Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,795 --> 00:00:03,046
Previously on 12 Monkeys...
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,048
She said I was Primary.
3
00:00:05,173 --> 00:00:06,216
You are Primary.
4
00:00:06,383 --> 00:00:07,550
The things I see.
5
00:00:07,634 --> 00:00:08,718
The changes made in time.
6
00:00:09,135 --> 00:00:10,136
Primary?
7
00:00:10,220 --> 00:00:11,304
I see everything.
8
00:00:11,638 --> 00:00:12,889
We destroyed
the virus.
9
00:00:12,972 --> 00:00:16,559
I apologize, Dr. Eckland, you were
not part of my original reality.
10
00:00:16,976 --> 00:00:18,144
What are you doing?
11
00:00:18,228 --> 00:00:19,312
Deacon's gonna
kill him there.
12
00:00:19,396 --> 00:00:21,564
Not before he tells
us everything he knows.
13
00:00:21,690 --> 00:00:23,650
Those Messengers out there,
in the hoods.
14
00:00:24,067 --> 00:00:25,860
What do they want?
- My machine.
15
00:00:25,985 --> 00:00:28,029
We don't know
where they went. Or when.
16
00:00:28,238 --> 00:00:29,739
1944.
17
00:00:29,864 --> 00:00:31,658
That's where I think
the Messengers went.
18
00:00:57,851 --> 00:00:59,853
Glennis. The limo's here.
19
00:00:59,936 --> 00:01:01,354
One minute.
20
00:02:10,673 --> 00:02:12,175
Mr. Applebaum?
21
00:02:20,183 --> 00:02:21,851
You almost gave me
a coronary.
22
00:02:22,685 --> 00:02:24,604
I'm so sorry we
kept you waiting.
23
00:02:24,687 --> 00:02:27,607
My wife is on what I like to
call Glennis Standard Time.
24
00:02:27,690 --> 00:02:29,275
Oh, Russell, shush.
25
00:02:48,211 --> 00:02:49,546
What is it?
26
00:02:50,129 --> 00:02:52,632
Our entire lives
have led to this moment.
27
00:02:54,551 --> 00:02:56,970
The world will be
forever changed.
28
00:03:22,745 --> 00:03:26,583
In the last eight months, ever since
the Messengers used our machine,
29
00:03:26,708 --> 00:03:30,336
we've had tremendous spikes
across the temporal spectrum.
30
00:03:30,420 --> 00:03:31,754
I'm aware.
31
00:03:32,005 --> 00:03:34,090
But last night's
data showed
32
00:03:34,215 --> 00:03:36,885
these anomalies multiplying
in the time stream.
33
00:03:37,176 --> 00:03:40,680
An increase of 80%. These
levels are unprecedented.
34
00:03:41,598 --> 00:03:44,267
It's almost as if the
structure of space-time
35
00:03:44,392 --> 00:03:46,436
is collapsing
somehow in some way...
36
00:03:46,561 --> 00:03:47,562
It's what?
37
00:03:48,771 --> 00:03:50,773
Collapsing onto itself!
38
00:03:51,065 --> 00:03:52,442
Dr. Eckland!
39
00:03:53,610 --> 00:03:54,777
Doctor!
40
00:03:55,111 --> 00:03:56,237
Eckland!
41
00:03:57,113 --> 00:03:58,615
If you please!
42
00:04:06,581 --> 00:04:07,790
Forgive me for asking,
43
00:04:07,874 --> 00:04:11,461
but I understand Dr. Eckland has
moved out of your quarters.
44
00:04:13,212 --> 00:04:15,465
As far as
the time stream goes,
45
00:04:15,548 --> 00:04:18,384
I don't know what is
causing those anomalies.
46
00:04:18,468 --> 00:04:20,803
Everything seems to be
increasingly unpredictable.
47
00:04:20,929 --> 00:04:24,474
My suggestion is we all just
get used to the new normal.
48
00:04:28,144 --> 00:04:29,979
Cole, get him. Yeah!
49
00:04:30,647 --> 00:04:31,648
Whoa!
50
00:04:31,773 --> 00:04:33,650
Yes!
51
00:04:33,733 --> 00:04:34,734
Oh.
52
00:04:34,817 --> 00:04:36,569
Get up. What are you...
53
00:04:40,156 --> 00:04:41,240
Yeah!
54
00:04:42,325 --> 00:04:43,660
Get up. Yes!
55
00:04:44,243 --> 00:04:45,328
Yeah!
56
00:04:47,413 --> 00:04:48,957
Kick him.
- Hey!
57
00:04:50,500 --> 00:04:51,793
What the hell is this?
58
00:04:52,835 --> 00:04:54,587
What the hell is this?
59
00:04:54,671 --> 00:04:56,673
Jones promised me
this bullshit was over.
60
00:04:56,756 --> 00:04:58,091
You raise your
voice to her again
61
00:04:58,174 --> 00:04:59,509
and I'll chew your
goddamn face off.
62
00:04:59,634 --> 00:05:01,094
It's all right.
63
00:05:01,177 --> 00:05:02,929
It's all right.
- Yeah, it's all right.
64
00:05:03,012 --> 00:05:04,430
Go nurse your wounds, Teddy.
65
00:05:04,514 --> 00:05:06,182
Huh?
- Stop it! Both of you.
66
00:05:07,141 --> 00:05:08,184
We're trying to
figure out where
67
00:05:08,267 --> 00:05:09,686
the Messengers
went in the machine.
68
00:05:09,811 --> 00:05:11,938
And your boyfriend
is holding out on us.
69
00:05:12,021 --> 00:05:14,273
They didn't fill me
in on a whole lot.
70
00:05:14,357 --> 00:05:16,442
Including the part where
they tried to kill me.
71
00:05:16,526 --> 00:05:18,820
He's the asshole that brought
him here in the first place.
72
00:05:19,320 --> 00:05:20,321
Mea culpa.
73
00:05:20,530 --> 00:05:22,115
We stopped their plan
to release the virus.
74
00:05:22,198 --> 00:05:24,200
Whatever's going on now,
he's got nothing to do with.
75
00:05:24,701 --> 00:05:26,703
And what about 1944?
76
00:05:27,161 --> 00:05:28,830
What about it?
77
00:05:29,706 --> 00:05:30,957
Nice tux.
78
00:05:31,958 --> 00:05:34,293
This is a relationship
I will never understand.
79
00:05:34,377 --> 00:05:36,129
You should hear
what you just said.
80
00:05:36,629 --> 00:05:37,797
Oh.
81
00:05:38,673 --> 00:05:40,049
Are you sore about us?
82
00:05:40,174 --> 00:05:41,217
Hey, guys...
83
00:05:41,300 --> 00:05:44,804
I trained her to survive.
Just like I trained you.
84
00:05:45,555 --> 00:05:47,974
I'll tell you something.
She got a lot of talent.
85
00:05:48,057 --> 00:05:49,225
Except for that blind spot
86
00:05:49,350 --> 00:05:50,852
when it comes to
pieces of shit like you.
87
00:05:50,893 --> 00:05:53,021
What is that supposed to mean?
- Hey!
88
00:05:55,231 --> 00:05:56,816
I know what this is.
89
00:05:56,899 --> 00:06:00,528
Professor Thomas H. Crawford,
molecular biologist.
90
00:06:01,070 --> 00:06:02,405
During the
Second World War,
91
00:06:02,530 --> 00:06:06,159
he was one of a small number
of American scientists
92
00:06:06,242 --> 00:06:10,079
who belonged to something called
the War Bureau of Consultants.
93
00:06:10,204 --> 00:06:13,082
The group was charged
with investigating
94
00:06:13,207 --> 00:06:16,252
the feasibility of
a US bio-weapons program.
95
00:06:16,419 --> 00:06:18,588
Looks like Crawford was
murdered in his office
96
00:06:18,671 --> 00:06:22,425
at Columbia University on the
evening of September 1st, 1944.
97
00:06:22,842 --> 00:06:26,012
His killers, a man and a
woman, were never found.
98
00:06:26,554 --> 00:06:29,515
What does this have to do with the
Twelve Monkeys or the plague?
99
00:06:29,724 --> 00:06:32,185
I remember there was a time that
they were looking for the grave
100
00:06:32,268 --> 00:06:33,936
of Thomas Crawford.
101
00:06:34,020 --> 00:06:35,563
Thought about
digging him up.
102
00:06:35,646 --> 00:06:38,232
Exhume his remains?
For what purpose?
103
00:06:38,566 --> 00:06:40,526
I don't know.
- Test for DNA.
104
00:06:40,610 --> 00:06:44,363
Maybe use it to track Crawford
to a specific time and place.
105
00:06:44,655 --> 00:06:47,742
Yeah. September 1st, 1944.
106
00:06:50,578 --> 00:06:52,413
We have to go back.
We were there.
107
00:06:53,247 --> 00:06:56,209
You were
also there in 1987.
108
00:06:57,335 --> 00:06:59,837
But that little trip didn't
work out like anyone hoped.
109
00:06:59,921 --> 00:07:02,632
Look, they went back
and killed Crawford.
110
00:07:02,715 --> 00:07:05,176
We have to stop them and find
out what they were up to.
111
00:07:05,259 --> 00:07:06,594
Could be his research.
112
00:07:06,928 --> 00:07:09,263
It might be their
Plan B for the virus.
113
00:07:09,347 --> 00:07:10,431
He might know something.
114
00:07:10,515 --> 00:07:12,850
Crawford lived
decades before
115
00:07:12,934 --> 00:07:15,269
anyone understood the basics
of RNA propagation.
116
00:07:15,770 --> 00:07:18,022
His work would've been
useless to the Monkeys.
117
00:07:18,106 --> 00:07:19,774
Maybe he was
ahead of his time,
118
00:07:19,857 --> 00:07:21,943
and they killed him before
he got a chance to prove it.
119
00:07:30,451 --> 00:07:31,577
We should go.
120
00:07:34,956 --> 00:07:36,207
To 1944?
121
00:07:37,542 --> 00:07:41,462
You want to just travel back
through time 100 years?
122
00:07:41,546 --> 00:07:42,713
To a world at war.
123
00:07:42,797 --> 00:07:45,174
Where people were
paranoid and archaic.
124
00:07:46,134 --> 00:07:48,386
Cole can barely
navigate 2016.
125
00:07:48,886 --> 00:07:50,388
I'm standing right here.
126
00:07:51,347 --> 00:07:53,057
That's why I'd like
you to accompany him.
127
00:07:54,225 --> 00:07:57,436
You've seen the Messengers,
seen their faces.
128
00:07:57,520 --> 00:07:59,564
You can identify them
before they strike.
129
00:07:59,647 --> 00:08:01,816
The fight against
the plague starts in 2016.
130
00:08:01,899 --> 00:08:05,069
The first battle may very
well have been in 1944.
131
00:08:05,278 --> 00:08:06,612
I'm not a time traveler.
132
00:08:06,988 --> 00:08:10,867
Dr. Railly, I understand, this
is quite a change in dynamic.
133
00:08:11,993 --> 00:08:14,871
But he needs you to guide
him through that world.
134
00:08:15,830 --> 00:08:16,831
Katarina...
135
00:08:16,914 --> 00:08:18,374
If Mr. Cole fails
136
00:08:19,834 --> 00:08:21,252
we all fail.
137
00:08:43,649 --> 00:08:47,486
Our reports show that Professor
Crawford was murdered in his office
138
00:08:47,570 --> 00:08:50,448
while a military ceremony
was taking place on campus.
139
00:08:50,531 --> 00:08:53,284
The Secretary of War was handing
out medals to war heroes.
140
00:08:53,367 --> 00:08:54,911
Well, if the Messengers
found a way in,
141
00:08:54,994 --> 00:08:56,454
so can we.
We've done it before.
142
00:08:56,537 --> 00:08:58,122
This will require a plan.
143
00:08:58,206 --> 00:08:59,290
On the ground.
144
00:08:59,373 --> 00:09:01,792
No, not on the ground,
Johnny Night Room.
145
00:09:01,876 --> 00:09:05,421
We need a plan now. Are we
sneaking in, going undercover?
146
00:09:06,464 --> 00:09:08,382
Bribe... We need money.
147
00:09:09,091 --> 00:09:10,635
Money won't be a problem.
148
00:09:12,470 --> 00:09:14,055
Here, they're worthless.
149
00:09:14,138 --> 00:09:17,975
But in 1944, their street
value will be substantial.
150
00:09:19,727 --> 00:09:21,437
Trade it. Pawn it.
151
00:09:22,063 --> 00:09:23,189
Wear it if you'd like.
152
00:09:25,566 --> 00:09:29,195
You've never splintered one person,
let alone two, this far back.
153
00:09:29,278 --> 00:09:30,279
No.
154
00:09:30,363 --> 00:09:32,198
And with the increase
of temporal anomalies,
155
00:09:32,281 --> 00:09:34,575
this science has
become even more inexact.
156
00:09:34,659 --> 00:09:36,911
The two of you could
arrive hours apart.
157
00:09:37,328 --> 00:09:38,704
Maybe days.
158
00:09:39,747 --> 00:09:42,291
So I'd suggest
a rendezvous point.
159
00:09:43,251 --> 00:09:44,752
Emerson Hotel.
160
00:09:45,378 --> 00:09:46,712
West 43rd.
161
00:09:47,797 --> 00:09:48,923
Okay.
162
00:09:56,555 --> 00:09:59,016
He's done
a number on her, huh?
163
00:09:59,100 --> 00:10:00,726
You sure it's not
the other way around?
164
00:10:01,686 --> 00:10:03,980
Mr. Deacon is
a necessary evil.
165
00:10:04,397 --> 00:10:07,108
Security of this
facility is paramount.
166
00:10:09,777 --> 00:10:10,987
What about Ramse?
167
00:10:13,864 --> 00:10:17,618
I'll have a word with Mr. Deacon.
Mr. Ramse was helpful today.
168
00:10:17,702 --> 00:10:19,787
Then show him
that matters.
169
00:10:20,079 --> 00:10:21,831
Let him see his son.
170
00:10:24,542 --> 00:10:28,629
Coordinates are set for Manhattan, 1944.
The window is holding.
171
00:10:29,046 --> 00:10:31,340
Core's at maximum
and steady.
172
00:10:36,762 --> 00:10:38,264
Give the word.
173
00:10:39,098 --> 00:10:41,183
Initiate Splinter Sequence.
174
00:10:41,600 --> 00:10:43,811
Been a while
since I heard that.
175
00:10:56,615 --> 00:10:58,284
You're up.
176
00:10:59,452 --> 00:11:00,494
Be careful.
177
00:11:00,745 --> 00:11:01,954
Behave.
178
00:11:16,052 --> 00:11:18,721
Match coordinates.
Follow the sequence.
179
00:11:33,069 --> 00:11:34,945
Are you
all right, miss?
180
00:11:35,863 --> 00:11:36,989
Miss?
181
00:11:39,033 --> 00:11:40,910
Did you hit your head?
182
00:11:43,704 --> 00:11:45,289
Quickly, inside.
- What's happening?
183
00:11:45,373 --> 00:11:48,542
Air raid. Probably just a drill,
but one can never be sure.
184
00:11:48,626 --> 00:11:49,752
This way,
into the theater.
185
00:11:49,835 --> 00:11:50,878
No, I can't.
I have to meet someone.
186
00:11:51,420 --> 00:11:52,421
I'll be all right.
187
00:11:52,505 --> 00:11:54,799
Find shelter as
soon as you can!
188
00:12:45,641 --> 00:12:46,851
Miss...
189
00:12:46,934 --> 00:12:49,103
The Emerson has
a strict dress code,
190
00:12:49,186 --> 00:12:50,396
I'm going to have
to ask you to leave.
191
00:12:50,479 --> 00:12:51,564
It's all right.
192
00:12:53,357 --> 00:12:54,900
Lady's with me.
193
00:12:55,734 --> 00:12:56,986
Mr. Cole.
194
00:12:57,236 --> 00:12:58,863
I'm so sorry, I didn't
realize she was your...
195
00:12:59,238 --> 00:13:00,239
Wife.
196
00:13:02,408 --> 00:13:04,160
Mrs. Cassandra Cole.
197
00:13:04,493 --> 00:13:05,494
Thanks.
198
00:13:05,870 --> 00:13:06,912
Nice suit.
199
00:13:06,996 --> 00:13:09,790
They don't give rooms to couples
unless they're married.
200
00:13:09,874 --> 00:13:11,125
You had me worried.
201
00:13:11,208 --> 00:13:13,627
The party's tonight. I thought
you might not make it.
202
00:13:13,711 --> 00:13:14,962
How long have you
been here?
203
00:13:15,045 --> 00:13:16,422
Two months.
204
00:13:16,964 --> 00:13:19,008
It's all right. Gave me a
chance to get things ready.
205
00:13:19,091 --> 00:13:20,885
Sold off a bunch
of that jewelry.
206
00:13:20,968 --> 00:13:22,011
Money's not a problem.
207
00:13:22,094 --> 00:13:23,095
Good.
208
00:13:23,179 --> 00:13:24,847
I need clothes.
I'm drawing attention.
209
00:13:24,930 --> 00:13:26,515
I took care of that, too.
210
00:13:26,599 --> 00:13:29,894
Sales girl figured your size
when I showed her this.
211
00:13:30,394 --> 00:13:33,772
I've got a couple other dresses
for you upstairs, too.
212
00:13:33,856 --> 00:13:36,609
Hey, you wanna sit down?
Grab a drink or something?
213
00:13:36,692 --> 00:13:39,111
I've been drinking whiskey sours.
You ever had one of those?
214
00:13:39,195 --> 00:13:40,571
Oh, my God.
215
00:13:40,738 --> 00:13:41,864
You like it here.
216
00:13:41,947 --> 00:13:43,824
What's not to like?
217
00:13:44,158 --> 00:13:48,662
We need a plan to get into a secure
military function during wartime.
218
00:13:48,746 --> 00:13:50,456
And I got us on
the guest list
219
00:13:50,539 --> 00:13:54,001
with a generous donation to
the Columbia alumni society.
220
00:13:54,418 --> 00:13:57,671
I'm on top of it. Just relax.
Try to have some fun.
221
00:13:58,130 --> 00:14:00,424
This isn't a vacation.
222
00:14:00,716 --> 00:14:02,259
Mr. Cole?
- Yes?
223
00:14:02,343 --> 00:14:03,677
Telephone.
224
00:14:04,345 --> 00:14:05,387
For me?
225
00:14:05,471 --> 00:14:06,722
He asked for James Cole.
226
00:14:10,976 --> 00:14:12,144
Hello.
227
00:14:15,314 --> 00:14:16,857
Hello?
228
00:14:17,233 --> 00:14:18,400
Nothing.
229
00:14:18,484 --> 00:14:20,277
My apologies, sir. There
was a man on the line.
230
00:14:20,361 --> 00:14:21,487
It sounded urgent.
231
00:14:21,570 --> 00:14:22,988
All right. Thanks, Stanley.
232
00:14:31,080 --> 00:14:32,414
What are you doing?
233
00:14:32,498 --> 00:14:34,416
This picture's going
to be taken tonight.
234
00:14:34,500 --> 00:14:36,544
Could risk causing a paradox
if there are two of them.
235
00:14:37,836 --> 00:14:39,672
We should burn those.
236
00:14:42,258 --> 00:14:43,300
Where you going?
237
00:14:43,384 --> 00:14:44,927
To get ready.
238
00:14:45,010 --> 00:14:46,887
We have work to finish.
239
00:15:27,136 --> 00:15:28,762
Recognize anyone?
240
00:15:30,931 --> 00:15:32,224
James.
241
00:15:33,684 --> 00:15:35,311
I'm so delighted
you made it.
242
00:15:35,394 --> 00:15:38,230
I am so delighted you
could squeeze us in.
243
00:15:39,815 --> 00:15:42,484
This is Cassandra Cole, my...
- Sister.
244
00:15:43,110 --> 00:15:45,321
Janice Thompson,
with the alumni society.
245
00:15:45,404 --> 00:15:48,240
We are so grateful for your
brother's generous donation.
246
00:15:50,242 --> 00:15:52,077
That's a lovely necklace.
247
00:15:52,620 --> 00:15:54,747
Thank you,
don't you just love it?
248
00:15:55,039 --> 00:15:57,041
A gift from
your brother.
249
00:15:57,124 --> 00:15:58,500
He's such a catch.
250
00:16:02,588 --> 00:16:03,922
We had to
get on the list.
251
00:16:06,467 --> 00:16:08,469
Hey, folks, how 'bout
a big smile, huh?
252
00:16:08,552 --> 00:16:10,429
Could get you in
Stars and Stripes.
253
00:16:14,558 --> 00:16:16,560
Oh, come on, sweetheart,
you can do better than that.
254
00:16:19,938 --> 00:16:21,690
Perfect. Thank you.
255
00:16:25,069 --> 00:16:27,071
Guess that's
out of the way.
256
00:16:30,616 --> 00:16:31,700
Where are you going?
257
00:16:31,784 --> 00:16:32,951
Drink.
258
00:16:33,035 --> 00:16:34,787
Keep your eyes open.
259
00:16:37,581 --> 00:16:39,249
Here you are, sir.
260
00:16:41,627 --> 00:16:43,629
I don't think Director
Hoover would approve
261
00:16:43,712 --> 00:16:45,631
of you drinking while
we're on a detail.
262
00:16:45,714 --> 00:16:46,674
Take a look around.
263
00:16:46,757 --> 00:16:49,009
More Gls here than the
whole European Theater.
264
00:16:49,093 --> 00:16:51,095
Jerry's not dumb enough
to crash this party.
265
00:16:51,178 --> 00:16:52,971
No reason not
to keep our wits.
266
00:16:53,055 --> 00:16:56,433
One of these eggheads might
just help us win the war.
267
00:16:59,228 --> 00:17:00,979
I gotta
hit the john.
268
00:17:04,149 --> 00:17:06,318
Whiskey sour.
- Coming right up.
269
00:17:08,904 --> 00:17:10,948
Uncle Sam rationing
razor blades now?
270
00:17:12,783 --> 00:17:14,493
Huh?
- The beard.
271
00:17:15,411 --> 00:17:16,787
This is New York City,
not the Appalachians.
272
00:17:16,870 --> 00:17:19,456
You walk two blocks, you'll run
into at least three barbershops.
273
00:17:20,165 --> 00:17:21,709
I'm going someplace cold.
274
00:17:21,792 --> 00:17:23,293
Someplace cold?
275
00:17:23,460 --> 00:17:25,212
Like the North Pole?
276
00:17:25,295 --> 00:17:26,755
Who we fighting
there, Shirley?
277
00:17:27,089 --> 00:17:28,215
Excuse me?
278
00:17:29,007 --> 00:17:30,884
I'm just
busting your balls.
279
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
You just getting back?
280
00:17:32,886 --> 00:17:34,138
From where?
281
00:17:34,221 --> 00:17:35,597
Over there.
282
00:17:35,848 --> 00:17:37,099
You got the look.
283
00:17:37,516 --> 00:17:39,476
A man who's seen things.
284
00:17:39,768 --> 00:17:41,186
Yeah, I've seen
a few things.
285
00:17:41,979 --> 00:17:44,022
So who were you with?
Army, Marines?
286
00:17:44,982 --> 00:17:46,108
The Seventh.
287
00:17:46,400 --> 00:17:49,153
Seventh Infantry?
No shit. North Africa?
288
00:18:06,336 --> 00:18:08,839
The ashes of
yesterday washed away.
289
00:18:09,923 --> 00:18:11,550
You are prepared.
290
00:18:12,009 --> 00:18:13,844
Your mission is clear.
291
00:18:23,145 --> 00:18:25,189
Listen, I really don't
want to talk about it.
292
00:18:25,272 --> 00:18:28,817
As former Gls, we have an obligation
to share our stories here.
293
00:18:28,901 --> 00:18:30,110
Listen, asshole.
294
00:18:30,194 --> 00:18:31,320
I'm just trying
to have a drink.
295
00:18:31,403 --> 00:18:32,946
There you are, James.
296
00:18:34,740 --> 00:18:36,492
Is my brother
troubling you?
297
00:18:36,909 --> 00:18:38,368
Not at all.
I just wanted to hear
298
00:18:38,452 --> 00:18:40,621
about this Seventh
he was stationed with.
299
00:18:40,704 --> 00:18:42,998
What with him being
a war hero and all.
300
00:18:44,041 --> 00:18:46,877
My brother was in
the Philippines in '42.
301
00:18:48,253 --> 00:18:49,379
Bataan?
302
00:18:49,880 --> 00:18:51,965
He fought the Japanese
for three months straight
303
00:18:52,049 --> 00:18:55,594
before he was taken prisoner
and forced to march 60 miles
304
00:18:55,803 --> 00:18:58,013
from Mariveles
to San Fernando.
305
00:18:58,096 --> 00:19:00,933
When he finally escaped,
he was shot twice,
306
00:19:01,016 --> 00:19:02,184
including
307
00:19:03,393 --> 00:19:04,728
down there.
308
00:19:08,357 --> 00:19:12,069
So you will forgive him if he
doesn't want to share his stories.
309
00:19:14,071 --> 00:19:15,739
I'm sorry, kid...
310
00:19:16,698 --> 00:19:18,158
Goddamn Japs.
311
00:19:20,244 --> 00:19:21,578
No hard feelings?
312
00:19:22,830 --> 00:19:24,456
No hard feelings.
313
00:19:27,334 --> 00:19:29,711
Why did it have
to be down there?
314
00:19:29,795 --> 00:19:33,048
I found one of the Messengers.
She's with Crawford.
315
00:19:38,178 --> 00:19:39,221
Hmm.
316
00:19:46,937 --> 00:19:48,105
There.
317
00:20:08,876 --> 00:20:10,961
Shit, it's locked.
Come on.
318
00:20:20,971 --> 00:20:22,472
What's wrong?
319
00:20:22,806 --> 00:20:24,433
I have a wife.
320
00:20:25,225 --> 00:20:26,393
A son.
321
00:20:26,977 --> 00:20:28,979
I won't tell
if you won't.
322
00:20:59,384 --> 00:21:00,886
414.
323
00:21:01,845 --> 00:21:04,681
Flowers have the most beautiful of cycles.
Seed, rebirth.
324
00:21:05,182 --> 00:21:07,893
Flowers have the most
beautiful of cycles.
325
00:21:07,976 --> 00:21:09,478
Seed, rebirth.
326
00:21:09,811 --> 00:21:11,271
Seed, rebirth.
327
00:21:11,355 --> 00:21:13,106
No beginning. No end.
328
00:21:13,357 --> 00:21:15,817
No death.
No blood to wash away.
329
00:21:15,901 --> 00:21:18,320
Destruction. Decomposition.
330
00:21:18,820 --> 00:21:21,073
Chaos, order, growth.
331
00:21:21,365 --> 00:21:22,866
Life eternal.
332
00:21:23,408 --> 00:21:26,036
This is not death.
There is no death.
333
00:21:26,536 --> 00:21:28,747
It is only
the passing of time
334
00:21:29,039 --> 00:21:32,167
that fools us into believing
that we are not forever.
335
00:21:39,341 --> 00:21:41,093
We shall meet again.
336
00:21:41,677 --> 00:21:43,345
In the red forest.
337
00:22:05,701 --> 00:22:07,494
Why didn't it happen?
338
00:22:10,747 --> 00:22:12,082
He isn't the Primary.
339
00:22:19,881 --> 00:22:22,384
We have the right name,
but the wrong man.
340
00:22:38,108 --> 00:22:39,234
Shit.
341
00:22:43,613 --> 00:22:44,990
We're too late.
342
00:22:45,073 --> 00:22:46,908
Jasmine and lavender.
343
00:22:47,075 --> 00:22:48,577
Look familiar?
344
00:22:49,119 --> 00:22:51,204
This is some
kind of ritual.
345
00:22:52,831 --> 00:22:55,083
Cole, we gotta
get outta here.
346
00:22:55,333 --> 00:22:57,627
Why him?
What's the connection?
347
00:22:59,087 --> 00:23:00,297
Cassie.
348
00:23:08,346 --> 00:23:10,766
What the hell
is this doing here?
349
00:23:21,610 --> 00:23:23,320
Are you
kidding me?
350
00:23:23,612 --> 00:23:25,113
You got good at this.
351
00:23:25,989 --> 00:23:27,282
You won fair and square.
352
00:23:27,365 --> 00:23:29,493
All right.
I want round two.
353
00:23:29,785 --> 00:23:31,453
I'm gonna teach you
a lesson.
354
00:23:34,498 --> 00:23:35,999
Where did you go?
355
00:23:37,459 --> 00:23:38,835
After Mom...
356
00:23:41,171 --> 00:23:42,547
I went away.
357
00:23:44,299 --> 00:23:46,301
Did you do
something bad?
358
00:23:46,843 --> 00:23:48,637
Is that why they
have you in here?
359
00:23:48,720 --> 00:23:50,305
Did somebody
tell you that?
360
00:23:53,391 --> 00:23:55,143
I had to do something.
361
00:23:57,062 --> 00:23:59,314
I had to do
something for you.
362
00:24:00,357 --> 00:24:01,483
What?
363
00:24:07,072 --> 00:24:08,323
Samuel.
364
00:24:23,547 --> 00:24:24,756
Did you tell him?
365
00:24:25,590 --> 00:24:26,675
No.
366
00:24:29,344 --> 00:24:33,014
Children shouldn't be burdened
with the business of adults.
367
00:24:34,015 --> 00:24:38,019
Your presence is affecting the
balance of power in this facility.
368
00:24:39,938 --> 00:24:44,609
You're telling me that you can't
stop Deacon from killing me.
369
00:24:46,194 --> 00:24:47,571
That's bullshit.
370
00:24:51,700 --> 00:24:54,995
I've loved very
few in my life.
371
00:24:57,414 --> 00:24:58,748
My father.
372
00:24:59,749 --> 00:25:01,585
A husband, briefly.
373
00:25:03,336 --> 00:25:04,921
And my daughter.
374
00:25:06,882 --> 00:25:11,344
All three murdered by a disease
in which you had a part.
375
00:25:11,428 --> 00:25:12,554
Why?
376
00:25:13,597 --> 00:25:16,892
To save the life of your
child whom you barely knew?
377
00:25:17,392 --> 00:25:19,060
You created time travel
378
00:25:21,938 --> 00:25:23,773
to save your daughter.
379
00:25:24,441 --> 00:25:26,359
You of all people
should understand.
380
00:25:26,443 --> 00:25:29,613
Understanding does not
lessen my contempt for you.
381
00:25:30,280 --> 00:25:33,742
My selfishness was in line
with saving billions of lives,
382
00:25:34,117 --> 00:25:36,745
yours was bent
to destroy them.
383
00:25:41,291 --> 00:25:42,918
I cannot protect you here.
384
00:25:44,085 --> 00:25:45,337
If this mission's
to continue,
385
00:25:45,420 --> 00:25:46,963
balance has to be restored.
386
00:25:50,258 --> 00:25:52,385
Well, since I'm
gonna be dying soon,
387
00:25:53,762 --> 00:25:56,473
are you gonna tell Cole
what you did to me?
388
00:25:57,307 --> 00:26:00,894
There is a difference between
what I'm choosing to do
389
00:26:00,977 --> 00:26:03,271
and what I'm
unable to prevent.
390
00:26:04,564 --> 00:26:07,817
Mr. Cole will have to accept
that it was the latter.
391
00:26:08,777 --> 00:26:09,986
My son?
392
00:26:12,989 --> 00:26:15,784
Samuel will always
have a place with us.
393
00:26:16,993 --> 00:26:18,662
I wanna see him
one last time.
394
00:26:21,122 --> 00:26:22,624
You just did.
395
00:26:30,173 --> 00:26:31,466
Yes, sir.
396
00:26:31,841 --> 00:26:36,012
Sir, we believe the
suspects may have my badge.
397
00:26:38,848 --> 00:26:40,642
Yes, sir.
Understood.
398
00:26:42,978 --> 00:26:45,021
NYPD just found
two more bodies.
399
00:26:45,146 --> 00:26:47,023
Glennis and
Russell Applebaum.
400
00:26:47,148 --> 00:26:48,775
Goddamned war hero
and his wife.
401
00:26:48,858 --> 00:26:50,443
They were supposed to
be there last night.
402
00:26:50,527 --> 00:26:52,195
The shit heel
with the blonde
403
00:26:52,320 --> 00:26:53,863
and the pecker sob story
are unaccounted for.
404
00:26:53,989 --> 00:26:55,365
So it's gotta be them.
405
00:26:55,490 --> 00:26:57,617
So then what's with the flowers?
Some kind of ritual?
406
00:26:57,701 --> 00:26:59,452
Yeah. Or a couple
of Axis spies
407
00:26:59,536 --> 00:27:01,037
trying to make killing
one of our scientists
408
00:27:01,162 --> 00:27:02,414
look like something else.
409
00:27:02,497 --> 00:27:06,126
You do realize how bad this is for
us if we don't find these two?
410
00:27:06,209 --> 00:27:07,627
Really bad?
411
00:27:07,711 --> 00:27:09,629
Yeah, Christ. Come on.
412
00:27:12,007 --> 00:27:13,341
It's over.
413
00:27:13,883 --> 00:27:15,218
We failed.
414
00:27:15,468 --> 00:27:17,220
They killed Crawford.
415
00:27:17,387 --> 00:27:18,388
We have no leads.
416
00:27:20,515 --> 00:27:24,853
We have to just wait for Jones to
splinter us back to 2044 and regroup.
417
00:27:28,106 --> 00:27:29,607
Wait a minute.
418
00:27:29,858 --> 00:27:31,109
What's this?
419
00:27:44,372 --> 00:27:46,041
Psych evaluations.
420
00:27:47,042 --> 00:27:49,878
For Thomas Crawford Jr.
421
00:27:50,712 --> 00:27:52,297
Crawford's son.
422
00:27:52,464 --> 00:27:54,299
These go back
to the 1930s.
423
00:27:55,467 --> 00:27:57,385
Why would he wanna hide
his son's medical records?
424
00:27:58,636 --> 00:28:01,556
Maybe he didn't want people
knowing his son was mentally ill.
425
00:28:02,390 --> 00:28:04,476
Like Leland with Jennifer.
426
00:28:04,726 --> 00:28:07,145
This kid had a lot
of problems in school.
427
00:28:07,354 --> 00:28:09,689
He heard voices,
suffered from delusions.
428
00:28:10,398 --> 00:28:12,984
Diagnosed as
paranoid schizophrenic.
429
00:28:13,485 --> 00:28:14,486
Where is he now?
430
00:28:14,569 --> 00:28:16,571
Mission Cross
Mental Asylum.
431
00:28:17,405 --> 00:28:18,990
Outside Newark.
432
00:28:22,660 --> 00:28:25,497
He drew this when he
was just a little kid.
433
00:28:25,580 --> 00:28:29,417
This isn't a coincidence. He's
connected to all this somehow.
434
00:28:31,669 --> 00:28:33,880
The Messengers
made a mistake.
435
00:28:34,714 --> 00:28:37,008
They killed
the wrong Crawford.
436
00:28:37,717 --> 00:28:39,344
Tommy and his father
have the same name.
437
00:28:41,096 --> 00:28:42,847
When they figure this out,
they're gonna go after him.
438
00:28:43,932 --> 00:28:45,266
Cole.
- Locked up
439
00:28:45,350 --> 00:28:46,768
for delusions and
voices in the head?
440
00:28:46,851 --> 00:28:48,353
That sound like
anybody we know?
441
00:28:48,436 --> 00:28:51,606
Jennifer Goines. Yes, she's crazy, too.
How is this news?
442
00:28:51,689 --> 00:28:53,775
She's not just crazy. She's...
443
00:28:53,858 --> 00:28:55,777
She's what? Special?
444
00:28:55,902 --> 00:28:57,028
Yeah.
445
00:28:57,445 --> 00:28:58,530
She is.
446
00:28:59,239 --> 00:29:00,532
Maybe Tommy is, too.
447
00:29:00,615 --> 00:29:01,783
Look, you might
not like Jennifer...
448
00:29:01,908 --> 00:29:03,701
I might not like her?
449
00:29:04,035 --> 00:29:05,620
You think
that's my problem?
450
00:29:06,287 --> 00:29:08,623
I don't know.
What is your problem?
451
00:29:08,706 --> 00:29:09,958
I can't trust you.
452
00:29:11,418 --> 00:29:12,794
Simple as that.
453
00:29:13,378 --> 00:29:14,462
I don't have time for this.
454
00:29:14,546 --> 00:29:17,799
Oh, I'm sorry, did you wanna go
back and finish the mission?
455
00:29:17,882 --> 00:29:19,801
Because, hate to
break it to you,
456
00:29:19,884 --> 00:29:21,136
but that's not really
your strong suit.
457
00:29:21,219 --> 00:29:23,221
You can't do what
needs to be done.
458
00:29:23,304 --> 00:29:24,639
Oh, this again?
459
00:29:24,722 --> 00:29:27,725
I can't get the job done?
Just kill everybody?
460
00:29:27,809 --> 00:29:29,227
That doesn't work, Cassie.
461
00:29:29,310 --> 00:29:30,812
What about Aaron?
462
00:29:30,937 --> 00:29:32,063
It worked for him.
463
00:29:34,482 --> 00:29:36,109
That's not fair.
464
00:29:36,234 --> 00:29:37,235
Aaron died...
465
00:29:37,318 --> 00:29:38,987
Aaron died protecting me.
466
00:29:40,447 --> 00:29:41,739
From you.
467
00:29:50,582 --> 00:29:52,792
You think I don't know
what I cost you?
468
00:30:02,427 --> 00:30:05,096
Look, there's every
reason to think that
469
00:30:05,180 --> 00:30:07,474
the Messengers are
gonna go after this kid.
470
00:30:08,141 --> 00:30:10,226
They find him,
they're gonna kill him.
471
00:30:13,104 --> 00:30:17,233
Now, you and me
together can stop them.
472
00:30:18,902 --> 00:30:20,862
So what do you wanna do?
473
00:30:28,745 --> 00:30:30,955
The Titan. Everyone dies.
Everyone lives.
474
00:30:31,039 --> 00:30:32,332
Everyone dies.
475
00:30:32,665 --> 00:30:33,917
Primaries see.
476
00:30:34,083 --> 00:30:35,251
Monkeys don't.
477
00:30:35,627 --> 00:30:36,920
Green to red,
everything changes.
478
00:30:37,086 --> 00:30:38,963
Primaries see.
Mother becomes a daughter.
479
00:30:39,672 --> 00:30:41,966
The Witness sees all.
Melting down.
480
00:30:42,133 --> 00:30:43,885
Everything changes.
The boy is gone, is he?
481
00:30:43,968 --> 00:30:45,303
The boy is gone.
The Witness...
482
00:30:45,386 --> 00:30:46,971
Monkeys are coming for us.
483
00:30:52,852 --> 00:30:54,687
The Monkeys are
coming for me.
484
00:30:54,771 --> 00:30:56,189
The Monkeys are
coming for me.
485
00:30:56,272 --> 00:30:57,232
They're finally coming.
486
00:30:57,315 --> 00:30:58,816
Finally here.
487
00:31:21,506 --> 00:31:22,674
Hello?
488
00:31:24,175 --> 00:31:25,260
Cole.
489
00:31:29,931 --> 00:31:31,516
This just happened.
490
00:31:34,477 --> 00:31:35,687
He's in Room 313.
491
00:31:52,787 --> 00:31:54,872
Go back to sleep,
princess.
492
00:31:59,711 --> 00:32:01,045
Late again.
493
00:32:11,848 --> 00:32:13,600
He knew
they were coming.
494
00:32:15,476 --> 00:32:16,978
He picked the lock.
495
00:32:21,608 --> 00:32:23,359
What the hell is that?
496
00:32:30,783 --> 00:32:32,243
A red forest.
497
00:32:34,287 --> 00:32:37,248
How is any of this possible?
How can he know?
498
00:32:38,541 --> 00:32:42,086
Jennifer calls it
being Primary.
499
00:32:43,421 --> 00:32:44,631
Primary?
500
00:32:45,423 --> 00:32:47,884
They're connected
to time somehow.
501
00:32:49,052 --> 00:32:50,345
They're not just crazy.
502
00:32:51,095 --> 00:32:54,515
The delusions, the voices
in their head, they're real.
503
00:32:55,558 --> 00:32:59,270
What does all this have to do with
a plague that ends the world?
504
00:32:59,354 --> 00:33:02,106
Maybe the plague's
only part of their plan.
505
00:33:14,994 --> 00:33:15,995
Cassie, no.
506
00:33:21,250 --> 00:33:22,710
Your weapons.
507
00:33:25,505 --> 00:33:27,131
You don't belong here.
508
00:33:30,259 --> 00:33:31,636
Neither of you do.
509
00:33:38,893 --> 00:33:40,520
Where is the boy?
510
00:33:41,562 --> 00:33:43,147
They don't know.
511
00:33:44,023 --> 00:33:45,024
Move.
512
00:34:14,721 --> 00:34:16,222
Take the shot.
513
00:34:16,764 --> 00:34:18,057
She won't.
514
00:34:18,141 --> 00:34:19,475
She can't.
515
00:34:25,857 --> 00:34:27,483
Shit.
- Cassandra.
516
00:34:27,692 --> 00:34:29,402
Cassandra hates to travel.
517
00:34:30,027 --> 00:34:31,237
How do you know my name?
518
00:34:49,255 --> 00:34:50,631
James Cole.
519
00:34:52,216 --> 00:34:55,344
This was not meant to be.
You shouldn't be here.
520
00:34:57,388 --> 00:35:00,224
Don't worry. Cassandra
won't forsake you.
521
00:35:04,645 --> 00:35:06,939
Do you know how
important you are?
522
00:35:08,274 --> 00:35:09,317
No.
523
00:35:09,567 --> 00:35:11,444
Not yet. How could you?
524
00:35:17,992 --> 00:35:19,368
What are you doing?
525
00:35:30,338 --> 00:35:32,673
Listen to me, you're gonna
walk out that front door,
526
00:35:32,757 --> 00:35:35,218
with your hands over your
head and give yourself up.
527
00:35:35,343 --> 00:35:36,511
No. No.
528
00:35:36,719 --> 00:35:38,971
Tommy, the police
will protect you.
529
00:35:39,055 --> 00:35:42,558
I had to protect you. That
woman kills me today, not you.
530
00:35:43,518 --> 00:35:44,936
With her dagger
made of bone.
531
00:35:45,019 --> 00:35:46,687
This bone. Mine.
532
00:35:48,189 --> 00:35:50,441
It's your grave they dig up in
the future, not your father's.
533
00:35:50,525 --> 00:35:51,526
Yes.
534
00:35:51,943 --> 00:35:54,487
The Witness has spoken.
I can hear him.
535
00:35:54,570 --> 00:35:56,030
I die today.
536
00:35:56,531 --> 00:35:59,242
And his world of chaos and his
forest of red will come to be.
537
00:35:59,367 --> 00:36:00,660
The Messengers.
They need me dead.
538
00:36:00,743 --> 00:36:01,744
Why?
539
00:36:01,869 --> 00:36:02,870
Because of what's in here.
540
00:36:02,954 --> 00:36:04,413
I help it think.
541
00:36:04,539 --> 00:36:06,040
Just like your
friend Jennifer.
542
00:36:07,083 --> 00:36:08,584
Poor Jennifer.
543
00:36:08,709 --> 00:36:11,337
We keep the lines straight.
The circles circling.
544
00:36:11,420 --> 00:36:13,130
We're the synapses in
its noggin, its mind.
545
00:36:13,214 --> 00:36:14,549
Interconnecting.
546
00:36:14,757 --> 00:36:15,842
Tommy,
I don't understand.
547
00:36:15,925 --> 00:36:17,093
Cassandra.
548
00:36:18,386 --> 00:36:19,595
Listen.
549
00:36:39,782 --> 00:36:41,742
Fourth floor, east wing.
550
00:36:43,077 --> 00:36:44,412
Bring the boy.
551
00:36:52,753 --> 00:36:54,881
You're gonna save him.
I'll help you.
552
00:36:54,964 --> 00:36:56,966
I'm not turning you over to that woman.
She'll kill you.
553
00:36:57,091 --> 00:36:58,676
Can't be stopped.
554
00:36:59,427 --> 00:37:02,013
Tommy, there is no
such thing as fate.
555
00:37:03,014 --> 00:37:05,141
All right,
come on, come on.
556
00:37:05,349 --> 00:37:06,517
Let's go.
Keep your eyes open.
557
00:37:21,616 --> 00:37:22,992
We are here.
558
00:37:36,714 --> 00:37:37,882
Let's go.
559
00:37:51,395 --> 00:37:52,730
Check in
the exam room.
560
00:38:02,156 --> 00:38:03,157
All clear.
561
00:38:15,670 --> 00:38:16,879
Send the boy.
562
00:38:17,004 --> 00:38:18,339
Cole first.
563
00:38:18,714 --> 00:38:20,007
Don't do it, Cass.
564
00:38:23,135 --> 00:38:24,178
The boy.
565
00:38:25,304 --> 00:38:27,306
It's all right, I'll go.
566
00:38:30,977 --> 00:38:33,354
Drop when I tell you.
Understood?
567
00:38:33,813 --> 00:38:35,189
Understood.
568
00:38:36,691 --> 00:38:37,817
Walk.
569
00:38:44,740 --> 00:38:46,242
Remember, James.
570
00:38:46,367 --> 00:38:48,577
The only failure
is giving up.
571
00:38:58,713 --> 00:39:00,006
Primary.
572
00:39:04,844 --> 00:39:05,886
Tommy, now.
573
00:39:08,848 --> 00:39:10,057
I'm sorry.
574
00:39:11,892 --> 00:39:13,185
I told you.
575
00:39:13,269 --> 00:39:14,687
Today I die.
576
00:39:15,604 --> 00:39:16,689
No!
577
00:39:47,053 --> 00:39:48,012
They're
gonna kill him.
578
00:39:48,095 --> 00:39:49,597
It was his grave
they dug up.
579
00:39:49,722 --> 00:39:50,973
She has a knife
made from his bone.
580
00:39:51,891 --> 00:39:53,559
They're creating
a paradox.
581
00:39:57,563 --> 00:40:00,066
Flowers have the most
beautiful of cycles.
582
00:40:00,149 --> 00:40:01,650
Seed. Rebirth.
583
00:40:01,776 --> 00:40:03,152
Seed. Rebirth.
584
00:40:03,277 --> 00:40:05,071
No beginning. No end.
585
00:40:05,154 --> 00:40:07,615
No death.
No blood to wash away.
586
00:40:08,741 --> 00:40:09,658
That's far enough.
587
00:40:09,784 --> 00:40:11,911
Destruction.
Decomposition.
588
00:40:12,286 --> 00:40:14,747
Chaos. Order. Growth.
589
00:40:15,247 --> 00:40:16,290
Life and darkness.
590
00:40:16,415 --> 00:40:17,666
You know the drill.
591
00:40:17,792 --> 00:40:18,959
We shall meet again.
592
00:40:19,085 --> 00:40:20,753
In the red forest.
593
00:40:21,504 --> 00:40:23,923
This is not death.
There is no death.
594
00:40:26,425 --> 00:40:28,135
It is only the
passing of time
595
00:40:28,260 --> 00:40:31,138
that fools us into believing
we are not forever.
596
00:41:03,295 --> 00:41:06,966
Real time tachyon readings
just shot off the scale.
597
00:41:07,842 --> 00:41:08,843
A paradox.
598
00:41:08,968 --> 00:41:10,177
Larger than
anything we've seen.
599
00:41:10,261 --> 00:41:12,346
We're losing
their tethers!
600
00:41:12,763 --> 00:41:13,681
Both of them?
601
00:41:13,806 --> 00:41:15,266
We're getting
transient echoes.
602
00:41:15,349 --> 00:41:16,767
We've lost
their connection.
603
00:41:16,851 --> 00:41:18,519
Oh, James, Cassie.
604
00:41:20,187 --> 00:41:22,773
Those temporal anomalies
that we've been tracking.
605
00:41:22,857 --> 00:41:24,275
This is it.
606
00:41:24,358 --> 00:41:26,152
This is their origin.
607
00:41:41,208 --> 00:41:42,209
What the hell?
608
00:42:00,895 --> 00:42:03,230
What the hell
is happening here?
609
00:42:03,647 --> 00:42:04,732
I don't know.
610
00:42:09,028 --> 00:42:10,237
Move!
611
00:42:27,171 --> 00:42:29,423
What on God's green earth
612
00:42:30,507 --> 00:42:32,009
happened here?
42319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.