All language subtitles for 12.Monkeys.S04E01.The.End.1080p.AMZN.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,355 --> 00:00:07,572 . 2 00:00:07,616 --> 00:00:11,228 - Previously on "12 Monkeys"... 3 00:00:11,272 --> 00:00:13,752 - Did Marion send you? - Who? 4 00:00:13,796 --> 00:00:15,537 - Marion, the boy's mother. 5 00:00:15,580 --> 00:00:19,062 Last time I saw her she was on about some monkey army. 6 00:00:19,106 --> 00:00:21,195 - James? - Hello. 7 00:00:21,238 --> 00:00:22,370 [laughing] 8 00:00:22,413 --> 00:00:25,155 Primaries, we see everything-- 9 00:00:25,199 --> 00:00:26,461 past, present, future. 10 00:00:26,504 --> 00:00:29,246 We help time think. 11 00:00:29,290 --> 00:00:30,987 Climb the steps, ring the bell. 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,293 [gasps] 13 00:00:32,336 --> 00:00:34,251 - Whatever these are, these symbols, 14 00:00:34,295 --> 00:00:37,298 this is your mission now. 15 00:00:37,341 --> 00:00:39,865 - We shall destroy our enemies where they live. 16 00:00:39,909 --> 00:00:43,130 You wanted the Witness to return. 17 00:00:44,435 --> 00:00:47,134 She has! 18 00:00:49,310 --> 00:00:52,269 [string music] 19 00:00:52,313 --> 00:00:55,403 ♪ 20 00:00:55,446 --> 00:00:57,361 - What I am about to tell you 21 00:00:57,405 --> 00:01:01,017 is the legend as it was told to me. 22 00:01:01,061 --> 00:01:03,889 There was once a serpent 23 00:01:03,933 --> 00:01:06,588 who only traveled one direction. 24 00:01:06,631 --> 00:01:10,635 Always forward, never backwards. 25 00:01:10,679 --> 00:01:12,594 Until one day, 26 00:01:12,637 --> 00:01:16,293 the serpent came upon a demon. 27 00:01:16,337 --> 00:01:17,642 [horses neighing, hooves pounding] 28 00:01:17,686 --> 00:01:21,124 [dramatic music] 29 00:01:21,168 --> 00:01:22,169 - Stop! 30 00:01:22,212 --> 00:01:29,306 ♪ 31 00:01:37,662 --> 00:01:39,664 Whoa! Whoa! 32 00:01:44,278 --> 00:01:47,237 [foreboding music] 33 00:01:47,281 --> 00:01:54,505 ♪ 34 00:01:58,553 --> 00:02:00,468 - I'm sure you will not be surprised to know 35 00:02:00,511 --> 00:02:05,560 we've seen your coming for some time. 36 00:02:05,603 --> 00:02:10,826 - Heretics. Witches and warlocks. 37 00:02:10,869 --> 00:02:12,610 Primaries. 38 00:02:18,050 --> 00:02:22,751 Where is the weapon? 39 00:02:22,794 --> 00:02:24,013 - [chuckles] 40 00:02:24,056 --> 00:02:27,190 You have no idea. 41 00:02:27,234 --> 00:02:30,324 ♪ 42 00:02:30,367 --> 00:02:33,457 [sword sheathes] 43 00:02:45,208 --> 00:02:47,210 Are you foolish enough to believe 44 00:02:47,254 --> 00:02:50,561 we did not foresee this? 45 00:02:50,605 --> 00:02:54,304 We fear not this end. 46 00:02:54,348 --> 00:02:57,568 We've already covered ourselves in oil. 47 00:03:01,833 --> 00:03:04,793 [dramatic music] 48 00:03:04,836 --> 00:03:07,230 ♪ 49 00:03:07,274 --> 00:03:11,278 [all screaming violently] 50 00:03:21,026 --> 00:03:22,550 [dramatic music] 51 00:03:22,593 --> 00:03:25,074 [girl screams] 52 00:03:25,117 --> 00:03:27,468 - Hush, child. It's okay. 53 00:03:27,511 --> 00:03:28,730 - I can hear them. 54 00:03:28,773 --> 00:03:29,557 [man screaming] 55 00:03:29,600 --> 00:03:32,386 They're screaming. 56 00:03:32,429 --> 00:03:34,257 - Chorus, listen to me. 57 00:03:34,301 --> 00:03:35,563 There isn't much time. 58 00:03:35,606 --> 00:03:39,393 You must take this now. 59 00:03:39,436 --> 00:03:43,310 [haunting owl call] 60 00:03:43,353 --> 00:03:45,834 I can no longer keep it for you. 61 00:03:45,877 --> 00:03:47,836 It is yours to bear. 62 00:03:50,012 --> 00:03:53,015 [mysterious music] 63 00:03:53,058 --> 00:03:55,757 The legend... 64 00:03:55,800 --> 00:03:57,933 This... 65 00:03:57,976 --> 00:04:01,415 And the name. 66 00:04:01,458 --> 00:04:04,374 [music swells] 67 00:04:04,418 --> 00:04:06,507 - James Cole. 68 00:04:08,378 --> 00:04:11,338 [dramatic music] 69 00:04:11,381 --> 00:04:18,649 ♪ 70 00:04:28,616 --> 00:04:31,227 [desolate musical note] 71 00:04:31,271 --> 00:04:33,316 - The wound's too deep. 72 00:04:33,360 --> 00:04:36,928 [distantly] Lost too much time. 73 00:04:36,972 --> 00:04:39,061 Mr. Cole! 74 00:04:39,104 --> 00:04:41,106 [gunfire] 75 00:04:45,676 --> 00:04:47,199 [animalistic roar] 76 00:04:47,243 --> 00:04:48,505 - That's all you can do. 77 00:04:48,549 --> 00:04:49,550 Kill yourself. 78 00:04:49,593 --> 00:04:50,812 - I want to go home. 79 00:04:50,855 --> 00:04:53,771 - I'm sending you back to 2017. 80 00:04:53,815 --> 00:04:58,080 - [slurred] Climb the steps, ring the bell. 81 00:04:58,123 --> 00:04:59,995 - I'm afraid I can't leave you here unattended. 82 00:05:00,038 --> 00:05:02,606 - I understand. 83 00:05:02,650 --> 00:05:04,478 - What about Adler? 84 00:05:04,521 --> 00:05:06,654 - He's out, but stable. 85 00:05:06,697 --> 00:05:09,265 - That is not a woman. 86 00:05:09,309 --> 00:05:11,180 It's a chameleon. 87 00:05:11,223 --> 00:05:13,095 And if she smiles at you, 88 00:05:13,138 --> 00:05:14,662 it's because she wants you dead. 89 00:05:14,705 --> 00:05:18,274 [high-pitched ringing] 90 00:05:18,318 --> 00:05:21,669 [gunfire] 91 00:05:23,061 --> 00:05:24,367 - Time to go! 92 00:05:26,238 --> 00:05:27,327 - Wish I could've known you. 93 00:05:27,370 --> 00:05:28,545 - Another life. 94 00:05:31,243 --> 00:05:33,071 - [screams] 95 00:05:37,424 --> 00:05:38,903 - They're coming for us. 96 00:05:41,079 --> 00:05:42,037 [ringing music] 97 00:05:42,080 --> 00:05:43,517 - Cassie. 98 00:05:43,560 --> 00:05:45,954 What do I do? 99 00:05:47,695 --> 00:05:50,872 - Cassie, show me. I can help. 100 00:05:50,915 --> 00:05:53,178 - I don't think she's going to make it. 101 00:05:53,222 --> 00:05:57,226 [heart monitor beeping] 102 00:05:57,269 --> 00:05:58,836 - Jones? 103 00:06:01,752 --> 00:06:04,799 - Cassie. - I'm not a trauma surgeon. 104 00:06:04,842 --> 00:06:08,890 A wound like this is too deep. I can't just fix it. 105 00:06:08,933 --> 00:06:10,761 - Can't or won't? 106 00:06:14,112 --> 00:06:15,070 - Jones... 107 00:06:15,113 --> 00:06:17,028 [gunshots] 108 00:06:17,072 --> 00:06:19,117 - Athan! 109 00:06:19,161 --> 00:06:20,989 - I am sorry about Athan. 110 00:06:21,032 --> 00:06:24,601 She would be too if she could say it. 111 00:06:24,645 --> 00:06:27,430 - Would she? 112 00:06:27,474 --> 00:06:29,650 - Please. 113 00:06:29,693 --> 00:06:34,916 [dramatic music] 114 00:06:34,959 --> 00:06:36,657 - Yeah, you can throw blame around 115 00:06:36,700 --> 00:06:37,919 all you like, but you're a boy. 116 00:06:37,962 --> 00:06:40,574 - Athan wasn't the Witness. 117 00:06:40,617 --> 00:06:42,576 It's always been Olivia. 118 00:06:42,619 --> 00:06:44,316 And right now, we need to be ready. 119 00:06:44,360 --> 00:06:45,970 She knows where we are, she knows when we are. 120 00:06:46,014 --> 00:06:47,537 - Jesus Christ. 121 00:06:47,581 --> 00:06:48,712 How long do we have? 122 00:06:48,756 --> 00:06:50,497 - Hours, minutes. 123 00:06:50,540 --> 00:06:52,455 The Titan belongs to her now. 124 00:06:52,499 --> 00:06:54,239 [Jones coughing] 125 00:06:54,283 --> 00:06:57,417 - K--k--ka 126 00:06:57,460 --> 00:07:00,637 [muttering] 127 00:07:03,335 --> 00:07:06,121 [monitors flatline] 128 00:07:06,164 --> 00:07:07,470 - Cassie! 129 00:07:07,514 --> 00:07:09,167 [tone continues] 130 00:07:15,913 --> 00:07:19,439 - Get adrenaline. If I can't start her heart manually... 131 00:07:19,482 --> 00:07:22,616 One, two, three, four... 132 00:07:22,659 --> 00:07:25,619 [dramatic music] 133 00:07:25,662 --> 00:07:32,887 ♪ 134 00:07:35,150 --> 00:07:38,109 13, 14, 15, 16, 135 00:07:38,153 --> 00:07:42,984 17, 18, 19, 20. 136 00:07:43,027 --> 00:07:44,594 - [gasps deeply] 137 00:07:44,638 --> 00:07:47,336 [heart monitor beeps] 138 00:07:47,379 --> 00:07:49,164 [Jones breathes raggedly] 139 00:07:49,207 --> 00:07:50,470 - [cries] 140 00:07:50,513 --> 00:07:52,907 [mournful music] 141 00:08:05,223 --> 00:08:07,399 - What are you doing? 142 00:08:07,443 --> 00:08:09,358 - You said it yourself. We have to get out of here. 143 00:08:09,401 --> 00:08:12,013 - No, I said we should be ready. Where would we go? 144 00:08:12,056 --> 00:08:12,970 - Anywhere. 145 00:08:13,014 --> 00:08:14,885 Any whenbut here. 146 00:08:14,929 --> 00:08:17,018 We're not fixing anything. We're making it worse. 147 00:08:17,061 --> 00:08:18,628 - No. - It's over, Cole. 148 00:08:18,672 --> 00:08:20,543 We lost. - Not yet. W-- 149 00:08:20,587 --> 00:08:22,371 - I'm not talking about the fight. 150 00:08:22,414 --> 00:08:25,374 [mournful music] 151 00:08:25,417 --> 00:08:28,116 ♪ 152 00:08:28,159 --> 00:08:29,726 - We saved him. 153 00:08:34,601 --> 00:08:37,908 Maybe not his life, but who he was. 154 00:08:37,952 --> 00:08:39,780 What he could've been. 155 00:08:39,823 --> 00:08:43,000 - I almost let Jones die. 156 00:08:43,044 --> 00:08:45,873 I wanted her to. 157 00:08:45,916 --> 00:08:51,531 We may have saved Athan's soul, but I am losing mine. 158 00:08:51,574 --> 00:08:54,055 Maybe if we go, they'll all go. 159 00:08:54,098 --> 00:08:56,274 Not everybody has to die today. 160 00:09:00,627 --> 00:09:04,500 - Last time we gave up was '57. 161 00:09:04,544 --> 00:09:08,156 And then the storms came. 162 00:09:08,199 --> 00:09:11,507 It was only a moment. 163 00:09:11,551 --> 00:09:13,857 - It was the best of my life. 164 00:09:13,901 --> 00:09:17,252 - The future will find us. 165 00:09:17,295 --> 00:09:19,907 It always does. 166 00:09:19,950 --> 00:09:22,736 - Maybe now needs to be enough. 167 00:09:22,779 --> 00:09:24,433 - You want to run. 168 00:09:24,476 --> 00:09:26,087 - Far and fast. 169 00:09:26,130 --> 00:09:28,524 All of us, in different directions. 170 00:09:28,568 --> 00:09:30,831 We each find a place in the past. 171 00:09:30,874 --> 00:09:33,573 - Yeah, but for how long? 172 00:09:33,616 --> 00:09:35,052 - As long as we get. 173 00:09:37,794 --> 00:09:39,709 [electronic alarms] 174 00:09:39,753 --> 00:09:42,016 - The core is overheating. 175 00:09:42,059 --> 00:09:44,975 Critical levels. The cooling system. 176 00:09:45,019 --> 00:09:47,761 The underground river-- something's happening to it. 177 00:09:47,804 --> 00:09:49,458 - What? - Don't know. 178 00:09:49,501 --> 00:09:51,416 But if we can't stop it, none of us are going anywhere. 179 00:09:54,811 --> 00:09:59,033 [steam hissing] 180 00:10:02,645 --> 00:10:04,386 - Holy shit. 181 00:10:07,694 --> 00:10:09,783 - Hell's going on down there? 182 00:10:09,826 --> 00:10:12,002 - The river is boiling. 183 00:10:12,046 --> 00:10:13,656 - What the hell would cause that? 184 00:10:13,700 --> 00:10:16,659 [rumbling] 185 00:10:16,703 --> 00:10:19,662 [dramatic music] 186 00:10:19,706 --> 00:10:23,318 ♪ 187 00:10:23,361 --> 00:10:25,320 [thunder] 188 00:10:25,363 --> 00:10:27,235 [eerie horn] 189 00:10:27,278 --> 00:10:31,326 [lightning cracks] 190 00:10:31,369 --> 00:10:36,505 ♪ 191 00:10:36,548 --> 00:10:38,725 - She's here. 192 00:10:38,768 --> 00:10:41,728 [dramatic music] 193 00:10:41,771 --> 00:10:49,039 ♪ 194 00:11:08,276 --> 00:11:08,493 . 195 00:11:08,537 --> 00:11:10,017 - We have arrived. 196 00:11:10,060 --> 00:11:11,453 Hours after your escape, 197 00:11:11,496 --> 00:11:13,803 and moments after their return. 198 00:11:13,847 --> 00:11:18,155 Your causality is intact. 199 00:11:18,852 --> 00:11:20,984 How do you wish to proceed? 200 00:11:21,028 --> 00:11:23,900 - Simply. 201 00:11:23,944 --> 00:11:26,773 Kill them all. 202 00:11:26,816 --> 00:11:29,297 - The Witness has spoken. 203 00:11:29,340 --> 00:11:33,083 [foreboding music] 204 00:11:33,127 --> 00:11:34,650 - All right. There's only one way in. 205 00:11:34,694 --> 00:11:36,652 We choke off the entrance, take 'em out. 206 00:11:36,696 --> 00:11:39,263 - Stick with the science, man. 207 00:11:39,307 --> 00:11:41,396 - Lasky, just fix the core. 208 00:11:41,439 --> 00:11:42,919 Otherwise, we got no way out of here. 209 00:11:42,963 --> 00:11:44,312 If they get past us... 210 00:11:44,355 --> 00:11:45,313 - I got his back. 211 00:11:45,356 --> 00:11:47,010 - Let's go. 212 00:11:47,054 --> 00:11:54,322 ♪ 213 00:12:02,896 --> 00:12:05,725 [eerie music] 214 00:12:05,768 --> 00:12:07,770 [horn blaring] 215 00:12:10,730 --> 00:12:16,736 ♪ 216 00:12:22,829 --> 00:12:25,788 [horn blares] 217 00:12:25,832 --> 00:12:32,839 ♪ 218 00:12:38,932 --> 00:12:40,368 - Now! 219 00:12:52,119 --> 00:12:53,685 - Why do you need a radiation suit? 220 00:12:53,729 --> 00:12:56,079 - To cool the core manually. 221 00:12:56,123 --> 00:12:57,646 [distant gunfire] 222 00:12:57,689 --> 00:13:00,780 But I have to stabilize the machine first. 223 00:13:00,823 --> 00:13:04,348 - K--k--Charon... 224 00:13:04,392 --> 00:13:06,829 Charon... - Charon. 225 00:13:06,873 --> 00:13:10,833 - Charon... 226 00:13:10,877 --> 00:13:13,836 Project Charon. 227 00:13:13,880 --> 00:13:15,055 Escape. 228 00:13:15,098 --> 00:13:17,971 - [hopefully] Escape? How? 229 00:13:18,014 --> 00:13:22,279 - We splinter everything. 230 00:13:22,323 --> 00:13:24,586 - But it's not finished. 231 00:13:24,629 --> 00:13:26,806 - It's our only chance. 232 00:13:26,849 --> 00:13:28,938 ♪ 233 00:13:28,982 --> 00:13:31,245 [gunfire] 234 00:13:31,288 --> 00:13:33,856 [soldiers screaming] 235 00:13:33,900 --> 00:13:37,860 [gunfire] 236 00:13:37,904 --> 00:13:41,037 [dramatic militaristic music] 237 00:13:41,081 --> 00:13:44,388 ♪ 238 00:13:44,432 --> 00:13:47,391 [music tenses] 239 00:13:47,435 --> 00:13:54,311 ♪ 240 00:13:54,355 --> 00:13:56,836 [explosion booms, men scream] 241 00:14:08,935 --> 00:14:10,850 - There's too many! 242 00:14:10,893 --> 00:14:13,417 - Cole, get down here. We may have a way out. 243 00:14:13,461 --> 00:14:17,291 - Fall back! 244 00:14:17,334 --> 00:14:24,559 ♪ 245 00:14:32,523 --> 00:14:34,830 - Lay down those claymores and seal the door. 246 00:14:34,874 --> 00:14:36,484 Nothing gets in. 247 00:14:39,400 --> 00:14:42,055 [foreboding music] 248 00:14:42,098 --> 00:14:43,056 - Project... 249 00:14:43,099 --> 00:14:45,101 Charon... 250 00:14:45,145 --> 00:14:48,104 We'll splinter the facility. 251 00:14:48,148 --> 00:14:49,801 Most of it. 252 00:14:49,845 --> 00:14:51,020 - Where? 253 00:14:51,064 --> 00:14:52,674 - Somewhere safe. 254 00:14:52,717 --> 00:14:56,330 - Time travel without the "time" part. 255 00:14:56,373 --> 00:14:58,071 - How? 256 00:14:58,114 --> 00:15:01,596 - An adaptation of Titan's splinter array. 257 00:15:01,639 --> 00:15:06,209 We modified Elliot Jones' early machine prototypes. 258 00:15:06,253 --> 00:15:09,430 These points are repeaters. 259 00:15:09,473 --> 00:15:11,171 They disperse the beam 260 00:15:11,214 --> 00:15:14,000 across the lower facility to create a perimeter. 261 00:15:14,043 --> 00:15:15,958 Everything inside the beams comes with us. 262 00:15:16,002 --> 00:15:18,352 Everything else-- these sections here-- 263 00:15:18,395 --> 00:15:19,744 they stay behind. 264 00:15:19,788 --> 00:15:21,181 - What if Olivia's men cross the beams? 265 00:15:21,224 --> 00:15:22,486 They could just hitch a ride. 266 00:15:22,530 --> 00:15:23,966 - The beams are highly amplified. 267 00:15:24,010 --> 00:15:25,054 They could try, 268 00:15:25,098 --> 00:15:26,229 but they'd combust. 269 00:15:26,273 --> 00:15:27,970 - Painful death on contact. 270 00:15:28,014 --> 00:15:29,189 I like it. 271 00:15:29,232 --> 00:15:31,060 - I knew the Titan 272 00:15:31,104 --> 00:15:32,453 would come someday. 273 00:15:32,496 --> 00:15:35,499 But if we could be like Titan... 274 00:15:35,543 --> 00:15:37,327 - We could save everyone. 275 00:15:37,371 --> 00:15:39,547 - It's theoretical at best. 276 00:15:39,590 --> 00:15:41,897 Even if the core wasn't unstable... 277 00:15:41,941 --> 00:15:44,987 We've never tested those repeaters. 278 00:15:45,031 --> 00:15:46,597 It's not ready. 279 00:15:48,295 --> 00:15:50,210 - Will it work? 280 00:15:50,253 --> 00:15:52,603 - Trust me. 281 00:15:52,647 --> 00:15:55,911 [forlorn music] 282 00:15:55,955 --> 00:15:59,480 One last time. 283 00:15:59,523 --> 00:16:02,744 ♪ 284 00:16:02,787 --> 00:16:04,441 - We'd have to pull people we can't spare 285 00:16:04,485 --> 00:16:05,747 from a wall we can't defend 286 00:16:05,790 --> 00:16:07,401 with time we don't have. 287 00:16:07,444 --> 00:16:08,924 - What's the choice? Right now, 288 00:16:08,968 --> 00:16:10,752 we're taking on a fortress with a BB gun. 289 00:16:10,795 --> 00:16:12,406 - Then we need something to buy us some time 290 00:16:12,449 --> 00:16:14,016 to get these in place. 291 00:16:14,060 --> 00:16:15,975 - We need a hammer. 292 00:16:17,367 --> 00:16:19,848 A big one. 293 00:16:21,981 --> 00:16:24,940 [dramatic music] 294 00:16:24,984 --> 00:16:27,116 ♪ 295 00:16:34,080 --> 00:16:36,125 [uneasy music] 296 00:16:36,169 --> 00:16:43,219 ♪ 297 00:16:56,189 --> 00:16:57,799 [rifle fires] 298 00:16:57,842 --> 00:17:01,194 [gunfire] 299 00:17:01,237 --> 00:17:02,195 [man cries out] 300 00:17:02,238 --> 00:17:04,545 [dramatic music] 301 00:17:04,588 --> 00:17:05,937 [detonator beeps] 302 00:17:07,765 --> 00:17:12,379 ♪ 303 00:17:12,422 --> 00:17:14,424 [detonator beeps] 304 00:17:14,468 --> 00:17:17,949 ♪ 305 00:17:17,993 --> 00:17:18,733 - Timber. 306 00:17:18,776 --> 00:17:19,821 [remote beeps] 307 00:17:19,864 --> 00:17:21,083 [detonator primes] 308 00:17:21,127 --> 00:17:23,999 [explosions boom] 309 00:17:34,662 --> 00:17:37,795 [crashing] 310 00:17:37,839 --> 00:17:41,886 [heroic music] 311 00:17:44,063 --> 00:17:46,413 - Clever. 312 00:17:46,456 --> 00:17:49,546 Can our towers turn outward? 313 00:17:49,590 --> 00:17:53,028 - Yes. Why? 314 00:17:53,072 --> 00:17:54,551 - Katarina Jones 315 00:17:54,595 --> 00:17:58,033 taught me the many uses of temporal energy. 316 00:17:58,077 --> 00:18:01,950 - We'll move through space, not time. 317 00:18:01,993 --> 00:18:05,171 - Turn our towers toward their facility. 318 00:18:05,214 --> 00:18:06,868 Splinter it apart. 319 00:18:06,911 --> 00:18:09,218 - But why here, of all places? 320 00:18:09,262 --> 00:18:12,047 - Where else would prey go, 321 00:18:12,091 --> 00:18:14,267 but underground? 322 00:18:14,310 --> 00:18:15,659 - I'll call the men back. 323 00:18:15,703 --> 00:18:17,531 - No. Stay on the offensive. 324 00:18:17,574 --> 00:18:21,187 This war ends today. 325 00:18:21,230 --> 00:18:22,927 [eerie horn] 326 00:18:28,107 --> 00:18:29,369 [detonator beeps] 327 00:18:29,412 --> 00:18:30,805 [explosion booms] 328 00:18:37,116 --> 00:18:40,728 [metal creaking, machine warming up] 329 00:18:40,771 --> 00:18:42,904 [tense music] 330 00:18:42,947 --> 00:18:46,212 [footsteps on metal] 331 00:18:46,255 --> 00:18:49,084 [distant explosion] 332 00:18:49,128 --> 00:18:56,135 ♪ 333 00:18:57,136 --> 00:18:58,572 [explosion] 334 00:18:58,615 --> 00:19:05,840 ♪ 335 00:19:11,498 --> 00:19:14,109 [explosion, gunfire] 336 00:19:20,550 --> 00:19:21,725 [distant explosion] 337 00:19:21,769 --> 00:19:24,380 - They're inside? 338 00:19:24,424 --> 00:19:30,691 [eerie horn] 339 00:19:30,734 --> 00:19:33,128 [machines whirring] 340 00:19:33,172 --> 00:19:36,262 - Uh, guys... 341 00:19:36,305 --> 00:19:37,959 New problem. 342 00:19:38,002 --> 00:19:40,788 Olivia's got herself a Death Star. 343 00:19:40,831 --> 00:19:43,486 - Get your ass back here, now. 344 00:19:43,530 --> 00:19:45,009 - The coordinates are set. 345 00:19:45,053 --> 00:19:46,620 I just need to get the core back online. 346 00:19:46,663 --> 00:19:47,969 We can't splinter without it. [gunshot] 347 00:19:48,012 --> 00:19:49,579 - Lasky! 348 00:19:49,623 --> 00:19:52,843 [gunfire] 349 00:20:06,335 --> 00:20:07,728 - Lasky's dead. 350 00:20:07,771 --> 00:20:09,208 Someone get to the core. 351 00:20:09,251 --> 00:20:10,209 [radio cuts out] 352 00:20:10,252 --> 00:20:14,517 ♪ 353 00:20:14,561 --> 00:20:18,042 [Jones grunts] 354 00:20:18,086 --> 00:20:19,479 [gasps] 355 00:20:19,522 --> 00:20:22,308 [grunts with exertion] 356 00:20:22,351 --> 00:20:23,874 [cocks gun] 357 00:20:44,721 --> 00:20:46,810 [yelling, gunshots] 358 00:20:46,854 --> 00:20:48,159 [blow impacts] 359 00:20:48,203 --> 00:20:49,726 [gunfire] 360 00:20:54,470 --> 00:20:55,863 [gun clicks] 361 00:20:55,906 --> 00:20:58,213 [blow lands, Railly gasps] 362 00:20:58,257 --> 00:21:01,521 [blows, gunfire] 363 00:21:01,564 --> 00:21:07,353 ♪ 364 00:21:07,396 --> 00:21:10,051 - Jones! 365 00:21:10,094 --> 00:21:11,792 Jones. 366 00:21:11,835 --> 00:21:14,316 - I need to cool the core. Manually. 367 00:21:14,360 --> 00:21:15,926 Or we'll never splinter out of here. 368 00:21:15,970 --> 00:21:17,319 - The radiation will kill you. 369 00:21:17,363 --> 00:21:18,886 - Not today. 370 00:21:18,929 --> 00:21:20,670 [eerie horn] 371 00:21:20,714 --> 00:21:24,239 [beams hiss] 372 00:21:24,283 --> 00:21:26,023 [loud impact] 373 00:21:26,067 --> 00:21:29,940 [sparking, hissing] 374 00:21:29,984 --> 00:21:32,334 - I'll buy you as much time as I can. 375 00:21:33,422 --> 00:21:35,729 Go. 376 00:21:35,772 --> 00:21:38,993 [distant gunfire] 377 00:21:44,738 --> 00:21:47,262 [alarms blaring] 378 00:21:47,306 --> 00:21:49,786 [muffled alarms] 379 00:21:49,830 --> 00:21:53,094 [gunfire] 380 00:21:58,708 --> 00:21:59,753 [metal creaking] 381 00:21:59,796 --> 00:22:00,884 [alarms blaring] 382 00:22:00,928 --> 00:22:02,582 [machine whirring] 383 00:22:02,625 --> 00:22:06,150 [gunfire] 384 00:22:09,980 --> 00:22:11,417 [blade swooshing] 385 00:22:11,460 --> 00:22:12,505 [flesh squelching] 386 00:22:13,854 --> 00:22:14,811 - Ah! 387 00:22:14,855 --> 00:22:16,857 ♪ 388 00:22:16,900 --> 00:22:19,468 - Ah! 389 00:22:19,512 --> 00:22:20,817 [music calms] 390 00:22:20,861 --> 00:22:22,993 [both breathe deeply] 391 00:22:23,037 --> 00:22:25,387 - Where's Mother? 392 00:22:25,431 --> 00:22:27,868 [groans] 393 00:22:27,911 --> 00:22:29,565 [metal creaks] 394 00:22:29,609 --> 00:22:33,526 [music calms] 395 00:22:33,569 --> 00:22:35,615 [computer beeps brightly] 396 00:22:35,658 --> 00:22:37,443 - The core's stable. 397 00:22:37,486 --> 00:22:38,966 - Start the sequence. 398 00:22:39,009 --> 00:22:40,359 We need to splinter now. 399 00:22:40,402 --> 00:22:44,406 Everyone get inside the perimeter. 400 00:22:44,450 --> 00:22:47,409 [dramatic music] 401 00:22:47,453 --> 00:22:49,019 ♪ 402 00:22:49,063 --> 00:22:52,806 [labored breathing] 403 00:22:52,849 --> 00:22:54,590 [machines warming up] 404 00:22:57,463 --> 00:22:58,942 - Marcus. 405 00:22:58,986 --> 00:23:04,905 [gasps, groans] 406 00:23:04,948 --> 00:23:07,255 - Was it enough? 407 00:23:07,298 --> 00:23:09,083 - Yes. 408 00:23:09,126 --> 00:23:11,651 - [grunts gently] 409 00:23:11,694 --> 00:23:15,872 [rumbling] 410 00:23:21,661 --> 00:23:24,881 [mournful string music] 411 00:23:26,492 --> 00:23:32,193 [dramatic music] 412 00:23:32,236 --> 00:23:35,631 - Don't you assholes leave without me! 413 00:23:35,675 --> 00:23:38,852 - Deacon. 414 00:23:38,895 --> 00:23:44,031 - I'm at the controls. What do I do? 415 00:23:44,074 --> 00:23:46,468 Someone talk to me, please. 416 00:23:48,731 --> 00:23:49,950 - Hannah... 417 00:23:49,993 --> 00:23:51,604 - Mother... 418 00:23:51,647 --> 00:23:53,693 - Do exactly as I say. 419 00:23:53,736 --> 00:23:56,086 [music reaches climax] 420 00:23:56,130 --> 00:23:59,046 [music fades, becomes tranquil] 421 00:23:59,089 --> 00:24:06,314 ♪ 422 00:24:09,752 --> 00:24:12,015 [drums pound] 423 00:24:12,973 --> 00:24:17,107 [beam ignites] 424 00:24:17,151 --> 00:24:20,415 [beams hiss, machines whir] 425 00:24:21,721 --> 00:24:24,680 [dramatic music] 426 00:24:24,724 --> 00:24:31,948 ♪ 427 00:24:43,960 --> 00:24:47,747 [whoosh] 428 00:24:47,790 --> 00:24:50,358 - Deacon! 429 00:24:52,403 --> 00:24:54,884 - [quietly] Don't leave me. 430 00:24:54,928 --> 00:24:57,539 [ambient music] 431 00:24:57,583 --> 00:25:00,934 - We have to go. 432 00:25:00,977 --> 00:25:02,109 Now. 433 00:25:02,152 --> 00:25:03,676 - We can't leave him. 434 00:25:03,719 --> 00:25:06,330 - We already have. 435 00:25:06,374 --> 00:25:07,941 Come on! 436 00:25:07,984 --> 00:25:15,209 ♪ 437 00:25:19,126 --> 00:25:22,477 [whirring increases] 438 00:25:27,177 --> 00:25:29,571 [rumbling, crashing] 439 00:25:29,615 --> 00:25:32,574 [somber music] 440 00:25:32,618 --> 00:25:34,968 ♪ 441 00:25:35,011 --> 00:25:38,798 - Their cycle has ended. 442 00:25:38,841 --> 00:25:41,061 A new one begins. 443 00:25:41,104 --> 00:25:47,458 ♪ 444 00:25:50,810 --> 00:25:51,027 . 445 00:25:51,071 --> 00:25:54,378 [water dripping] 446 00:25:54,422 --> 00:26:00,167 - All living things can travel through time. 447 00:26:00,210 --> 00:26:03,213 It's simple, really. 448 00:26:03,257 --> 00:26:06,086 Just wait a moment. 449 00:26:06,129 --> 00:26:10,960 And then another, and another. 450 00:26:11,004 --> 00:26:13,093 Do this often enough, and you will have arrived 451 00:26:13,136 --> 00:26:15,748 at tomorrow. 452 00:26:15,791 --> 00:26:18,272 Enough tomorrows, 453 00:26:18,315 --> 00:26:20,840 and you'll be dead, 454 00:26:20,883 --> 00:26:24,713 adrift without power or patience. 455 00:26:24,757 --> 00:26:29,239 At the very end of time, you'll ask yourself, 456 00:26:29,283 --> 00:26:32,286 "Where am I right now, 457 00:26:32,329 --> 00:26:34,418 and what have I done?" 458 00:26:34,462 --> 00:26:37,247 - [groans] - Stay with me. 459 00:26:37,291 --> 00:26:39,641 [somber music] 460 00:26:39,685 --> 00:26:42,339 You'll have grown old. 461 00:26:42,383 --> 00:26:44,385 You will have hoped 462 00:26:44,428 --> 00:26:47,649 and let go of hope. 463 00:26:47,693 --> 00:26:50,913 You will have tried 464 00:26:50,957 --> 00:26:53,133 and you will have failed. 465 00:26:53,176 --> 00:27:00,227 ♪ 466 00:27:03,143 --> 00:27:06,668 Shaped by time until you are that, 467 00:27:06,712 --> 00:27:09,976 which you are not meant, nor wished, to be. 468 00:27:10,019 --> 00:27:13,066 You may be left with someone you love 469 00:27:13,109 --> 00:27:16,460 and all the horrible things you've done for them. 470 00:27:16,504 --> 00:27:18,375 [man grunts] 471 00:27:18,419 --> 00:27:23,685 ♪ 472 00:27:23,729 --> 00:27:25,644 Until finally, 473 00:27:25,687 --> 00:27:28,211 you will lose the very last thing 474 00:27:28,255 --> 00:27:30,692 you had left. 475 00:27:30,736 --> 00:27:33,477 Yourself. 476 00:27:33,521 --> 00:27:36,176 [metallic sounds echoing] 477 00:27:36,219 --> 00:27:38,831 [doors creaking] 478 00:27:38,874 --> 00:27:42,704 [crickets chirping] 479 00:27:55,630 --> 00:28:00,461 [ethereal music] 480 00:28:00,504 --> 00:28:03,464 [sentimental music] 481 00:28:03,507 --> 00:28:07,598 ♪ 482 00:28:07,642 --> 00:28:10,514 - The Emerson. 483 00:28:10,558 --> 00:28:15,041 ♪ 484 00:28:15,084 --> 00:28:17,217 Jones surveyed this place in '44, 485 00:28:17,260 --> 00:28:21,482 when she went Ramse back to get us. 486 00:28:21,525 --> 00:28:24,790 She knew we could make the landing. 487 00:28:24,833 --> 00:28:26,705 She saved us. 488 00:28:26,748 --> 00:28:29,751 - We're not saved. 489 00:28:29,795 --> 00:28:32,101 This is us going in circles. 490 00:28:32,145 --> 00:28:36,889 ♪ 491 00:28:36,932 --> 00:28:40,066 [blues music on piano] 492 00:28:40,109 --> 00:28:42,590 ♪ 493 00:28:42,633 --> 00:28:46,986 - ♪ Here we are again 494 00:28:47,029 --> 00:28:53,427 ♪ Back at the end 495 00:28:53,470 --> 00:28:56,735 ♪ The river's been running, babe ♪ 496 00:28:56,778 --> 00:28:59,781 ♪ Back where it began 497 00:28:59,825 --> 00:29:01,087 ♪ 498 00:29:01,130 --> 00:29:06,440 ♪ Swear we've been here before ♪ 499 00:29:06,483 --> 00:29:12,446 ♪ But it feels a little colder now ♪ 500 00:29:12,489 --> 00:29:16,798 ♪ And we don't need tomorrow, babe ♪ 501 00:29:16,842 --> 00:29:21,150 ♪ To feel that I'm 502 00:29:21,194 --> 00:29:23,239 ♪ Mmm 503 00:29:23,283 --> 00:29:27,591 ♪ All these change rearranging ♪ 504 00:29:27,635 --> 00:29:28,854 [generator humming] 505 00:29:28,897 --> 00:29:33,946 ♪ Same broken pieces, baby 506 00:29:33,989 --> 00:29:35,338 ♪ Same broken pieces, baby ♪ 507 00:29:35,382 --> 00:29:37,123 [power tools whirring] 508 00:29:37,166 --> 00:29:42,476 ♪ 509 00:29:42,519 --> 00:29:46,567 [electricity sparking] - Damn it! 510 00:29:46,610 --> 00:29:48,264 - Still not enough power? 511 00:29:48,308 --> 00:29:50,919 - You could bring a hundred generators 512 00:29:50,963 --> 00:29:53,400 and it still wouldn't give us enough power 513 00:29:53,443 --> 00:29:56,533 to re-fire the machine. 514 00:29:56,577 --> 00:29:58,361 Without a working core... 515 00:29:58,405 --> 00:29:59,841 - So fix it. 516 00:29:59,885 --> 00:30:01,974 - We need another Adam Cell to kick-start it. 517 00:30:02,017 --> 00:30:03,976 To get one of those... 518 00:30:04,019 --> 00:30:07,414 [emphatically] You. Need. A time machine. 519 00:30:08,719 --> 00:30:10,373 - Jones have any thoughts? 520 00:30:12,767 --> 00:30:16,336 - None that she's willing to share. 521 00:30:16,379 --> 00:30:19,339 [dramatic music] 522 00:30:19,382 --> 00:30:26,433 ♪ 523 00:30:30,219 --> 00:30:33,222 [distant thunder] 524 00:30:35,834 --> 00:30:38,184 - Housekeeping dropped the ball, huh? 525 00:30:47,889 --> 00:30:50,849 [nostalgic music] 526 00:30:50,892 --> 00:30:57,856 ♪ 527 00:30:57,899 --> 00:30:59,770 - What's this? 528 00:31:03,774 --> 00:31:06,516 - They're Jennifer's. 529 00:31:06,560 --> 00:31:09,432 She splintered back here after Jones let her loose. 530 00:31:13,697 --> 00:31:16,657 [foreboding music] 531 00:31:16,700 --> 00:31:21,096 ♪ 532 00:31:21,140 --> 00:31:23,925 - What's that? [echoing] 533 00:31:23,969 --> 00:31:28,060 ♪ 534 00:31:28,103 --> 00:31:31,063 - There once was a serpent who only traveled... 535 00:31:31,106 --> 00:31:33,761 - In one direction. 536 00:31:33,804 --> 00:31:35,937 Always forward, never backward. 537 00:31:35,981 --> 00:31:42,248 ♪ 538 00:31:42,291 --> 00:31:43,814 I know this. 539 00:31:48,950 --> 00:31:50,952 - It's an ouroboros. 540 00:31:50,996 --> 00:31:52,519 Many cultures have it. 541 00:31:52,562 --> 00:31:54,347 - Jennifer often drew that. 542 00:31:54,390 --> 00:31:55,870 Sometimes waking from a nightmare. 543 00:31:55,914 --> 00:31:56,958 - Why? 544 00:31:57,002 --> 00:31:58,351 Why did she draw it? 545 00:31:58,394 --> 00:32:00,657 - She called it "the end and the beginning." 546 00:32:00,701 --> 00:32:03,965 - The secret to the universe is chock full of nuts. 547 00:32:04,009 --> 00:32:05,445 - What are you talking about? 548 00:32:05,488 --> 00:32:07,490 - The future me said 549 00:32:07,534 --> 00:32:08,970 that there was an end to all this, 550 00:32:09,014 --> 00:32:10,450 that Jennifer was the key, 551 00:32:10,493 --> 00:32:11,886 that she had the answer to everything. 552 00:32:11,930 --> 00:32:13,366 - She did. 553 00:32:13,409 --> 00:32:15,977 Guardians. Athan. 554 00:32:16,021 --> 00:32:17,326 - No, there's more than that. 555 00:32:17,370 --> 00:32:19,502 - Ms. Goines wanted to return to her time. 556 00:32:19,546 --> 00:32:20,677 2017. 557 00:32:20,721 --> 00:32:22,201 - Well, we need to find her. 558 00:32:22,244 --> 00:32:23,767 Get the machine back up and running again. 559 00:32:23,811 --> 00:32:26,683 - We can't. 560 00:32:26,727 --> 00:32:28,076 - God damn it. 561 00:32:28,120 --> 00:32:29,686 - Dr. Railly's right, it's impossible. 562 00:32:29,730 --> 00:32:33,560 - We're not giving up! 563 00:32:33,603 --> 00:32:35,127 - Mr. Cole. 564 00:32:35,170 --> 00:32:37,564 - We need the core to get the machine to work. 565 00:32:37,607 --> 00:32:39,522 We had two. 566 00:32:39,566 --> 00:32:41,002 The broken one, 567 00:32:41,046 --> 00:32:44,832 and the one we slaughtered Spearhead for. 568 00:32:44,875 --> 00:32:46,660 We use the old to fix the new. 569 00:32:46,703 --> 00:32:48,314 - The old core was in storage. 570 00:32:48,357 --> 00:32:50,055 Outside the splinter perimeter. 571 00:32:50,098 --> 00:32:52,492 - Which means we know it'll be there. 572 00:32:52,535 --> 00:32:55,321 - Crushed under the rest of the facility we left behind. 573 00:32:55,364 --> 00:32:56,931 - Well, there's one way to know. 574 00:32:56,975 --> 00:32:58,585 - Go back to Raritan? 575 00:32:58,628 --> 00:33:00,761 It's way too dangerous. We lost enough-- 576 00:33:00,804 --> 00:33:02,850 - Deacon. 577 00:33:02,893 --> 00:33:06,506 Whitley, Lasky... 578 00:33:06,549 --> 00:33:09,422 Athan. 579 00:33:09,465 --> 00:33:11,554 They died for us. 580 00:33:11,598 --> 00:33:13,165 For this mission! 581 00:33:13,208 --> 00:33:15,732 [sad piano music] 582 00:33:15,776 --> 00:33:19,214 - Cole. There is no mission. 583 00:33:21,434 --> 00:33:23,044 It's over. 584 00:33:23,088 --> 00:33:28,876 ♪ 585 00:33:28,919 --> 00:33:31,879 [uneasy music] 586 00:33:31,922 --> 00:33:35,535 ♪ 587 00:33:35,578 --> 00:33:38,190 [music climaxes] 588 00:33:40,105 --> 00:33:42,455 [church bells ringing] 589 00:33:42,498 --> 00:33:44,457 [siren blaring] 590 00:33:44,500 --> 00:33:47,460 [dramatic music] 591 00:33:47,503 --> 00:33:54,554 ♪ 592 00:34:00,038 --> 00:34:01,604 - Anything else? 593 00:34:01,648 --> 00:34:03,084 - No, thanks. 594 00:34:05,739 --> 00:34:08,916 [mournful music] 595 00:34:08,959 --> 00:34:11,919 [bold rock music] 596 00:34:11,962 --> 00:34:17,316 ♪ 597 00:34:20,797 --> 00:34:20,971 . 598 00:34:21,015 --> 00:34:22,582 [indistinct chatter] 599 00:34:28,022 --> 00:34:31,634 [door creaks] 600 00:34:44,299 --> 00:34:45,996 [laughs] 601 00:34:51,741 --> 00:34:55,093 [mysterious music] 602 00:34:55,136 --> 00:34:59,923 [whistles] 603 00:34:59,967 --> 00:35:06,974 ♪ 604 00:35:08,280 --> 00:35:11,239 [dramatic music] 605 00:35:11,283 --> 00:35:14,068 ♪ 606 00:35:14,112 --> 00:35:17,115 [burning hiss] 607 00:35:17,158 --> 00:35:20,683 ♪ 608 00:35:20,727 --> 00:35:22,859 - Anytime, amigo. 609 00:35:22,903 --> 00:35:27,473 Roger, roger. Initiate shock and awe. 610 00:35:27,516 --> 00:35:29,170 ♪ 611 00:35:29,214 --> 00:35:31,259 [elevator chimes] 612 00:35:31,303 --> 00:35:33,479 - [over speakers] Before you now, the ouroboros. 613 00:35:33,522 --> 00:35:35,959 The ancient universal depiction 614 00:35:36,003 --> 00:35:38,788 of the beginning and the end. 615 00:35:38,832 --> 00:35:41,922 The self-eating snake, to many cultures, 616 00:35:41,965 --> 00:35:44,881 represents a song of inevitability. 617 00:35:44,925 --> 00:35:47,754 Of fate, inescapable. 618 00:35:47,797 --> 00:35:49,886 To the psychologist, 619 00:35:49,930 --> 00:35:51,497 it is our shared understanding of life and death. 620 00:35:51,540 --> 00:35:54,108 [repeated metallic clinking] 621 00:35:54,152 --> 00:35:57,067 [electric motor whirring] 622 00:35:57,111 --> 00:36:00,070 [uneasy music] 623 00:36:00,114 --> 00:36:06,164 ♪ 624 00:36:06,207 --> 00:36:09,167 From ancient Egypt to Athens, Greece... 625 00:36:09,210 --> 00:36:10,429 [knuckles cracking] 626 00:36:10,472 --> 00:36:13,432 [intrepid music] 627 00:36:13,475 --> 00:36:15,434 ♪ 628 00:36:15,477 --> 00:36:17,000 [exhales] 629 00:36:17,044 --> 00:36:18,524 ♪ 630 00:36:18,567 --> 00:36:21,527 - Yes! Thomas Crown ain't got nothing on us. 631 00:36:21,570 --> 00:36:23,398 - Quiet. I'm working. 632 00:36:23,442 --> 00:36:26,096 - Uh, so am I. 633 00:36:26,140 --> 00:36:28,925 ♪ 634 00:36:28,969 --> 00:36:33,016 - There it is, Looney Tunes. 635 00:36:33,060 --> 00:36:36,324 Here we go. 636 00:36:36,368 --> 00:36:40,023 [device beeps, whirs] 637 00:36:40,067 --> 00:36:44,114 ♪ 638 00:36:44,158 --> 00:36:46,291 [bright chime] 639 00:36:46,334 --> 00:36:48,380 Booyah. 640 00:36:48,423 --> 00:36:51,034 - Got it? 641 00:36:51,078 --> 00:36:51,948 [alarm blares] 642 00:36:51,992 --> 00:36:53,820 - Pressure alarm. Shit. 643 00:36:53,863 --> 00:36:55,517 I need an exfil. - Right. Got it. 644 00:36:55,561 --> 00:36:57,911 What's an exfil? 645 00:37:01,131 --> 00:37:03,699 - Ah, shit. 646 00:37:03,743 --> 00:37:05,005 - Hand over the artifact. 647 00:37:05,048 --> 00:37:07,225 - Did someone find you? - Yeah. 648 00:37:07,268 --> 00:37:08,530 I got this. 649 00:37:08,574 --> 00:37:10,097 [scoffs] This guy... 650 00:37:10,140 --> 00:37:11,533 is history. 651 00:37:11,577 --> 00:37:12,578 - Is that a catchphrase? 652 00:37:12,621 --> 00:37:14,275 - Maybe. 653 00:37:14,319 --> 00:37:16,059 - Abort catchphrase! 654 00:37:16,103 --> 00:37:17,452 - No... 655 00:37:17,496 --> 00:37:20,455 [tense music] 656 00:37:20,499 --> 00:37:27,767 ♪ 657 00:37:28,942 --> 00:37:31,292 - Holy shit! How are you so awesome? 658 00:37:31,336 --> 00:37:33,120 - You tell me. 659 00:37:33,163 --> 00:37:35,644 [tape rewinding] 660 00:37:35,688 --> 00:37:38,647 [double bass playing] 661 00:37:38,691 --> 00:37:39,692 ♪ 662 00:37:39,735 --> 00:37:43,565 - [wheezily laughs] 663 00:37:43,609 --> 00:37:46,089 [alarm rings] 664 00:37:46,133 --> 00:37:48,309 [laughs] 665 00:37:48,353 --> 00:37:51,921 - I got this. This guy is history. 666 00:37:51,965 --> 00:37:54,315 Uh, was that a catchphrase? Maybe. 667 00:37:54,359 --> 00:37:56,404 Abort catchphrase! 668 00:37:56,448 --> 00:37:57,623 [yells] 669 00:37:57,666 --> 00:38:00,190 - [guard laughing] 670 00:38:00,234 --> 00:38:01,670 - Oof! 671 00:38:01,714 --> 00:38:03,716 - Oh, how is she so awesome? 672 00:38:03,759 --> 00:38:07,197 I don't know. You tell me. 673 00:38:07,241 --> 00:38:11,289 [laughter fades] 674 00:38:11,332 --> 00:38:12,638 [sighs] 675 00:38:12,681 --> 00:38:15,641 [dramatic music] 676 00:38:15,684 --> 00:38:18,426 ♪ 677 00:38:18,470 --> 00:38:21,951 [Tasers warming up] 678 00:38:26,304 --> 00:38:27,783 - What do I care? 679 00:38:27,827 --> 00:38:29,959 The world's ending anyway, eh? 680 00:38:30,003 --> 00:38:32,440 - Wouldn't sweat it, Czech-y Cheese. 681 00:38:32,484 --> 00:38:36,052 I'm just here to do my part. 682 00:38:36,096 --> 00:38:37,358 - In what? 683 00:38:39,534 --> 00:38:41,188 - Saving it. 684 00:38:42,450 --> 00:38:43,799 ♪ 685 00:38:43,843 --> 00:38:47,803 [chuckles maniacally] 686 00:38:47,847 --> 00:38:50,284 - Americans. 687 00:38:54,897 --> 00:38:55,289 . 688 00:38:55,333 --> 00:38:56,638 [dogs barking] 689 00:38:56,682 --> 00:38:58,118 [distant sirens] 690 00:39:12,437 --> 00:39:15,701 - Hey! Action Jackson. Where are you? 691 00:39:15,744 --> 00:39:17,224 - On my way in. 692 00:39:17,267 --> 00:39:19,052 - Hurry up! It's almost curfew time. 693 00:39:19,095 --> 00:39:20,575 - Chillax, Nutter Butters. 694 00:39:20,619 --> 00:39:21,837 - "Chillax"? 695 00:39:21,881 --> 00:39:23,404 Okay, this voice needs work. 696 00:39:23,448 --> 00:39:25,580 - Hey, we just crushed a museum heist, kiddo. 697 00:39:25,624 --> 00:39:27,190 Enjoy the moment. 698 00:39:27,234 --> 00:39:34,415 ♪ 699 00:39:35,242 --> 00:39:37,113 - [sighs] 700 00:39:37,157 --> 00:39:41,422 - I got it. 701 00:39:41,466 --> 00:39:43,642 - That's it. 702 00:39:43,685 --> 00:39:44,773 - Yeah. 703 00:39:44,817 --> 00:39:46,427 Just what we needed. 704 00:39:46,471 --> 00:39:50,910 More useless shit to spruce up the place. 705 00:39:50,953 --> 00:39:53,739 "Rescue me. She's a hoarder." 706 00:39:53,782 --> 00:39:55,393 - Uh... 707 00:39:55,436 --> 00:39:58,439 Imaginary friends aren't supposed to be dicks. 708 00:39:58,483 --> 00:39:59,919 - Yeah, yeah. 709 00:39:59,962 --> 00:40:02,835 Just bustin' your balls, psycho. 710 00:40:02,878 --> 00:40:07,056 - Where does this voice even come from? 711 00:40:07,100 --> 00:40:09,189 - Primary magic and movie popcorn. 712 00:40:09,232 --> 00:40:10,712 - Extra butter. 713 00:40:10,756 --> 00:40:11,800 - Eh. The bucket. 714 00:40:11,844 --> 00:40:13,149 Candy combo. 715 00:40:13,193 --> 00:40:14,934 - [enthusiastically] Oh, yeah. 716 00:40:14,977 --> 00:40:16,283 - All right, kiddo. 717 00:40:16,326 --> 00:40:19,286 You wanted it, you got it, 718 00:40:19,329 --> 00:40:20,287 now what the hell are we going to do 719 00:40:20,330 --> 00:40:21,331 with this thing? 720 00:40:21,375 --> 00:40:27,120 ♪ 721 00:40:27,163 --> 00:40:29,383 - I don't know. 722 00:40:29,427 --> 00:40:32,778 ♪ 723 00:40:32,821 --> 00:40:35,041 It's important somehow. 724 00:40:35,084 --> 00:40:36,956 It's meant for us. 725 00:40:36,999 --> 00:40:39,132 - Meant for you. 726 00:40:39,175 --> 00:40:41,482 You saw it. Athan saw it. 727 00:40:41,526 --> 00:40:43,005 It's the key to everything. 728 00:40:43,049 --> 00:40:45,225 Now, 729 00:40:45,268 --> 00:40:48,968 just need to find the door. 730 00:40:49,011 --> 00:40:51,797 ♪ 731 00:40:51,840 --> 00:40:53,146 - And the name? 732 00:40:53,189 --> 00:40:54,321 - James Cole. 733 00:40:54,364 --> 00:40:56,018 [echoing] James Cole... 734 00:40:56,062 --> 00:40:58,717 [crow caws] 735 00:41:09,815 --> 00:41:12,034 - Just come out already. 736 00:41:12,078 --> 00:41:16,996 [twigs snapping] 737 00:41:17,039 --> 00:41:19,215 - How long have you known? 738 00:41:19,259 --> 00:41:21,609 - A couple miles. 739 00:41:21,653 --> 00:41:23,785 I thought if I ignored you, you'd give up, 740 00:41:23,829 --> 00:41:25,831 but I should've known you'd be too stubborn. 741 00:41:25,874 --> 00:41:28,486 - Mother would say we have that in common. 742 00:41:30,749 --> 00:41:33,099 May I walk with you? 743 00:41:33,142 --> 00:41:34,927 - What for? 744 00:41:36,406 --> 00:41:38,974 - So that you do not walk alone? 745 00:41:39,018 --> 00:41:42,674 ♪ 746 00:41:42,717 --> 00:41:44,502 - We're close. 747 00:41:44,545 --> 00:41:46,112 - What if Titan is still there? 748 00:41:46,155 --> 00:41:47,635 - Won't be. It's been months. 749 00:41:47,679 --> 00:41:51,247 - [distantly] Don't bother. She's mental. 750 00:41:51,291 --> 00:41:52,945 - Scavs. 751 00:41:52,988 --> 00:41:55,164 - Save my soul, remember? 752 00:41:55,208 --> 00:41:57,863 - Yes. Too late, 'cause I'm going back. 753 00:41:57,906 --> 00:41:59,429 - Your funeral. 754 00:41:59,473 --> 00:42:01,867 What do you need me to watch for, anyway? 755 00:42:01,910 --> 00:42:04,130 - Think she's just going to believe me? 756 00:42:04,173 --> 00:42:05,566 "Hi, I'm Cole. 757 00:42:05,610 --> 00:42:07,089 "I'm from the future. 758 00:42:07,133 --> 00:42:09,962 I came here in a time machine to save mankind." 759 00:42:10,005 --> 00:42:11,137 That's ridiculous. 760 00:42:11,180 --> 00:42:14,140 [eerie music] 761 00:42:14,183 --> 00:42:19,580 ♪ 762 00:42:19,624 --> 00:42:22,278 - How is that possible? 763 00:42:22,322 --> 00:42:25,934 ♪ 764 00:42:25,978 --> 00:42:29,198 - We didn't just move the facility. 765 00:42:29,242 --> 00:42:31,810 We went back in time. 766 00:42:31,853 --> 00:42:33,028 - To when? 767 00:42:35,117 --> 00:42:38,164 - The beginning. 768 00:42:38,207 --> 00:42:41,167 [music swells] 769 00:42:41,210 --> 00:42:43,996 ♪ 770 00:42:44,039 --> 00:42:46,999 [dramatic music] 771 00:42:47,042 --> 00:42:54,310 ♪ 46568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.