Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,440 --> 00:00:36,154
- Ah, Miss Heywood. - Ah.
2
00:00:36,320 --> 00:00:38,710
Good morning,
Mr. Parker, Miss Parker.
3
00:00:38,880 --> 00:00:41,314
Oh, and what a splendid
morning it is, Miss Heywood.
4
00:00:41,480 --> 00:00:44,034
'Tis by no means splendid,
it is quite unbearable.
5
00:00:44,200 --> 00:00:45,630
If we're not blinded by the sun,
6
00:00:45,800 --> 00:00:47,216
we shall be
incinerated by the heat!
7
00:00:47,240 --> 00:00:48,296
Well, can't stop.
8
00:00:48,320 --> 00:00:50,230
Dr. Fuchs is expecting us
9
00:00:50,400 --> 00:00:51,950
for our daily repairs.
10
00:00:52,120 --> 00:00:53,517
- Toodle-oo! - Ma'am.
11
00:01:00,960 --> 00:01:03,634
- Thank you, miss. - Thank you.
12
00:01:03,800 --> 00:01:04,870
Next.
13
00:01:08,040 --> 00:01:10,070
Money, miss?
14
00:01:26,360 --> 00:01:28,117
Crockett!
15
00:01:32,840 --> 00:01:35,917
And Alison says our Harry's
grown a whole two inches.
16
00:01:36,080 --> 00:01:38,034
I am certain she exaggerates.
17
00:01:38,200 --> 00:01:40,273
- I have not been here a month.
- Really?
18
00:01:40,440 --> 00:01:41,736
You have become
such a part of our family
19
00:01:41,760 --> 00:01:42,936
that it seems like a lot longer.
20
00:01:42,960 --> 00:01:43,997
Does it not, my dear?
21
00:01:44,160 --> 00:01:45,394
No.
22
00:01:45,560 --> 00:01:46,958
Sorry?
23
00:01:47,120 --> 00:01:50,078
I am sorry Mr. Parker could
not join us for breakfast.
24
00:01:50,240 --> 00:01:52,313
Apparently his mind
has a prior engagement.
25
00:01:52,480 --> 00:01:53,976
Forgive me, my dear.
26
00:01:54,080 --> 00:01:55,390
It's, just... well, um...
27
00:01:55,560 --> 00:01:57,634
I'd rather hoped the
post might bring word
28
00:01:57,800 --> 00:01:59,110
from Sidney at last.
29
00:01:59,280 --> 00:02:01,176
I am sure you've no
cause to doubt Sidney, sir.
30
00:02:01,200 --> 00:02:03,576
He seemed quite galvanized
with the thought of our regatta
31
00:02:03,600 --> 00:02:05,990
- and set off with great purpose.
- Quite right, my dear.
32
00:02:06,160 --> 00:02:09,357
He'll doubtless return with
good news at any moment.
33
00:02:11,040 --> 00:02:13,136
I am glad to hear you speak
well of my brother-in-law,
34
00:02:13,160 --> 00:02:14,470
Charlotte.
35
00:02:14,640 --> 00:02:16,216
You weren't always so
convinced of his virtues.
36
00:02:16,240 --> 00:02:18,358
No, I, uh...
37
00:02:18,520 --> 00:02:20,277
I admit I may have
been a little overhasty
38
00:02:20,440 --> 00:02:21,630
forming an opinion.
39
00:02:21,800 --> 00:02:23,633
Ah, you need feel no
shame on that account.
40
00:02:23,800 --> 00:02:26,835
My brother's merits are often
slow to advertise themselves.
41
00:02:28,280 --> 00:02:29,896
Perhaps he is an
acquired taste then, sir.
42
00:02:29,920 --> 00:02:31,514
Like anchovy paste.
43
00:02:31,680 --> 00:02:33,274
Well said, Charlotte.
44
00:02:33,440 --> 00:02:34,476
That's it exactly.
45
00:02:34,640 --> 00:02:36,190
Far too peppery for some,
46
00:02:36,360 --> 00:02:37,480
but altogether habit-forming
47
00:02:37,640 --> 00:02:38,830
once you get the hang of it.
48
00:02:44,640 --> 00:02:45,798
Oh.
49
00:02:45,960 --> 00:02:47,913
Not bad news, I hope, Aunt?
50
00:02:48,080 --> 00:02:51,430
The Earl of Sussex is engaged.
51
00:02:51,600 --> 00:02:54,634
How dreadfully
inconsiderate of him.
52
00:02:54,800 --> 00:02:57,354
I had no idea you were
minded to marry again, Aunt.
53
00:02:59,560 --> 00:03:02,474
I am not thinking
of myself, you ninny!
54
00:03:02,640 --> 00:03:05,075
I already have a
title and wealth.
55
00:03:05,240 --> 00:03:07,674
What possible
reason would there be
56
00:03:07,840 --> 00:03:09,630
for me to marry again?
57
00:03:09,800 --> 00:03:11,950
No, all these exertions
58
00:03:12,120 --> 00:03:16,234
are for the benefit of my
ungrateful nephew and niece.
59
00:03:16,400 --> 00:03:18,456
- That is typically generous of you, Aunt.
- I know.
60
00:03:18,480 --> 00:03:21,198
My largesse shall
be my downfall.
61
00:03:21,360 --> 00:03:23,314
And as for your
prospects, Clara,
62
00:03:23,480 --> 00:03:25,478
I fear they are beyond remedy.
63
00:03:25,640 --> 00:03:28,117
I should be content to
remain here as your ward
64
00:03:28,280 --> 00:03:29,678
- forever, Aunt. - Oh.
65
00:03:29,840 --> 00:03:31,629
Well, nothing lasts forever.
66
00:03:31,800 --> 00:03:33,711
Here, you can deliver this
67
00:03:33,880 --> 00:03:35,474
to Denham Place for me.
68
00:03:35,640 --> 00:03:37,037
Oh, I-I would, Aunt.
69
00:03:37,200 --> 00:03:39,111
It's just that only,
with my injured arm...
70
00:03:39,280 --> 00:03:41,430
Oh, for heavens' sake, child.
71
00:03:41,600 --> 00:03:43,030
It was barely a singe.
72
00:03:43,200 --> 00:03:46,355
You've had more than
your measure of sympathy.
73
00:03:46,520 --> 00:03:52,031
A walk and some fresh
air will do you good.
74
00:03:52,200 --> 00:03:53,017
Here.
75
00:03:53,041 --> 00:03:54,153
Now, go on.
76
00:03:54,320 --> 00:03:56,077
Run along with you.
77
00:04:05,680 --> 00:04:07,830
I hope I'm not
intruding, Mr. Stringer?
78
00:04:08,000 --> 00:04:09,296
Please, excuse the humble state
79
00:04:09,320 --> 00:04:10,597
of our dwelling, Miss.
80
00:04:10,760 --> 00:04:13,074
Not quite Trafalgar
House, I'm afraid.
81
00:04:13,240 --> 00:04:15,390
Right, Hercules,
get out there, boy.
82
00:04:15,560 --> 00:04:16,838
This is far more comfortable.
83
00:04:17,000 --> 00:04:19,750
It reminds me of my
home in Willingden.
84
00:04:19,920 --> 00:04:22,878
Miss Heywood's come to see
how you're recovering, Father.
85
00:04:23,040 --> 00:04:25,637
That's kind of you, Miss,
but 'tis a fuss over nothing.
86
00:04:25,800 --> 00:04:27,273
I've known far worse.
87
00:04:27,440 --> 00:04:30,278
You can tell young'un here
88
00:04:30,440 --> 00:04:31,936
I am more than ready
to resume my labors.
89
00:04:31,960 --> 00:04:33,576
I am afraid my
father's quite mistaken.
90
00:04:33,600 --> 00:04:34,953
The doctor was clear.
91
00:04:35,120 --> 00:04:37,237
He made a good
enough job of my leg,
92
00:04:37,400 --> 00:04:38,918
but what does he
know about masonry?
93
00:04:42,400 --> 00:04:44,114
Oh, a pagoda.
94
00:04:44,280 --> 00:04:46,069
One of Mr. Nash's designs?
95
00:04:46,240 --> 00:04:48,510
Inspired by him, I'll admit.
96
00:04:48,680 --> 00:04:52,238
Mr. Parker asked me to
prepare it a few weeks ago.
97
00:04:52,400 --> 00:04:54,714
Young'un was up
half the night with it.
98
00:04:54,880 --> 00:04:55,993
Wasted three candles.
99
00:04:56,160 --> 00:04:57,994
Hardly wasted, sir.
100
00:04:58,160 --> 00:04:58,977
It is a work of art.
101
00:04:59,001 --> 00:05:00,231
Beg your pardon, Miss,
102
00:05:00,400 --> 00:05:03,598
but that is by the by.
103
00:05:03,760 --> 00:05:04,796
My son is a foreman.
104
00:05:04,960 --> 00:05:06,256
Not his place to be
drawing up plans.
105
00:05:06,280 --> 00:05:07,797
But
106
00:05:07,960 --> 00:05:11,115
might a man not elevate
his station, Mr. Stringer,
107
00:05:11,280 --> 00:05:13,496
when he is blessed with talent
and prepared to work hard?
108
00:05:13,520 --> 00:05:14,590
Aye, Miss.
109
00:05:14,760 --> 00:05:17,554
Those are my feelings exactly.
110
00:05:17,720 --> 00:05:19,238
I must beg to differ.
111
00:05:19,400 --> 00:05:22,550
You make the best of
the hand you're dealt.
112
00:05:22,720 --> 00:05:25,558
It's a fool says otherwise.
113
00:05:34,440 --> 00:05:36,471
Well, I, uh,
114
00:05:36,640 --> 00:05:38,416
I am glad to find you in
such good heart, Mr. Stringer,
115
00:05:38,440 --> 00:05:41,517
but I have taken up
enough of your time.
116
00:05:44,960 --> 00:05:46,750
Miss Heywood.
117
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Miss Heywood!
118
00:06:00,520 --> 00:06:01,840
I have to take you
to Miss Lambe.
119
00:06:10,920 --> 00:06:12,274
I came as fast as I could.
120
00:06:12,440 --> 00:06:14,136
- Your maid said it was an emergency?
- 'Tis.
121
00:06:14,160 --> 00:06:17,314
It's a glorious day,
and I am trapped inside
122
00:06:17,480 --> 00:06:20,917
with the Gorgon and those
prattling Beaufort sisters.
123
00:06:21,080 --> 00:06:23,590
You must rescue me at
once before I lose my mind.
124
00:06:23,760 --> 00:06:25,113
Rescue you?
125
00:06:25,280 --> 00:06:28,674
And how do you
propose I do that?
126
00:06:28,840 --> 00:06:31,437
A picnic?
127
00:06:31,600 --> 00:06:33,096
I am afraid it's
out of the question.
128
00:06:33,120 --> 00:06:37,715
Picnics are the preserve
of farmhands and savages.
129
00:06:37,880 --> 00:06:40,794
Forgive me, Mrs. Griffiths,
but I cannot entirely see
130
00:06:40,960 --> 00:06:43,198
the danger in
eating out of doors.
131
00:06:43,360 --> 00:06:48,430
It is an invitation
to licentiousness.
132
00:06:48,600 --> 00:06:51,110
For a lady to be seated
on the ground while eating,
133
00:06:51,280 --> 00:06:53,517
in full view of anybody
who might pass...
134
00:06:53,680 --> 00:06:56,311
I mean it's not just
undignified, Miss Heywood,
135
00:06:56,480 --> 00:06:57,536
it's ungodly.
136
00:06:57,560 --> 00:06:59,274
I wonder if it
might reassure you
137
00:06:59,440 --> 00:07:01,274
to know that we shan't be alone?
138
00:07:01,440 --> 00:07:03,393
Mr. and Mrs. Parker
will be joining us.
139
00:07:03,560 --> 00:07:06,714
Mr. and Mrs. Parker?
140
00:07:06,880 --> 00:07:08,594
Why did you not say?
141
00:07:15,680 --> 00:07:17,256
Look what the morning
post has brought.
142
00:07:17,280 --> 00:07:21,111
Yet another billet-doux
from your unflagging suitor.
143
00:07:21,280 --> 00:07:23,176
If you love me, you'll burn
it, along with the others.
144
00:07:23,200 --> 00:07:26,235
And deny us our
morning's entertainment?
145
00:07:26,400 --> 00:07:28,473
Not a chance.
146
00:07:29,960 --> 00:07:32,994
"Dear Miss Denham,
147
00:07:33,160 --> 00:07:36,554
"Despite your best efforts
to rebuff my attentions,
148
00:07:36,720 --> 00:07:42,875
"I find myself compelled to
continue our correspondence.
149
00:07:43,040 --> 00:07:45,190
I have no expectation
of receiving a reply,
150
00:07:45,360 --> 00:07:48,438
"but that will not
deter me in the least.
151
00:07:48,600 --> 00:07:49,880
"Exercise is of some good to me,
152
00:07:50,040 --> 00:07:53,030
"and I write without any
intention of paining you
153
00:07:53,200 --> 00:07:55,077
"or humbling myself.
154
00:07:55,240 --> 00:07:56,896
Others might find your
silence disheartening,
155
00:07:56,920 --> 00:07:58,318
but I have always believed
156
00:07:58,480 --> 00:08:01,677
that a prize too easily
won has no real worth..."
157
00:08:01,840 --> 00:08:03,914
All right, Edward,
that's enough!
158
00:08:05,120 --> 00:08:06,714
The maid left my stays
159
00:08:06,880 --> 00:08:09,390
far too loose this morning.
160
00:08:09,560 --> 00:08:11,001
If you wish to make
yourself useful,
161
00:08:11,160 --> 00:08:13,190
come here, pinch me in.
162
00:08:52,080 --> 00:08:53,536
Be sure to pull good and tight,
163
00:08:53,560 --> 00:08:55,710
unless you want
me to look like a boy.
164
00:08:55,880 --> 00:08:58,118
Oh, nobody wants that.
165
00:09:00,120 --> 00:09:01,536
I can't believe that
you're not at least
166
00:09:01,560 --> 00:09:03,513
a little amused by the letters.
167
00:09:03,680 --> 00:09:05,296
Is the notion that a man
might be in love with me
168
00:09:05,320 --> 00:09:07,830
- really so laughable? - No.
169
00:09:08,000 --> 00:09:09,910
No, it is not that exactly.
170
00:09:10,080 --> 00:09:11,553
Harder, Edward.
171
00:09:11,720 --> 00:09:15,670
It's just the very idea that
you could ever favor him
172
00:09:15,840 --> 00:09:20,674
that I find so
deliciously... preposterous.
173
00:09:20,840 --> 00:09:23,875
Babington is passably handsome,
outrageously rich, and a lord.
174
00:09:24,040 --> 00:09:26,429
For all you know, he
wears down my resistance
175
00:09:26,600 --> 00:09:28,870
- with every letter. - Hmm.
176
00:09:29,040 --> 00:09:31,474
How many would-be
suitors have I seen founder
177
00:09:31,640 --> 00:09:34,358
on the rocks of your disdain?
178
00:09:34,520 --> 00:09:37,074
It will take a bolder
man than Babington
179
00:09:37,240 --> 00:09:39,750
to pierce your armor.
180
00:09:55,920 --> 00:09:59,990
What was that?
181
00:10:00,160 --> 00:10:01,557
It'll be one of the servants.
182
00:10:24,320 --> 00:10:25,856
I do not think I've
ever seen anyone lie
183
00:10:25,880 --> 00:10:27,757
with quite such virtuosity.
184
00:10:27,920 --> 00:10:28,976
Hmm.
185
00:10:29,000 --> 00:10:31,150
The fault is entirely hers.
186
00:10:31,320 --> 00:10:34,670
Were she not so pious,
we'd have had no cause to lie.
187
00:10:34,840 --> 00:10:37,197
And it worked, did it not?
188
00:10:37,360 --> 00:10:40,918
Here we both are, at liberty.
189
00:10:41,080 --> 00:10:42,630
Where are you leading us?
190
00:10:42,800 --> 00:10:46,117
It is rather removed, is it not?
191
00:10:46,280 --> 00:10:49,315
That is what
makes it so perfect.
192
00:10:59,520 --> 00:11:00,677
Georgiana, who is this?
193
00:11:00,840 --> 00:11:03,318
My name is Charlotte Heywood.
194
00:11:03,480 --> 00:11:07,637
And who, sir, might you be?
195
00:11:19,680 --> 00:11:22,998
Has Otis not the most
handsome face you've ever seen?
196
00:11:23,160 --> 00:11:25,037
Forgive Georgiana.
197
00:11:25,200 --> 00:11:27,797
She has far too high
an opinion of my virtues.
198
00:11:27,960 --> 00:11:30,216
You may disregard most
everything she's told you of me.
199
00:11:30,240 --> 00:11:31,656
As a matter of
fact, Mr. Molyneux,
200
00:11:31,680 --> 00:11:33,678
she has told me nothing of you.
201
00:11:33,840 --> 00:11:36,197
Until a moment ago, I did
not even know you existed.
202
00:11:36,360 --> 00:11:38,837
I am sorry, Charlotte.
203
00:11:39,000 --> 00:11:41,510
I couldn't risk anyone
knowing of Otis' presence.
204
00:11:43,520 --> 00:11:46,750
Truth is... we are forbidden
205
00:11:46,920 --> 00:11:48,950
- from seeing each other.
- By whom?
206
00:11:49,120 --> 00:11:50,278
My wretched guardian.
207
00:11:50,440 --> 00:11:51,673
Who else?
208
00:11:51,840 --> 00:11:54,798
Thank you for delivering
Georgiana to me,
209
00:11:54,960 --> 00:11:55,996
Miss Heywood.
210
00:11:56,160 --> 00:11:57,830
I am much in your debt.
211
00:11:58,000 --> 00:11:59,910
But we will not trouble
you beyond this point.
212
00:12:01,680 --> 00:12:04,593
I have found the most
perfect spot for our picnic.
213
00:12:04,760 --> 00:12:06,600
I am sorry, I cannot
simply abandon Georgiana.
214
00:12:07,480 --> 00:12:08,640
She will hardly be abandoned,
215
00:12:08,760 --> 00:12:10,158
I will be keeping her company.
216
00:12:10,320 --> 00:12:12,230
Forgive me, sir, but
we've only just met.
217
00:12:12,400 --> 00:12:13,696
All I know is that
you are forbidden
218
00:12:13,720 --> 00:12:14,834
from seeing each other.
219
00:12:15,000 --> 00:12:16,113
And I gave my word
220
00:12:16,280 --> 00:12:17,536
that I would keep
an eye on Georgiana.
221
00:12:17,560 --> 00:12:18,597
Your word?
222
00:12:18,760 --> 00:12:20,190
To whom?
223
00:12:22,920 --> 00:12:23,956
Mr. Sidney Parker.
224
00:12:24,120 --> 00:12:25,593
You are his spy?
225
00:12:25,760 --> 00:12:27,354
No.
226
00:12:27,520 --> 00:12:28,993
No, I...
227
00:12:29,160 --> 00:12:31,398
I agreed to see that you
were kept safe, that's all.
228
00:12:31,560 --> 00:12:34,157
I thought you were
my friend, not his.
229
00:12:42,260 --> 00:12:45,054
It is the dreadful
hot weather, doctor.
230
00:12:45,220 --> 00:12:47,730
It is swelling every
one of my extremities.
231
00:12:47,900 --> 00:12:51,130
I could find no evidence of
swelling, gnädiges Fraulein.
232
00:12:51,300 --> 00:12:52,490
Of course not,
233
00:12:52,660 --> 00:12:54,580
because it is as yet
invisible to the naked eye,
234
00:12:54,740 --> 00:12:55,853
but if left untreated,
235
00:12:56,020 --> 00:12:57,690
I dare not imagine
the consequences.
236
00:12:57,860 --> 00:13:00,533
Might a fellow ask
where you're leading us?
237
00:13:00,700 --> 00:13:04,858
It has been my honor
to examine you both
238
00:13:05,020 --> 00:13:07,377
each day this past week.
239
00:13:07,540 --> 00:13:09,374
It seems clear to me, Fraulein,
240
00:13:09,540 --> 00:13:12,934
that your symptoms
derive from a simple case
241
00:13:13,100 --> 00:13:15,577
of hysteria.
242
00:13:15,740 --> 00:13:17,813
As for you, Herr
Parker, your condition
243
00:13:17,980 --> 00:13:20,731
is entirely the result
of a sedentary lifestyle.
244
00:13:20,900 --> 00:13:22,417
It is my belief
245
00:13:22,580 --> 00:13:26,171
that you would both benefit
from the same exact remedy.
246
00:13:26,340 --> 00:13:28,414
And what is that, pray?
247
00:13:28,580 --> 00:13:31,373
Regular and vigorous motion.
248
00:13:31,540 --> 00:13:35,610
Egad.
249
00:13:35,780 --> 00:13:40,331
Hello, what's your name?
250
00:13:48,800 --> 00:13:52,074
I cannot imagine
a lovelier spot.
251
00:13:52,240 --> 00:13:56,791
It would not be half so
lovely without you in it.
252
00:13:58,360 --> 00:13:59,877
Tongue?
253
00:14:00,040 --> 00:14:02,954
Or a little pork pie, perhaps?
254
00:14:03,120 --> 00:14:06,590
Thank you, but I
might take a drink first.
255
00:14:11,880 --> 00:14:14,510
So tell me, Mr. Molyneux,
256
00:14:14,680 --> 00:14:16,590
what is it that keeps
you in London?
257
00:14:16,760 --> 00:14:17,950
I am a merchant.
258
00:14:18,120 --> 00:14:19,278
And what is your trade?
259
00:14:19,440 --> 00:14:21,874
Mind what you say, Otis.
260
00:14:22,040 --> 00:14:23,616
This will all be
reported back to Sidney.
261
00:14:23,640 --> 00:14:27,154
That is not fair.
262
00:14:29,280 --> 00:14:34,519
How is it that you and Miss
Lambe became acquainted?
263
00:14:34,680 --> 00:14:37,190
We met at a ball.
264
00:14:37,360 --> 00:14:39,478
Hmm.
265
00:14:39,640 --> 00:14:41,758
Otis mistook me for a servant.
266
00:14:41,920 --> 00:14:44,113
He demanded I fetch
him a cup of wine.
267
00:14:44,280 --> 00:14:45,677
I did not demand.
268
00:14:45,840 --> 00:14:47,074
I was quite polite about it.
269
00:14:47,240 --> 00:14:49,718
The very request was offensive.
270
00:14:49,880 --> 00:14:52,237
Only because you held
yourself in such high esteem.
271
00:14:52,400 --> 00:14:54,398
I found him to be rude
and sanctimonious.
272
00:14:54,560 --> 00:14:56,950
I found her to be
spoilt and petulant.
273
00:15:02,400 --> 00:15:04,234
I was uprooted.
274
00:15:04,400 --> 00:15:07,030
Lost.
275
00:15:07,200 --> 00:15:08,673
In despair.
276
00:15:12,640 --> 00:15:14,157
Otis restored me to life.
277
00:15:14,320 --> 00:15:19,198
Those three months were
the happiest I've known.
278
00:15:24,480 --> 00:15:26,357
But then your friend Mr. Parker
279
00:15:26,520 --> 00:15:29,997
took it upon himself
to rip us apart.
280
00:15:32,920 --> 00:15:35,638
However painful
that might have been,
281
00:15:35,800 --> 00:15:39,314
Mr. Parker must surely have
had Georgiana's best interests
282
00:15:39,480 --> 00:15:40,714
at heart.
283
00:15:40,880 --> 00:15:42,953
Then you clearly
don't know Mr. Parker
284
00:15:43,120 --> 00:15:48,074
as well as you think.
285
00:15:50,760 --> 00:15:53,750
I hope you will be pleased, sir.
286
00:15:53,920 --> 00:15:55,616
I have completed the
plans for the pagoda,
287
00:15:55,640 --> 00:15:57,113
just as you asked.
288
00:15:57,280 --> 00:16:00,390
Perhaps you'd
like to take a look?
289
00:16:00,560 --> 00:16:04,031
I trust they'll be to
your satisfaction.
290
00:16:04,200 --> 00:16:05,989
Yes.
291
00:16:06,160 --> 00:16:09,357
Do you know, on consideration,
I'm not so sure we need it.
292
00:16:09,520 --> 00:16:11,714
What purpose would
it serve, after all?
293
00:16:13,600 --> 00:16:15,150
We agreed, sir, it...
294
00:16:15,320 --> 00:16:17,513
would provide a focal
point for the seafront.
295
00:16:17,680 --> 00:16:18,990
Yes, well, never mind.
296
00:16:20,600 --> 00:16:22,718
Let's concentrate on
the job in hand, shall we?
297
00:16:22,880 --> 00:16:24,430
I must say, I had rather hoped
298
00:16:24,600 --> 00:16:26,598
the Terrace would be
further along by now.
299
00:16:26,760 --> 00:16:28,310
So had I, sir.
300
00:16:28,480 --> 00:16:30,914
But I fear being a man down
has rather slowed our progress.
301
00:16:31,080 --> 00:16:33,394
Yes.
302
00:16:33,560 --> 00:16:35,590
Glad to hear your
father is recovering.
303
00:16:35,760 --> 00:16:37,517
Aye.
304
00:16:37,680 --> 00:16:39,633
It'll be a while till
he's back onsite.
305
00:16:39,800 --> 00:16:41,197
Still.
306
00:16:41,360 --> 00:16:43,096
Once we get the new
laborers, new equipment,
307
00:16:43,120 --> 00:16:45,554
we shall pick up the pace.
308
00:16:45,720 --> 00:16:47,193
Any idea when that might be,
309
00:16:47,360 --> 00:16:49,598
- Mr. Parker?
- Soon, soon, all in good time.
310
00:16:49,760 --> 00:16:52,553
Sir, we were stretched enough
when my father was working.
311
00:16:52,720 --> 00:16:53,816
You promised me a week ago.
312
00:16:53,840 --> 00:16:55,750
No need to use that tone.
313
00:16:55,920 --> 00:16:58,234
What do I tell my men?
314
00:16:58,400 --> 00:17:00,189
Tell them there are
certain arrangements
315
00:17:00,360 --> 00:17:01,721
I need to make
first, that is all.
316
00:17:03,120 --> 00:17:05,991
Patience, Young Stringer.
317
00:17:17,720 --> 00:17:19,793
Going at quite a canter
now, what, Diana?
318
00:17:19,960 --> 00:17:22,437
Is it not bracing?
319
00:17:22,600 --> 00:17:24,554
That is hardly the
word I would use.
320
00:17:24,720 --> 00:17:27,350
I fear a fall at this speed
would certainly prove fatal.
321
00:17:27,520 --> 00:17:29,670
Well, I for one feel
utterly invigorated.
322
00:17:29,840 --> 00:17:32,394
That Fuchs fellow
is a German genius.
323
00:17:32,560 --> 00:17:34,558
Oh, you poor soul.
324
00:17:34,720 --> 00:17:36,256
You must have taken
leave of your senses.
325
00:17:36,280 --> 00:17:37,710
Oh, on the contrary.
326
00:17:37,880 --> 00:17:40,389
I feel as if I am
awakening for the first time.
327
00:17:40,560 --> 00:17:42,350
I'm minded to follow this up
328
00:17:42,520 --> 00:17:44,310
- with a ten mile march.
- ButArthur,
329
00:17:44,480 --> 00:17:46,990
you and I are not
made for such things.
330
00:17:47,160 --> 00:17:49,158
Our constitutions
are altogether too,
331
00:17:49,320 --> 00:17:50,870
too delicate for
physical activity.
332
00:17:52,120 --> 00:17:53,474
Oh.
333
00:17:53,640 --> 00:17:55,713
Goodness,
Mr. Parker, Miss Parker.
334
00:17:55,880 --> 00:17:58,630
I had no idea you were such
accomplished equestrians.
335
00:17:58,800 --> 00:18:00,950
Oh, neither had I, Sir Edward.
336
00:18:01,120 --> 00:18:02,910
Tally ho!
337
00:18:03,080 --> 00:18:04,117
Wait!
338
00:18:04,280 --> 00:18:06,278
Arthur!
339
00:18:06,440 --> 00:18:07,510
Do not leave me behind!
340
00:18:09,040 --> 00:18:11,038
What a preposterous pair.
341
00:18:11,200 --> 00:18:13,634
You're in a
peculiarly good mood.
342
00:18:13,800 --> 00:18:15,557
Oh, is there any
reason I shouldn't be?
343
00:18:15,720 --> 00:18:18,438
Our aunt has summoned
us, it hardly bodes well.
344
00:18:18,600 --> 00:18:20,117
Hmm, on the contrary.
345
00:18:20,280 --> 00:18:23,794
She probably wants us to
help Clara pack her bags.
346
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
You act as though
this is nothing more
347
00:18:25,600 --> 00:18:28,197
than a schoolboy's game.
348
00:18:28,360 --> 00:18:29,637
It is a game.
349
00:18:29,800 --> 00:18:31,874
And soon enough, Miss
Clara Brereton will be sent
350
00:18:32,040 --> 00:18:33,709
to the baths with
a bloodied nose.
351
00:18:33,880 --> 00:18:35,310
And what then?
352
00:18:35,480 --> 00:18:37,870
What happens once this
undignified contest is over?
353
00:18:39,440 --> 00:18:41,273
Then...
354
00:18:41,440 --> 00:18:45,074
we shall life a life that
even the poets would envy.
355
00:18:45,240 --> 00:18:49,070
We shall swim the Hellespont,
roam the canals of Venice.
356
00:18:49,240 --> 00:18:51,717
Whatever it is your heart
desires, my dear sister,
357
00:18:51,880 --> 00:18:53,310
you shall have it.
358
00:19:35,280 --> 00:19:38,390
How goes our terrace?
359
00:19:38,560 --> 00:19:40,296
I fear for the craftsmanship
without me there.
360
00:19:40,320 --> 00:19:43,071
You won't be getting
there any time soon.
361
00:19:43,240 --> 00:19:45,193
As for the men we
were promised...
362
00:19:47,520 --> 00:19:48,816
I begin to wonder
if Mr. Parker's word
363
00:19:48,840 --> 00:19:49,876
has any worth at all.
364
00:19:50,040 --> 00:19:52,038
You mind your mouth, young 'un.
365
00:19:52,200 --> 00:19:53,416
That's no way to
speak of the gentleman
366
00:19:53,440 --> 00:19:54,990
who pays your wages.
367
00:19:57,200 --> 00:20:00,037
You and I both know
368
00:20:00,200 --> 00:20:02,558
it's one hollow
promise after another.
369
00:20:06,800 --> 00:20:08,437
If you'd only listened to me.
370
00:20:08,600 --> 00:20:10,630
If I listened to you,
I'd still be laying bricks.
371
00:20:12,760 --> 00:20:14,637
You heard what
Miss Heywood said.
372
00:20:14,800 --> 00:20:16,634
What's wrong with
aspiring to a better life?
373
00:20:16,800 --> 00:20:20,194
This life's been
good enough for me.
374
00:20:20,360 --> 00:20:22,117
- And it were enough for my father.
- Aye,
375
00:20:22,280 --> 00:20:23,830
and his father before that.
376
00:20:24,000 --> 00:20:28,278
God knows you've
told me enough times.
377
00:20:28,440 --> 00:20:29,521
But it's not enough for me.
378
00:20:38,720 --> 00:20:41,994
This is such a blessed relief
379
00:20:42,160 --> 00:20:46,231
- from dull, dreary old Sanditon.
- Mmm.
380
00:20:46,400 --> 00:20:49,510
How I wish we could
escape it altogether.
381
00:20:49,680 --> 00:20:54,111
Sanditon's not as bad
as all that, Georgiana.
382
00:20:54,280 --> 00:20:56,834
As a matter of fact, I've become
exceedingly fond of the place.
383
00:20:57,000 --> 00:20:59,193
Fond of what, exactly?
384
00:20:59,360 --> 00:21:02,034
I'm afraid its
appeal is lost on me.
385
00:21:02,200 --> 00:21:03,237
Otis?
386
00:21:03,400 --> 00:21:04,950
Where are you going?
387
00:21:05,120 --> 00:21:06,397
You yearn to escape.
388
00:21:06,560 --> 00:21:08,798
And earlier I saw a boat
just along the riverbank.
389
00:21:08,960 --> 00:21:10,597
You cannot.
390
00:21:10,760 --> 00:21:13,194
You're not suggesting that
we steal a stranger's boat?
391
00:21:13,360 --> 00:21:15,237
Absolutely not, Miss Heywood.
392
00:21:15,400 --> 00:21:17,714
We are simply
going to borrow it.
393
00:21:17,880 --> 00:21:19,656
Don't be such a stick
in the mud, Charlotte.
394
00:21:19,680 --> 00:21:21,470
I'm not a stick in the mud.
395
00:21:21,640 --> 00:21:24,870
If you are worried about
what Sidney will think, don't be.
396
00:21:25,040 --> 00:21:26,110
He's in London.
397
00:21:26,280 --> 00:21:27,994
He never needs to
know about any of this.
398
00:21:50,560 --> 00:21:52,197
Thank you.
399
00:21:59,120 --> 00:22:01,357
♪ For all that, and all that ♪
400
00:22:01,520 --> 00:22:03,791
♪ Our toils obscure and that. ♪
401
00:22:03,960 --> 00:22:06,470
Ladies.
402
00:22:06,640 --> 00:22:10,275
What a goodly
day for a constitu...
403
00:22:10,440 --> 00:22:13,953
for a constitu... constitu...
404
00:22:28,400 --> 00:22:30,551
Sidney!
405
00:22:30,720 --> 00:22:33,154
Tom will be
overjoyed to see you.
406
00:22:33,320 --> 00:22:36,431
He's been so
impatient for your return.
407
00:22:36,600 --> 00:22:38,554
I daresay you understand
408
00:22:38,720 --> 00:22:40,434
the source of his
concerns better than I?
409
00:22:40,600 --> 00:22:43,318
Ah, he merely asked me to
help with the regatta, that's all.
410
00:22:43,480 --> 00:22:45,118
Where is he? Is he at home?
411
00:22:45,280 --> 00:22:47,430
I have no idea where he is.
412
00:22:47,600 --> 00:22:50,397
And, uh, what of
your house guest?
413
00:22:50,560 --> 00:22:51,597
Charlotte?
414
00:22:51,760 --> 00:22:53,157
She has gone to see Miss Lambe.
415
00:22:53,320 --> 00:22:55,016
They seem to have
struck up quite a friendship.
416
00:22:55,040 --> 00:22:56,843
Then she's being
as good as her word.
417
00:22:56,960 --> 00:22:59,994
You know, I'm minded
to visit Georgiana now.
418
00:23:00,160 --> 00:23:04,394
Perhaps I'll find Miss
Heywood still with her.
419
00:23:04,560 --> 00:23:08,630
♪ There is a ship
sailing on the sea ♪
420
00:23:08,800 --> 00:23:12,030
♪ She's water deep
as deep can be ♪
421
00:23:12,200 --> 00:23:16,718
♪ But not so deep
as in love I am ♪
422
00:23:16,880 --> 00:23:18,637
♪ I care not if ♪
423
00:23:18,800 --> 00:23:20,634
♪ I sink or swim. ♪
424
00:23:26,000 --> 00:23:29,438
I wish we could
carry on forever.
425
00:23:29,600 --> 00:23:32,110
Follow the current
426
00:23:32,280 --> 00:23:37,791
to the sea and just... keep on.
427
00:23:37,960 --> 00:23:39,870
And no one could keep us apart.
428
00:23:40,040 --> 00:23:42,714
There is a way we
can be together forever.
429
00:23:44,360 --> 00:23:45,714
Not again, Otis.
430
00:23:45,880 --> 00:23:47,911
Georgiana Lambe,
431
00:23:48,080 --> 00:23:51,191
I cannot live another day
without you by my side.
432
00:23:51,360 --> 00:23:53,598
I must ask that
you do me the honor
433
00:23:53,760 --> 00:23:55,037
of becoming my wife.
434
00:23:57,440 --> 00:24:00,190
And I swear that if you
refuse me this one last time,
435
00:24:00,360 --> 00:24:02,390
I shall be forced to
throw myself overboard.
436
00:24:06,080 --> 00:24:08,110
I cannot marry without
Sidney's consent.
437
00:24:08,280 --> 00:24:11,914
You know that.
438
00:24:12,080 --> 00:24:14,951
If my life were my own...
439
00:24:15,120 --> 00:24:17,510
how different the
answer would be.
440
00:24:22,080 --> 00:24:25,834
Well...
441
00:24:26,000 --> 00:24:28,040
Never let it be said that
I'm not a man of my word.
442
00:24:33,720 --> 00:24:35,357
Otis!
443
00:24:35,520 --> 00:24:36,678
Otis!
444
00:24:41,600 --> 00:24:43,717
Mr. Molyneux?
445
00:24:43,880 --> 00:24:45,353
Mr. Molyneux?
446
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
You fool.
447
00:25:05,280 --> 00:25:07,070
Oh.
448
00:25:07,240 --> 00:25:09,433
Be honest, Doctor,
449
00:25:09,600 --> 00:25:10,896
is there a chance
he may yet live?
450
00:25:10,920 --> 00:25:12,296
Or must we accept
what is to come?
451
00:25:12,320 --> 00:25:14,109
My dear Fraulein,
452
00:25:14,280 --> 00:25:16,190
I have but rarely known a case
453
00:25:16,360 --> 00:25:18,150
of sun stroke to be fatal.
454
00:25:18,320 --> 00:25:19,391
Sun stroke?
455
00:25:19,560 --> 00:25:20,913
Ja, ja.
456
00:25:21,080 --> 00:25:22,150
If I may,
457
00:25:24,240 --> 00:25:25,216
Rome was not built in one day.
458
00:25:25,240 --> 00:25:27,794
The next time you
exercise, Herr Parker,
459
00:25:27,960 --> 00:25:29,717
- may I suggest...
- "Next time"?
460
00:25:29,880 --> 00:25:32,237
Surely we have
proven beyond doubt
461
00:25:32,400 --> 00:25:34,593
that such exertions
have a pernicious effect
462
00:25:34,760 --> 00:25:36,026
on my brother.
463
00:25:36,160 --> 00:25:37,754
No, I am sorry,
464
00:25:37,920 --> 00:25:40,551
but I can never allow
you to ever exercise again.
465
00:25:40,720 --> 00:25:42,477
From now on,
Arthur, you must move
466
00:25:42,640 --> 00:25:44,550
only when it is essential.
467
00:25:44,720 --> 00:25:47,514
Very well, sister.
468
00:25:47,680 --> 00:25:50,670
If it will ease your
mind, I shall henceforth
469
00:25:50,840 --> 00:25:53,677
compel myself to adopt
a recumbent lifestyle.
470
00:25:53,840 --> 00:25:55,151
Yes.
471
00:25:55,320 --> 00:25:58,834
Oh you poor soul, I
think that would be best.
472
00:25:59,000 --> 00:26:01,871
Speak to me; I shall answer
473
00:26:02,040 --> 00:26:04,038
For her. Your will?
474
00:26:04,200 --> 00:26:06,273
Most radiant,
475
00:26:06,440 --> 00:26:07,794
exquisite and
unmatchable beauty,
476
00:26:07,960 --> 00:26:10,831
I pray you, tell me if this
be the lady of the house."
477
00:26:11,000 --> 00:26:12,517
Really, girls,
478
00:26:12,680 --> 00:26:15,714
you might at least try and
put a little bit of feeling into it.
479
00:26:15,880 --> 00:26:19,910
It is supposed to
be poetry, after all.
480
00:26:20,080 --> 00:26:21,794
Mr. Parker.
481
00:26:21,960 --> 00:26:25,430
I had no idea you
were back in Sanditon.
482
00:26:25,600 --> 00:26:27,838
Sorry to interrupt, I've
come to see Georgiana.
483
00:26:28,000 --> 00:26:30,509
Alas, she is not here.
484
00:26:30,680 --> 00:26:32,394
Um, she and Miss
Heywood are attending
485
00:26:32,560 --> 00:26:33,696
your brother and
Mrs. Parker's picnic.
486
00:26:33,720 --> 00:26:36,110
You must be mistaken.
487
00:26:36,280 --> 00:26:38,911
I have just been at Mrs.
Parker's, I saw no sign of a picnic.
488
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
Or of Georgiana.
489
00:26:40,240 --> 00:26:43,350
But-but she said...
490
00:26:43,520 --> 00:26:45,670
She said what, Mrs. Griffiths?
491
00:26:49,560 --> 00:26:50,736
For far too long,
492
00:26:50,760 --> 00:26:52,833
the pair of you
have idled about,
493
00:26:53,000 --> 00:26:54,670
in the vague hope
494
00:26:54,840 --> 00:26:58,878
of some future inheritance.
495
00:26:59,040 --> 00:27:03,634
Well, it will not do.
496
00:27:03,800 --> 00:27:05,469
You may have
squandered your chances
497
00:27:05,640 --> 00:27:07,354
with Miss Lambe, Edward,
498
00:27:07,520 --> 00:27:10,674
but there is plenty of
low-hanging fruit to be found,
499
00:27:10,840 --> 00:27:11,881
if you know where to look.
500
00:27:12,040 --> 00:27:13,754
You have drawn up a list?
501
00:27:15,560 --> 00:27:17,798
In descending
order of eligibility.
502
00:27:17,960 --> 00:27:19,433
Naturally the
primary requirement
503
00:27:19,600 --> 00:27:23,158
is wealth, closely
followed by title.
504
00:27:23,320 --> 00:27:26,590
And what about beauty and charm?
505
00:27:26,760 --> 00:27:28,878
Don't be pedantic.
506
00:27:29,040 --> 00:27:30,917
There's a gentleman in
Norfolk named Marston
507
00:27:31,080 --> 00:27:35,837
who has 80,000
and six daughters.
508
00:27:36,000 --> 00:27:37,834
The eldest is married,
509
00:27:38,000 --> 00:27:39,976
but he has struggled in vain
to find a taker for the second.
510
00:27:40,000 --> 00:27:41,517
I cannot think why,
because I'm told
511
00:27:41,680 --> 00:27:43,797
her squint is barely
noticeable from the side.
512
00:27:43,960 --> 00:27:47,157
Really, Aunt... Oh,
for heaven's sake,
513
00:27:47,320 --> 00:27:48,750
He still has four
other daughters.
514
00:27:48,920 --> 00:27:50,216
I can't believe one of
them won't be to your liking.
515
00:27:50,240 --> 00:27:52,151
I shall arrange a visit.
516
00:27:52,320 --> 00:27:54,197
Well, that's very good
of you, Aunt, but...
517
00:27:54,360 --> 00:27:56,870
And as for you, if you can
keep that scowl off your face
518
00:27:57,040 --> 00:27:59,517
for long enough, there's no
reason why we shouldn't find you
519
00:27:59,680 --> 00:28:00,913
a husband by Michaelmas.
520
00:28:01,080 --> 00:28:02,510
I wouldn't count on it,
521
00:28:02,680 --> 00:28:05,790
given how skilled Esther
is at deterring suitors.
522
00:28:05,960 --> 00:28:10,074
Even Babington's bound
to give up, sooner or later.
523
00:28:10,240 --> 00:28:11,398
Lord Babington?
524
00:28:11,560 --> 00:28:13,197
Oh yes, he's quite besotted.
525
00:28:13,360 --> 00:28:14,833
Oh.
526
00:28:15,000 --> 00:28:16,953
Well.
527
00:28:17,120 --> 00:28:18,757
Esther.
528
00:28:18,920 --> 00:28:22,195
I trust you've been fanning
the flames of his ardor?
529
00:28:22,360 --> 00:28:24,117
Certainly not. I have
been ignoring him.
530
00:28:24,280 --> 00:28:28,877
Oh, you foolish,
ungrateful child!
531
00:28:29,040 --> 00:28:31,758
Lord Babington couldn't
be a better prospect
532
00:28:31,920 --> 00:28:34,397
if he was advanced in
years and in poor health.
533
00:28:34,560 --> 00:28:36,154
He'd be a perfect husband.
534
00:28:36,320 --> 00:28:37,957
For someone else, perhaps.
535
00:28:38,120 --> 00:28:41,231
And why not you?
536
00:28:41,400 --> 00:28:43,954
What is it you want?
537
00:28:44,120 --> 00:28:45,997
Could it be that no man
538
00:28:46,160 --> 00:28:48,430
will ever measure up to Edward?
539
00:28:48,600 --> 00:28:50,389
That's a fair
question, I grant you.
540
00:28:50,560 --> 00:28:53,114
I have rarely seen two
people enjoy such intimacy.
541
00:28:53,280 --> 00:28:54,874
If you could,
542
00:28:55,040 --> 00:28:57,070
I suspect you would
marry each other.
543
00:28:57,240 --> 00:28:59,150
Oh really, what
nonsense you talk.
544
00:28:59,320 --> 00:29:02,310
Your company is so much
more agreeable when you smile
545
00:29:02,480 --> 00:29:03,638
and say nothing.
546
00:29:03,800 --> 00:29:05,161
Why don't you
play for us instead?
547
00:29:17,320 --> 00:29:20,038
Otis was more or less
raised on the water.
548
00:29:20,200 --> 00:29:22,797
He is half man, half porpoise.
549
00:29:24,000 --> 00:29:25,233
Your father was a mariner?
550
00:29:25,400 --> 00:29:28,630
Uh, no, but the man who
gave me my freedom was.
551
00:29:28,800 --> 00:29:30,798
Your... your freedom?
552
00:29:33,080 --> 00:29:35,874
I was born in Africa.
553
00:29:36,040 --> 00:29:38,430
Taken from my mother
and sold as a child.
554
00:29:38,600 --> 00:29:41,110
Then providence placed
me in the path of a gentleman.
555
00:29:41,280 --> 00:29:43,998
He gave me
freedom, an education.
556
00:29:44,160 --> 00:29:46,113
That is why I now spend my days
557
00:29:46,280 --> 00:29:49,031
fighting for the
liberty of others.
558
00:29:49,200 --> 00:29:51,077
Otis belongs to
the Sons of Africa.
559
00:29:51,240 --> 00:29:55,790
They're devoted to ending
enslavement for good.
560
00:29:55,960 --> 00:29:58,918
But...
561
00:29:59,080 --> 00:30:01,754
surely slavery is
consigned to history?
562
00:30:01,920 --> 00:30:04,310
Would that were
so, Miss Heywood.
563
00:30:04,480 --> 00:30:07,678
I'm afraid there are thousands
who yet remain in bondage.
564
00:30:07,840 --> 00:30:09,193
And its legacy is all around us.
565
00:30:11,240 --> 00:30:12,311
How do you mean?
566
00:30:12,480 --> 00:30:13,998
It's in the sugar of your tea,
567
00:30:14,160 --> 00:30:15,677
it is in the cotton
of your dress.
568
00:30:15,840 --> 00:30:17,313
It is in the grand houses
569
00:30:17,480 --> 00:30:18,896
of half the nobility
of this country,
570
00:30:18,920 --> 00:30:20,951
built with fortunes wrung
from the blood and toil
571
00:30:21,120 --> 00:30:23,390
of my brothers and sisters.
572
00:30:23,560 --> 00:30:25,994
You should ask your
friend Sidney Parker
573
00:30:26,160 --> 00:30:28,398
about his time in Antigua.
574
00:30:28,560 --> 00:30:30,154
He was glad enough
to turn a blind eye
575
00:30:30,320 --> 00:30:31,870
when there was money to be made.
576
00:30:50,280 --> 00:30:53,118
Damn it.
577
00:30:53,280 --> 00:30:54,590
Where the hell are they?
578
00:30:57,880 --> 00:30:59,234
You cannot leave just yet.
579
00:30:59,400 --> 00:31:01,430
It is too soon.
580
00:31:01,600 --> 00:31:02,670
You barely just arrived.
581
00:31:02,840 --> 00:31:05,317
It shall not be
long before I return.
582
00:31:05,480 --> 00:31:08,034
There is not a
thing on God's earth
583
00:31:08,200 --> 00:31:11,878
that can keep us apart.
584
00:31:19,480 --> 00:31:22,558
I will walk you to your coach.
585
00:31:22,720 --> 00:31:25,229
We cannot risk
being seen together.
586
00:31:25,400 --> 00:31:28,750
I know of a back route.
587
00:31:28,920 --> 00:31:31,594
There is far less chance
of our being discovered.
588
00:31:33,960 --> 00:31:35,313
Forgive me, Miss Heywood.
589
00:31:35,480 --> 00:31:37,870
I fear I was rude
when we first met.
590
00:31:38,040 --> 00:31:39,994
I was hardly charitable
towards you either.
591
00:31:43,960 --> 00:31:45,914
I must ask.
592
00:31:46,080 --> 00:31:47,750
For the life of me,
593
00:31:47,920 --> 00:31:50,160
I cannot think what Sidney's
objections to you could be?
594
00:31:51,920 --> 00:31:53,154
Is it not obvious?
595
00:31:53,320 --> 00:31:55,317
Look at him.
596
00:32:12,920 --> 00:32:16,473
This piece is to be
played allegretto.
597
00:32:16,640 --> 00:32:18,790
I will need some
help turning the pages.
598
00:32:18,960 --> 00:32:22,757
Esther, would you be so kind?
599
00:32:22,920 --> 00:32:24,280
Well, you heard
her, off you trot.
600
00:32:34,040 --> 00:32:36,070
Do you care for
Italian songs, Esther?
601
00:32:36,240 --> 00:32:38,029
Not in the least.
602
00:32:38,200 --> 00:32:42,598
Perhaps your taste
runs closer to home?
603
00:32:42,760 --> 00:32:47,834
I find silence is
much undervalued.
604
00:32:48,000 --> 00:32:49,430
If I were an aria,
605
00:32:49,600 --> 00:32:52,874
I believe my tempo
would be semplice.
606
00:32:53,040 --> 00:32:55,954
As for you, I think,
607
00:32:56,120 --> 00:32:59,950
this evening at least,
you would be agitato.
608
00:33:00,120 --> 00:33:04,277
You are confusing
agitation with boredom.
609
00:33:04,440 --> 00:33:07,114
And what of Edward?
610
00:33:07,280 --> 00:33:11,830
What kind of a tempo
should we give him?
611
00:33:12,000 --> 00:33:13,954
I do not see the
point in this exercise.
612
00:33:14,120 --> 00:33:18,431
How about lusigando?
613
00:33:18,600 --> 00:33:20,117
Forza?
614
00:33:20,280 --> 00:33:22,310
Appassionato?
615
00:33:23,920 --> 00:33:25,078
Esther, what's the matter?
616
00:33:25,240 --> 00:33:27,750
This mawkish
music is insufferable!
617
00:33:27,920 --> 00:33:29,496
Do not trouble yourself.
618
00:33:29,520 --> 00:33:30,590
I will see to her.
619
00:33:40,400 --> 00:33:42,157
The London coach stands ready.
620
00:33:42,320 --> 00:33:44,318
Mrs. Griffiths will never
know you were here.
621
00:33:44,480 --> 00:33:46,074
Can you imagine
622
00:33:46,240 --> 00:33:47,518
what she would say if she knew?
623
00:33:47,680 --> 00:33:49,400
I think she would
burst into actual flames.
624
00:33:51,240 --> 00:33:52,536
Really, Miss Lambe.
625
00:33:52,560 --> 00:33:55,550
This licentious
behavior will not do!
626
00:33:55,720 --> 00:33:57,056
I shall be asking
Reverend Hankins
627
00:33:57,080 --> 00:33:58,837
to pray for your soul!
628
00:33:59,000 --> 00:34:01,030
He can pray all he likes.
629
00:34:01,200 --> 00:34:03,274
I don't think his God
is the same as mine.
630
00:34:03,440 --> 00:34:06,999
You see, Georgiana,
this is exactly
631
00:34:07,160 --> 00:34:10,357
why I locked you away
in Mrs. Griffiths' dungeon!
632
00:34:10,520 --> 00:34:12,070
Oh, now that is uncanny.
633
00:34:12,240 --> 00:34:17,238
To keep you out of mischief
while I, Sidney Parker,
634
00:34:17,400 --> 00:34:19,877
gallivant around London with
my high-society, dandy friends.
635
00:34:20,040 --> 00:34:21,076
Stop, stop.
636
00:34:23,000 --> 00:34:24,954
No, do go on.
637
00:34:25,120 --> 00:34:28,274
I am intrigued to hear
what I might say next.
638
00:34:37,580 --> 00:34:39,730
Mr. Molyneux.
639
00:34:39,900 --> 00:34:41,494
You are the very last person
640
00:34:41,660 --> 00:34:43,133
I'd expect to find in Sanditon.
641
00:34:43,300 --> 00:34:44,458
Forgive me, sir.
642
00:34:44,620 --> 00:34:46,140
I would have notified
you of my visit,
643
00:34:46,260 --> 00:34:48,436
but I cannot be certain of
the welcome I would receive.
644
00:34:48,460 --> 00:34:50,490
Oh, you could
be entirely certain.
645
00:34:50,660 --> 00:34:52,494
My position hasn't
changed, nor will it.
646
00:34:58,300 --> 00:35:00,777
Mrs. Griffiths,
647
00:35:00,940 --> 00:35:03,810
Miss Lambe must
not see this man again.
648
00:35:03,980 --> 00:35:05,934
Very good, Mr. Parker.
649
00:35:07,460 --> 00:35:09,458
And if I see you within
a mile of my ward,
650
00:35:09,620 --> 00:35:12,458
I will not be held
responsible for my actions.
651
00:35:12,620 --> 00:35:14,858
Am I understood?
652
00:35:15,020 --> 00:35:17,857
Perfectly.
653
00:35:19,860 --> 00:35:21,436
Mrs. Griffiths, kindly
take Miss Lambe
654
00:35:21,460 --> 00:35:22,770
back to her lodgings.
655
00:35:27,300 --> 00:35:30,214
- Now! Go! Move!
- Reverend Hankins.
656
00:35:30,380 --> 00:35:31,613
Come, come along.
657
00:35:31,780 --> 00:35:33,897
Wait!
658
00:35:34,060 --> 00:35:35,916
You could at least allow
them a proper parting.
659
00:35:35,940 --> 00:35:38,297
Thank you, Miss Heywood,
this is none of your concern.
660
00:35:38,460 --> 00:35:40,371
- Otis! - Miss Lambe...
661
00:35:40,540 --> 00:35:43,497
- Otis! - Please, Miss Lambe.
662
00:35:43,660 --> 00:35:44,836
We don't want to make
a spectacle of ourselves,
663
00:35:44,860 --> 00:35:46,050
now, do we? Come.
664
00:35:50,940 --> 00:35:52,654
Come now, Miss.
665
00:35:52,820 --> 00:35:55,090
- Come along, Miss Lambe.
- This way.
666
00:35:57,660 --> 00:35:59,090
Did we not agree
667
00:35:59,260 --> 00:36:00,796
that you would look
out for Georgiana,
668
00:36:00,820 --> 00:36:02,696
keep her out of trouble?
669
00:36:04,420 --> 00:36:06,613
I should have known
you weren't to be trusted.
670
00:36:06,780 --> 00:36:09,076
And I should have known,
despite your professed concern,
671
00:36:09,100 --> 00:36:10,396
you care nothing
for her happiness.
672
00:36:10,420 --> 00:36:11,653
I would ask you to refrain
673
00:36:11,820 --> 00:36:13,276
from making judgments
about a situation
674
00:36:13,300 --> 00:36:15,196
- you don't understand.
- I understand perfectly well.
675
00:36:15,220 --> 00:36:17,250
Oh, of course you do,
even though you've known
676
00:36:17,420 --> 00:36:19,974
Georgiana but a handful of weeks
and him but a matter of hours.
677
00:36:20,140 --> 00:36:22,316
That was time enough to
learn that Mr. Molyneux is
678
00:36:22,340 --> 00:36:25,331
as respectable a gentleman as
I have ever had cause to meet.
679
00:36:25,500 --> 00:36:27,301
You seem to find it
impossible to distinguish
680
00:36:27,420 --> 00:36:29,036
between the truth
and your own opinion.
681
00:36:29,060 --> 00:36:30,218
The truth!
682
00:36:30,380 --> 00:36:35,051
You wish to speak of
the truth, Mr. Parker?
683
00:36:35,220 --> 00:36:37,556
The truth is you're so blinded
by prejudice that you would
684
00:36:37,580 --> 00:36:39,236
judge a man by the
color of his skin alone...
685
00:36:39,260 --> 00:36:40,657
You speak out of turn.
686
00:36:40,820 --> 00:36:42,236
Why should I expect any
better from a man whose fortune
687
00:36:42,260 --> 00:36:43,929
is so tainted with
the stain of slavery?
688
00:36:44,100 --> 00:36:45,410
That is enough!
689
00:36:55,860 --> 00:36:59,778
I do not need to
justify myself to you.
690
00:36:59,940 --> 00:37:02,570
Mr. Stringer!
691
00:37:02,740 --> 00:37:05,054
Kindly see Miss Heywood
back to Trafalgar House.
692
00:37:06,220 --> 00:37:07,411
Of course.
693
00:37:11,060 --> 00:37:14,257
Thank you, but I am
in no mood to go home.
694
00:37:14,420 --> 00:37:16,690
I think I shall take a walk.
695
00:37:34,900 --> 00:37:39,734
One of your servants must
have left the door unlocked.
696
00:37:39,900 --> 00:37:41,854
I must say it is kind of Edward
697
00:37:42,020 --> 00:37:44,498
to help you dress
in the morning.
698
00:37:44,660 --> 00:37:46,020
I wonder, does he
also undress you
699
00:37:46,140 --> 00:37:47,254
at the day's end?
700
00:37:48,660 --> 00:37:50,417
One cannot lace one's own stays.
701
00:37:50,580 --> 00:37:51,876
And I did not have
a servant to hand.
702
00:37:51,900 --> 00:37:53,254
That is all.
703
00:37:53,420 --> 00:37:56,978
Men can be so artful in their
persuasion, can they not?
704
00:37:57,140 --> 00:37:59,377
And it is so much
harder to resist
705
00:37:59,540 --> 00:38:01,538
when you are sleeping
under the same roof.
706
00:38:01,700 --> 00:38:04,450
For me, it was an uncle.
707
00:38:04,620 --> 00:38:07,294
You are not suggesting
I am the victim
708
00:38:07,460 --> 00:38:09,097
of some unnatural coercion?
709
00:38:09,260 --> 00:38:10,657
He is your brother.
710
00:38:10,820 --> 00:38:12,156
What could be more
unnatural than that?
711
00:38:12,180 --> 00:38:13,653
By marriage alone!
712
00:38:13,820 --> 00:38:15,436
We share no blood!
Were it not for the fact
713
00:38:15,460 --> 00:38:17,130
we bear the same
name, we would be...
714
00:38:17,300 --> 00:38:18,370
You would be what?
715
00:38:18,540 --> 00:38:20,537
No.
716
00:38:20,700 --> 00:38:23,931
It cannot be. You are
not in love with him?
717
00:38:24,100 --> 00:38:25,356
That is the most ridiculous
thing I have ever heard.
718
00:38:25,380 --> 00:38:27,934
Of course you are.
719
00:38:28,100 --> 00:38:30,851
It is so obvious,
now that I think of it.
720
00:38:31,020 --> 00:38:32,689
My poor, dear Esther.
721
00:38:32,860 --> 00:38:34,574
You have my pity.
722
00:38:34,740 --> 00:38:35,897
I have no need of your pity.
723
00:38:36,060 --> 00:38:37,251
Oh, but you do.
724
00:38:37,420 --> 00:38:39,014
I have seen enough
of Sir Edward Denham
725
00:38:39,180 --> 00:38:40,578
to know how this story ends.
726
00:38:40,740 --> 00:38:42,876
Do not presume to know the
first thing about my brother.
727
00:38:42,900 --> 00:38:44,974
May I give you some
advice, my dear?
728
00:38:45,140 --> 00:38:46,897
Listen to our aunt.
729
00:38:47,060 --> 00:38:51,534
Find yourself a wealthy
husband now, while you still can.
730
00:38:51,700 --> 00:38:53,156
Because whatever
this happy future is
731
00:38:53,180 --> 00:38:55,134
that you imagine
for the pair of you,
732
00:38:55,300 --> 00:38:56,370
it is quite impossible.
733
00:38:58,740 --> 00:39:01,097
But in your heart of hearts
you already know that.
734
00:39:22,340 --> 00:39:24,850
Forgive me, Mr. Stringer.
735
00:39:25,020 --> 00:39:27,258
I fear I am very poor company.
736
00:39:27,420 --> 00:39:29,014
On the contrary, miss.
737
00:39:29,180 --> 00:39:31,810
After the day I've had,
738
00:39:31,980 --> 00:39:33,814
a walk in companionable silence
739
00:39:33,980 --> 00:39:35,257
is just what I needed.
740
00:39:39,740 --> 00:39:42,534
I'm rather ashamed of myself.
741
00:39:42,700 --> 00:39:44,774
Losing my temper like that.
742
00:39:44,940 --> 00:39:47,090
I'm sure you must
have good reason
743
00:39:47,260 --> 00:39:50,654
- to lose your temper.
- Oh, I did.
744
00:39:50,820 --> 00:39:52,173
Indeed, I did.
745
00:39:54,140 --> 00:39:57,938
Certain people are
inherently disagreeable.
746
00:39:58,100 --> 00:39:59,876
You can try to convince
yourself otherwise,
747
00:39:59,900 --> 00:40:01,541
but the more you try
to get to know them,
748
00:40:01,660 --> 00:40:04,497
the more you realize just how
disagreeable they really are.
749
00:40:04,660 --> 00:40:07,737
Upon my word, miss,
750
00:40:07,900 --> 00:40:09,421
you are not afraid
to speak your mind.
751
00:40:10,700 --> 00:40:11,857
Perhaps I should be.
752
00:40:12,020 --> 00:40:14,094
Perhaps I would do
better to merely simper
753
00:40:14,260 --> 00:40:16,049
and say nothing.
754
00:40:16,220 --> 00:40:18,370
Is that not what young
ladies are supposed to do?
755
00:40:18,540 --> 00:40:20,854
Please don't.
756
00:40:21,020 --> 00:40:23,530
I wouldn't wish
for you to change,
757
00:40:23,700 --> 00:40:24,737
not for the world.
758
00:40:27,180 --> 00:40:29,494
Thank you, Mr. Stringer.
759
00:40:29,660 --> 00:40:33,097
Would that all men
could be like you.
760
00:40:44,700 --> 00:40:45,916
I do wish you would tell me
761
00:40:45,940 --> 00:40:47,217
what the matter is.
762
00:40:47,380 --> 00:40:49,453
I am sick of all of it.
763
00:40:49,620 --> 00:40:51,771
Well, then it's a good thing
764
00:40:51,940 --> 00:40:53,730
it will all be over soon enough.
765
00:40:53,900 --> 00:40:54,936
How?
766
00:40:55,100 --> 00:40:56,618
I cannot see how
we shall ever be rid
767
00:40:56,780 --> 00:40:59,017
of Clara, and
there's every chance
768
00:40:59,180 --> 00:41:00,476
our aunt could live
another 20 years.
769
00:41:00,500 --> 00:41:02,770
And what are we to
do in the meantime?
770
00:41:02,940 --> 00:41:05,734
How long are we to
continue this half-life?
771
00:41:05,900 --> 00:41:07,854
- What choice do we have?
- We could escape.
772
00:41:09,460 --> 00:41:11,653
You said it yourself.
773
00:41:11,820 --> 00:41:14,058
The Hellespont, Venice.
774
00:41:14,220 --> 00:41:16,654
All that you promised.
775
00:41:16,820 --> 00:41:18,414
Why wait?
776
00:41:21,700 --> 00:41:26,371
In case you've
forgotten, we're dirt poor.
777
00:41:26,540 --> 00:41:29,977
We could scarcely afford
even the most basic apartment.
778
00:41:30,140 --> 00:41:31,796
And what if Clara were
to seize the advantage
779
00:41:31,820 --> 00:41:33,436
- in our absence?
- So what if she does?
780
00:41:33,460 --> 00:41:35,116
- It's only money.
- It's only money.
781
00:41:35,140 --> 00:41:38,458
We'll have each other,
is that not enough?
782
00:41:40,460 --> 00:41:44,814
There is no one alive
I love as much as you.
783
00:41:48,540 --> 00:41:50,733
Tell me you do
not feel the same.
784
00:41:53,740 --> 00:41:54,810
Of course.
785
00:41:59,100 --> 00:42:03,695
But I do not see the
merit in running away.
786
00:42:03,860 --> 00:42:05,170
That money is our birthright.
787
00:42:05,340 --> 00:42:07,371
We must be practical, Esther.
788
00:42:07,540 --> 00:42:12,898
If you are right, who knows
how long our aunt may yet live?
789
00:42:13,060 --> 00:42:16,694
Sooner or later,
I must find a wife,
790
00:42:16,860 --> 00:42:19,851
and you a husband.
791
00:42:20,020 --> 00:42:22,497
Else what kind of a future
can we look forward to?
792
00:42:25,980 --> 00:42:30,094
Yes.
793
00:42:30,260 --> 00:42:31,494
Quite right, brother.
794
00:42:31,660 --> 00:42:35,010
For a moment there,
I quite forgot myself.
795
00:42:40,340 --> 00:42:41,573
No matter.
796
00:43:16,900 --> 00:43:19,497
No, no, that is not possible.
797
00:43:19,660 --> 00:43:22,018
Clearly, you forgot to
explain about the regatta,
798
00:43:22,180 --> 00:43:23,596
that we're soon to be
the most popular resort
799
00:43:23,620 --> 00:43:24,973
on the south coast.
800
00:43:25,140 --> 00:43:26,381
Did you even mention Dr. Fuchs?
801
00:43:26,500 --> 00:43:28,396
Tom, I spoke to three
different banks at length.
802
00:43:28,420 --> 00:43:30,556
Not one of them is willing to
extend your credit any further.
803
00:43:30,580 --> 00:43:32,436
Then what do you suggest
I do now, Sidney, hmm?
804
00:43:32,460 --> 00:43:33,977
What exactly do I do now?
805
00:43:34,140 --> 00:43:35,476
Why not try living
within your means?
806
00:43:35,500 --> 00:43:36,570
That might help.
807
00:43:43,380 --> 00:43:45,170
I'm sorry.
808
00:43:46,860 --> 00:43:48,796
But I've done everything
you've asked of me, Tom.
809
00:43:48,820 --> 00:43:49,820
I am not your keeper.
810
00:43:49,940 --> 00:43:54,054
I will gladly own my mistakes,
811
00:43:54,220 --> 00:43:55,291
but I cannot own yours.
812
00:44:03,500 --> 00:44:04,537
Mr. Parker.
813
00:44:04,700 --> 00:44:05,770
Miss Heywood.
814
00:44:14,340 --> 00:44:16,130
You see?
815
00:44:16,300 --> 00:44:18,476
Did I not tell you that Sidney
would return before long?
816
00:44:18,500 --> 00:44:19,614
Right as always, my dear.
817
00:44:19,780 --> 00:44:20,937
And?
818
00:44:21,100 --> 00:44:22,410
Was his news all you hoped for?
819
00:44:24,180 --> 00:44:25,370
Better, even.
820
00:44:25,540 --> 00:44:28,890
Sidney... Sidney
has worked wonders.
821
00:44:29,060 --> 00:44:30,596
As a matter of fact,
my dear, I have, um,
822
00:44:30,620 --> 00:44:32,618
bought you...
823
00:44:35,100 --> 00:44:36,977
a little something to celebrate.
824
00:44:37,140 --> 00:44:38,810
You had no need to.
825
00:44:41,660 --> 00:44:42,970
It is quite lovely.
826
00:44:43,140 --> 00:44:45,694
Think of it as a promise.
827
00:44:45,860 --> 00:44:47,093
A promise of what?
828
00:44:47,260 --> 00:44:50,338
Of things to come, my dear.
829
00:44:50,500 --> 00:44:51,570
Of things to come.
830
00:45:08,180 --> 00:45:10,657
I managed to slip
past Mrs. Griffiths.
831
00:45:12,180 --> 00:45:14,330
I'm no longer
under any illusion.
832
00:45:14,500 --> 00:45:17,610
Sidney Parker is self-important,
prejudiced, and cruel.
833
00:45:17,780 --> 00:45:20,410
If he has made it his mission
to keep you and Otis apart,
834
00:45:20,580 --> 00:45:23,690
well, I shall make
it mine to defy him.
835
00:45:37,860 --> 00:45:39,093
Mr. Wilcock.
56313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.