41:31,543 --> 01:41:33,377
Abra as portas de poda de pod, Hal.
529
01:41:34,963 --> 01:41:38,508
Sinto muito, Dave.
Eu tenho medo que não posso fazer isso.
530
01:41:40,928 --> 01:41:42,720
Qual é o problema?
531
01:41:43,138 --> 01:41:46,349
Eu acho que você sabe qual é o problema
tão bem quanto eu.
532
01:41:46,558 --> 01:41:48,434
Do que você está falando, Hal?
533
01:41:49,436 --> 01:41:53,523
Esta missão é muito importante para mim
para permitir que você o comprometisse.
534
01:41:54,608 --> 01:41:56,984
Não sei
do que você está falando, Hal.
535
01:41:58,987 --> 01:42:02,949
Eu sei que você e Frank
estavam planejando me desconectar ...
536
01:42:03,158 --> 01:42:05,952
... e isso é algo
Eu não posso permitir que aconteça.
537
01:42:11,250 --> 01:42:13,126
Onde você conseguiu essa ideia, Hal?
538
01:42:13,669 --> 01:42:17,797
Dave, embora você tenha levado
Precauções muito completas no pod ...
539
01:42:18,048 --> 01:42:20,258
... contra minha audição ...
540
01:42:20,676 --> 01:42:22,969
... Eu pude ver seus lábios se moverem.
541
01:42:35,023 --> 01:42:36,524
Tudo bem, Hal.
542
01:42:39,736 --> 01:42:42,572
Eu vou entrar
a trava de ar em emergência.
543
01:42:44,116 --> 01:42:46,742
Sem o seu capacete espacial, Dave ...
544
01:42:47,244 --> 01:42:49,704
... você vai encontrar isso
bastante difícil.
545
01:42:50,873 --> 01:42:52,999
Hal, eu não vou discutir mais com você.
546
01:42:53,250 --> 01:42:54,333
Abra as portas.
547
01:42:55,085 --> 01:42:56,335
Dave ...
548
01:42:56,795 --> 01:43:01,257
... essa conversa pode servir
nenhum propósito mais. Adeus.
549
01:43:03,510 --> 01:43:11,100
Hal?
550
01:43:12,895 --> 01:43:17,148
Hal.
44721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.