Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,620 --> 00:00:11,794
.
2
00:00:11,837 --> 00:00:13,970
[dramatic music]
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,928
- [grunts]
4
00:00:15,972 --> 00:00:17,321
♪
5
00:00:17,365 --> 00:00:19,149
[whipping, grunts]
6
00:00:19,193 --> 00:00:20,629
- Demon.
7
00:00:20,672 --> 00:00:23,110
- Quiet!
[grunts]
8
00:00:23,153 --> 00:00:24,894
[whipping, grunts]
9
00:00:24,937 --> 00:00:26,722
[eerie whispering]
10
00:00:26,765 --> 00:00:27,766
[whipping, grunts]
11
00:00:27,810 --> 00:00:29,855
♪
12
00:00:29,899 --> 00:00:31,553
Silence!
[grunts]
13
00:00:31,596 --> 00:00:34,904
[grunting]
14
00:00:34,947 --> 00:00:38,734
[whispers]
15
00:00:38,777 --> 00:00:41,911
- We don't have time
or patience.
16
00:00:41,954 --> 00:00:44,218
♪
17
00:00:44,261 --> 00:00:46,089
[whipping]
- [grunts]
18
00:00:46,133 --> 00:00:48,265
[whispers continue]
19
00:00:48,309 --> 00:00:50,398
[whipping, grunts]
20
00:00:50,441 --> 00:00:54,010
[whispers intensifying]
21
00:00:54,054 --> 00:00:55,577
Quiet!
[grunts]
22
00:00:55,620 --> 00:00:57,927
[whispers]
23
00:00:57,970 --> 00:00:59,581
Silence!
[whipping]
24
00:00:59,624 --> 00:01:03,324
[whispers]
25
00:01:03,367 --> 00:01:04,977
[whipping, grunts]
26
00:01:05,021 --> 00:01:09,678
[shouting]
27
00:01:09,721 --> 00:01:16,772
♪
28
00:01:42,014 --> 00:01:44,974
[suspenseful music]
29
00:01:45,017 --> 00:01:52,242
♪
30
00:02:05,864 --> 00:02:08,171
[thunder claps]
31
00:02:08,215 --> 00:02:11,043
- I've seen you from afar.
32
00:02:11,087 --> 00:02:12,871
You are Andrus.
33
00:02:12,915 --> 00:02:16,832
Your dedication to our cause
is long and storied.
34
00:02:16,875 --> 00:02:20,531
Primary who chose to defy
his fellow Seers.
35
00:02:20,575 --> 00:02:22,229
A martyr,
36
00:02:22,272 --> 00:02:26,494
warring against their treachery
and madness.
37
00:02:26,537 --> 00:02:30,411
Your ferocity toward
your enemies is legendary.
38
00:02:30,454 --> 00:02:33,501
Come all the way
from the Great Horde,
39
00:02:33,544 --> 00:02:37,592
Black Sea,
Caspian Steppe.
40
00:02:37,635 --> 00:02:41,073
Your people spilled
Mongol blood for centuries.
41
00:02:41,117 --> 00:02:42,858
Warriors and slavers.
42
00:02:42,901 --> 00:02:45,252
- You know the name
of my homeland?
43
00:02:45,295 --> 00:02:49,691
- Yes,
but I know it by another.
44
00:02:49,734 --> 00:02:51,823
Chechnya.
45
00:02:51,867 --> 00:02:53,260
Where I come from,
46
00:02:53,303 --> 00:02:56,176
our faith there is
disguised by another,
47
00:02:56,219 --> 00:02:59,875
a religion called Druze.
48
00:02:59,918 --> 00:03:01,964
- In my travels,
49
00:03:02,007 --> 00:03:05,097
I rallied many
against the heretics--
50
00:03:05,141 --> 00:03:08,449
followers,
apostates.
51
00:03:08,492 --> 00:03:10,059
- Brotherhood.
52
00:03:10,102 --> 00:03:13,105
[dramatic music]
53
00:03:13,149 --> 00:03:14,890
- I've seen you.
54
00:03:14,933 --> 00:03:19,199
♪
55
00:03:19,242 --> 00:03:22,724
Not with the face of a woman.
56
00:03:22,767 --> 00:03:25,422
No.
57
00:03:25,466 --> 00:03:30,297
♪
58
00:03:30,340 --> 00:03:33,735
But this.
59
00:03:33,778 --> 00:03:39,784
♪
60
00:03:41,221 --> 00:03:43,266
- I seek the weapon,
61
00:03:43,310 --> 00:03:45,573
and those who would yield it.
62
00:03:45,616 --> 00:03:47,749
You seek those who created it.
63
00:03:47,792 --> 00:03:51,666
Offer me your servitude,
and we'll find them.
64
00:03:51,709 --> 00:03:56,279
Together we'll silence
their voices forever.
65
00:03:56,323 --> 00:04:01,937
Until then,
I'll need you to see.
66
00:04:01,980 --> 00:04:04,983
And hear.
67
00:04:05,027 --> 00:04:11,294
- Finally the Witness
has spoken.
68
00:04:11,338 --> 00:04:14,036
♪
69
00:04:14,079 --> 00:04:17,344
- [screaming]
70
00:04:19,346 --> 00:04:22,000
[continues screaming]
71
00:04:26,135 --> 00:04:28,050
[whooshing]
72
00:04:28,093 --> 00:04:31,096
[pigs oinking]
73
00:04:35,057 --> 00:04:36,319
- [whimpers]
74
00:04:36,363 --> 00:04:42,064
[oinking]
75
00:04:42,107 --> 00:04:45,067
[dramatic music]
76
00:04:45,110 --> 00:04:49,114
♪
77
00:04:49,158 --> 00:04:52,335
Ah, Kakariko Village.
78
00:04:52,379 --> 00:04:54,163
♪
79
00:04:54,206 --> 00:04:56,165
[grunts]
80
00:04:56,208 --> 00:04:58,341
Zelda.
81
00:04:58,385 --> 00:05:02,389
♪
82
00:05:02,432 --> 00:05:04,782
Salutations.
83
00:05:04,826 --> 00:05:06,044
[bleating]
84
00:05:06,088 --> 00:05:08,003
Hello, goats.
85
00:05:08,046 --> 00:05:10,179
I come in peace.
86
00:05:10,222 --> 00:05:14,879
♪
87
00:05:14,923 --> 00:05:17,969
Good grain.
88
00:05:18,013 --> 00:05:21,103
See the dragons
on the field this morn?
89
00:05:21,146 --> 00:05:22,322
♪
90
00:05:22,365 --> 00:05:25,107
Uh...
91
00:05:25,150 --> 00:05:29,372
Uh...Greetings.
Uh...
92
00:05:29,416 --> 00:05:32,941
♪
93
00:05:32,984 --> 00:05:35,030
Uh...
94
00:05:35,073 --> 00:05:38,207
♪
95
00:05:38,250 --> 00:05:41,515
Uh...
96
00:05:41,558 --> 00:05:48,739
♪
97
00:05:48,783 --> 00:05:50,872
Oh...
98
00:05:50,915 --> 00:05:53,135
Gun, gun, gun, gun.
99
00:05:53,178 --> 00:05:55,703
Oh, gun.
Gone.
100
00:05:55,746 --> 00:05:59,881
- Pardon me, peculiar mistress.
What brings thee here?
101
00:05:59,924 --> 00:06:05,713
Oh, I am just doth passing--
passeth--passething
102
00:06:05,756 --> 00:06:11,936
through on mine--thine--
thoust...way.
103
00:06:11,980 --> 00:06:13,416
- Oi.
104
00:06:13,460 --> 00:06:16,114
These art strange robes.
105
00:06:16,158 --> 00:06:19,683
- Oh, they're Ye Olde...
106
00:06:19,727 --> 00:06:22,207
Navy.
107
00:06:22,251 --> 00:06:23,992
♪
108
00:06:24,035 --> 00:06:26,821
- Perhaps we could help thee,
mistress.
109
00:06:26,864 --> 00:06:30,999
- I'm just looking
for something.
110
00:06:31,042 --> 00:06:33,958
Uh, steps.
111
00:06:34,002 --> 00:06:38,746
Might thee know where to find-y
The Steps?
112
00:06:38,789 --> 00:06:42,445
- You're not the first
who sought to climb them.
113
00:06:42,489 --> 00:06:44,534
Allow me to show thee.
114
00:06:44,578 --> 00:06:45,927
♪
115
00:06:45,970 --> 00:06:48,582
- Um...
- A query of the lady.
116
00:06:48,625 --> 00:06:52,281
Answer true,
for you are here among friends.
117
00:06:52,324 --> 00:06:54,370
♪
118
00:06:54,414 --> 00:06:57,460
Does thou know this sigil?
119
00:06:57,504 --> 00:06:59,462
- [gasps]
120
00:06:59,506 --> 00:07:01,464
♪
121
00:07:01,508 --> 00:07:05,947
Yes.
122
00:07:05,990 --> 00:07:07,470
- Witch.
123
00:07:07,514 --> 00:07:14,695
[crowd shouting]
124
00:07:15,522 --> 00:07:17,480
Bid Andrus the butcher,
125
00:07:17,524 --> 00:07:19,874
we've ensnared ourselves
a heretic.
126
00:07:19,917 --> 00:07:21,615
[shouting]
127
00:07:21,658 --> 00:07:23,355
- Please, please,
I'm not a witch!
128
00:07:23,399 --> 00:07:26,184
- Andrus warned us about
those who know the sigil,
129
00:07:26,228 --> 00:07:29,100
those who've seen
its wickedness in their heads,
130
00:07:29,144 --> 00:07:30,972
not with their eyes...
131
00:07:31,015 --> 00:07:35,977
Neither of which Andrus
will allow you to keep.
132
00:07:36,020 --> 00:07:39,546
[cheering]
133
00:07:41,286 --> 00:07:43,027
- My apologies, m'lady.
134
00:07:43,071 --> 00:07:47,162
But if we're to speak,
I must pretend.
135
00:07:47,205 --> 00:07:49,338
I know witches are
the fantasy of books
136
00:07:49,381 --> 00:07:51,122
and plays yet to be written.
137
00:07:51,862 --> 00:07:54,517
But you've seen the symbol,
aye?
138
00:07:54,561 --> 00:07:56,998
You know its meaning?
139
00:07:57,041 --> 00:07:58,216
- Yes.
140
00:08:00,218 --> 00:08:02,133
Have you?
141
00:08:02,177 --> 00:08:05,528
[dramatic music]
142
00:08:05,572 --> 00:08:07,399
I'm like you.
143
00:08:07,443 --> 00:08:10,359
Or I was.
A Seer.
144
00:08:10,402 --> 00:08:12,274
I'm here to climb the steps.
145
00:08:12,317 --> 00:08:15,582
♪
146
00:08:15,625 --> 00:08:17,540
- Ring the bell.
147
00:08:17,584 --> 00:08:21,413
- Yes.
148
00:08:21,457 --> 00:08:25,896
♪
149
00:08:27,507 --> 00:08:29,073
How do you know
how to do that?
150
00:08:29,117 --> 00:08:31,467
- My father.
He is a maker of things.
151
00:08:31,511 --> 00:08:33,556
♪
152
00:08:33,600 --> 00:08:35,515
- What's your name, kiddo?
- Chorus.
153
00:08:35,558 --> 00:08:37,865
- I'm gonna call you MacGuyver.
- Who let out the witch?
154
00:08:37,908 --> 00:08:39,693
- Oh.
155
00:08:39,736 --> 00:08:42,696
- Behold.
- I hate this guy.
156
00:08:42,739 --> 00:08:46,264
- No better bait for a heretic
than itself.
157
00:08:46,308 --> 00:08:48,310
♪
158
00:08:48,353 --> 00:08:51,443
[gunshot]
- Let her go!
159
00:08:51,487 --> 00:08:53,358
- Oh, yes.
160
00:08:53,402 --> 00:08:55,796
- Kill 'em!
161
00:08:55,839 --> 00:08:58,276
- You don't wanna do that.
162
00:08:58,320 --> 00:09:02,280
[shouting and gunfire]
163
00:09:04,108 --> 00:09:05,675
♪
164
00:09:05,719 --> 00:09:07,155
[gunfire]
- [shouts]
165
00:09:07,198 --> 00:09:08,417
- [laughs]
166
00:09:08,460 --> 00:09:10,462
- Jennifer!
- [shouts]
167
00:09:10,506 --> 00:09:11,594
Otter Eyes!
168
00:09:11,638 --> 00:09:14,031
Oh, yes!
- Oh!
169
00:09:14,075 --> 00:09:16,512
Oh, my God.
- Oh, sorry.
170
00:09:16,556 --> 00:09:18,296
It's poop.
- Oh.
171
00:09:18,340 --> 00:09:19,602
- Yeah.
172
00:09:19,646 --> 00:09:23,084
- James Cole.
173
00:09:23,127 --> 00:09:26,087
- She's Primary.
174
00:09:26,130 --> 00:09:27,871
- Let's go.
175
00:09:27,915 --> 00:09:29,830
- Where?
- To my father.
176
00:09:29,873 --> 00:09:31,440
♪
177
00:09:31,483 --> 00:09:33,964
[men groaning]
178
00:09:34,008 --> 00:09:36,750
He is a man of vision.
179
00:09:36,793 --> 00:09:40,144
A mind open
to the impossible.
180
00:09:40,188 --> 00:09:43,104
He is a builder of what others
can only dream.
181
00:09:43,147 --> 00:09:48,239
♪
182
00:09:48,283 --> 00:09:49,937
He is Nicodemus.
183
00:09:49,980 --> 00:09:53,767
He has the answers you seek.
184
00:09:53,810 --> 00:09:58,989
♪
185
00:09:59,033 --> 00:10:01,513
- [groans]
186
00:10:01,557 --> 00:10:03,646
♪
187
00:10:03,690 --> 00:10:06,649
- I received word of a heretic.
188
00:10:18,748 --> 00:10:19,140
.
189
00:10:19,183 --> 00:10:21,446
[traffic and sirens blaring]
190
00:10:23,623 --> 00:10:26,713
- I've seen this delivery
system before.
191
00:10:26,756 --> 00:10:29,019
It's splinter technology.
192
00:10:29,063 --> 00:10:32,632
How is it you have
Katarina Jones' life's work?
193
00:10:32,675 --> 00:10:34,634
- She's my mother.
194
00:10:34,677 --> 00:10:37,245
- You are Hannah.
195
00:10:37,288 --> 00:10:40,074
- How do you know my name?
196
00:10:41,902 --> 00:10:44,208
- I'm sorry.
- How?
197
00:10:45,079 --> 00:10:48,038
- From your mother.
198
00:10:48,082 --> 00:10:49,736
Her Titan.
199
00:10:49,779 --> 00:10:50,737
- What?
200
00:10:50,780 --> 00:10:53,217
[grunts]
201
00:10:53,261 --> 00:10:55,872
- The woman who's trying
to kill me--
202
00:10:55,916 --> 00:10:58,832
The Witness--
is my mother.
203
00:10:58,875 --> 00:11:02,052
[dramatic music]
204
00:11:02,096 --> 00:11:09,320
♪
205
00:11:12,106 --> 00:11:15,718
- Change.
206
00:11:15,762 --> 00:11:16,893
- What are you doing?
207
00:11:16,937 --> 00:11:18,329
- We need to keep moving.
208
00:11:18,373 --> 00:11:19,983
That injection was
my only way home,
209
00:11:20,027 --> 00:11:21,506
and they're going
to come after you.
210
00:11:21,550 --> 00:11:24,248
Us.
211
00:11:24,292 --> 00:11:26,424
[whispering]
James.
212
00:11:26,468 --> 00:11:29,689
[echoing]
James.
213
00:11:31,342 --> 00:11:33,693
- You guys,
can we just call an Uber?
214
00:11:34,302 --> 00:11:36,260
How much further?
215
00:11:36,957 --> 00:11:39,742
- There.
216
00:11:39,786 --> 00:11:46,836
♪
217
00:11:59,631 --> 00:12:01,068
- [grunts]
218
00:12:01,111 --> 00:12:03,157
- Speak what thou saw.
219
00:12:03,200 --> 00:12:05,072
- A heretic!
220
00:12:05,115 --> 00:12:06,377
She knew the marking!
221
00:12:06,421 --> 00:12:08,510
And another, a girl.
222
00:12:08,553 --> 00:12:11,774
And two with weapons of fire!
223
00:12:11,818 --> 00:12:14,168
♪
224
00:12:14,211 --> 00:12:18,738
- These heretics--travelers.
A man and a woman?
225
00:12:18,781 --> 00:12:20,130
♪
226
00:12:20,174 --> 00:12:23,307
- This is my reward?
227
00:12:23,351 --> 00:12:26,702
For smiting the godless?
228
00:12:26,746 --> 00:12:27,834
[laughs]
229
00:12:27,877 --> 00:12:31,141
Apologies, my lady.
230
00:12:31,185 --> 00:12:34,405
Better I'd rather
be slain beside pigs
231
00:12:34,449 --> 00:12:36,843
than answer to one
armored whore.
232
00:12:36,886 --> 00:12:38,758
♪
233
00:12:38,801 --> 00:12:41,369
[grunts]
234
00:12:42,065 --> 00:12:43,806
[grunts]
235
00:12:43,850 --> 00:12:46,853
♪
236
00:12:46,896 --> 00:12:49,725
- A child freed the heretic.
237
00:12:49,769 --> 00:12:52,815
This, they left.
238
00:12:52,859 --> 00:12:54,425
♪
239
00:12:54,469 --> 00:12:57,124
- They were there.
240
00:12:57,167 --> 00:12:58,473
♪
241
00:12:58,516 --> 00:13:00,518
Primaries have drawn together,
242
00:13:00,562 --> 00:13:03,521
communicating with each other
through time.
243
00:13:03,565 --> 00:13:06,002
You can no longer suppress
what you are.
244
00:13:06,046 --> 00:13:08,352
♪
245
00:13:08,396 --> 00:13:10,050
Tell me what you see.
246
00:13:10,093 --> 00:13:17,361
♪
247
00:13:30,722 --> 00:13:32,724
- [groans]
248
00:13:32,768 --> 00:13:36,554
♪
249
00:13:36,598 --> 00:13:39,862
- Alloweth him now to see.
250
00:13:39,906 --> 00:13:46,564
♪
251
00:13:46,608 --> 00:13:48,131
- Where?
252
00:13:48,175 --> 00:13:51,787
♪
253
00:13:53,267 --> 00:13:55,791
[rooster crows]
254
00:13:58,228 --> 00:14:01,797
[dramatic music]
255
00:14:01,841 --> 00:14:03,233
♪
256
00:14:03,277 --> 00:14:07,237
- Okay, I'll go first.
You cover me.
257
00:14:07,281 --> 00:14:08,891
- Why don't I go first,
you cover me?
258
00:14:08,935 --> 00:14:10,066
- I'm a better shot.
259
00:14:10,110 --> 00:14:12,199
- You're not a better shot.
- Yes, I am.
260
00:14:12,242 --> 00:14:16,072
[gunfire]
261
00:14:16,116 --> 00:14:17,378
♪
262
00:14:17,421 --> 00:14:20,903
- What the hell?
263
00:14:20,947 --> 00:14:27,605
♪
264
00:14:27,649 --> 00:14:30,173
- They're already dead.
265
00:14:30,217 --> 00:14:33,916
♪
266
00:14:33,960 --> 00:14:36,919
- I hear horses,
and it's the bad guys.
267
00:14:36,963 --> 00:14:41,097
I hear gunshots,
and thy gang is all here.
268
00:14:41,141 --> 00:14:45,362
- Deacon!
[squeals]
269
00:14:45,406 --> 00:14:49,323
♪
270
00:14:49,366 --> 00:14:51,803
- Chorus.
- Father.
271
00:14:51,847 --> 00:14:53,457
♪
272
00:14:53,501 --> 00:14:54,981
- How'd you know to come here?
273
00:14:55,024 --> 00:14:57,722
- You're looking for a weapon
that doesn't belong in 1491,
274
00:14:57,766 --> 00:14:59,289
you find a man
who builds things
275
00:14:59,333 --> 00:15:01,161
that don't belong here either.
276
00:15:01,204 --> 00:15:02,945
♪
277
00:15:02,989 --> 00:15:04,512
- You've been made?
278
00:15:04,555 --> 00:15:07,819
- Olivia knows.
279
00:15:07,863 --> 00:15:09,647
♪
280
00:15:09,691 --> 00:15:11,867
- Come.
281
00:15:11,911 --> 00:15:13,260
- [grunts]
282
00:15:13,303 --> 00:15:16,785
One does not simply walk
into Mordor.
283
00:15:16,828 --> 00:15:18,395
- That's some Tolkien shit,
right?
284
00:15:18,439 --> 00:15:19,527
- Yeah.
285
00:15:19,570 --> 00:15:23,487
- I snoozed through those.
286
00:15:23,531 --> 00:15:25,968
- Anna,
mead and food for our guests.
287
00:15:26,012 --> 00:15:28,492
And bring fresh robes.
288
00:15:28,536 --> 00:15:30,930
- Your daughter said
you could help us.
289
00:15:30,973 --> 00:15:35,282
We're looking for a weapon
made by Seers like her.
290
00:15:35,325 --> 00:15:36,848
I'm James Cole.
291
00:15:36,892 --> 00:15:39,373
- So you say.
292
00:15:39,416 --> 00:15:42,419
But you bring
a darkness with you.
293
00:15:42,463 --> 00:15:43,725
Your friend proved his merit
294
00:15:43,768 --> 00:15:46,597
when he killed
the masked outside.
295
00:15:46,641 --> 00:15:49,470
But for my daughter's role
in this,
296
00:15:49,513 --> 00:15:50,819
you'd all have been slaughtered
297
00:15:50,862 --> 00:15:53,691
before you set one foot
in my house.
298
00:15:53,735 --> 00:15:57,304
She and I are due words
before I will help you.
299
00:15:57,347 --> 00:16:04,137
♪
300
00:16:04,180 --> 00:16:06,139
- Oh, yeah.
301
00:16:06,182 --> 00:16:08,489
Thank you.
302
00:16:08,532 --> 00:16:12,101
♪
303
00:16:21,197 --> 00:16:23,721
What's that?
- It's my knife.
304
00:16:23,765 --> 00:16:26,463
- I know, but why are you
presenting it all theatrically?
305
00:16:26,507 --> 00:16:28,988
- 'Cause I want you to take it.
306
00:16:29,031 --> 00:16:30,685
It's dangerous here.
307
00:16:30,728 --> 00:16:32,904
- I don't need it.
- Take it.
308
00:16:32,948 --> 00:16:35,211
♪
309
00:16:35,255 --> 00:16:37,431
For me.
310
00:16:37,474 --> 00:16:39,041
♪
311
00:16:39,085 --> 00:16:42,001
- Okay.
312
00:16:42,044 --> 00:16:44,481
- One day,
313
00:16:44,525 --> 00:16:47,049
I'm gonna want that back.
314
00:16:47,093 --> 00:16:50,400
♪
315
00:16:50,444 --> 00:16:52,054
- How's Jones?
316
00:16:52,098 --> 00:16:54,056
- She's alive.
317
00:16:54,100 --> 00:16:56,580
Last time I saw her.
318
00:16:56,624 --> 00:17:00,062
Who knows for how long?
319
00:17:00,106 --> 00:17:03,196
Whatever it is
you're here to do,
320
00:17:03,239 --> 00:17:05,241
you'd better live up to it.
321
00:17:05,285 --> 00:17:08,462
[intense music]
322
00:17:08,505 --> 00:17:11,856
♪
323
00:17:11,900 --> 00:17:14,381
- Yah!
324
00:17:14,424 --> 00:17:20,691
♪
325
00:17:20,735 --> 00:17:23,955
[horse whinnies]
- Yah!
326
00:17:23,999 --> 00:17:28,525
♪
327
00:17:28,569 --> 00:17:32,877
- Things are...
coming to a head.
328
00:17:34,009 --> 00:17:36,620
- That's why we did all this,
right?
329
00:17:36,664 --> 00:17:38,970
Risk Jones to get here now?
330
00:17:39,014 --> 00:17:43,105
- She always said that
we're all on borrowed time.
331
00:17:43,149 --> 00:17:45,847
You especially.
332
00:17:46,891 --> 00:17:49,633
You know the real difference
between you
333
00:17:49,677 --> 00:17:53,115
and the rest of us
non-chosen ones?
334
00:17:54,290 --> 00:17:57,685
You got Cassie.
335
00:17:57,728 --> 00:18:02,168
That thing between
you two is...
336
00:18:03,517 --> 00:18:06,563
More than the rest of us
put together.
337
00:18:06,607 --> 00:18:09,262
♪
338
00:18:09,305 --> 00:18:10,567
- What's got into you?
339
00:18:10,611 --> 00:18:17,879
♪
340
00:18:19,054 --> 00:18:21,578
- James!
341
00:18:23,058 --> 00:18:26,366
- When she was born,
we called her Elizabeth.
342
00:18:26,409 --> 00:18:31,414
But by the time she was seven,
we knew she was different.
343
00:18:31,458 --> 00:18:35,331
Voices, visions--
but not madness.
344
00:18:35,375 --> 00:18:37,159
There was an order.
345
00:18:37,203 --> 00:18:40,597
I don't believe in witchcraft
or gods.
346
00:18:40,641 --> 00:18:44,862
So I taught her art
and numbers.
347
00:18:44,906 --> 00:18:48,083
That's when I
renamed her Chorus.
348
00:18:48,127 --> 00:18:50,346
So that she might see
the beauty
349
00:18:50,390 --> 00:18:52,870
and not the insanity.
350
00:18:52,914 --> 00:18:56,483
- I was Primary once, too.
351
00:18:56,526 --> 00:18:59,486
- You still are.
352
00:18:59,529 --> 00:19:01,357
The voices in your head
stopped speaking
353
00:19:01,401 --> 00:19:03,054
because the Witness
was listening.
354
00:19:03,098 --> 00:19:05,666
So we found another way
to speak to you.
355
00:19:05,709 --> 00:19:07,363
Through the eons of time.
356
00:19:07,407 --> 00:19:10,192
♪
357
00:19:10,236 --> 00:19:13,282
- Climb the steps,
ring the bell.
358
00:19:13,326 --> 00:19:16,285
- You sent us to this.
359
00:19:16,329 --> 00:19:21,072
♪
360
00:19:21,116 --> 00:19:23,640
- That is the key to a weapon
that was built for you
361
00:19:23,684 --> 00:19:25,686
by others like my daughter,
362
00:19:25,729 --> 00:19:27,078
the final piece in a puzzle
363
00:19:27,122 --> 00:19:29,820
designed to take centuries
to complete.
364
00:19:29,864 --> 00:19:32,388
I only supplied
what they asked.
365
00:19:32,432 --> 00:19:35,478
I know not what they built.
366
00:19:35,522 --> 00:19:37,741
♪
367
00:19:37,785 --> 00:19:40,135
- Where are they?
368
00:19:41,136 --> 00:19:43,225
[horse whinnies]
369
00:19:43,269 --> 00:19:50,276
♪
370
00:19:54,715 --> 00:19:58,197
- Ho!
371
00:20:06,074 --> 00:20:08,119
- I'm sure you will not be
surprised to know
372
00:20:08,163 --> 00:20:11,122
we've seen your coming
for some time.
373
00:20:11,166 --> 00:20:17,259
♪
374
00:20:17,303 --> 00:20:20,915
- Where is it?
375
00:20:24,397 --> 00:20:24,614
.
376
00:20:24,658 --> 00:20:26,312
- Heretics!
377
00:20:26,355 --> 00:20:29,619
Witches and warlocks.
378
00:20:29,663 --> 00:20:31,186
Primaries.
379
00:20:31,230 --> 00:20:35,190
♪
380
00:20:35,234 --> 00:20:37,540
- Primaries speak of thy name,
James Cole,
381
00:20:37,584 --> 00:20:40,282
as one which could
pass through time
382
00:20:40,326 --> 00:20:43,285
and return here
if needed and true,
383
00:20:43,329 --> 00:20:45,113
which it now is.
384
00:20:45,156 --> 00:20:47,898
- Where is the weapon?
385
00:20:47,942 --> 00:20:49,813
♪
386
00:20:49,857 --> 00:20:51,075
- [laughs]
387
00:20:51,119 --> 00:20:53,600
You have no idea.
[laughs]
388
00:20:53,643 --> 00:20:56,603
- The Primaries, they came
from all over the world.
389
00:20:56,646 --> 00:21:00,955
They envisioned it from
its inception to its execution.
390
00:21:00,998 --> 00:21:04,654
They claimed it will render the
demon a fate worse than death.
391
00:21:04,698 --> 00:21:07,918
- There is no fate
worse than death.
392
00:21:07,962 --> 00:21:10,007
- Sure there is.
393
00:21:10,051 --> 00:21:13,010
To never have existed at all.
394
00:21:13,054 --> 00:21:15,839
- [laughs]
395
00:21:15,883 --> 00:21:17,232
- Where is the weapon?
396
00:21:17,276 --> 00:21:20,322
- Wait.
397
00:21:20,366 --> 00:21:23,282
They've drawn us here
to keep us from it.
398
00:21:23,325 --> 00:21:28,896
♪
399
00:21:28,939 --> 00:21:30,941
- Well...
400
00:21:30,985 --> 00:21:33,553
I suppose if one wishes
to install the threat
401
00:21:33,596 --> 00:21:36,643
of imminent death,
'tis well to look the part.
402
00:21:36,686 --> 00:21:38,166
♪
403
00:21:38,209 --> 00:21:41,648
But we 12 Seers know the truth.
404
00:21:41,691 --> 00:21:45,347
You're simply a fool
draped in metal.
405
00:21:45,391 --> 00:21:52,354
♪
406
00:21:57,446 --> 00:21:59,448
- Where's the weapon?
407
00:21:59,492 --> 00:22:03,365
- Such questions are
for the blind, the sightless,
408
00:22:03,409 --> 00:22:07,674
those who would
call themselves Witness
409
00:22:07,717 --> 00:22:10,590
yet cannot see.
410
00:22:10,633 --> 00:22:16,204
Thy title is a lie,
thy crown undeserved.
411
00:22:16,247 --> 00:22:19,555
By-product, thou art.
Waste.
412
00:22:19,599 --> 00:22:22,384
An abomination of rotten flesh,
413
00:22:22,428 --> 00:22:25,692
slithering through
the bowels of causality.
414
00:22:25,735 --> 00:22:28,347
♪
415
00:22:28,390 --> 00:22:30,392
We've always known
the true Witness
416
00:22:30,436 --> 00:22:32,829
to bring about
the forest of red.
417
00:22:32,873 --> 00:22:34,570
♪
418
00:22:34,614 --> 00:22:37,225
Because she fears loneliness.
419
00:22:37,268 --> 00:22:39,053
♪
420
00:22:39,096 --> 00:22:42,186
Fears nothingness.
421
00:22:42,230 --> 00:22:46,321
♪
422
00:22:46,365 --> 00:22:49,411
Hey, this princess
is no queen.
423
00:22:49,455 --> 00:22:54,938
The only one of true importance
is James Cole, not you.
424
00:22:54,982 --> 00:22:57,158
♪
425
00:22:57,201 --> 00:22:59,726
Never you.
426
00:22:59,769 --> 00:23:06,820
♪
427
00:23:15,872 --> 00:23:19,441
- You speak in riddles,
hide your mind from him.
428
00:23:19,485 --> 00:23:21,574
♪
429
00:23:21,617 --> 00:23:23,663
And me.
430
00:23:23,706 --> 00:23:26,100
No easy task.
431
00:23:26,143 --> 00:23:30,757
Don't think.
Don't look down.
432
00:23:30,800 --> 00:23:33,934
Requires great concentration.
433
00:23:33,977 --> 00:23:35,762
♪
434
00:23:35,805 --> 00:23:40,897
Tell me, can you concentrate
while you scream?
435
00:23:40,941 --> 00:23:43,552
- Are you foolish enough
to believe
436
00:23:43,596 --> 00:23:46,990
we did not foresee this?
437
00:23:47,034 --> 00:23:48,818
We fear not this end.
438
00:23:48,862 --> 00:23:50,472
♪
439
00:23:50,516 --> 00:23:53,519
We've already covered
ourselves in oil.
440
00:23:53,562 --> 00:23:57,218
♪
441
00:23:57,261 --> 00:23:59,263
Come.
442
00:23:59,307 --> 00:24:06,445
♪
443
00:24:12,189 --> 00:24:15,497
- Where's the weapon?
444
00:24:15,541 --> 00:24:18,500
[seers screaming]
445
00:24:18,544 --> 00:24:20,502
♪
446
00:24:20,546 --> 00:24:24,245
[voices whispering]
447
00:24:24,288 --> 00:24:25,289
- [gasps]
448
00:24:25,333 --> 00:24:27,248
- Chorus.
449
00:24:27,291 --> 00:24:30,164
- Father!
[seers screaming]
450
00:24:30,207 --> 00:24:31,165
I can hear them.
451
00:24:31,208 --> 00:24:33,776
[seers screaming]
452
00:24:33,820 --> 00:24:36,300
- Don't speak.
Think.
453
00:24:36,344 --> 00:24:40,043
[seers screaming]
454
00:24:40,087 --> 00:24:42,524
- They're screaming.
455
00:24:42,568 --> 00:24:44,744
[seers screaming]
456
00:24:44,787 --> 00:24:47,573
- Don't scream.
Show him.
457
00:24:47,616 --> 00:24:49,792
[seers screaming]
458
00:24:49,836 --> 00:24:52,403
- They can be silent no more.
- Then the time has come.
459
00:24:52,447 --> 00:24:53,796
We must hurry.
460
00:24:53,840 --> 00:24:55,450
'Tis a day's journey
from here.
461
00:24:55,494 --> 00:24:59,193
Meet us at the gate.
462
00:24:59,236 --> 00:25:01,021
Chorus, listen to me.
463
00:25:01,064 --> 00:25:02,326
There isn't much time.
464
00:25:02,370 --> 00:25:05,199
You must take this now.
465
00:25:05,242 --> 00:25:07,375
I can no longer keep it
for you.
466
00:25:07,418 --> 00:25:10,117
It is yours to bear.
467
00:25:10,160 --> 00:25:13,033
[seers screaming]
468
00:25:13,076 --> 00:25:20,127
♪
469
00:25:22,564 --> 00:25:25,045
- [gasps]
470
00:25:25,088 --> 00:25:29,049
♪
471
00:25:29,092 --> 00:25:33,575
I have seen the weapon.
472
00:25:43,629 --> 00:25:43,803
.
473
00:25:43,846 --> 00:25:45,195
[crow caws]
474
00:25:45,239 --> 00:25:48,721
[electricity sparking]
475
00:25:48,764 --> 00:25:50,984
- Maybe you should just--
476
00:25:51,027 --> 00:25:52,551
Oh, okay.
477
00:25:52,594 --> 00:25:54,248
[sparking]
478
00:25:54,291 --> 00:25:55,554
Okay, maybe not.
479
00:25:55,597 --> 00:25:58,034
Uh, I just--
maybe you should--
480
00:25:58,078 --> 00:26:01,603
- Bloody hell, Ms. Goines.
You are not helping.
481
00:26:01,647 --> 00:26:03,387
- There's kind of a lot
riding on this thing.
482
00:26:03,431 --> 00:26:05,433
- Would you like to have
a go at it, then?
483
00:26:05,476 --> 00:26:06,608
[dramatic music]
484
00:26:06,652 --> 00:26:08,131
- Thank you,
no thank you.
485
00:26:08,175 --> 00:26:11,308
- May I continue without you
looking over my shoulder
486
00:26:11,352 --> 00:26:12,788
like some goddamn gypsy--
487
00:26:12,832 --> 00:26:17,358
[high-pitched ringing]
488
00:26:17,401 --> 00:26:20,491
♪
489
00:26:20,535 --> 00:26:23,451
- Julian.
Please hurry.
490
00:26:23,494 --> 00:26:26,846
♪
491
00:26:26,889 --> 00:26:30,371
Ready?
- After you.
492
00:26:30,414 --> 00:26:37,639
♪
493
00:26:43,297 --> 00:26:44,298
Where do they lead?
494
00:26:44,341 --> 00:26:46,561
♪
495
00:26:46,605 --> 00:26:49,477
- Into darkness.
496
00:26:49,520 --> 00:26:52,132
Then light.
497
00:26:52,175 --> 00:26:55,657
♪
498
00:26:55,701 --> 00:26:58,617
- Climb the steps,
ring the bell.
499
00:26:58,660 --> 00:27:05,841
♪
500
00:27:27,994 --> 00:27:31,388
- This was a place of worship.
501
00:27:31,432 --> 00:27:33,042
But when the Black Death came,
502
00:27:33,086 --> 00:27:36,742
the priests opened it
to all faiths as sanctuary.
503
00:27:36,785 --> 00:27:41,137
Thus it was made unholy
and abandoned.
504
00:27:41,181 --> 00:27:42,704
♪
505
00:27:42,748 --> 00:27:45,141
That is why they hid it here.
506
00:27:45,185 --> 00:27:52,235
♪
507
00:28:10,166 --> 00:28:13,213
[metallic humming]
508
00:28:31,057 --> 00:28:33,842
- [gasps]
509
00:28:39,195 --> 00:28:42,111
[clattering]
510
00:28:42,155 --> 00:28:43,634
- What is that?
511
00:28:43,678 --> 00:28:46,594
- Your weapon.
512
00:28:46,637 --> 00:28:53,819
♪
513
00:28:55,211 --> 00:28:58,171
- It's a machine.
514
00:28:58,214 --> 00:29:05,265
♪
515
00:29:16,755 --> 00:29:21,368
- These symbols.
I know them.
516
00:29:21,411 --> 00:29:23,674
What drew these?
517
00:29:23,718 --> 00:29:25,676
The spiral.
518
00:29:25,720 --> 00:29:28,636
♪
519
00:29:28,679 --> 00:29:31,682
- The bell is the same one.
520
00:29:31,726 --> 00:29:38,951
♪
521
00:29:46,697 --> 00:29:49,309
- If it's already here,
why bring it?
522
00:29:49,352 --> 00:29:52,138
How is this the key?
523
00:29:52,181 --> 00:29:55,358
- Paradox.
524
00:29:55,402 --> 00:29:56,838
Ring the bell.
525
00:29:56,882 --> 00:29:59,406
♪
526
00:29:59,449 --> 00:30:00,755
- Then what?
527
00:30:00,799 --> 00:30:03,584
- That is up to you,
James Cole.
528
00:30:03,627 --> 00:30:05,194
- Where will it send him?
529
00:30:05,238 --> 00:30:07,109
When?
530
00:30:07,153 --> 00:30:09,155
- The beginning,
the end...
531
00:30:09,198 --> 00:30:11,679
I'm sorry,
I really do not know.
532
00:30:11,722 --> 00:30:13,681
♪
533
00:30:13,724 --> 00:30:16,336
- James.
534
00:30:16,379 --> 00:30:21,080
[rumbling]
535
00:30:21,123 --> 00:30:23,430
- No.
536
00:30:23,473 --> 00:30:26,737
[rumbling]
537
00:30:29,305 --> 00:30:32,395
♪
538
00:30:32,439 --> 00:30:34,745
- Time's up, people.
539
00:30:34,789 --> 00:30:37,444
- What do we do?
- Ring the goddamn bell!
540
00:30:37,487 --> 00:30:40,969
[sparking]
541
00:30:41,013 --> 00:30:45,626
[metallic ringing]
542
00:30:45,669 --> 00:30:48,629
[suspenseful music]
543
00:30:48,672 --> 00:30:55,897
♪
544
00:31:12,783 --> 00:31:14,568
[sword stabbing]
545
00:31:14,611 --> 00:31:20,400
♪
546
00:31:20,443 --> 00:31:23,490
[gunfire]
547
00:31:27,450 --> 00:31:34,414
♪
548
00:31:34,457 --> 00:31:37,417
[gunfire]
549
00:31:37,460 --> 00:31:40,463
[static]
550
00:31:45,991 --> 00:31:47,818
- [grunts]
551
00:31:47,862 --> 00:31:55,087
♪
552
00:32:12,974 --> 00:32:13,148
.
553
00:32:13,192 --> 00:32:15,977
[dramatic music]
554
00:32:16,021 --> 00:32:23,071
♪
555
00:32:26,596 --> 00:32:30,339
- Here she comes.
556
00:32:30,383 --> 00:32:33,386
- Is it a weapon?
- It was.
557
00:32:33,429 --> 00:32:37,651
Before I ceased it.
558
00:32:37,694 --> 00:32:40,610
- Jones.
559
00:32:48,183 --> 00:32:51,143
[dramatic music]
560
00:32:51,186 --> 00:32:58,454
♪
561
00:33:23,827 --> 00:33:27,875
- A weapon to destroy
the demon.
562
00:33:29,964 --> 00:33:32,401
A machine.
563
00:33:32,445 --> 00:33:34,708
♪
564
00:33:34,751 --> 00:33:37,450
Where do you suppose
it would have sent you, James?
565
00:33:37,493 --> 00:33:40,235
♪
566
00:33:40,279 --> 00:33:43,064
You could have given up
any moment.
567
00:33:43,108 --> 00:33:48,156
Laid down and lived,
together in the after.
568
00:33:48,200 --> 00:33:51,725
Not for now,
but forever.
569
00:33:51,768 --> 00:33:57,557
And yet you fought and clawed
for an ending that came.
570
00:33:57,600 --> 00:34:00,429
Not mine,
but your own.
571
00:34:00,473 --> 00:34:03,084
♪
572
00:34:03,128 --> 00:34:05,739
You came here for my head.
573
00:34:05,782 --> 00:34:07,262
I'll leave here with yours.
574
00:34:07,306 --> 00:34:11,353
♪
575
00:34:11,397 --> 00:34:13,442
James first.
576
00:34:13,486 --> 00:34:18,099
♪
577
00:34:18,143 --> 00:34:22,190
We honor time with patience.
578
00:34:23,626 --> 00:34:25,237
- But Jesus Christ,
579
00:34:25,280 --> 00:34:29,154
you dishonor it
with your endless speeches.
580
00:34:29,197 --> 00:34:30,633
♪
581
00:34:30,677 --> 00:34:34,420
Your red forest?
Your perfect moment?
582
00:34:34,463 --> 00:34:37,205
Yeah, it's dinner theater.
583
00:34:37,249 --> 00:34:40,121
It's a one-woman show for--
let's face it--
584
00:34:40,165 --> 00:34:43,255
a one-woman audience.
585
00:34:43,298 --> 00:34:50,566
♪
586
00:34:53,178 --> 00:34:56,137
- [gasps]
587
00:34:56,181 --> 00:34:58,139
- [grunts]
588
00:34:58,183 --> 00:35:00,837
[breathing heavily]
589
00:35:02,056 --> 00:35:07,017
- A man who turns once
turns twice.
590
00:35:07,061 --> 00:35:08,193
♪
591
00:35:08,236 --> 00:35:10,934
Your loyalties were
predictable, Teddy.
592
00:35:10,978 --> 00:35:12,197
Playable.
593
00:35:12,240 --> 00:35:13,850
You wanted a purpose?
594
00:35:13,894 --> 00:35:16,636
I gave you the one
I needed you to have...
595
00:35:16,679 --> 00:35:18,855
To bring them here...
596
00:35:18,899 --> 00:35:20,248
To me...
597
00:35:20,292 --> 00:35:23,556
To die.
598
00:35:23,599 --> 00:35:25,732
My toothless bloodhound.
599
00:35:25,775 --> 00:35:28,256
You gave away everything
you could have been.
600
00:35:28,300 --> 00:35:32,260
For what?
601
00:35:32,304 --> 00:35:35,263
- For them.
602
00:35:35,307 --> 00:35:38,484
♪
603
00:35:38,527 --> 00:35:40,660
And I'd do it again.
604
00:35:40,703 --> 00:35:43,271
♪
605
00:35:43,315 --> 00:35:47,014
This I know.
606
00:35:47,057 --> 00:35:49,103
♪
607
00:35:49,147 --> 00:35:51,671
- Thank you for
your sacrifice.
608
00:35:51,714 --> 00:35:56,241
♪
609
00:35:56,284 --> 00:36:00,070
- [breathing]
610
00:36:14,476 --> 00:36:16,043
- [screams]
611
00:36:16,086 --> 00:36:19,046
[crying]
612
00:36:19,089 --> 00:36:23,659
♪
613
00:36:23,703 --> 00:36:25,792
- [coughs]
614
00:36:25,835 --> 00:36:33,103
♪
615
00:36:39,414 --> 00:36:41,460
- [crying]
- Now James.
616
00:36:41,503 --> 00:36:44,767
- No, no, no.
James!
617
00:36:44,811 --> 00:36:47,379
No!
- [crying]
618
00:36:47,422 --> 00:36:54,255
♪
619
00:37:21,239 --> 00:37:22,501
[whooshing]
620
00:37:22,544 --> 00:37:24,720
[electronic humming]
621
00:37:24,764 --> 00:37:26,635
[whooshing]
622
00:37:26,679 --> 00:37:30,552
♪
623
00:37:30,596 --> 00:37:31,597
- [laughs]
624
00:37:31,640 --> 00:37:33,512
- Kill them now.
625
00:37:33,555 --> 00:37:35,557
[whooshing]
626
00:37:35,601 --> 00:37:36,993
- Hey, asshole!
627
00:37:37,037 --> 00:37:40,040
Say hello to Future Asshole.
628
00:37:40,083 --> 00:37:41,998
[whooshes]
629
00:37:42,042 --> 00:37:43,870
[gunshot]
[whooshes]
630
00:37:43,913 --> 00:37:47,308
- Adler, program the suit
for another jump.
631
00:37:47,352 --> 00:37:48,962
I'm going back for Deacon.
632
00:37:49,005 --> 00:37:51,573
- To Titan.
We have to destroy the weapon.
633
00:37:51,617 --> 00:37:53,706
Paradox this place,
this time.
634
00:37:53,749 --> 00:37:55,969
Remove it from causality
so they can never return.
635
00:37:56,012 --> 00:37:59,799
- The most time I can get you
this fast is two hours.
636
00:37:59,842 --> 00:38:01,322
♪
637
00:38:01,366 --> 00:38:03,542
[beeping and buzzing]
638
00:38:03,585 --> 00:38:07,807
♪
639
00:38:07,850 --> 00:38:10,375
- What's happening?
640
00:38:10,418 --> 00:38:12,464
- Paradox.
641
00:38:12,507 --> 00:38:15,380
♪
642
00:38:15,423 --> 00:38:18,165
She's using Titan
to destroy the weapon.
643
00:38:18,208 --> 00:38:20,472
[buzzing]
644
00:38:20,515 --> 00:38:25,999
♪
645
00:38:26,042 --> 00:38:28,262
[buzzing]
646
00:38:28,306 --> 00:38:34,181
♪
647
00:38:34,224 --> 00:38:35,878
[beeping]
648
00:38:35,922 --> 00:38:37,358
- Why isn't it working?
649
00:38:37,402 --> 00:38:40,100
- It can no longer lock
onto that time.
650
00:38:40,143 --> 00:38:44,191
- Because there's no moment
left to lock onto.
651
00:38:44,234 --> 00:38:51,285
♪
652
00:38:52,547 --> 00:38:53,722
We can't go back.
653
00:38:53,766 --> 00:38:56,116
♪
654
00:38:56,159 --> 00:38:59,685
The weapon and Mr. Deacon...
655
00:38:59,728 --> 00:39:02,296
♪
656
00:39:02,340 --> 00:39:04,733
They're gone.
657
00:39:04,777 --> 00:39:10,173
♪
658
00:39:19,792 --> 00:39:20,009
.
659
00:39:20,053 --> 00:39:20,923
- [gasps]
660
00:39:22,577 --> 00:39:25,188
- That's the thing
about time travel.
661
00:39:25,232 --> 00:39:27,408
Everything old is new again.
662
00:39:28,409 --> 00:39:31,586
- Did you know this
was gonna happen?
663
00:39:31,630 --> 00:39:33,893
- No.
664
00:39:33,936 --> 00:39:37,853
And then, yes.
665
00:39:37,897 --> 00:39:39,115
- [crying]
666
00:39:39,159 --> 00:39:40,334
[melancholy music]
667
00:39:40,378 --> 00:39:43,337
- It was a machine.
668
00:39:43,381 --> 00:39:45,470
We didn't get a chance
to figure out
669
00:39:45,513 --> 00:39:47,472
when it was gonna send me.
670
00:39:47,515 --> 00:39:49,517
The beginning, the end...
671
00:39:49,561 --> 00:39:52,259
- It doesn't matter.
672
00:39:52,302 --> 00:39:54,348
Olivia's the center...
673
00:39:54,392 --> 00:39:56,263
♪
674
00:39:56,306 --> 00:39:59,527
A Djinn created
by time travel,
675
00:39:59,571 --> 00:40:02,617
no true beginning,
no true end,
676
00:40:02,661 --> 00:40:06,055
and thus unbreakable.
677
00:40:06,099 --> 00:40:07,883
♪
678
00:40:07,927 --> 00:40:10,495
She's our demon.
679
00:40:10,538 --> 00:40:12,584
♪
680
00:40:12,627 --> 00:40:18,024
- ♪ Don't you forget
about me ♪
681
00:40:18,067 --> 00:40:21,070
- There once was a serpent who
only traveled in one direction.
682
00:40:21,114 --> 00:40:22,768
- I don't know what it means.
683
00:40:22,811 --> 00:40:25,510
And I don't know who said it
first to whom.
684
00:40:25,553 --> 00:40:29,296
But I can tell you
that the legend is futile...
685
00:40:29,339 --> 00:40:30,950
Because of me.
686
00:40:30,993 --> 00:40:35,215
My purpose was to learn all
that I could from your mother
687
00:40:35,258 --> 00:40:38,610
and your father here
in the past...
688
00:40:38,653 --> 00:40:40,786
And to finish what
they could not.
689
00:40:40,829 --> 00:40:44,572
- ♪ Rain keeps falling
rain keeps falling ♪
690
00:40:44,616 --> 00:40:49,664
♪ Down down down
691
00:40:49,708 --> 00:40:52,319
- The Djinn was born
the moment Elliot and I
692
00:40:52,362 --> 00:40:54,495
opened Pandora's Box.
693
00:40:54,539 --> 00:40:56,628
It cannot be closed.
694
00:40:56,671 --> 00:40:58,107
- ♪ Or walk on by
695
00:40:58,151 --> 00:40:59,805
- It's her cycle.
696
00:40:59,848 --> 00:41:03,591
- ♪ Rain keeps falling
rain keeps falling ♪
697
00:41:03,635 --> 00:41:05,898
- We're only part of it now.
698
00:41:05,941 --> 00:41:08,596
- ♪ Down
699
00:41:08,640 --> 00:41:10,642
- Titan is almost complete.
700
00:41:10,685 --> 00:41:13,601
And then...the end.
701
00:41:13,645 --> 00:41:17,126
A paradox so massive,
so destructive,
702
00:41:17,170 --> 00:41:20,173
that it cannot be undone.
703
00:41:20,216 --> 00:41:21,957
Time will collapse.
704
00:41:22,001 --> 00:41:25,526
And my mother's red forest
will be.
705
00:41:25,570 --> 00:41:28,094
♪
706
00:41:28,137 --> 00:41:31,184
- She will win.
707
00:41:31,227 --> 00:41:34,230
No matter what.
708
00:41:34,274 --> 00:41:36,406
♪
709
00:41:36,450 --> 00:41:40,062
- Where are you going?
710
00:41:40,106 --> 00:41:42,195
- I gotta go do a thing.
711
00:41:42,238 --> 00:41:43,544
But don't worry.
712
00:41:43,588 --> 00:41:46,155
It's gonna be your idea
soon enough.
713
00:41:46,199 --> 00:41:47,853
- There's nothing left in here!
714
00:41:47,896 --> 00:41:49,681
There's no voices,
no visions!
715
00:41:49,724 --> 00:41:53,162
It's just a swirl of random
symbols and spirals!
716
00:41:53,206 --> 00:41:54,990
- Who says they're random?
717
00:41:55,034 --> 00:41:59,255
♪
718
00:41:59,299 --> 00:42:01,606
[whooshes]
719
00:42:01,649 --> 00:42:03,869
- [gasping]
720
00:42:03,912 --> 00:42:05,610
- ♪ As you walk on by
721
00:42:05,653 --> 00:42:08,047
- Better get cracking, egg.
722
00:42:08,090 --> 00:42:11,354
- [laughing]
723
00:42:11,398 --> 00:42:13,705
♪
724
00:42:13,748 --> 00:42:17,883
- ♪ As you walk on by
725
00:42:17,926 --> 00:42:20,494
♪ Will you call my name
726
00:42:20,538 --> 00:42:22,888
[beeping]
727
00:42:22,931 --> 00:42:28,371
♪ Don't you forget about me
728
00:42:28,415 --> 00:42:33,028
♪
729
00:42:33,072 --> 00:42:37,816
♪ La la la
la la la la ♪
730
00:42:37,859 --> 00:42:42,472
♪ La la la la la la la la
731
00:42:45,301 --> 00:42:48,566
[scribbling]
43855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.