All language subtitles for 106 Sanditon WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,887 --> 00:00:42,451 Are we here? 2 00:00:42,610 --> 00:00:44,062 Is this London? 3 00:00:49,746 --> 00:00:51,427 Are you all right there, miss? 4 00:00:51,587 --> 00:00:53,846 I say, excuse me. 5 00:00:56,305 --> 00:00:59,143 Excuse me, do you know where I might find Honey Lane...? 6 00:01:06,932 --> 00:01:09,224 Courage, Charlotte. 7 00:01:31,713 --> 00:01:33,776 Excuse me, I need... 8 00:02:02,633 --> 00:02:04,772 I shan't warn you again, Mulligan. 9 00:02:06,546 --> 00:02:09,459 This ain't that kind of establishment! 10 00:02:09,614 --> 00:02:10,780 What're you gawping at, Duchess? 11 00:02:10,804 --> 00:02:12,376 I, I... 12 00:02:12,530 --> 00:02:14,593 If it's a drink you're after, you can come inside. 13 00:02:14,793 --> 00:02:16,016 This ain't no pleasure garden. 14 00:02:16,174 --> 00:02:17,975 Wait. I'm not here for... 15 00:02:18,131 --> 00:02:21,044 I need to speak with a Mr. Otis Molyneux. 16 00:02:21,238 --> 00:02:22,537 This is where he resides? 17 00:02:22,696 --> 00:02:26,145 Ain't no one resides here except me, Sam Sidaway. 18 00:02:26,302 --> 00:02:27,544 But I have been sending letters to this address 19 00:02:27,568 --> 00:02:28,910 and he's been answering! 20 00:02:29,064 --> 00:02:31,104 So he come by to fetch his post every now and then. 21 00:02:31,212 --> 00:02:32,707 Doesn't mean he lives here. 22 00:02:32,862 --> 00:02:35,062 - When do you expect to see him next? - Couldn't guess. 23 00:02:35,163 --> 00:02:37,772 Sent some other cove to fetch his post last week. 24 00:02:37,925 --> 00:02:38,925 But I must see him. 25 00:02:40,189 --> 00:02:41,716 It is a matter of great urgency. 26 00:02:41,915 --> 00:02:43,310 I've traveled a good many miles to get here. 27 00:02:43,334 --> 00:02:45,899 Well then you've had a wasted journey, ain't ya, duchess? 28 00:03:27,911 --> 00:03:31,392 - Mr. Parker? - Miss Heywood? 29 00:03:31,593 --> 00:03:33,219 As if this situation were not insufferable enough, 30 00:03:33,243 --> 00:03:35,022 I now have the added burden of protecting you. 31 00:03:35,046 --> 00:03:36,403 I have no need of your protection. 32 00:03:36,427 --> 00:03:38,413 - I had the situation in hand. - Excuse me! 33 00:03:38,575 --> 00:03:39,779 What do you suppose would have happened 34 00:03:39,803 --> 00:03:41,985 had I not arrived at that moment? 35 00:03:42,143 --> 00:03:44,382 What possessed Mary to let you come in the first place, 36 00:03:44,406 --> 00:03:45,432 I have no idea. 37 00:03:45,634 --> 00:03:47,544 She doesn't know I'm here. 38 00:03:47,705 --> 00:03:49,430 In fact, she expressly forbade it. 39 00:03:49,585 --> 00:03:53,186 But you stole away on the London coach regardless? 40 00:03:53,344 --> 00:03:55,985 I left a note, explaining that I had come to help. 41 00:03:56,009 --> 00:03:56,367 Help? 42 00:03:56,528 --> 00:03:58,499 How exactly do you think your presence here would help? 43 00:03:58,523 --> 00:04:00,204 For one thing, I did not think 44 00:04:00,365 --> 00:04:01,805 that you had Mr. Molyneux's address. 45 00:04:01,937 --> 00:04:04,120 It's hardly taken me long to find it, as you can see. 46 00:04:04,316 --> 00:04:06,226 It is of no use anyway. 47 00:04:06,387 --> 00:04:07,915 He has not been seen in over a week. 48 00:04:08,114 --> 00:04:10,084 - Apparently, he has all but vanished. - Yes, of course he has. 49 00:04:10,108 --> 00:04:12,139 With Georgiana. 50 00:04:12,295 --> 00:04:14,555 What more proof do you need? 51 00:04:16,438 --> 00:04:18,621 Mercifully, Tom is in our London house. 52 00:04:18,778 --> 00:04:20,841 He'll see that you're kept out of harm's way. 53 00:04:21,003 --> 00:04:22,727 No! 54 00:04:22,883 --> 00:04:24,946 I'm in large part to blame for what has happened. 55 00:04:25,108 --> 00:04:27,109 You must allow me the chance to help put it right. 56 00:04:29,519 --> 00:04:30,665 Please. 57 00:04:35,542 --> 00:04:36,841 You've done enough. 58 00:04:44,902 --> 00:04:47,118 Bedford Place. 59 00:04:58,137 --> 00:05:00,091 My dearest Mary. 60 00:05:00,247 --> 00:05:03,881 I can scarcely express the guilt I have felt 61 00:05:04,045 --> 00:05:09,184 since that humiliating episode at the cricket, 62 00:05:09,339 --> 00:05:11,947 but you must trust that I will do whatever I can 63 00:05:12,101 --> 00:05:14,284 to remedy... 64 00:05:17,280 --> 00:05:18,578 To restore our fortunes. 65 00:05:21,691 --> 00:05:25,752 I beg you not to lose faith in me. 66 00:05:33,775 --> 00:05:35,456 If you'd been honest with me. 67 00:05:35,616 --> 00:05:37,395 If you'd only told me that you feared for her safety, 68 00:05:37,419 --> 00:05:39,007 - then I would have thought twice... - I could not 69 00:05:39,031 --> 00:05:42,828 have been any clearer about my feelings for Mr. Molyneux. 70 00:05:42,982 --> 00:05:45,394 You spoke only in the vaguest of terms. 71 00:05:45,552 --> 00:05:47,309 You gave no reason for your antipathy. 72 00:05:47,470 --> 00:05:49,556 - No explanation... - Oh, so you supplied your own. 73 00:05:49,580 --> 00:05:51,091 You baselessly accused me prejudice. 74 00:05:51,115 --> 00:05:52,395 Hardly baseless given how you made your fortune. 75 00:05:52,419 --> 00:05:54,220 Oh for God's sake, I...! 76 00:05:56,792 --> 00:05:59,967 I despise slavery. 77 00:06:00,130 --> 00:06:01,678 I've long since renounced the sugar trade 78 00:06:01,702 --> 00:06:04,158 for that very reason. 79 00:06:04,311 --> 00:06:05,839 The man's race played no part in it. 80 00:06:06,037 --> 00:06:07,663 I can think of no other reason for your enmity. 81 00:06:07,687 --> 00:06:09,062 Are you really that naive? 82 00:06:09,221 --> 00:06:11,676 Why do you think he was so desperate to marry her? 83 00:06:11,830 --> 00:06:13,072 Because the moment they are wed, 84 00:06:13,096 --> 00:06:14,668 everything she owns belongs to him. 85 00:06:21,727 --> 00:06:23,561 Are we not wasting time? 86 00:06:23,722 --> 00:06:25,371 Instead of taking me back to Tom, 87 00:06:25,525 --> 00:06:26,844 we could be searching for Georgiana. 88 00:06:26,868 --> 00:06:28,898 And where do you suggest we look, Miss Heywood? 89 00:06:29,054 --> 00:06:30,411 This is a city of a million people! 90 00:06:30,435 --> 00:06:32,771 The Sons of Africa. 91 00:06:32,929 --> 00:06:34,915 What? 92 00:06:35,115 --> 00:06:36,720 It's the movement he belongs to. 93 00:06:36,918 --> 00:06:38,398 If we can find out where they meet... 94 00:06:39,642 --> 00:06:40,712 Driver! 95 00:06:40,870 --> 00:06:41,940 Whoa! 96 00:06:47,775 --> 00:06:51,528 Now is not the time to be disheartened, my friends. 97 00:06:51,688 --> 00:06:52,910 We owe it to our brothers 98 00:06:53,069 --> 00:06:55,404 and sisters who remain in shackles. 99 00:06:55,562 --> 00:06:57,854 All we ask is a world 100 00:06:58,017 --> 00:07:00,963 in which all men, and women, are considered equal. 101 00:07:02,544 --> 00:07:04,454 In which every child, 102 00:07:04,615 --> 00:07:06,220 is not only born in freedom, 103 00:07:06,380 --> 00:07:09,981 but knows that they will live and die in freedom! 104 00:07:10,140 --> 00:07:11,405 Mr. Molyneux? 105 00:07:13,017 --> 00:07:14,970 I played no part in it. I swear! 106 00:07:15,127 --> 00:07:17,750 - I would sooner die than dishonor her! - And what of Miss Lambe's letter? 107 00:07:17,774 --> 00:07:21,299 In which she proposed a tryst at the exact same time and place 108 00:07:21,456 --> 00:07:23,580 from where she was taken... a mere coincidence, I suppose? 109 00:07:23,604 --> 00:07:25,897 - I never received such a letter! - Do not insult me! 110 00:07:26,060 --> 00:07:28,548 Sam Sidaway said you'd sent someone to fetch your mail? 111 00:07:28,707 --> 00:07:30,431 No. I did not! 112 00:07:30,586 --> 00:07:32,427 But why should anyone wish to steal your post? 113 00:07:34,538 --> 00:07:36,339 What? 114 00:07:36,494 --> 00:07:38,524 There is a... particular gentleman 115 00:07:38,719 --> 00:07:41,862 to whom I owe a certain debt. 116 00:07:42,018 --> 00:07:44,310 Which gentleman? 117 00:07:44,473 --> 00:07:45,544 Beecroft. 118 00:07:47,696 --> 00:07:49,300 What? What is it? 119 00:07:49,460 --> 00:07:50,803 Who's Mr. Beecroft? 120 00:07:50,995 --> 00:07:52,065 He owns a gambling house. 121 00:07:52,222 --> 00:07:53,827 Come with me. 122 00:07:59,971 --> 00:08:02,460 Are you sure you won't take a refreshment, Mr. Parker? 123 00:08:02,618 --> 00:08:04,223 - No, thank you. - Where is she? 124 00:08:04,383 --> 00:08:05,681 Watch your tone, young man. 125 00:08:05,879 --> 00:08:07,909 A little decorum, if you don't mind. 126 00:08:08,066 --> 00:08:10,248 I thought you kept better company, Mr. Parker. 127 00:08:10,406 --> 00:08:12,621 This man is no friend. We are compelled here 128 00:08:12,784 --> 00:08:14,601 by the disappearance of my ward, Miss Lambe. 129 00:08:14,625 --> 00:08:18,303 Oh, yes, the famous Miss Lambe. 130 00:08:18,462 --> 00:08:20,372 Mr. Molyneux speaks of little else. 131 00:08:20,533 --> 00:08:22,487 Miss Lambe this, Miss Lambe that! 132 00:08:22,643 --> 00:08:24,367 That is a lie! If I mentioned her, 133 00:08:24,523 --> 00:08:26,302 - it was only in passing. - I'm not the liar here. 134 00:08:26,326 --> 00:08:28,159 You told me a wedding was imminent. 135 00:08:29,855 --> 00:08:31,383 That her fortune was as good as yours. 136 00:08:31,543 --> 00:08:33,169 I'd never have let him run up such a debt otherwise. 137 00:08:33,193 --> 00:08:34,665 All I wanted was to buy a little time. 138 00:08:34,689 --> 00:08:36,141 If I'd known for even a moment... 139 00:08:36,300 --> 00:08:37,542 Whatever this man has told you, 140 00:08:37,566 --> 00:08:38,769 he and my ward are barely acquainted. 141 00:08:38,793 --> 00:08:40,194 He has no right to invoke her name. 142 00:08:41,517 --> 00:08:42,936 An impertinence indeed, sir. 143 00:08:43,090 --> 00:08:44,738 So I would ask you 144 00:08:44,893 --> 00:08:46,803 to share her whereabouts with me at once. 145 00:08:46,964 --> 00:08:48,646 Whatever debts Mr. Molyneux owes, 146 00:08:48,806 --> 00:08:49,984 they are not her concern. 147 00:08:50,148 --> 00:08:52,637 They're no longer his neither. 148 00:08:52,834 --> 00:08:56,937 A gentleman has agreed to pay the debt in full, with interest. 149 00:08:57,092 --> 00:08:58,467 Which gentleman? 150 00:09:02,309 --> 00:09:03,335 He has sold her. 151 00:09:03,498 --> 00:09:05,833 - The villain has sold her! - What? 152 00:09:05,992 --> 00:09:07,793 In return for a promise to buy his debt, 153 00:09:07,948 --> 00:09:11,931 she has been handed to some dissolute named Howard. 154 00:09:12,091 --> 00:09:14,045 Even now he'll be dragging her to an altar. 155 00:09:14,239 --> 00:09:15,735 An altar? But... 156 00:09:15,889 --> 00:09:17,745 But that cannot be allowed without your permission. 157 00:09:17,769 --> 00:09:19,394 No, there have no such laws across the border. 158 00:09:19,418 --> 00:09:20,967 There they will marry you with impunity. 159 00:09:20,991 --> 00:09:23,097 Had you only allowed us to marry... 160 00:09:23,254 --> 00:09:25,622 You would blame me? 161 00:09:25,786 --> 00:09:27,085 It is you that has ruined her! 162 00:09:27,244 --> 00:09:29,154 I should avenge her honor right here and now! 163 00:09:29,354 --> 00:09:32,683 Stop! 164 00:09:32,845 --> 00:09:35,791 What good will that do? 165 00:09:42,474 --> 00:09:45,038 Get out of my sight. 166 00:09:45,236 --> 00:09:48,684 Now! 167 00:09:48,842 --> 00:09:50,369 We cannot give up. 168 00:09:50,530 --> 00:09:52,134 I cannot accept that she is lost to us. 169 00:09:53,522 --> 00:09:54,974 And what do you suggest we do? 170 00:09:55,133 --> 00:09:57,588 They'll be halfway to Scotland by now. 171 00:09:57,742 --> 00:09:59,728 But what if they're not? 172 00:09:59,890 --> 00:10:02,283 You said Mr. Beecroft had only received a promise of payment. 173 00:10:02,307 --> 00:10:03,453 He doesn't sound like 174 00:10:03,611 --> 00:10:05,215 the kind of man that would give her up 175 00:10:05,376 --> 00:10:07,406 unless he was already in receipt of the money. 176 00:10:07,562 --> 00:10:09,134 Well... is there not a chance at least 177 00:10:09,288 --> 00:10:10,631 that he is still holding her? 178 00:10:10,785 --> 00:10:13,120 Somewhere in London even? 179 00:10:16,424 --> 00:10:17,690 Perhaps you're right. 180 00:10:17,843 --> 00:10:20,178 Mr. Beecroft owns a boarding house near Drury Lane. 181 00:10:20,337 --> 00:10:21,559 Come on. 182 00:10:24,978 --> 00:10:26,855 I confess 183 00:10:27,011 --> 00:10:30,689 I gave no thought to how you might look. 184 00:10:30,848 --> 00:10:31,928 It seemed beside the point. 185 00:10:32,075 --> 00:10:34,215 But I am pleasantly surprised. 186 00:10:34,377 --> 00:10:39,047 You have a... youthful, exotic charm about you. 187 00:10:39,210 --> 00:10:40,389 You are a disgusting pig. 188 00:10:40,553 --> 00:10:41,896 Upon my word! 189 00:10:42,049 --> 00:10:44,309 I fear she is somewhat spirited, Mr. Howard. 190 00:10:44,466 --> 00:10:45,885 She will require a firm hand. 191 00:10:46,077 --> 00:10:47,256 No matter. 192 00:10:47,420 --> 00:10:49,909 I have broken enough horses before now. 193 00:10:50,067 --> 00:10:52,828 I suspect a wife is not so different. 194 00:10:52,982 --> 00:10:55,820 Mr. Beecroft will find this in order. 195 00:10:55,975 --> 00:10:58,387 There is a gentleman named Otis Molyneux. 196 00:10:58,545 --> 00:10:59,723 Remember his name. 197 00:10:59,887 --> 00:11:01,383 Because when he hears of this, 198 00:11:01,537 --> 00:11:03,414 he will find you and he will kill you. 199 00:11:03,570 --> 00:11:07,204 I am not too afeared! 200 00:11:07,368 --> 00:11:09,474 Given it was Mr. Molyneux who offered you up 201 00:11:09,631 --> 00:11:12,392 to pay his debts. 202 00:11:12,547 --> 00:11:14,380 Feckless gambler by the sounds of it. 203 00:11:15,616 --> 00:11:16,958 No matter. 204 00:11:17,112 --> 00:11:19,251 You are mine now. 205 00:11:33,573 --> 00:11:35,988 Look at you. 206 00:11:36,012 --> 00:11:40,867 Clustered round the bed like bloodhounds. 207 00:11:40,891 --> 00:11:43,307 Ears cocked for my death rattle! 208 00:11:43,331 --> 00:11:44,986 Oh, good Lord, Aunt. 209 00:11:45,010 --> 00:11:47,307 How could you even think such a thing? 210 00:11:47,331 --> 00:11:50,505 Well, you'll be waiting in vain. 211 00:11:50,529 --> 00:11:51,887 I won't give you the... 212 00:11:53,049 --> 00:11:54,744 the satisfaction! 213 00:11:54,768 --> 00:11:56,905 Don't fuss, child! 214 00:11:56,929 --> 00:11:58,544 I am perfectly well. 215 00:11:58,568 --> 00:12:01,806 It is a head cold, that is all. 216 00:12:01,908 --> 00:12:03,904 More seawater! 217 00:12:10,405 --> 00:12:13,901 Well, I feel my strength returning already... 218 00:12:13,925 --> 00:12:15,501 I do not doubt your resolve, Aunt, 219 00:12:15,525 --> 00:12:17,780 but Dr Fuchs believes you are gravely ill. 220 00:12:17,804 --> 00:12:19,660 Well, he would, wouldn't he? 221 00:12:19,684 --> 00:12:23,781 It's entirely in his interest to say so. 222 00:12:27,083 --> 00:12:31,457 We have every faith that you'll make a full recovery, Aunt. 223 00:12:31,481 --> 00:12:33,616 But, just for your peace of mind, 224 00:12:33,640 --> 00:12:39,095 will you allow us to fetch you a priest, or a solicitor? 225 00:12:39,119 --> 00:12:41,936 I have no use for either. 226 00:12:41,960 --> 00:12:45,494 I have as much faith in religion as I do in medicine. 227 00:12:45,518 --> 00:12:49,814 Which is to say none! 228 00:12:49,838 --> 00:12:54,893 And my solicitor has been instructed. 229 00:12:54,917 --> 00:12:58,451 He knows exactly where I keep my will. 230 00:12:58,475 --> 00:13:02,250 Not that it will be needed... 231 00:13:02,274 --> 00:13:06,153 for decades to come. 232 00:13:17,152 --> 00:13:19,928 As I see it, he is a good man who made one terrible mistake. 233 00:13:19,952 --> 00:13:21,566 He is an inveterate gambler. 234 00:13:21,590 --> 00:13:25,407 He has several debtors beside Beecroft. 235 00:13:25,431 --> 00:13:29,126 Otis never meant to place Georgiana in harm's way. 236 00:13:29,150 --> 00:13:31,986 - Any more than I did. - And yet you both did. 237 00:13:37,987 --> 00:13:40,164 All I ever cared about was Georgiana's happiness. 238 00:13:40,188 --> 00:13:44,683 What do you think I care about? That is anyone's guess! 239 00:13:44,707 --> 00:13:46,882 I have done the best I can by Georgiana. 240 00:13:46,906 --> 00:13:50,321 No. At every turn you've abdicated responsibility. 241 00:13:50,345 --> 00:13:52,240 If you truly cared for her welfare, 242 00:13:52,264 --> 00:13:53,960 you would have watched over her yourself. 243 00:13:53,984 --> 00:13:55,761 It's a role I neither sought nor asked for. 244 00:13:55,785 --> 00:13:57,120 Of course not! 245 00:13:57,144 --> 00:13:59,599 Because you are determined to remain an outlier. 246 00:13:59,623 --> 00:14:01,639 God forbid you give something of yourself. 247 00:14:01,663 --> 00:14:03,919 Please, do not presume to know my mind, Miss Heywood... 248 00:14:03,943 --> 00:14:05,798 How can anyone know your mind? 249 00:14:05,822 --> 00:14:09,278 You take pains to be unknowable. 250 00:14:09,302 --> 00:14:11,637 All I know is that you cannot bear the idea of two people 251 00:14:11,661 --> 00:14:15,476 being in love. 252 00:14:15,500 --> 00:14:20,257 And what do you know of love, apart from what you have read? 253 00:14:21,858 --> 00:14:27,553 I would sooner be naive than insensible of feeling. 254 00:14:27,577 --> 00:14:32,552 Is that really what you think of me? 255 00:14:32,576 --> 00:14:36,471 I am sorry that you think that. 256 00:14:36,495 --> 00:14:39,456 How much easier my life would have been if I were. 257 00:15:00,131 --> 00:15:02,667 Edward, what are you doing? You heard her. 258 00:15:02,691 --> 00:15:04,507 Her solicitor knows where she keeps the will. 259 00:15:04,531 --> 00:15:06,266 And so should we. 260 00:15:06,290 --> 00:15:07,866 Well, if the will is already written, 261 00:15:07,890 --> 00:15:09,506 then surely there's nothing to be done? 262 00:15:09,530 --> 00:15:10,745 Of course there is. 263 00:15:10,769 --> 00:15:13,025 While she still yet breathes, there's time to alter it. 264 00:15:13,049 --> 00:15:15,423 Even if I have to put the pen in her hand myself. 265 00:15:15,447 --> 00:15:17,583 Our aunt is grievously ill, 266 00:15:17,607 --> 00:15:19,985 and all you can think about is her fortune. 267 00:15:25,286 --> 00:15:31,024 I need to know that our future happiness is assured. 268 00:15:48,642 --> 00:15:52,159 Under no circumstances are you to set foot outside this carriage. 269 00:16:00,159 --> 00:16:01,855 Good evening, Mr Parker. 270 00:16:01,879 --> 00:16:03,495 I've not seen you in a while. 271 00:16:03,519 --> 00:16:06,233 I have some new ladies who'll be delighted to make your acquaintance. 272 00:16:06,257 --> 00:16:08,573 Thank you, Mrs Harries, but I am not here for that. 273 00:16:08,597 --> 00:16:10,133 Mr Parker, what is this place? 274 00:16:10,157 --> 00:16:11,932 I thought I told you to wait. 275 00:16:11,956 --> 00:16:15,132 I decided against it. 276 00:16:15,156 --> 00:16:16,892 And who is this? 277 00:16:16,916 --> 00:16:20,971 You haven't made an honest man of our Mr Parker, have you? 278 00:16:20,995 --> 00:16:22,731 Gracious, no. 279 00:16:22,755 --> 00:16:25,329 I am a friend of Miss Georgiana Lambe's. 280 00:16:25,353 --> 00:16:28,049 Is she here? 281 00:16:28,073 --> 00:16:32,568 I don't believe I am acquainted with anyone of that name. 282 00:16:32,592 --> 00:16:35,447 Wait, wait, wait. You know something. 283 00:16:35,471 --> 00:16:39,967 Miss Lambe is my ward, you must tell me what you know. 284 00:16:39,991 --> 00:16:41,887 You missed them by half an hour. 285 00:16:41,911 --> 00:16:44,408 If you're quick you might catch them on the road to Scotland. 286 00:16:53,908 --> 00:16:55,484 A boarding house, you said. 287 00:16:55,508 --> 00:16:56,923 Is this your idea of love? 288 00:16:56,947 --> 00:16:59,282 Something to be paid for? That will do! 289 00:16:59,306 --> 00:17:01,563 If we are to stand any chance of catching them up, 290 00:17:01,587 --> 00:17:03,562 we should make haste. 291 00:17:03,586 --> 00:17:05,201 I don't suppose there's any point 292 00:17:05,225 --> 00:17:07,103 in telling you to stay behind, is there? 293 00:17:17,703 --> 00:17:19,359 Edward? 294 00:17:19,383 --> 00:17:23,358 Edward! 295 00:17:23,382 --> 00:17:26,038 You have not been searching all night? 296 00:17:26,062 --> 00:17:28,996 I will not rest easy until I lay my hands on the damned thing. 297 00:17:29,020 --> 00:17:30,476 Very well. Where shall I start? 298 00:17:30,500 --> 00:17:32,995 Well, there's no point in both of us looking. 299 00:17:33,019 --> 00:17:34,955 People want to know about our aunt's condition. 300 00:17:34,979 --> 00:17:37,316 You go, spread the word. And I'll follow close behind. 301 00:17:37,340 --> 00:17:42,735 Just as soon as I've found this wretched document. 302 00:17:55,175 --> 00:17:58,430 I know we didn't meet in the most auspicious of circumstances, 303 00:17:58,454 --> 00:18:03,512 but in time I trust you will come to regard me with affection. 304 00:18:04,614 --> 00:18:07,309 I would sooner cut my own throat. 305 00:18:07,333 --> 00:18:08,708 That would be a shame. 306 00:18:08,732 --> 00:18:11,109 It's rather a pretty throat. 307 00:18:11,133 --> 00:18:13,951 At least wait until after we are married. 308 00:18:24,769 --> 00:18:27,265 Come on, boys. 309 00:18:27,289 --> 00:18:28,946 Stop your carriage! 310 00:18:34,447 --> 00:18:35,943 Yarr! 311 00:18:35,967 --> 00:18:37,343 Yarr! 312 00:18:37,367 --> 00:18:41,741 Come on. 313 00:18:41,765 --> 00:18:47,061 Yarr! 314 00:18:47,085 --> 00:18:49,061 Yarr! 315 00:18:49,085 --> 00:18:52,060 Take the reins. 316 00:18:52,084 --> 00:18:55,820 Pull alongside. 317 00:18:55,844 --> 00:18:58,779 Move! 318 00:18:58,803 --> 00:19:03,937 Let go! 319 00:19:03,961 --> 00:19:06,900 Come on! Stop the coach! 320 00:19:29,837 --> 00:19:31,492 We have nothing worth stealing. Sidney? 321 00:19:31,516 --> 00:19:33,092 I beg to differ. Oh, no, you don't. 322 00:19:33,116 --> 00:19:34,371 She is my property! 323 00:19:34,395 --> 00:19:35,650 I am no man's property. 324 00:19:35,674 --> 00:19:41,129 Least of all yours! 325 00:19:41,153 --> 00:19:45,050 Last I heard, the penalty for kidnap was hanging. 326 00:19:45,074 --> 00:19:47,529 Is that a price you're willing to pay? 327 00:19:47,553 --> 00:19:49,329 Step aside! 328 00:19:49,353 --> 00:19:52,367 NOW! 329 00:19:52,391 --> 00:19:55,251 You owe me ã1,800! 330 00:20:14,667 --> 00:20:16,535 Looking for this? 331 00:20:28,784 --> 00:20:32,179 "I, Lady Denham, being of full age and sound mind, 332 00:20:32,203 --> 00:20:34,959 "shall impart and bequeath the entirety of my fortune 333 00:20:34,983 --> 00:20:37,758 "to be left for the development of Sanditon town. 334 00:20:37,782 --> 00:20:40,438 "And the foundation of a donkey stud in my name." 335 00:20:40,462 --> 00:20:42,076 This cannot be the end of it? 336 00:20:42,100 --> 00:20:44,757 I assure you it is. 337 00:20:44,781 --> 00:20:49,155 Even in death, she has found fresh ways to torment us. 338 00:20:49,179 --> 00:20:54,675 It were better for us both if this were never found. 339 00:20:54,699 --> 00:20:56,414 What are you suggesting? That we hide it? 340 00:20:56,438 --> 00:20:59,316 We will need to be a good deal more thorough than that. 341 00:21:03,817 --> 00:21:05,352 Ha! Yes. Yes! 342 00:21:05,376 --> 00:21:08,551 I'll be damned if I'm going to be pauperised by a drove of donkeys! 343 00:21:08,575 --> 00:21:10,391 We haven't agreed our terms. 344 00:21:10,415 --> 00:21:12,031 What terms? 345 00:21:12,055 --> 00:21:13,791 If she dies intestate, 346 00:21:13,815 --> 00:21:16,549 her fortune reverts back to the holder of the Denham title. 347 00:21:16,573 --> 00:21:18,990 I'm sorry. It's that simple. 348 00:21:19,014 --> 00:21:20,829 There's nothing simple about it. 349 00:21:20,853 --> 00:21:23,029 I need to know what my silence is worth. 350 00:21:23,053 --> 00:21:25,308 It's your word against mine. 351 00:21:25,332 --> 00:21:28,228 I could go to Lady Denham right now and confess to everything, 352 00:21:28,252 --> 00:21:30,468 with four or five servants and a doctor to witness it. 353 00:21:30,492 --> 00:21:31,787 You wouldn't dare! 354 00:21:31,811 --> 00:21:33,906 What have I to lose? 355 00:21:33,930 --> 00:21:36,065 Wait! 356 00:21:36,089 --> 00:21:38,545 - A thousand pounds. - And leave you with the rest? 357 00:21:38,569 --> 00:21:40,165 I would sooner let the asses have it. 358 00:21:40,189 --> 00:21:41,445 - A tenth. - Half. 359 00:21:41,469 --> 00:21:43,707 A fifth. And no more. 360 00:21:55,326 --> 00:21:57,861 Thank you. Sidney! 361 00:21:57,885 --> 00:22:00,141 Miss Lambe and Miss Heywood! 362 00:22:00,165 --> 00:22:03,421 To what do I owe such a delightful... 363 00:22:03,445 --> 00:22:04,900 Good grief! I... 364 00:22:04,924 --> 00:22:07,859 Let's get the lady settled upstairs shall we, then I'll explain. 365 00:22:07,883 --> 00:22:13,538 Yes. Yes. Of course. Please. 366 00:22:13,562 --> 00:22:18,658 Jenkins. 367 00:22:18,682 --> 00:22:24,536 Prepare a bath for Miss Lambe. Thank you. 368 00:22:24,560 --> 00:22:27,575 What will happen to Otis now? 369 00:22:27,599 --> 00:22:30,415 The debtor's prison? 370 00:22:30,439 --> 00:22:31,614 Worse? 371 00:22:31,638 --> 00:22:34,374 He is no longer your concern. 372 00:22:34,398 --> 00:22:37,694 Whatever he's done, I cannot just cauterise my heart. 373 00:22:37,718 --> 00:22:41,892 I am not you. 374 00:22:41,916 --> 00:22:45,412 At this moment, your world feels undone. 375 00:22:45,436 --> 00:22:48,652 I know that. 376 00:22:48,676 --> 00:22:52,011 But you must put him from your mind... 377 00:22:52,035 --> 00:22:53,491 or you'll go mad. 378 00:22:53,515 --> 00:22:54,572 Excuse me. 379 00:23:00,072 --> 00:23:01,368 Good heavens, Sidney. 380 00:23:01,392 --> 00:23:03,649 You have had quite the drama. 381 00:23:03,673 --> 00:23:06,768 But all is well now! 382 00:23:06,792 --> 00:23:09,008 Is it? 383 00:23:09,032 --> 00:23:11,927 I fear Georgiana's spirit is broken. 384 00:23:11,951 --> 00:23:15,486 You have no idea how close to ruination she came, Tom. 385 00:23:15,510 --> 00:23:20,844 That's hardly your fault. 386 00:23:20,868 --> 00:23:24,284 Her father entrusted her to my care. 387 00:23:24,308 --> 00:23:25,764 The man saved my life, 388 00:23:25,788 --> 00:23:30,003 and in return I failed to honour the one thing that he asked of me. 389 00:23:30,027 --> 00:23:32,562 Still. There's no use dwelling on it. 390 00:23:32,586 --> 00:23:34,682 What's done is done. 391 00:23:34,706 --> 00:23:37,402 How can a man begin to make amends... 392 00:23:37,426 --> 00:23:40,800 until he's willing to face his own faults? 393 00:23:40,824 --> 00:23:45,000 That's why you came to London, is it not, Tom? 394 00:23:45,024 --> 00:23:46,200 To make amends? 395 00:23:46,224 --> 00:23:47,960 Well, er, no. 396 00:23:47,984 --> 00:23:50,399 I mean, I came mainly to raise interest in the regatta. I... 397 00:23:50,423 --> 00:23:53,518 Tom. 398 00:23:53,542 --> 00:23:56,117 I was present at the cricket. 399 00:23:56,141 --> 00:23:58,317 Be honest with me. TOM SIGHS 400 00:23:58,341 --> 00:23:59,839 Be honest with yourself. 401 00:24:08,939 --> 00:24:12,635 The truth is my situation is very grave indeed, Sidney. 402 00:24:12,659 --> 00:24:14,833 I've knocked on half the doors of London 403 00:24:14,857 --> 00:24:20,832 and no-one cares a damn about Sanditon or the regatta. 404 00:24:20,856 --> 00:24:26,351 I have no means whatsoever of paying my labourers. 405 00:24:26,375 --> 00:24:31,191 And worst of all... 406 00:24:31,215 --> 00:24:34,211 I have lost the trust of my own dear wife, perhaps forever. 407 00:24:38,812 --> 00:24:43,587 Well... we will raise interest in the regatta yet. 408 00:24:43,611 --> 00:24:45,908 Babington will know where best to knock. 409 00:24:45,932 --> 00:24:48,346 And as for the labourers, I shall lend you the money... 410 00:24:48,370 --> 00:24:49,506 Sidney, I cannot ask... 411 00:24:49,530 --> 00:24:52,627 ã3,000. That was the amount, was it not? 412 00:24:52,651 --> 00:24:55,065 My dear brother, it is too much. 413 00:24:55,089 --> 00:24:59,905 How... I will find a way. 414 00:24:59,929 --> 00:25:02,304 But when it comes to Mary... 415 00:25:02,328 --> 00:25:04,583 I'm of no use. 416 00:25:04,607 --> 00:25:09,822 I cannot pretend to understand the workings of a marriage. 417 00:25:09,846 --> 00:25:11,223 And what I do know, 418 00:25:11,247 --> 00:25:14,064 is I would do anything to be blessed with a wife such as yours. 419 00:25:17,865 --> 00:25:19,663 So, you must do whatever it takes. 420 00:25:26,164 --> 00:25:29,899 Look at that. 421 00:25:29,923 --> 00:25:33,042 You've just become shockingly wealthy. 422 00:26:04,676 --> 00:26:07,451 It's all been so overwhelming. 423 00:26:07,475 --> 00:26:09,250 I hardly know what to think any more. 424 00:26:09,274 --> 00:26:12,009 About what, my dear? 425 00:26:12,033 --> 00:26:15,450 About anything! 426 00:26:15,474 --> 00:26:19,808 I have always felt so certain of my judgment... 427 00:26:19,832 --> 00:26:25,487 but now I see that I have been blinded by sentiment and naivety. 428 00:26:25,511 --> 00:26:28,486 I've got it all so wrong. 429 00:26:28,510 --> 00:26:30,868 No wonder your brother has such a poor opinion of me. 430 00:26:34,029 --> 00:26:36,045 I am certain that is not the case. 431 00:26:36,069 --> 00:26:39,004 Sidney can be... 432 00:26:39,028 --> 00:26:42,523 hard to read, that is all. He is a conundrum. 433 00:26:42,547 --> 00:26:45,724 But a conundrum can be solved. 434 00:26:45,748 --> 00:26:48,963 He seems so determined to keep the world at arm's length. 435 00:26:48,987 --> 00:26:51,882 That wasn't always the case. 436 00:26:51,906 --> 00:26:56,881 In his younger days, he was a very different man. 437 00:26:56,905 --> 00:27:01,279 Mary has spoken of a broken engagement? 438 00:27:01,303 --> 00:27:04,440 Yes. 439 00:27:04,464 --> 00:27:05,720 Eliza. 440 00:27:05,744 --> 00:27:08,599 They were very much in love. 441 00:27:08,623 --> 00:27:10,878 But at the last moment, she passed him over 442 00:27:10,902 --> 00:27:14,797 in favour of an older, and wealthier man. 443 00:27:14,821 --> 00:27:17,756 He set out on a rather self-destructive path. 444 00:27:17,780 --> 00:27:19,397 We were all greatly concerned. 445 00:27:19,421 --> 00:27:22,116 In the end, I paid his debts 446 00:27:22,140 --> 00:27:25,635 and he sailed to Antigua in a bid to forget her. 447 00:27:25,659 --> 00:27:29,697 I fear the man he was... never quite returned. 448 00:27:34,798 --> 00:27:36,014 Mr Molyneux? 449 00:27:41,015 --> 00:27:44,791 I thought they at least deserved a proper parting. 450 00:27:44,815 --> 00:27:46,734 This way, please. 451 00:28:07,090 --> 00:28:12,186 I have gambled... that is true. 452 00:28:12,210 --> 00:28:15,064 But whatever they tell you... 453 00:28:15,088 --> 00:28:16,665 I never gambled with your name. 454 00:28:16,689 --> 00:28:18,865 I never boasted of your wealth. 455 00:28:18,889 --> 00:28:20,823 I boasted of you. 456 00:28:20,847 --> 00:28:22,664 Of your wit. 457 00:28:22,688 --> 00:28:26,583 Of your beauty. 458 00:28:26,607 --> 00:28:28,943 Because I couldn't believe that a man of my birth 459 00:28:28,967 --> 00:28:32,221 could win the heart of a woman like you. 460 00:28:32,245 --> 00:28:35,941 It was pride, that was all. 461 00:28:35,965 --> 00:28:39,060 And Lord knows, I have paid for it. 462 00:28:39,084 --> 00:28:43,100 We have both paid for it. 463 00:28:43,124 --> 00:28:48,738 I will never forgive myself for putting you in harm's way. 464 00:28:48,762 --> 00:28:52,618 But please know this... 465 00:28:52,642 --> 00:28:56,419 I never cared a damn about your fortune. 466 00:28:58,721 --> 00:29:00,978 I fell in love with your soul. 467 00:29:06,479 --> 00:29:07,936 Tell me you believe me. 468 00:29:14,036 --> 00:29:16,136 What difference does it make now? 469 00:29:41,672 --> 00:29:44,327 Otis! 470 00:29:44,351 --> 00:29:46,567 Will you not say goodbye? 471 00:29:46,591 --> 00:29:48,406 Miss Heywood. 472 00:29:48,430 --> 00:29:53,524 I hardly thought you'd want to speak to me. 473 00:29:53,548 --> 00:29:56,325 What will you do now? 474 00:29:56,349 --> 00:29:58,125 How will you settle your other debts? 475 00:29:58,149 --> 00:30:02,124 My debts have all been paid. 476 00:30:02,148 --> 00:30:06,024 I have been shown a kindness... I do not deserve. 477 00:30:20,384 --> 00:30:23,319 I hope I can trust you to honour our deal. 478 00:30:23,343 --> 00:30:25,159 A quarter of all you inherit. 479 00:30:25,183 --> 00:30:26,438 We agreed on a fifth. 480 00:30:26,462 --> 00:30:29,878 It's a lady's prerogative to change her mind. 481 00:30:29,902 --> 00:30:33,677 You have proved quite conclusively that you are no lady. 482 00:30:33,701 --> 00:30:36,996 And what about Esther? 483 00:30:37,020 --> 00:30:40,475 Is she a lady? 484 00:30:40,499 --> 00:30:41,755 It's all right. 485 00:30:41,779 --> 00:30:44,274 I haven't breathed a word to anyone. 486 00:30:44,298 --> 00:30:46,474 I know how judgmental people would be 487 00:30:46,498 --> 00:30:48,676 if they knew how intimate you really are. 488 00:30:52,577 --> 00:30:53,852 I have no idea what you mean. 489 00:30:53,876 --> 00:30:55,115 Yes, you do. 490 00:30:57,416 --> 00:30:59,912 It would break her heart into little tiny pieces 491 00:30:59,936 --> 00:31:02,252 if she were to learn of this, would it not? 492 00:31:07,253 --> 00:31:09,132 A quarter share will suffice. 493 00:31:24,611 --> 00:31:26,786 - Babington. - Miss Heywood. 494 00:31:26,810 --> 00:31:29,826 Well, I've asked around, and, as luck would have it, 495 00:31:29,850 --> 00:31:32,145 Mrs Maudsley's hosting a masked rout 496 00:31:32,169 --> 00:31:34,464 this very evening in Grosvenor Square. 497 00:31:34,488 --> 00:31:36,983 And this is your invitation. 498 00:31:37,007 --> 00:31:40,503 My dear Lord Babington, you are a wonder! 499 00:31:40,527 --> 00:31:43,583 It sounds as if London's entire beau monde will be there, 500 00:31:43,607 --> 00:31:46,582 all of them eager to hear about our regatta. 501 00:31:46,606 --> 00:31:50,421 And you must come as well, of course, Miss Heywood. 502 00:31:50,445 --> 00:31:55,460 Thank you, Lord Babington, but I am really not in a mood to be sociable. 503 00:31:55,484 --> 00:31:56,962 Excuse me. 504 00:32:03,133 --> 00:32:05,813 - A drink, gentlemen? - Mm. 505 00:32:17,249 --> 00:32:18,346 How is she? 506 00:32:18,370 --> 00:32:20,586 Worse by the hour. 507 00:32:20,610 --> 00:32:24,025 You were gone a long while. The will must have been hidden well. 508 00:32:24,049 --> 00:32:26,463 As a matter of fact, it was nowhere to be seen. 509 00:32:26,487 --> 00:32:28,663 I turned the entire house upside down 510 00:32:28,687 --> 00:32:30,863 and I've come to the conclusion it cannot exist. 511 00:32:30,887 --> 00:32:32,182 But then, why would she say...? 512 00:32:32,206 --> 00:32:34,583 Oh, her fever has plainly left her confused. 513 00:32:34,607 --> 00:32:36,062 She barely knows her own mind. 514 00:32:36,086 --> 00:32:39,421 We are Denhams. 515 00:32:39,445 --> 00:32:41,900 If there's no will, then surely that works in our favour? 516 00:32:41,924 --> 00:32:44,341 You'd think so. 517 00:32:44,365 --> 00:32:47,100 Thank God this is almost done. 518 00:32:47,124 --> 00:32:49,300 I shall be glad if I never hear another word 519 00:32:49,324 --> 00:32:52,661 of that wretched will or Clara Brereton for as long as I live. 520 00:32:55,363 --> 00:32:56,662 You and me both. 521 00:33:11,398 --> 00:33:13,775 Tom sent me up in the hope that you might reconsider 522 00:33:13,799 --> 00:33:16,614 and come to the party tonight. 523 00:33:16,638 --> 00:33:21,613 The regatta was your idea after all. 524 00:33:21,637 --> 00:33:24,172 Why did you pay off Otis's debts? 525 00:33:24,196 --> 00:33:26,891 I came to the realisation that a good man shouldn't be condemned 526 00:33:26,915 --> 00:33:29,074 for one terrible mistake. 527 00:33:33,075 --> 00:33:36,850 Mr Parker, I owe you an apology. 528 00:33:36,874 --> 00:33:39,369 I accused you of the worst kind of prejudice when it came... 529 00:33:39,393 --> 00:33:41,329 I do not accept your apology. 530 00:33:41,353 --> 00:33:45,248 Why not? 531 00:33:45,272 --> 00:33:49,607 Because I'm the one that should apologise. 532 00:33:49,631 --> 00:33:53,487 I have done you a great discourtesy, Miss Heywood. 533 00:33:53,511 --> 00:33:55,309 I've underestimated you. 534 00:34:30,283 --> 00:34:33,617 Does it not suit me? 535 00:34:33,641 --> 00:34:35,380 Will it not do? 536 00:34:38,681 --> 00:34:40,221 It'll do very well. 537 00:35:01,995 --> 00:35:05,732 Upon my word, there can hardly be a person worth a fig left in London 538 00:35:05,756 --> 00:35:07,090 who is not here. 539 00:35:07,114 --> 00:35:11,050 You don't need to see their faces to know these are people of influence. 540 00:35:11,074 --> 00:35:12,730 The brothers Parker! 541 00:35:12,754 --> 00:35:14,969 Well, most people. 542 00:35:14,993 --> 00:35:16,928 And who is this spellbinding creature? 543 00:35:16,952 --> 00:35:19,408 I demand you introduce us at once, Sidney. 544 00:35:19,432 --> 00:35:21,567 This is Miss Heywood, you fool! 545 00:35:21,591 --> 00:35:24,208 Oh, Miss Heywood? I would not have known you. 546 00:35:24,232 --> 00:35:26,006 A mask becomes you! 547 00:35:26,030 --> 00:35:27,526 Thank you, Mr Crowe. 548 00:35:27,550 --> 00:35:29,446 If that was indeed a compliment. 549 00:35:29,470 --> 00:35:31,366 Now, we must all remember why we are here! 550 00:35:31,390 --> 00:35:34,405 To spread the word of the Sanditon Regatta! 551 00:35:34,429 --> 00:35:37,004 Like Nelson, I expect every man to do his duty. 552 00:35:37,028 --> 00:35:38,325 Aye, and woman! 553 00:35:38,349 --> 00:35:39,964 I did not come here to work! 554 00:35:39,988 --> 00:35:45,563 I came to imbibe, carouse and generally make an ass of myself. 555 00:35:45,587 --> 00:35:50,642 Good luck! 556 00:35:50,666 --> 00:35:52,282 Well, Miss Heywood. 557 00:35:52,306 --> 00:35:54,521 Are you not glad you came, after all? 558 00:35:54,545 --> 00:35:56,480 I cannot say that I am. 559 00:35:56,504 --> 00:36:00,479 I feel dreadful leaving Georgiana. 560 00:36:00,503 --> 00:36:02,320 At least I'm glad of the mask. 561 00:36:02,344 --> 00:36:05,558 I am certain I don't belong in this company. 562 00:36:05,582 --> 00:36:06,679 I don't think I do either. 563 00:36:06,703 --> 00:36:12,397 But this is your natural habitat, is it not? 564 00:36:12,421 --> 00:36:15,158 Perhaps I don't truly belong anywhere. 565 00:36:15,182 --> 00:36:18,079 As you said, I am an outlier. 566 00:36:21,780 --> 00:36:23,435 May I? 567 00:36:23,459 --> 00:36:28,074 Better than Brighton, sir, the most refreshing of sea breezes, 568 00:36:28,098 --> 00:36:32,513 a coastline unequalled in beauty, and apartments. 569 00:36:32,537 --> 00:36:35,592 Thomas Parker, delighted, that are the envy of the continent! 570 00:36:35,616 --> 00:36:39,315 To which we now add a grand regatta! 571 00:36:44,815 --> 00:36:50,270 Thomas Parker, Sanditon. Charming. 572 00:36:50,294 --> 00:36:52,509 I cannot see how conversation is even possible 573 00:36:52,533 --> 00:36:55,908 when the room is so loud and everyone is on the move. 574 00:36:55,932 --> 00:36:57,829 No-one's here for conversation. 575 00:36:57,853 --> 00:36:59,189 They're here to be seen. 576 00:36:59,213 --> 00:37:00,748 Once their presence is acknowledged, 577 00:37:00,772 --> 00:37:05,267 they'll move on to the next gathering. 578 00:37:05,291 --> 00:37:08,906 I think I would like to leave now too, with your permission. 579 00:37:08,930 --> 00:37:10,025 With my permission? 580 00:37:10,049 --> 00:37:13,507 Since when have you required my permission to do anything? 581 00:37:16,408 --> 00:37:18,825 I know. 582 00:37:18,849 --> 00:37:21,184 I'm too headstrong. 583 00:37:21,208 --> 00:37:22,824 Too opinionated. And too... No. 584 00:37:22,848 --> 00:37:25,942 You're not "too" anything. 585 00:37:25,966 --> 00:37:28,863 Don't doubt yourself. 586 00:37:28,887 --> 00:37:32,421 You're more than equal to any woman here. 587 00:37:32,445 --> 00:37:34,341 I hate to admit defeat, but the word "regatta" 588 00:37:34,365 --> 00:37:35,741 seems to be falling on deaf ears. 589 00:37:35,765 --> 00:37:37,301 Sidney! 590 00:37:37,325 --> 00:37:38,861 Sidney! 591 00:37:38,885 --> 00:37:40,868 Right... SIDNEY! 592 00:37:40,892 --> 00:37:42,021 Excuse me. 593 00:37:48,522 --> 00:37:52,298 I noticed you and Miss Denham were enjoying each other's company 594 00:37:52,322 --> 00:37:55,576 at the cricket match. 595 00:37:55,600 --> 00:37:59,776 Hm, yes. I had thought so too, Miss Heywood. 596 00:37:59,800 --> 00:38:01,917 But apparently I was mistaken. 597 00:38:04,068 --> 00:38:06,004 You're a... you're a woman, Miss Heywood. 598 00:38:06,028 --> 00:38:10,523 Tell me this. Is it possible for your affections towards a man 599 00:38:10,547 --> 00:38:14,526 to alter entirely within the space of a single day? 600 00:38:25,705 --> 00:38:28,439 Er, forgive me, Lord Babington. 601 00:38:28,463 --> 00:38:33,119 This room is rather too crowded, I'm finding it hard to breathe. 602 00:38:33,143 --> 00:38:38,700 Of course. Of course. 603 00:38:43,040 --> 00:38:45,356 My sentiments exactly. 604 00:38:45,380 --> 00:38:47,835 Oh, I, I'm sorry. I thought I was... 605 00:38:47,859 --> 00:38:49,515 That's quite all right. 606 00:38:49,539 --> 00:38:52,596 I cannot blame you for seeking a safe harbour. 607 00:38:52,620 --> 00:38:56,434 It is an altogether tedious gathering. 608 00:38:56,458 --> 00:38:59,154 And now you are going to tell me that Mrs Maudsley is your mother 609 00:38:59,178 --> 00:39:02,074 and I have just committed an unspeakable solecism. 610 00:39:02,098 --> 00:39:06,073 No! No. I do not know her in the slightest. 611 00:39:06,097 --> 00:39:08,272 Indeed, I barely know a soul in London. 612 00:39:08,296 --> 00:39:11,391 But from what I have seen of the place, that is no great hardship. 613 00:39:11,415 --> 00:39:15,030 If you dislike London so much, then why are you here? 614 00:39:15,054 --> 00:39:17,191 My friend, Georgiana, was abducted. 615 00:39:17,215 --> 00:39:18,949 She's an heiress, you see, 616 00:39:18,973 --> 00:39:22,190 and her suitor, Mr Molyneux, had accrued gambling debts 617 00:39:22,214 --> 00:39:25,189 he could not pay, so she was sold into a forced marriage... 618 00:39:25,213 --> 00:39:26,348 How simply shocking! 619 00:39:26,372 --> 00:39:28,228 It was. 620 00:39:28,252 --> 00:39:32,027 Anyway, thank God, we found her in time and now she's safe, 621 00:39:32,051 --> 00:39:34,346 but Mr Tom insisted we come here tonight 622 00:39:34,370 --> 00:39:36,627 to spread word of the Sanditon Regatta, 623 00:39:36,651 --> 00:39:41,786 but as you can see, I am singularly failing in that task. 624 00:39:41,810 --> 00:39:45,464 Forgive me. I am... I am inclined to talk too much, Mrs...? 625 00:39:45,488 --> 00:39:47,664 Susan. And who might you be? 626 00:39:47,688 --> 00:39:50,423 Charlotte Heywood. 627 00:39:50,447 --> 00:39:56,183 Forgive me for asking, Charlotte, but you seem somewhat befuddled. 628 00:39:56,207 --> 00:39:58,164 - Do I? - Mm! 629 00:40:02,715 --> 00:40:05,491 There is a certain gentleman... 630 00:40:05,515 --> 00:40:08,010 Mr Sidney Parker. 631 00:40:08,034 --> 00:40:11,808 Mr Tom Parker's brother. 632 00:40:11,832 --> 00:40:17,609 He... He inspires an anger in me, I did not know I possessed. 633 00:40:18,111 --> 00:40:21,088 And yet I find that his good opinion means more to me 634 00:40:21,112 --> 00:40:22,966 than anybody else's. 635 00:40:22,990 --> 00:40:25,487 How can that be? 636 00:40:25,511 --> 00:40:27,885 It sounds to me as if you are in love with him. 637 00:40:27,909 --> 00:40:29,566 What? 638 00:40:29,590 --> 00:40:31,725 No! 639 00:40:31,749 --> 00:40:35,165 I assure you, that could not be further from the truth. 640 00:40:35,189 --> 00:40:38,724 I... If I should ever fall in love, it would not be with a man like him. 641 00:40:38,748 --> 00:40:42,962 My dear girl, you cannot determine who you fall in love with. 642 00:40:42,986 --> 00:40:45,362 It is an affliction. 643 00:40:45,386 --> 00:40:47,002 Like the measles. 644 00:40:47,026 --> 00:40:49,161 Ah. There you are! 645 00:40:49,185 --> 00:40:51,120 I was beginning to think you'd made your escape. 646 00:40:51,144 --> 00:40:53,081 Might I presume you are Mr Sidney Parker? 647 00:40:53,105 --> 00:40:56,000 We were just discussing you. 648 00:40:56,024 --> 00:40:57,040 Right. 649 00:40:57,064 --> 00:40:58,839 Well, erm... 650 00:40:58,863 --> 00:41:01,278 I was wondering if Miss Heywood might like to dance? 651 00:41:01,302 --> 00:41:03,318 If I'm not interrupting that is? 652 00:41:03,342 --> 00:41:04,640 Not in the least. 653 00:41:10,341 --> 00:41:11,341 Excuse us. 654 00:41:28,658 --> 00:41:32,272 You did not have to ask me, you know, out of politeness. 655 00:41:32,296 --> 00:41:34,752 It is what people do at dances, is it not? Dance? 656 00:41:34,776 --> 00:41:36,231 Unless you'd rather not? 657 00:41:36,255 --> 00:41:37,951 No. 658 00:41:37,975 --> 00:41:42,051 It's only, there are so many other ladies here that you could ask. 659 00:41:42,075 --> 00:41:44,235 But I don't want to dance with them. 660 00:43:41,671 --> 00:43:42,926 Thank you, Miss Heywood. 661 00:43:42,950 --> 00:43:44,285 Thank you, Mr Parker. 662 00:43:44,309 --> 00:43:46,885 Might I have the pleasure of the next dance, Charlotte? 663 00:43:46,909 --> 00:43:48,125 Or has Sidney worn you out? 664 00:43:48,149 --> 00:43:50,389 Not at all. It would be my pleasure. 665 00:44:02,866 --> 00:44:05,962 Mrs Campion? 666 00:44:05,986 --> 00:44:07,626 Sidney. 667 00:44:27,062 --> 00:44:30,396 How happy I am to see the light return to your eyes, Charlotte. 668 00:44:30,420 --> 00:44:32,755 There is nothing like dancing to restore one's spirits! 669 00:44:32,779 --> 00:44:35,235 Quite so, my dear, quite so. 670 00:44:35,259 --> 00:44:37,914 It seems to have had a similar effect upon Sidney. 671 00:44:37,938 --> 00:44:40,194 Do you think so? It's undeniable. 672 00:44:40,218 --> 00:44:43,075 He is positively revivified. 673 00:44:47,776 --> 00:44:50,073 But then perhaps that is not so much due to the dancing, 674 00:44:50,097 --> 00:44:54,072 as to the presence of a certain young lady. 675 00:44:54,096 --> 00:44:56,871 Which young lady do you have in mind, sir? 676 00:44:56,895 --> 00:44:58,511 He's talking to her now. 677 00:44:58,535 --> 00:45:00,190 Mrs Campion. 678 00:45:00,214 --> 00:45:03,110 It's unmistakably her. 679 00:45:03,134 --> 00:45:06,332 How strange that we were just discussing her only this afternoon. 680 00:45:10,233 --> 00:45:14,730 I heard she'd been widowed, I had no idea she was in London. 681 00:45:23,130 --> 00:45:25,946 I do not recall discussing a Mrs Campion. 682 00:45:25,970 --> 00:45:29,025 Ah! I daresay I referred to her by her Christian name. 683 00:45:29,049 --> 00:45:31,344 Eliza. 684 00:45:31,368 --> 00:45:36,343 Perhaps they will have their chance of happiness after all. 685 00:45:36,367 --> 00:45:42,022 Tom, a moment. Excuse us. 686 00:45:42,046 --> 00:45:43,805 Mrs Campion. 47843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.