All language subtitles for 12.Monkeys.S04E01.The.End.1080p.AMZN.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN_track2_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,355 --> 00:00:07,572
.
2
00:00:07,616 --> 00:00:11,228
- Previously
on "12 Monkeys"...
3
00:00:11,272 --> 00:00:13,752
- Did Marion send you?
- Who?
4
00:00:13,796 --> 00:00:15,537
- Marion,
the boy's mother.
5
00:00:15,580 --> 00:00:19,062
Last time I saw her she was on about some monkey army.
6
00:00:19,106 --> 00:00:21,195
- James?
- Hello.
7
00:00:21,238 --> 00:00:22,370
[laughing]
8
00:00:22,413 --> 00:00:25,155
Primaries, we see everything--
9
00:00:25,199 --> 00:00:26,461
past, present, future.
10
00:00:26,504 --> 00:00:29,246
We help time think.
11
00:00:29,290 --> 00:00:30,987
Climb the steps,
ring the bell.
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,293
[gasps]
13
00:00:32,336 --> 00:00:34,251
- Whatever these are,
these symbols,
14
00:00:34,295 --> 00:00:37,298
this is your mission now.
15
00:00:37,341 --> 00:00:39,865
- We shall destroy our enemies
where they live.
16
00:00:39,909 --> 00:00:43,130
You wanted the Witness
to return.
17
00:00:44,435 --> 00:00:47,134
She has!
18
00:00:49,310 --> 00:00:52,269
[string music]
19
00:00:52,313 --> 00:00:55,403
♪
20
00:00:55,446 --> 00:00:57,361
- What I am about to tell you
21
00:00:57,405 --> 00:01:01,017
is the legend
as it was told to me.
22
00:01:01,061 --> 00:01:03,889
There was once a serpent
23
00:01:03,933 --> 00:01:06,588
who only traveled
one direction.
24
00:01:06,631 --> 00:01:10,635
Always forward,
never backwards.
25
00:01:10,679 --> 00:01:12,594
Until one day,
26
00:01:12,637 --> 00:01:16,293
the serpent came upon
a demon.
27
00:01:16,337 --> 00:01:17,642
[horses neighing,
hooves pounding]
28
00:01:17,686 --> 00:01:21,124
[dramatic music]
29
00:01:21,168 --> 00:01:22,169
- Stop!
30
00:01:22,212 --> 00:01:29,306
♪
31
00:01:37,662 --> 00:01:39,664
Whoa! Whoa!
32
00:01:44,278 --> 00:01:47,237
[foreboding music]
33
00:01:47,281 --> 00:01:54,505
♪
34
00:01:58,553 --> 00:02:00,468
- I'm sure you will not
be surprised to know
35
00:02:00,511 --> 00:02:05,560
we've seen your coming
for some time.
36
00:02:05,603 --> 00:02:10,826
- Heretics.
Witches and warlocks.
37
00:02:10,869 --> 00:02:12,610
Primaries.
38
00:02:18,050 --> 00:02:22,751
Where is the weapon?
39
00:02:22,794 --> 00:02:24,013
- [chuckles]
40
00:02:24,056 --> 00:02:27,190
You have no idea.
41
00:02:27,234 --> 00:02:30,324
♪
42
00:02:30,367 --> 00:02:33,457
[sword sheathes]
43
00:02:45,208 --> 00:02:47,210
Are you foolish enough
to believe
44
00:02:47,254 --> 00:02:50,561
we did not foresee this?
45
00:02:50,605 --> 00:02:54,304
We fear not this end.
46
00:02:54,348 --> 00:02:57,568
We've already covered ourselves
in oil.
47
00:03:01,833 --> 00:03:04,793
[dramatic music]
48
00:03:04,836 --> 00:03:07,230
♪
49
00:03:07,274 --> 00:03:11,278
[all screaming violently]
50
00:03:21,026 --> 00:03:22,550
[dramatic music]
51
00:03:22,593 --> 00:03:25,074
[girl screams]
52
00:03:25,117 --> 00:03:27,468
- Hush, child. It's okay.
53
00:03:27,511 --> 00:03:28,730
- I can hear them.
54
00:03:28,773 --> 00:03:29,557
[man screaming]
55
00:03:29,600 --> 00:03:32,386
They're screaming.
56
00:03:32,429 --> 00:03:34,257
- Chorus, listen to me.
57
00:03:34,301 --> 00:03:35,563
There isn't much time.
58
00:03:35,606 --> 00:03:39,393
You must take this now.
59
00:03:39,436 --> 00:03:43,310
[haunting owl call]
60
00:03:43,353 --> 00:03:45,834
I can no longer
keep it for you.
61
00:03:45,877 --> 00:03:47,836
It is yours to bear.
62
00:03:50,012 --> 00:03:53,015
[mysterious music]
63
00:03:53,058 --> 00:03:55,757
The legend...
64
00:03:55,800 --> 00:03:57,933
This...
65
00:03:57,976 --> 00:04:01,415
And the name.
66
00:04:01,458 --> 00:04:04,374
[music swells]
67
00:04:04,418 --> 00:04:06,507
- James Cole.
68
00:04:08,378 --> 00:04:11,338
[dramatic music]
69
00:04:11,381 --> 00:04:18,649
♪
70
00:04:28,616 --> 00:04:31,227
[desolate musical note]
71
00:04:31,271 --> 00:04:33,316
- The wound's too deep.
72
00:04:33,360 --> 00:04:36,928
[distantly] Lost too much time.
73
00:04:36,972 --> 00:04:39,061
Mr. Cole!
74
00:04:39,104 --> 00:04:41,106
[gunfire]
75
00:04:45,676 --> 00:04:47,199
[animalistic roar]
76
00:04:47,243 --> 00:04:48,505
- That's all you can do.
77
00:04:48,549 --> 00:04:49,550
Kill yourself.
78
00:04:49,593 --> 00:04:50,812
- I want to go home.
79
00:04:50,855 --> 00:04:53,771
- I'm sending you back to 2017.
80
00:04:53,815 --> 00:04:58,080
- [slurred] Climb the steps,
ring the bell.
81
00:04:58,123 --> 00:04:59,995
- I'm afraid I can't leave you
here unattended.
82
00:05:00,038 --> 00:05:02,606
- I understand.
83
00:05:02,650 --> 00:05:04,478
- What about Adler?
84
00:05:04,521 --> 00:05:06,654
- He's out, but stable.
85
00:05:06,697 --> 00:05:09,265
- That is not a woman.
86
00:05:09,309 --> 00:05:11,180
It's a chameleon.
87
00:05:11,223 --> 00:05:13,095
And if she smiles at you,
88
00:05:13,138 --> 00:05:14,662
it's because she wants you
dead.
89
00:05:14,705 --> 00:05:18,274
[high-pitched ringing]
90
00:05:18,318 --> 00:05:21,669
[gunfire]
91
00:05:23,061 --> 00:05:24,367
- Time to go!
92
00:05:26,238 --> 00:05:27,327
- Wish I could've known you.
93
00:05:27,370 --> 00:05:28,545
- Another life.
94
00:05:31,243 --> 00:05:33,071
- [screams]
95
00:05:37,424 --> 00:05:38,903
- They're coming for us.
96
00:05:41,079 --> 00:05:42,037
[ringing music]
97
00:05:42,080 --> 00:05:43,517
- Cassie.
98
00:05:43,560 --> 00:05:45,954
What do I do?
99
00:05:47,695 --> 00:05:50,872
- Cassie, show me.
I can help.
100
00:05:50,915 --> 00:05:53,178
- I don't think
she's going to make it.
101
00:05:53,222 --> 00:05:57,226
[heart monitor beeping]
102
00:05:57,269 --> 00:05:58,836
- Jones?
103
00:06:01,752 --> 00:06:04,799
- Cassie.
- I'm not a trauma surgeon.
104
00:06:04,842 --> 00:06:08,890
A wound like this is too deep.
I can't just fix it.
105
00:06:08,933 --> 00:06:10,761
- Can't or won't?
106
00:06:14,112 --> 00:06:15,070
- Jones...
107
00:06:15,113 --> 00:06:17,028
[gunshots]
108
00:06:17,072 --> 00:06:19,117
- Athan!
109
00:06:19,161 --> 00:06:20,989
- I am sorry about Athan.
110
00:06:21,032 --> 00:06:24,601
She would be too
if she could say it.
111
00:06:24,645 --> 00:06:27,430
- Would she?
112
00:06:27,474 --> 00:06:29,650
- Please.
113
00:06:29,693 --> 00:06:34,916
[dramatic music]
114
00:06:34,959 --> 00:06:36,657
- Yeah, you can throw blame
around
115
00:06:36,700 --> 00:06:37,919
all you like, but you're a boy.
116
00:06:37,962 --> 00:06:40,574
- Athan wasn't the Witness.
117
00:06:40,617 --> 00:06:42,576
It's always been Olivia.
118
00:06:42,619 --> 00:06:44,316
And right now, we need
to be ready.
119
00:06:44,360 --> 00:06:45,970
She knows where we are,
she knows when we are.
120
00:06:46,014 --> 00:06:47,537
- Jesus Christ.
121
00:06:47,581 --> 00:06:48,712
How long do we have?
122
00:06:48,756 --> 00:06:50,497
- Hours, minutes.
123
00:06:50,540 --> 00:06:52,455
The Titan belongs to her now.
124
00:06:52,499 --> 00:06:54,239
[Jones coughing]
125
00:06:54,283 --> 00:06:57,417
- K--k--ka
126
00:06:57,460 --> 00:07:00,637
[muttering]
127
00:07:03,335 --> 00:07:06,121
[monitors flatline]
128
00:07:06,164 --> 00:07:07,470
- Cassie!
129
00:07:07,514 --> 00:07:09,167
[tone continues]
130
00:07:15,913 --> 00:07:19,439
- Get adrenaline. If I can't
start her heart manually...
131
00:07:19,482 --> 00:07:22,616
One, two, three, four...
132
00:07:22,659 --> 00:07:25,619
[dramatic music]
133
00:07:25,662 --> 00:07:32,887
♪
134
00:07:35,150 --> 00:07:38,109
13, 14, 15, 16,
135
00:07:38,153 --> 00:07:42,984
17, 18, 19, 20.
136
00:07:43,027 --> 00:07:44,594
- [gasps deeply]
137
00:07:44,638 --> 00:07:47,336
[heart monitor beeps]
138
00:07:47,379 --> 00:07:49,164
[Jones breathes raggedly]
139
00:07:49,207 --> 00:07:50,470
- [cries]
140
00:07:50,513 --> 00:07:52,907
[mournful music]
141
00:08:05,223 --> 00:08:07,399
- What are you doing?
142
00:08:07,443 --> 00:08:09,358
- You said it yourself.
We have to get out of here.
143
00:08:09,401 --> 00:08:12,013
- No, I said we should
be ready. Where would we go?
144
00:08:12,056 --> 00:08:12,970
- Anywhere.
145
00:08:13,014 --> 00:08:14,885
Any whenbut here.
146
00:08:14,929 --> 00:08:17,018
We're not fixing anything.
We're making it worse.
147
00:08:17,061 --> 00:08:18,628
- No.
- It's over, Cole.
148
00:08:18,672 --> 00:08:20,543
We lost.
- Not yet. W--
149
00:08:20,587 --> 00:08:22,371
- I'm not talking
about the fight.
150
00:08:22,414 --> 00:08:25,374
[mournful music]
151
00:08:25,417 --> 00:08:28,116
♪
152
00:08:28,159 --> 00:08:29,726
- We saved him.
153
00:08:34,601 --> 00:08:37,908
Maybe not his life,
but who he was.
154
00:08:37,952 --> 00:08:39,780
What he could've been.
155
00:08:39,823 --> 00:08:43,000
- I almost let Jones die.
156
00:08:43,044 --> 00:08:45,873
I wanted her to.
157
00:08:45,916 --> 00:08:51,531
We may have saved Athan's soul,
but I am losing mine.
158
00:08:51,574 --> 00:08:54,055
Maybe if we go,
they'll all go.
159
00:08:54,098 --> 00:08:56,274
Not everybody has to die today.
160
00:09:00,627 --> 00:09:04,500
- Last time we gave up
was '57.
161
00:09:04,544 --> 00:09:08,156
And then the storms came.
162
00:09:08,199 --> 00:09:11,507
It was only a moment.
163
00:09:11,551 --> 00:09:13,857
- It was the best of my life.
164
00:09:13,901 --> 00:09:17,252
- The future will find us.
165
00:09:17,295 --> 00:09:19,907
It always does.
166
00:09:19,950 --> 00:09:22,736
- Maybe now needs to be enough.
167
00:09:22,779 --> 00:09:24,433
- You want to run.
168
00:09:24,476 --> 00:09:26,087
- Far and fast.
169
00:09:26,130 --> 00:09:28,524
All of us,
in different directions.
170
00:09:28,568 --> 00:09:30,831
We each find a place
in the past.
171
00:09:30,874 --> 00:09:33,573
- Yeah, but for how long?
172
00:09:33,616 --> 00:09:35,052
- As long as we get.
173
00:09:37,794 --> 00:09:39,709
[electronic alarms]
174
00:09:39,753 --> 00:09:42,016
- The core is overheating.
175
00:09:42,059 --> 00:09:44,975
Critical levels.
The cooling system.
176
00:09:45,019 --> 00:09:47,761
The underground river--
something's happening to it.
177
00:09:47,804 --> 00:09:49,458
- What?
- Don't know.
178
00:09:49,501 --> 00:09:51,416
But if we can't stop it,
none of us are going anywhere.
179
00:09:54,811 --> 00:09:59,033
[steam hissing]
180
00:10:02,645 --> 00:10:04,386
- Holy shit.
181
00:10:07,694 --> 00:10:09,783
- Hell's going on down there?
182
00:10:09,826 --> 00:10:12,002
- The river is boiling.
183
00:10:12,046 --> 00:10:13,656
- What the hell
would cause that?
184
00:10:13,700 --> 00:10:16,659
[rumbling]
185
00:10:16,703 --> 00:10:19,662
[dramatic music]
186
00:10:19,706 --> 00:10:23,318
♪
187
00:10:23,361 --> 00:10:25,320
[thunder]
188
00:10:25,363 --> 00:10:27,235
[eerie horn]
189
00:10:27,278 --> 00:10:31,326
[lightning cracks]
190
00:10:31,369 --> 00:10:36,505
♪
191
00:10:36,548 --> 00:10:38,725
- She's here.
192
00:10:38,768 --> 00:10:41,728
[dramatic music]
193
00:10:41,771 --> 00:10:49,039
♪
194
00:11:08,276 --> 00:11:08,493
.
195
00:11:08,537 --> 00:11:10,017
- We have arrived.
196
00:11:10,060 --> 00:11:11,453
Hours after your escape,
197
00:11:11,496 --> 00:11:13,803
and moments after their return.
198
00:11:13,847 --> 00:11:18,155
Your causality is intact.
199
00:11:18,852 --> 00:11:20,984
How do you wish to proceed?
200
00:11:21,028 --> 00:11:23,900
- Simply.
201
00:11:23,944 --> 00:11:26,773
Kill them all.
202
00:11:26,816 --> 00:11:29,297
- The Witness has spoken.
203
00:11:29,340 --> 00:11:33,083
[foreboding music]
204
00:11:33,127 --> 00:11:34,650
- All right.
There's only one way in.
205
00:11:34,694 --> 00:11:36,652
We choke off the entrance,
take 'em out.
206
00:11:36,696 --> 00:11:39,263
- Stick with the science, man.
207
00:11:39,307 --> 00:11:41,396
- Lasky, just fix the core.
208
00:11:41,439 --> 00:11:42,919
Otherwise, we got
no way out of here.
209
00:11:42,963 --> 00:11:44,312
If they get past us...
210
00:11:44,355 --> 00:11:45,313
- I got his back.
211
00:11:45,356 --> 00:11:47,010
- Let's go.
212
00:11:47,054 --> 00:11:54,322
♪
213
00:12:02,896 --> 00:12:05,725
[eerie music]
214
00:12:05,768 --> 00:12:07,770
[horn blaring]
215
00:12:10,730 --> 00:12:16,736
♪
216
00:12:22,829 --> 00:12:25,788
[horn blares]
217
00:12:25,832 --> 00:12:32,839
♪
218
00:12:38,932 --> 00:12:40,368
- Now!
219
00:12:52,119 --> 00:12:53,685
- Why do you need
a radiation suit?
220
00:12:53,729 --> 00:12:56,079
- To cool the core manually.
221
00:12:56,123 --> 00:12:57,646
[distant gunfire]
222
00:12:57,689 --> 00:13:00,780
But I have to stabilize
the machine first.
223
00:13:00,823 --> 00:13:04,348
- K--k--Charon...
224
00:13:04,392 --> 00:13:06,829
Charon...
- Charon.
225
00:13:06,873 --> 00:13:10,833
- Charon...
226
00:13:10,877 --> 00:13:13,836
Project Charon.
227
00:13:13,880 --> 00:13:15,055
Escape.
228
00:13:15,098 --> 00:13:17,971
- [hopefully] Escape? How?
229
00:13:18,014 --> 00:13:22,279
- We splinter everything.
230
00:13:22,323 --> 00:13:24,586
- But it's not finished.
231
00:13:24,629 --> 00:13:26,806
- It's our only chance.
232
00:13:26,849 --> 00:13:28,938
♪
233
00:13:28,982 --> 00:13:31,245
[gunfire]
234
00:13:31,288 --> 00:13:33,856
[soldiers screaming]
235
00:13:33,900 --> 00:13:37,860
[gunfire]
236
00:13:37,904 --> 00:13:41,037
[dramatic militaristic music]
237
00:13:41,081 --> 00:13:44,388
♪
238
00:13:44,432 --> 00:13:47,391
[music tenses]
239
00:13:47,435 --> 00:13:54,311
♪
240
00:13:54,355 --> 00:13:56,836
[explosion booms, men scream]
241
00:14:08,935 --> 00:14:10,850
- There's too many!
242
00:14:10,893 --> 00:14:13,417
- Cole, get down here.
We may have a way out.
243
00:14:13,461 --> 00:14:17,291
- Fall back!
244
00:14:17,334 --> 00:14:24,559
♪
245
00:14:32,523 --> 00:14:34,830
- Lay down those claymores
and seal the door.
246
00:14:34,874 --> 00:14:36,484
Nothing gets in.
247
00:14:39,400 --> 00:14:42,055
[foreboding music]
248
00:14:42,098 --> 00:14:43,056
- Project...
249
00:14:43,099 --> 00:14:45,101
Charon...
250
00:14:45,145 --> 00:14:48,104
We'll splinter the facility.
251
00:14:48,148 --> 00:14:49,801
Most of it.
252
00:14:49,845 --> 00:14:51,020
- Where?
253
00:14:51,064 --> 00:14:52,674
- Somewhere safe.
254
00:14:52,717 --> 00:14:56,330
- Time travel
without the "time" part.
255
00:14:56,373 --> 00:14:58,071
- How?
256
00:14:58,114 --> 00:15:01,596
- An adaptation of Titan's
splinter array.
257
00:15:01,639 --> 00:15:06,209
We modified Elliot Jones'
early machine prototypes.
258
00:15:06,253 --> 00:15:09,430
These points are repeaters.
259
00:15:09,473 --> 00:15:11,171
They disperse the beam
260
00:15:11,214 --> 00:15:14,000
across the lower facility
to create a perimeter.
261
00:15:14,043 --> 00:15:15,958
Everything inside the beams
comes with us.
262
00:15:16,002 --> 00:15:18,352
Everything else--
these sections here--
263
00:15:18,395 --> 00:15:19,744
they stay behind.
264
00:15:19,788 --> 00:15:21,181
- What if Olivia's men
cross the beams?
265
00:15:21,224 --> 00:15:22,486
They could just hitch a ride.
266
00:15:22,530 --> 00:15:23,966
- The beams are
highly amplified.
267
00:15:24,010 --> 00:15:25,054
They could try,
268
00:15:25,098 --> 00:15:26,229
but they'd combust.
269
00:15:26,273 --> 00:15:27,970
- Painful death on contact.
270
00:15:28,014 --> 00:15:29,189
I like it.
271
00:15:29,232 --> 00:15:31,060
- I knew the Titan
272
00:15:31,104 --> 00:15:32,453
would come someday.
273
00:15:32,496 --> 00:15:35,499
But if we could be
like Titan...
274
00:15:35,543 --> 00:15:37,327
- We could save everyone.
275
00:15:37,371 --> 00:15:39,547
- It's theoretical at best.
276
00:15:39,590 --> 00:15:41,897
Even if the core
wasn't unstable...
277
00:15:41,941 --> 00:15:44,987
We've never tested
those repeaters.
278
00:15:45,031 --> 00:15:46,597
It's not ready.
279
00:15:48,295 --> 00:15:50,210
- Will it work?
280
00:15:50,253 --> 00:15:52,603
- Trust me.
281
00:15:52,647 --> 00:15:55,911
[forlorn music]
282
00:15:55,955 --> 00:15:59,480
One last time.
283
00:15:59,523 --> 00:16:02,744
♪
284
00:16:02,787 --> 00:16:04,441
- We'd have to pull
people we can't spare
285
00:16:04,485 --> 00:16:05,747
from a wall we can't defend
286
00:16:05,790 --> 00:16:07,401
with time we don't have.
287
00:16:07,444 --> 00:16:08,924
- What's the choice?
Right now,
288
00:16:08,968 --> 00:16:10,752
we're taking on a fortress
with a BB gun.
289
00:16:10,795 --> 00:16:12,406
- Then we need something
to buy us some time
290
00:16:12,449 --> 00:16:14,016
to get these in place.
291
00:16:14,060 --> 00:16:15,975
- We need a hammer.
292
00:16:17,367 --> 00:16:19,848
A big one.
293
00:16:21,981 --> 00:16:24,940
[dramatic music]
294
00:16:24,984 --> 00:16:27,116
♪
295
00:16:34,080 --> 00:16:36,125
[uneasy music]
296
00:16:36,169 --> 00:16:43,219
♪
297
00:16:56,189 --> 00:16:57,799
[rifle fires]
298
00:16:57,842 --> 00:17:01,194
[gunfire]
299
00:17:01,237 --> 00:17:02,195
[man cries out]
300
00:17:02,238 --> 00:17:04,545
[dramatic music]
301
00:17:04,588 --> 00:17:05,937
[detonator beeps]
302
00:17:07,765 --> 00:17:12,379
♪
303
00:17:12,422 --> 00:17:14,424
[detonator beeps]
304
00:17:14,468 --> 00:17:17,949
♪
305
00:17:17,993 --> 00:17:18,733
- Timber.
306
00:17:18,776 --> 00:17:19,821
[remote beeps]
307
00:17:19,864 --> 00:17:21,083
[detonator primes]
308
00:17:21,127 --> 00:17:23,999
[explosions boom]
309
00:17:34,662 --> 00:17:37,795
[crashing]
310
00:17:37,839 --> 00:17:41,886
[heroic music]
311
00:17:44,063 --> 00:17:46,413
- Clever.
312
00:17:46,456 --> 00:17:49,546
Can our towers
turn outward?
313
00:17:49,590 --> 00:17:53,028
- Yes. Why?
314
00:17:53,072 --> 00:17:54,551
- Katarina Jones
315
00:17:54,595 --> 00:17:58,033
taught me the many uses
of temporal energy.
316
00:17:58,077 --> 00:18:01,950
- We'll move through space,
not time.
317
00:18:01,993 --> 00:18:05,171
- Turn our towers
toward their facility.
318
00:18:05,214 --> 00:18:06,868
Splinter it apart.
319
00:18:06,911 --> 00:18:09,218
- But why here, of all places?
320
00:18:09,262 --> 00:18:12,047
- Where else would prey go,
321
00:18:12,091 --> 00:18:14,267
but underground?
322
00:18:14,310 --> 00:18:15,659
- I'll call the men back.
323
00:18:15,703 --> 00:18:17,531
- No. Stay on the offensive.
324
00:18:17,574 --> 00:18:21,187
This war ends today.
325
00:18:21,230 --> 00:18:22,927
[eerie horn]
326
00:18:28,107 --> 00:18:29,369
[detonator beeps]
327
00:18:29,412 --> 00:18:30,805
[explosion booms]
328
00:18:37,116 --> 00:18:40,728
[metal creaking,
machine warming up]
329
00:18:40,771 --> 00:18:42,904
[tense music]
330
00:18:42,947 --> 00:18:46,212
[footsteps on metal]
331
00:18:46,255 --> 00:18:49,084
[distant explosion]
332
00:18:49,128 --> 00:18:56,135
♪
333
00:18:57,136 --> 00:18:58,572
[explosion]
334
00:18:58,615 --> 00:19:05,840
♪
335
00:19:11,498 --> 00:19:14,109
[explosion, gunfire]
336
00:19:20,550 --> 00:19:21,725
[distant explosion]
337
00:19:21,769 --> 00:19:24,380
- They're inside?
338
00:19:24,424 --> 00:19:30,691
[eerie horn]
339
00:19:30,734 --> 00:19:33,128
[machines whirring]
340
00:19:33,172 --> 00:19:36,262
- Uh, guys...
341
00:19:36,305 --> 00:19:37,959
New problem.
342
00:19:38,002 --> 00:19:40,788
Olivia's got herself
a Death Star.
343
00:19:40,831 --> 00:19:43,486
- Get your ass back here,
now.
344
00:19:43,530 --> 00:19:45,009
- The coordinates are set.
345
00:19:45,053 --> 00:19:46,620
I just need to get the core
back online.
346
00:19:46,663 --> 00:19:47,969
We can't splinter without it.
[gunshot]
347
00:19:48,012 --> 00:19:49,579
- Lasky!
348
00:19:49,623 --> 00:19:52,843
[gunfire]
349
00:20:06,335 --> 00:20:07,728
- Lasky's dead.
350
00:20:07,771 --> 00:20:09,208
Someone get to the core.
351
00:20:09,251 --> 00:20:10,209
[radio cuts out]
352
00:20:10,252 --> 00:20:14,517
♪
353
00:20:14,561 --> 00:20:18,042
[Jones grunts]
354
00:20:18,086 --> 00:20:19,479
[gasps]
355
00:20:19,522 --> 00:20:22,308
[grunts with exertion]
356
00:20:22,351 --> 00:20:23,874
[cocks gun]
357
00:20:44,721 --> 00:20:46,810
[yelling, gunshots]
358
00:20:46,854 --> 00:20:48,159
[blow impacts]
359
00:20:48,203 --> 00:20:49,726
[gunfire]
360
00:20:54,470 --> 00:20:55,863
[gun clicks]
361
00:20:55,906 --> 00:20:58,213
[blow lands, Railly gasps]
362
00:20:58,257 --> 00:21:01,521
[blows, gunfire]
363
00:21:01,564 --> 00:21:07,353
♪
364
00:21:07,396 --> 00:21:10,051
- Jones!
365
00:21:10,094 --> 00:21:11,792
Jones.
366
00:21:11,835 --> 00:21:14,316
- I need to cool the core.
Manually.
367
00:21:14,360 --> 00:21:15,926
Or we'll never splinter
out of here.
368
00:21:15,970 --> 00:21:17,319
- The radiation will kill you.
369
00:21:17,363 --> 00:21:18,886
- Not today.
370
00:21:18,929 --> 00:21:20,670
[eerie horn]
371
00:21:20,714 --> 00:21:24,239
[beams hiss]
372
00:21:24,283 --> 00:21:26,023
[loud impact]
373
00:21:26,067 --> 00:21:29,940
[sparking, hissing]
374
00:21:29,984 --> 00:21:32,334
- I'll buy you as much time
as I can.
375
00:21:33,422 --> 00:21:35,729
Go.
376
00:21:35,772 --> 00:21:38,993
[distant gunfire]
377
00:21:44,738 --> 00:21:47,262
[alarms blaring]
378
00:21:47,306 --> 00:21:49,786
[muffled alarms]
379
00:21:49,830 --> 00:21:53,094
[gunfire]
380
00:21:58,708 --> 00:21:59,753
[metal creaking]
381
00:21:59,796 --> 00:22:00,884
[alarms blaring]
382
00:22:00,928 --> 00:22:02,582
[machine whirring]
383
00:22:02,625 --> 00:22:06,150
[gunfire]
384
00:22:09,980 --> 00:22:11,417
[blade swooshing]
385
00:22:11,460 --> 00:22:12,505
[flesh squelching]
386
00:22:13,854 --> 00:22:14,811
- Ah!
387
00:22:14,855 --> 00:22:16,857
♪
388
00:22:16,900 --> 00:22:19,468
- Ah!
389
00:22:19,512 --> 00:22:20,817
[music calms]
390
00:22:20,861 --> 00:22:22,993
[both breathe deeply]
391
00:22:23,037 --> 00:22:25,387
- Where's Mother?
392
00:22:25,431 --> 00:22:27,868
[groans]
393
00:22:27,911 --> 00:22:29,565
[metal creaks]
394
00:22:29,609 --> 00:22:33,526
[music calms]
395
00:22:33,569 --> 00:22:35,615
[computer beeps brightly]
396
00:22:35,658 --> 00:22:37,443
- The core's stable.
397
00:22:37,486 --> 00:22:38,966
- Start the sequence.
398
00:22:39,009 --> 00:22:40,359
We need to splinter now.
399
00:22:40,402 --> 00:22:44,406
Everyone get inside
the perimeter.
400
00:22:44,450 --> 00:22:47,409
[dramatic music]
401
00:22:47,453 --> 00:22:49,019
♪
402
00:22:49,063 --> 00:22:52,806
[labored breathing]
403
00:22:52,849 --> 00:22:54,590
[machines warming up]
404
00:22:57,463 --> 00:22:58,942
- Marcus.
405
00:22:58,986 --> 00:23:04,905
[gasps, groans]
406
00:23:04,948 --> 00:23:07,255
- Was it enough?
407
00:23:07,298 --> 00:23:09,083
- Yes.
408
00:23:09,126 --> 00:23:11,651
- [grunts gently]
409
00:23:11,694 --> 00:23:15,872
[rumbling]
410
00:23:21,661 --> 00:23:24,881
[mournful string music]
411
00:23:26,492 --> 00:23:32,193
[dramatic music]
412
00:23:32,236 --> 00:23:35,631
- Don't you assholes
leave without me!
413
00:23:35,675 --> 00:23:38,852
- Deacon.
414
00:23:38,895 --> 00:23:44,031
- I'm at the controls.
What do I do?
415
00:23:44,074 --> 00:23:46,468
Someone talk to me, please.
416
00:23:48,731 --> 00:23:49,950
- Hannah...
417
00:23:49,993 --> 00:23:51,604
- Mother...
418
00:23:51,647 --> 00:23:53,693
- Do exactly as I say.
419
00:23:53,736 --> 00:23:56,086
[music reaches climax]
420
00:23:56,130 --> 00:23:59,046
[music fades,
becomes tranquil]
421
00:23:59,089 --> 00:24:06,314
♪
422
00:24:09,752 --> 00:24:12,015
[drums pound]
423
00:24:12,973 --> 00:24:17,107
[beam ignites]
424
00:24:17,151 --> 00:24:20,415
[beams hiss, machines whir]
425
00:24:21,721 --> 00:24:24,680
[dramatic music]
426
00:24:24,724 --> 00:24:31,948
♪
427
00:24:43,960 --> 00:24:47,747
[whoosh]
428
00:24:47,790 --> 00:24:50,358
- Deacon!
429
00:24:52,403 --> 00:24:54,884
- [quietly] Don't leave me.
430
00:24:54,928 --> 00:24:57,539
[ambient music]
431
00:24:57,583 --> 00:25:00,934
- We have to go.
432
00:25:00,977 --> 00:25:02,109
Now.
433
00:25:02,152 --> 00:25:03,676
- We can't leave him.
434
00:25:03,719 --> 00:25:06,330
- We already have.
435
00:25:06,374 --> 00:25:07,941
Come on!
436
00:25:07,984 --> 00:25:15,209
♪
437
00:25:19,126 --> 00:25:22,477
[whirring increases]
438
00:25:27,177 --> 00:25:29,571
[rumbling, crashing]
439
00:25:29,615 --> 00:25:32,574
[somber music]
440
00:25:32,618 --> 00:25:34,968
♪
441
00:25:35,011 --> 00:25:38,798
- Their cycle has ended.
442
00:25:38,841 --> 00:25:41,061
A new one begins.
443
00:25:41,104 --> 00:25:47,458
♪
444
00:25:50,810 --> 00:25:51,027
.
445
00:25:51,071 --> 00:25:54,378
[water dripping]
446
00:25:54,422 --> 00:26:00,167
- All living things
can travel through time.
447
00:26:00,210 --> 00:26:03,213
It's simple, really.
448
00:26:03,257 --> 00:26:06,086
Just wait a moment.
449
00:26:06,129 --> 00:26:10,960
And then another,
and another.
450
00:26:11,004 --> 00:26:13,093
Do this often enough,
and you will have arrived
451
00:26:13,136 --> 00:26:15,748
at tomorrow.
452
00:26:15,791 --> 00:26:18,272
Enough tomorrows,
453
00:26:18,315 --> 00:26:20,840
and you'll be dead,
454
00:26:20,883 --> 00:26:24,713
adrift without power
or patience.
455
00:26:24,757 --> 00:26:29,239
At the very end of time,
you'll ask yourself,
456
00:26:29,283 --> 00:26:32,286
"Where am I right now,
457
00:26:32,329 --> 00:26:34,418
and what have I done?"
458
00:26:34,462 --> 00:26:37,247
- [groans]
- Stay with me.
459
00:26:37,291 --> 00:26:39,641
[somber music]
460
00:26:39,685 --> 00:26:42,339
You'll have grown old.
461
00:26:42,383 --> 00:26:44,385
You will have hoped
462
00:26:44,428 --> 00:26:47,649
and let go of hope.
463
00:26:47,693 --> 00:26:50,913
You will have tried
464
00:26:50,957 --> 00:26:53,133
and you will have failed.
465
00:26:53,176 --> 00:27:00,227
♪
466
00:27:03,143 --> 00:27:06,668
Shaped by time until you
are that,
467
00:27:06,712 --> 00:27:09,976
which you are not meant,
nor wished, to be.
468
00:27:10,019 --> 00:27:13,066
You may be left
with someone you love
469
00:27:13,109 --> 00:27:16,460
and all the horrible things
you've done for them.
470
00:27:16,504 --> 00:27:18,375
[man grunts]
471
00:27:18,419 --> 00:27:23,685
♪
472
00:27:23,729 --> 00:27:25,644
Until finally,
473
00:27:25,687 --> 00:27:28,211
you will lose
the very last thing
474
00:27:28,255 --> 00:27:30,692
you had left.
475
00:27:30,736 --> 00:27:33,477
Yourself.
476
00:27:33,521 --> 00:27:36,176
[metallic sounds echoing]
477
00:27:36,219 --> 00:27:38,831
[doors creaking]
478
00:27:38,874 --> 00:27:42,704
[crickets chirping]
479
00:27:55,630 --> 00:28:00,461
[ethereal music]
480
00:28:00,504 --> 00:28:03,464
[sentimental music]
481
00:28:03,507 --> 00:28:07,598
♪
482
00:28:07,642 --> 00:28:10,514
- The Emerson.
483
00:28:10,558 --> 00:28:15,041
♪
484
00:28:15,084 --> 00:28:17,217
Jones surveyed this place
in '44,
485
00:28:17,260 --> 00:28:21,482
when she went Ramse back
to get us.
486
00:28:21,525 --> 00:28:24,790
She knew we could make
the landing.
487
00:28:24,833 --> 00:28:26,705
She saved us.
488
00:28:26,748 --> 00:28:29,751
- We're not saved.
489
00:28:29,795 --> 00:28:32,101
This is us going in circles.
490
00:28:32,145 --> 00:28:36,889
♪
491
00:28:36,932 --> 00:28:40,066
[blues music on piano]
492
00:28:40,109 --> 00:28:42,590
♪
493
00:28:42,633 --> 00:28:46,986
- ♪ Here we are again
494
00:28:47,029 --> 00:28:53,427
♪ Back at the end
495
00:28:53,470 --> 00:28:56,735
♪ The river's been running,
babe ♪
496
00:28:56,778 --> 00:28:59,781
♪ Back where it began
497
00:28:59,825 --> 00:29:01,087
♪
498
00:29:01,130 --> 00:29:06,440
♪ Swear we've been here
before ♪
499
00:29:06,483 --> 00:29:12,446
♪ But it feels a little colder
now ♪
500
00:29:12,489 --> 00:29:16,798
♪ And we don't need tomorrow,
babe ♪
501
00:29:16,842 --> 00:29:21,150
♪ To feel that I'm
502
00:29:21,194 --> 00:29:23,239
♪ Mmm
503
00:29:23,283 --> 00:29:27,591
♪ All these change
rearranging ♪
504
00:29:27,635 --> 00:29:28,854
[generator humming]
505
00:29:28,897 --> 00:29:33,946
♪ Same broken pieces, baby
506
00:29:33,989 --> 00:29:35,338
♪ Same broken pieces,
baby ♪
507
00:29:35,382 --> 00:29:37,123
[power tools whirring]
508
00:29:37,166 --> 00:29:42,476
♪
509
00:29:42,519 --> 00:29:46,567
[electricity sparking]
- Damn it!
510
00:29:46,610 --> 00:29:48,264
- Still not enough power?
511
00:29:48,308 --> 00:29:50,919
- You could bring
a hundred generators
512
00:29:50,963 --> 00:29:53,400
and it still wouldn't
give us enough power
513
00:29:53,443 --> 00:29:56,533
to re-fire the machine.
514
00:29:56,577 --> 00:29:58,361
Without a working core...
515
00:29:58,405 --> 00:29:59,841
- So fix it.
516
00:29:59,885 --> 00:30:01,974
- We need another Adam Cell
to kick-start it.
517
00:30:02,017 --> 00:30:03,976
To get one of those...
518
00:30:04,019 --> 00:30:07,414
[emphatically] You. Need.
A time machine.
519
00:30:08,719 --> 00:30:10,373
- Jones have any thoughts?
520
00:30:12,767 --> 00:30:16,336
- None that she's willing
to share.
521
00:30:16,379 --> 00:30:19,339
[dramatic music]
522
00:30:19,382 --> 00:30:26,433
♪
523
00:30:30,219 --> 00:30:33,222
[distant thunder]
524
00:30:35,834 --> 00:30:38,184
- Housekeeping
dropped the ball, huh?
525
00:30:47,889 --> 00:30:50,849
[nostalgic music]
526
00:30:50,892 --> 00:30:57,856
♪
527
00:30:57,899 --> 00:30:59,770
- What's this?
528
00:31:03,774 --> 00:31:06,516
- They're Jennifer's.
529
00:31:06,560 --> 00:31:09,432
She splintered back here
after Jones let her loose.
530
00:31:13,697 --> 00:31:16,657
[foreboding music]
531
00:31:16,700 --> 00:31:21,096
♪
532
00:31:21,140 --> 00:31:23,925
- What's that?
[echoing]
533
00:31:23,969 --> 00:31:28,060
♪
534
00:31:28,103 --> 00:31:31,063
- There once was a serpent
who only traveled...
535
00:31:31,106 --> 00:31:33,761
- In one direction.
536
00:31:33,804 --> 00:31:35,937
Always forward, never backward.
537
00:31:35,981 --> 00:31:42,248
♪
538
00:31:42,291 --> 00:31:43,814
I know this.
539
00:31:48,950 --> 00:31:50,952
- It's an ouroboros.
540
00:31:50,996 --> 00:31:52,519
Many cultures have it.
541
00:31:52,562 --> 00:31:54,347
- Jennifer often drew that.
542
00:31:54,390 --> 00:31:55,870
Sometimes waking
from a nightmare.
543
00:31:55,914 --> 00:31:56,958
- Why?
544
00:31:57,002 --> 00:31:58,351
Why did she draw it?
545
00:31:58,394 --> 00:32:00,657
- She called it "the end
and the beginning."
546
00:32:00,701 --> 00:32:03,965
- The secret to the universe
is chock full of nuts.
547
00:32:04,009 --> 00:32:05,445
- What are you talking about?
548
00:32:05,488 --> 00:32:07,490
- The future me said
549
00:32:07,534 --> 00:32:08,970
that there was an end
to all this,
550
00:32:09,014 --> 00:32:10,450
that Jennifer was the key,
551
00:32:10,493 --> 00:32:11,886
that she had the answer
to everything.
552
00:32:11,930 --> 00:32:13,366
- She did.
553
00:32:13,409 --> 00:32:15,977
Guardians. Athan.
554
00:32:16,021 --> 00:32:17,326
- No, there's more than that.
555
00:32:17,370 --> 00:32:19,502
- Ms. Goines
wanted to return to her time.
556
00:32:19,546 --> 00:32:20,677
2017.
557
00:32:20,721 --> 00:32:22,201
- Well, we need to find her.
558
00:32:22,244 --> 00:32:23,767
Get the machine
back up and running again.
559
00:32:23,811 --> 00:32:26,683
- We can't.
560
00:32:26,727 --> 00:32:28,076
- God damn it.
561
00:32:28,120 --> 00:32:29,686
- Dr. Railly's right,
it's impossible.
562
00:32:29,730 --> 00:32:33,560
- We're not giving up!
563
00:32:33,603 --> 00:32:35,127
- Mr. Cole.
564
00:32:35,170 --> 00:32:37,564
- We need the core
to get the machine to work.
565
00:32:37,607 --> 00:32:39,522
We had two.
566
00:32:39,566 --> 00:32:41,002
The broken one,
567
00:32:41,046 --> 00:32:44,832
and the one we slaughtered
Spearhead for.
568
00:32:44,875 --> 00:32:46,660
We use the old
to fix the new.
569
00:32:46,703 --> 00:32:48,314
- The old core was in storage.
570
00:32:48,357 --> 00:32:50,055
Outside the splinter perimeter.
571
00:32:50,098 --> 00:32:52,492
- Which means
we know it'll be there.
572
00:32:52,535 --> 00:32:55,321
- Crushed under the rest of
the facility we left behind.
573
00:32:55,364 --> 00:32:56,931
- Well, there's one way
to know.
574
00:32:56,975 --> 00:32:58,585
- Go back to Raritan?
575
00:32:58,628 --> 00:33:00,761
It's way too dangerous.
We lost enough--
576
00:33:00,804 --> 00:33:02,850
- Deacon.
577
00:33:02,893 --> 00:33:06,506
Whitley, Lasky...
578
00:33:06,549 --> 00:33:09,422
Athan.
579
00:33:09,465 --> 00:33:11,554
They died for us.
580
00:33:11,598 --> 00:33:13,165
For this mission!
581
00:33:13,208 --> 00:33:15,732
[sad piano music]
582
00:33:15,776 --> 00:33:19,214
- Cole. There is no mission.
583
00:33:21,434 --> 00:33:23,044
It's over.
584
00:33:23,088 --> 00:33:28,876
♪
585
00:33:28,919 --> 00:33:31,879
[uneasy music]
586
00:33:31,922 --> 00:33:35,535
♪
587
00:33:35,578 --> 00:33:38,190
[music climaxes]
588
00:33:40,105 --> 00:33:42,455
[church bells ringing]
589
00:33:42,498 --> 00:33:44,457
[siren blaring]
590
00:33:44,500 --> 00:33:47,460
[dramatic music]
591
00:33:47,503 --> 00:33:54,554
♪
592
00:34:00,038 --> 00:34:01,604
- Anything else?
593
00:34:01,648 --> 00:34:03,084
- No, thanks.
594
00:34:05,739 --> 00:34:08,916
[mournful music]
595
00:34:08,959 --> 00:34:11,919
[bold rock music]
596
00:34:11,962 --> 00:34:17,316
♪
597
00:34:20,797 --> 00:34:20,971
.
598
00:34:21,015 --> 00:34:22,582
[indistinct chatter]
599
00:34:28,022 --> 00:34:31,634
[door creaks]
600
00:34:44,299 --> 00:34:45,996
[laughs]
601
00:34:51,741 --> 00:34:55,093
[mysterious music]
602
00:34:55,136 --> 00:34:59,923
[whistles]
603
00:34:59,967 --> 00:35:06,974
♪
604
00:35:08,280 --> 00:35:11,239
[dramatic music]
605
00:35:11,283 --> 00:35:14,068
♪
606
00:35:14,112 --> 00:35:17,115
[burning hiss]
607
00:35:17,158 --> 00:35:20,683
♪
608
00:35:20,727 --> 00:35:22,859
- Anytime, amigo.
609
00:35:22,903 --> 00:35:27,473
Roger, roger.
Initiate shock and awe.
610
00:35:27,516 --> 00:35:29,170
♪
611
00:35:29,214 --> 00:35:31,259
[elevator chimes]
612
00:35:31,303 --> 00:35:33,479
- [over speakers] Before you
now, the ouroboros.
613
00:35:33,522 --> 00:35:35,959
The ancient universal
depiction
614
00:35:36,003 --> 00:35:38,788
of the beginning
and the end.
615
00:35:38,832 --> 00:35:41,922
The self-eating snake,
to many cultures,
616
00:35:41,965 --> 00:35:44,881
represents
a song of inevitability.
617
00:35:44,925 --> 00:35:47,754
Of fate, inescapable.
618
00:35:47,797 --> 00:35:49,886
To the psychologist,
619
00:35:49,930 --> 00:35:51,497
it is our shared understanding
of life and death.
620
00:35:51,540 --> 00:35:54,108
[repeated metallic clinking]
621
00:35:54,152 --> 00:35:57,067
[electric motor whirring]
622
00:35:57,111 --> 00:36:00,070
[uneasy music]
623
00:36:00,114 --> 00:36:06,164
♪
624
00:36:06,207 --> 00:36:09,167
From ancient Egypt
to Athens, Greece...
625
00:36:09,210 --> 00:36:10,429
[knuckles cracking]
626
00:36:10,472 --> 00:36:13,432
[intrepid music]
627
00:36:13,475 --> 00:36:15,434
♪
628
00:36:15,477 --> 00:36:17,000
[exhales]
629
00:36:17,044 --> 00:36:18,524
♪
630
00:36:18,567 --> 00:36:21,527
- Yes! Thomas Crown
ain't got nothing on us.
631
00:36:21,570 --> 00:36:23,398
- Quiet. I'm working.
632
00:36:23,442 --> 00:36:26,096
- Uh, so am I.
633
00:36:26,140 --> 00:36:28,925
♪
634
00:36:28,969 --> 00:36:33,016
- There it is, Looney Tunes.
635
00:36:33,060 --> 00:36:36,324
Here we go.
636
00:36:36,368 --> 00:36:40,023
[device beeps, whirs]
637
00:36:40,067 --> 00:36:44,114
♪
638
00:36:44,158 --> 00:36:46,291
[bright chime]
639
00:36:46,334 --> 00:36:48,380
Booyah.
640
00:36:48,423 --> 00:36:51,034
- Got it?
641
00:36:51,078 --> 00:36:51,948
[alarm blares]
642
00:36:51,992 --> 00:36:53,820
- Pressure alarm. Shit.
643
00:36:53,863 --> 00:36:55,517
I need an exfil.
- Right. Got it.
644
00:36:55,561 --> 00:36:57,911
What's an exfil?
645
00:37:01,131 --> 00:37:03,699
- Ah, shit.
646
00:37:03,743 --> 00:37:05,005
- Hand over the artifact.
647
00:37:05,048 --> 00:37:07,225
- Did someone find you?
- Yeah.
648
00:37:07,268 --> 00:37:08,530
I got this.
649
00:37:08,574 --> 00:37:10,097
[scoffs] This guy...
650
00:37:10,140 --> 00:37:11,533
is history.
651
00:37:11,577 --> 00:37:12,578
- Is that a catchphrase?
652
00:37:12,621 --> 00:37:14,275
- Maybe.
653
00:37:14,319 --> 00:37:16,059
- Abort catchphrase!
654
00:37:16,103 --> 00:37:17,452
- No...
655
00:37:17,496 --> 00:37:20,455
[tense music]
656
00:37:20,499 --> 00:37:27,767
♪
657
00:37:28,942 --> 00:37:31,292
- Holy shit!
How are you so awesome?
658
00:37:31,336 --> 00:37:33,120
- You tell me.
659
00:37:33,163 --> 00:37:35,644
[tape rewinding]
660
00:37:35,688 --> 00:37:38,647
[double bass playing]
661
00:37:38,691 --> 00:37:39,692
♪
662
00:37:39,735 --> 00:37:43,565
- [wheezily laughs]
663
00:37:43,609 --> 00:37:46,089
[alarm rings]
664
00:37:46,133 --> 00:37:48,309
[laughs]
665
00:37:48,353 --> 00:37:51,921
- I got this.
This guy is history.
666
00:37:51,965 --> 00:37:54,315
Uh, was that a catchphrase?
Maybe.
667
00:37:54,359 --> 00:37:56,404
Abort catchphrase!
668
00:37:56,448 --> 00:37:57,623
[yells]
669
00:37:57,666 --> 00:38:00,190
- [guard laughing]
670
00:38:00,234 --> 00:38:01,670
- Oof!
671
00:38:01,714 --> 00:38:03,716
- Oh, how is she so awesome?
672
00:38:03,759 --> 00:38:07,197
I don't know. You tell me.
673
00:38:07,241 --> 00:38:11,289
[laughter fades]
674
00:38:11,332 --> 00:38:12,638
[sighs]
675
00:38:12,681 --> 00:38:15,641
[dramatic music]
676
00:38:15,684 --> 00:38:18,426
♪
677
00:38:18,470 --> 00:38:21,951
[Tasers warming up]
678
00:38:26,304 --> 00:38:27,783
- What do I care?
679
00:38:27,827 --> 00:38:29,959
The world's ending anyway, eh?
680
00:38:30,003 --> 00:38:32,440
- Wouldn't sweat it,
Czech-y Cheese.
681
00:38:32,484 --> 00:38:36,052
I'm just here to do my part.
682
00:38:36,096 --> 00:38:37,358
- In what?
683
00:38:39,534 --> 00:38:41,188
- Saving it.
684
00:38:42,450 --> 00:38:43,799
♪
685
00:38:43,843 --> 00:38:47,803
[chuckles maniacally]
686
00:38:47,847 --> 00:38:50,284
- Americans.
687
00:38:54,897 --> 00:38:55,289
.
688
00:38:55,333 --> 00:38:56,638
[dogs barking]
689
00:38:56,682 --> 00:38:58,118
[distant sirens]
690
00:39:12,437 --> 00:39:15,701
- Hey! Action Jackson.
Where are you?
691
00:39:15,744 --> 00:39:17,224
- On my way in.
692
00:39:17,267 --> 00:39:19,052
- Hurry up!
It's almost curfew time.
693
00:39:19,095 --> 00:39:20,575
- Chillax, Nutter Butters.
694
00:39:20,619 --> 00:39:21,837
- "Chillax"?
695
00:39:21,881 --> 00:39:23,404
Okay, this voice needs work.
696
00:39:23,448 --> 00:39:25,580
- Hey, we just crushed
a museum heist, kiddo.
697
00:39:25,624 --> 00:39:27,190
Enjoy the moment.
698
00:39:27,234 --> 00:39:34,415
♪
699
00:39:35,242 --> 00:39:37,113
- [sighs]
700
00:39:37,157 --> 00:39:41,422
- I got it.
701
00:39:41,466 --> 00:39:43,642
- That's it.
702
00:39:43,685 --> 00:39:44,773
- Yeah.
703
00:39:44,817 --> 00:39:46,427
Just what we needed.
704
00:39:46,471 --> 00:39:50,910
More useless shit
to spruce up the place.
705
00:39:50,953 --> 00:39:53,739
"Rescue me. She's a hoarder."
706
00:39:53,782 --> 00:39:55,393
- Uh...
707
00:39:55,436 --> 00:39:58,439
Imaginary friends
aren't supposed to be dicks.
708
00:39:58,483 --> 00:39:59,919
- Yeah, yeah.
709
00:39:59,962 --> 00:40:02,835
Just bustin' your balls,
psycho.
710
00:40:02,878 --> 00:40:07,056
- Where does this voice
even come from?
711
00:40:07,100 --> 00:40:09,189
- Primary magic
and movie popcorn.
712
00:40:09,232 --> 00:40:10,712
- Extra butter.
713
00:40:10,756 --> 00:40:11,800
- Eh. The bucket.
714
00:40:11,844 --> 00:40:13,149
Candy combo.
715
00:40:13,193 --> 00:40:14,934
- [enthusiastically] Oh, yeah.
716
00:40:14,977 --> 00:40:16,283
- All right, kiddo.
717
00:40:16,326 --> 00:40:19,286
You wanted it,
you got it,
718
00:40:19,329 --> 00:40:20,287
now what the hell
are we going to do
719
00:40:20,330 --> 00:40:21,331
with this thing?
720
00:40:21,375 --> 00:40:27,120
♪
721
00:40:27,163 --> 00:40:29,383
- I don't know.
722
00:40:29,427 --> 00:40:32,778
♪
723
00:40:32,821 --> 00:40:35,041
It's important somehow.
724
00:40:35,084 --> 00:40:36,956
It's meant for us.
725
00:40:36,999 --> 00:40:39,132
- Meant for you.
726
00:40:39,175 --> 00:40:41,482
You saw it. Athan saw it.
727
00:40:41,526 --> 00:40:43,005
It's the key to everything.
728
00:40:43,049 --> 00:40:45,225
Now,
729
00:40:45,268 --> 00:40:48,968
just need to find the door.
730
00:40:49,011 --> 00:40:51,797
♪
731
00:40:51,840 --> 00:40:53,146
- And the name?
732
00:40:53,189 --> 00:40:54,321
- James Cole.
733
00:40:54,364 --> 00:40:56,018
[echoing] James Cole...
734
00:40:56,062 --> 00:40:58,717
[crow caws]
735
00:41:09,815 --> 00:41:12,034
- Just come out already.
736
00:41:12,078 --> 00:41:16,996
[twigs snapping]
737
00:41:17,039 --> 00:41:19,215
- How long have you known?
738
00:41:19,259 --> 00:41:21,609
- A couple miles.
739
00:41:21,653 --> 00:41:23,785
I thought if I ignored you,
you'd give up,
740
00:41:23,829 --> 00:41:25,831
but I should've known
you'd be too stubborn.
741
00:41:25,874 --> 00:41:28,486
- Mother would say
we have that in common.
742
00:41:30,749 --> 00:41:33,099
May I walk with you?
743
00:41:33,142 --> 00:41:34,927
- What for?
744
00:41:36,406 --> 00:41:38,974
- So that you
do not walk alone?
745
00:41:39,018 --> 00:41:42,674
♪
746
00:41:42,717 --> 00:41:44,502
- We're close.
747
00:41:44,545 --> 00:41:46,112
- What if Titan
is still there?
748
00:41:46,155 --> 00:41:47,635
- Won't be. It's been months.
749
00:41:47,679 --> 00:41:51,247
- [distantly] Don't bother.
She's mental.
750
00:41:51,291 --> 00:41:52,945
- Scavs.
751
00:41:52,988 --> 00:41:55,164
- Save my soul, remember?
752
00:41:55,208 --> 00:41:57,863
- Yes. Too late,
'cause I'm going back.
753
00:41:57,906 --> 00:41:59,429
- Your funeral.
754
00:41:59,473 --> 00:42:01,867
What do you need me
to watch for, anyway?
755
00:42:01,910 --> 00:42:04,130
- Think she's just going to
believe me?
756
00:42:04,173 --> 00:42:05,566
"Hi, I'm Cole.
757
00:42:05,610 --> 00:42:07,089
"I'm from the future.
758
00:42:07,133 --> 00:42:09,962
I came here in a time machine
to save mankind."
759
00:42:10,005 --> 00:42:11,137
That's ridiculous.
760
00:42:11,180 --> 00:42:14,140
[eerie music]
761
00:42:14,183 --> 00:42:19,580
♪
762
00:42:19,624 --> 00:42:22,278
- How is that possible?
763
00:42:22,322 --> 00:42:25,934
♪
764
00:42:25,978 --> 00:42:29,198
- We didn't just move
the facility.
765
00:42:29,242 --> 00:42:31,810
We went back in time.
766
00:42:31,853 --> 00:42:33,028
- To when?
767
00:42:35,117 --> 00:42:38,164
- The beginning.
768
00:42:38,207 --> 00:42:41,167
[music swells]
769
00:42:41,210 --> 00:42:43,996
♪
770
00:42:44,039 --> 00:42:46,999
[dramatic music]
771
00:42:47,042 --> 00:42:54,310
♪
46568