Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,360 --> 00:03:10,960
Happy anniversary!
Happy anniversary, Dad!
2
00:03:10,960 --> 00:03:12,400
Whoa! Anniversary?
3
00:03:12,400 --> 00:03:14,440
What's the date today?
It's not the
Fourth of July, Dad.
4
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
May, 10th.
5
00:03:16,760 --> 00:03:19,120
It's okay, I know
you've been busy.
6
00:03:19,120 --> 00:03:20,200
I knew he'd forget.
7
00:03:20,200 --> 00:03:21,920
I swear to God
he has S.A.S.
8
00:03:21,920 --> 00:03:23,160
What's S.A.S.?
9
00:03:23,720 --> 00:03:25,600
Selective
Amnesia Syndrome.
10
00:03:26,640 --> 00:03:27,640
Is that for me?
11
00:03:33,360 --> 00:03:34,800
This is just
what I wanted.
12
00:03:38,120 --> 00:03:40,120
It was Sam's choice.
Look at that!
13
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
Nice, Sam!
14
00:03:44,360 --> 00:03:46,040
Okay, we gotta go.
15
00:03:54,080 --> 00:03:58,120
Hey, happy anniversary.
16
00:03:58,120 --> 00:03:59,360
Oh!
17
00:04:04,640 --> 00:04:06,080
Oh, Gary!
18
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
"S.A.S."!
19
00:04:12,120 --> 00:04:15,920
Now, you know, if you're not
busy tonight I know a nice
little Irish pub...
20
00:04:15,920 --> 00:04:17,560
I would love to.
21
00:04:17,560 --> 00:04:19,480
Yeah?
But I have two kids.
22
00:04:21,080 --> 00:04:22,480
Two kids, huh?
Mmm-hmm.
23
00:04:23,000 --> 00:04:24,560
Well, we can't
sell them.
24
00:04:25,480 --> 00:04:26,600
How about that
big one on the left,
25
00:04:26,600 --> 00:04:28,200
maybe she can earn
her allowance?
26
00:04:28,200 --> 00:04:30,240
Yeah, well, it's
time-and-a-half
on short notice.
27
00:04:30,720 --> 00:04:31,880
Phew, she's tough!
28
00:04:33,200 --> 00:04:35,480
Mom, Dad...
I've got a geo test,
so I gotta go.
29
00:04:36,040 --> 00:04:38,040
All right. I'll meet
you right back here.
30
00:04:38,040 --> 00:04:40,720
Right here, 7:30.
Mmm-hmm.
8:00. Okay.
31
00:04:40,720 --> 00:04:42,600
Okay.
See you.
32
00:04:42,920 --> 00:04:43,920
Goodbye, guys!
33
00:04:48,200 --> 00:04:50,120
All right,
so meet me in the gym
after school, Squirt,
34
00:04:50,120 --> 00:04:52,520
since you're going to be
hogging our computer lab.
35
00:04:52,520 --> 00:04:54,000
It's ours, too.
36
00:04:54,000 --> 00:04:56,760
Yes, junior highers do need
all the charity they can get.
37
00:04:56,760 --> 00:04:57,880
All right, let's go.
38
00:05:01,600 --> 00:05:03,560
(SCHOOL BELL RINGING)
39
00:05:41,000 --> 00:05:43,040
(MOUTHING)
Salt?
40
00:05:52,480 --> 00:05:53,960
Lake?
Lake.
41
00:06:10,640 --> 00:06:13,640
Come on, baby!
Come on, now. Come on!
Act like you want to be a man.
42
00:06:13,640 --> 00:06:15,240
All right?
In the Girl Scouts,
43
00:06:15,240 --> 00:06:17,400
that's where
you need to be!
Let's go! Push it!
44
00:06:17,400 --> 00:06:18,920
You want mercy,
go to church.
That's right.
45
00:06:18,920 --> 00:06:20,600
You ain't getting none here,
baby! Let's go, now!
46
00:06:20,600 --> 00:06:22,200
All you, all you!
Come on, now!
47
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
Hello... Hey now!
48
00:06:25,000 --> 00:06:26,960
Ooh! Look at her.
Look at her! Yes!
49
00:06:26,960 --> 00:06:29,600
Rocco! Rocco!
Rocco! (CHOKING)
50
00:06:30,160 --> 00:06:32,200
Give me that!
Give me that!
51
00:06:33,920 --> 00:06:35,640
(GRUNTING)
52
00:06:35,640 --> 00:06:39,520
Come on! One! Come on!
Bring it up! Come on. Two!
Come on. Three! Come on.
53
00:06:39,520 --> 00:06:41,760
Go for three!
Come on! Come on!
She sees me. She sees me.
54
00:06:41,760 --> 00:06:44,360
Come on, Rocco.
You ain't strong enough
to play Division One ball.
55
00:06:44,360 --> 00:06:46,360
What are you talking?
(GROWLING)
56
00:06:48,280 --> 00:06:52,920
I'm ready for pro ball right
now, understand me?
Hey, Hey, easy, easy, bro.
57
00:06:52,920 --> 00:06:55,000
Motivation...
A little motivation.
All right, all right.
58
00:07:01,480 --> 00:07:05,320
Hey, Courtney. I could use
a personal bodyguard, huh?
59
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
Very personal.
60
00:07:11,040 --> 00:07:14,920
Guess you must have heard
about my full football
scholarship to B.C.?
61
00:07:14,920 --> 00:07:16,880
Who's the man!
That's right!
62
00:07:16,880 --> 00:07:19,760
Good for you. Glad you'll
be doing something with
your life after graduation.
63
00:07:19,760 --> 00:07:22,520
Yeah right. I kinda
pictured you as my babe.
64
00:07:22,520 --> 00:07:25,520
You know, sitting up there
in the alumni stadium,
65
00:07:25,520 --> 00:07:29,080
watching me
run the show, huh?
66
00:07:29,080 --> 00:07:30,800
I would like that...
If I was you...
67
00:07:32,680 --> 00:07:35,240
Yeah, well, how about
I'm the quarterback and you're
watching me from the stands?
68
00:07:35,240 --> 00:07:39,320
Whoa. You got
the you and me right
or the me and you...
69
00:07:39,320 --> 00:07:42,040
Anyway, you got it backwards,
is what I'm saying.
70
00:07:42,040 --> 00:07:43,560
The me and you though,
is good...
71
00:07:43,560 --> 00:07:44,720
Spare me, Rocco.
72
00:07:44,720 --> 00:07:47,760
Well, I'll be making a lot
more money than that
73
00:07:47,760 --> 00:07:51,480
geek-ball boyfriend
of yours, that nerd,
Ryan, right?
74
00:07:51,480 --> 00:07:53,760
What is he?
He ain't no
football player.
75
00:07:53,760 --> 00:07:55,760
Excuse me.
I need to work out.
76
00:07:55,760 --> 00:07:58,520
Come on, Courtney.
You know
I'm the one for you.
77
00:07:58,520 --> 00:08:02,120
You know I'm the one.
I'm the one!
Forget it, forget it.
78
00:08:02,120 --> 00:08:05,240
You know what? You think
that you're better
than me and my brother.
79
00:08:05,240 --> 00:08:07,360
You and your friend,
you think you're too good.
80
00:08:07,360 --> 00:08:09,160
Come on. Relax, man.
You're nothing,
all right?
81
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
Hey. Relax, man.
Come on, let's
get out of here.
82
00:08:10,960 --> 00:08:12,840
Come on, let's get
out of here, Rocco.
I'll show you who's who.
83
00:08:12,840 --> 00:08:14,880
Let's get out of here,
all right? Relax.
84
00:08:23,360 --> 00:08:26,160
All right, Squirt,
I'll be in the library
if you need me.
85
00:08:26,160 --> 00:08:29,440
Okay, Mom.
I'm just going to
sit here and surf.
86
00:08:29,440 --> 00:08:30,880
Okay. See ya.
87
00:08:49,280 --> 00:08:51,520
Sam?
Hi, Billy.
88
00:08:51,520 --> 00:08:52,760
You in-lining again?
89
00:08:53,240 --> 00:08:54,560
Online.
90
00:08:54,560 --> 00:08:56,680
You should just enroll
yourself in this school.
91
00:08:57,520 --> 00:08:59,440
Okay, ready for some
baseball trivia?
92
00:09:00,080 --> 00:09:02,440
All right.
American League
Batting Champ.
93
00:09:02,440 --> 00:09:05,280
'63, '67 and '68.
94
00:09:05,280 --> 00:09:06,320
(SIGHS)
95
00:09:07,080 --> 00:09:08,120
Our favorite team.
96
00:09:08,960 --> 00:09:11,360
Mr. Yaz...
Carl Yastrzemski!
97
00:09:11,360 --> 00:09:13,880
Go Sox!
You know something
about him?
98
00:09:13,880 --> 00:09:16,120
He had this
high stance, way up.
99
00:09:16,120 --> 00:09:19,680
Then down and whack!
Out the park! (LAUGHS)
100
00:09:21,480 --> 00:09:22,600
(GROANS)
101
00:09:26,080 --> 00:09:28,360
Don't ever get old, Sam.
You need some help?
102
00:09:28,360 --> 00:09:29,920
I can manage.
103
00:09:30,640 --> 00:09:33,000
It's okay,
I need a break anyway.
104
00:09:39,040 --> 00:09:40,120
(DOOR CLATTERS)
105
00:09:40,120 --> 00:09:41,120
(SHUSHING)
106
00:09:48,800 --> 00:09:50,920
All right. Look, look,
it's very simple.
107
00:09:50,920 --> 00:09:53,360
Hello!
Paying attention? Look.
Hmm? What?
108
00:09:54,720 --> 00:09:56,800
No power,
no play.
109
00:09:58,040 --> 00:09:59,960
We got the power!
We got the power!
That's right, all right.
110
00:09:59,960 --> 00:10:02,120
Go, go!
Unplug them all.
111
00:10:06,040 --> 00:10:09,520
(IN SING-SONG)
We got the power.
We got the power.
112
00:10:09,520 --> 00:10:11,320
Hey! Come here,
come here.
Listen, listen.
113
00:10:11,320 --> 00:10:12,880
All right, here's
what we're gonna do.
114
00:10:12,880 --> 00:10:14,440
We're gonna take one of these
computers here, right?
115
00:10:14,440 --> 00:10:16,120
I'm a genius!
116
00:10:16,120 --> 00:10:18,480
I'm a genius! All right,
look, we're going
to take this computer,
117
00:10:18,480 --> 00:10:21,240
and then tomorrow,
we step up
and we say we saw
118
00:10:21,240 --> 00:10:24,200
Courtney's geek-ball
boyfriend take
the computer, huh?
119
00:10:24,200 --> 00:10:25,560
Then he'll get busted!
120
00:10:25,560 --> 00:10:28,160
All right, get this one.
Let's take two!
121
00:10:49,920 --> 00:10:50,960
How you doing?
122
00:10:50,960 --> 00:10:53,240
(BOTH SCREAMING)
123
00:10:55,320 --> 00:10:58,080
That kid, he saw me!
We gotta...
We gotta get this kid!
124
00:12:11,720 --> 00:12:13,720
Ah! There he is,
there he is!
125
00:12:18,640 --> 00:12:20,000
(LAUGHS) Where you
going now, kid?
126
00:12:20,000 --> 00:12:21,520
You ain't going
nowhere!
Come on over here.
127
00:12:21,520 --> 00:12:23,760
Leave me alone!
Oh, you are so dead.
We got you now.
128
00:12:23,760 --> 00:12:25,640
We got you now, yeah.
We got you now!
I got you now, come here.
129
00:12:25,640 --> 00:12:27,640
Whoa! Whoa! Whoa!
130
00:12:27,640 --> 00:12:29,440
Hey, hold on, now!
Don't do that.
131
00:12:29,440 --> 00:12:31,480
Whoa! Whoa!
Hang on a second. Wait.
132
00:12:31,480 --> 00:12:33,480
(ALARM BLARING)
133
00:12:33,480 --> 00:12:35,640
I'll break you all up!
I'll break you all up!
134
00:12:38,600 --> 00:12:40,280
I'll get you, kid!
135
00:13:06,480 --> 00:13:07,480
PRINCIPAL:
You see who it was?
136
00:13:11,760 --> 00:13:14,280
Sam. You're telling
the truth?
137
00:13:15,760 --> 00:13:17,440
I've got to know, Son.
138
00:13:17,440 --> 00:13:19,440
Well, I heard
the name Rocco.
139
00:13:19,440 --> 00:13:21,760
Rocco? Rocco Firelli?
140
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
That... That can't be.
141
00:13:26,120 --> 00:13:28,080
He's got a football
scholarship to Boston College.
142
00:13:28,080 --> 00:13:31,440
Why would he do this?
You sure you heard that name?
143
00:13:31,440 --> 00:13:34,760
Well, he had
a football tattoo.
Football tattoo?
144
00:13:34,760 --> 00:13:38,120
Yeah, and it said...
Eagle... Eagles Rule.
145
00:13:38,560 --> 00:13:40,160
We'll check into this.
146
00:13:41,200 --> 00:13:42,880
If what you're saying
is true, Sam,
147
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
I'll need you
to be a witness.
148
00:13:46,720 --> 00:13:48,000
Sam, listen to me.
149
00:13:48,920 --> 00:13:52,400
If you saw this boy,
you need to speak up.
150
00:13:52,400 --> 00:13:53,800
But I don't
want to, Dad.
151
00:13:53,800 --> 00:13:57,000
Sam, vandalism
is a very
serious problem.
152
00:13:57,000 --> 00:14:00,320
If he did this,
we could use your help.
153
00:14:07,360 --> 00:14:09,160
Boy, this is a tough one.
154
00:14:10,040 --> 00:14:12,960
I mean, I wish we could
help him in some way.
155
00:14:17,280 --> 00:14:19,040
Is it our fault?
156
00:14:22,000 --> 00:14:24,840
I mean, the schools
aren't even safe anymore.
157
00:14:24,840 --> 00:14:29,720
Honey, where is it
safe anymore?
I don't know.
158
00:14:32,160 --> 00:14:34,760
I'll tell you
where it's safe.
159
00:14:34,760 --> 00:14:37,600
It's safe out in the
country, that's
where it's safe.
160
00:14:45,000 --> 00:14:49,240
Dad, I've...
I've decided to testify.
161
00:14:49,240 --> 00:14:51,640
I know it's the
right thing to do.
162
00:14:52,840 --> 00:14:54,840
You feel comfortable
with your decision?
163
00:14:55,680 --> 00:14:59,120
I'm scared,
but I'll do it.
164
00:15:03,560 --> 00:15:06,160
Well, I gotta tell you,
your mom and I
are very proud of you.
165
00:15:06,160 --> 00:15:07,280
What's up?
166
00:15:07,280 --> 00:15:09,760
Sam's going to do it.
He's going to testify.
167
00:15:10,480 --> 00:15:12,320
Cool! Rocco's a jerk.
168
00:15:13,880 --> 00:15:18,560
Hey, Dad and I have been
talking about, maybe,
moving out of the city.
169
00:15:18,560 --> 00:15:19,720
What do you
two think?
170
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
Yeah!
No way!
171
00:15:22,160 --> 00:15:24,640
We can't move.
I'm in high school.
172
00:15:25,240 --> 00:15:27,360
No, your mom and I
are just talking.
173
00:15:28,040 --> 00:15:30,000
I'm... I'm not
going anywhere.
174
00:15:41,280 --> 00:15:45,560
JUDGE: Young man,
you've been found guilty of
vandalizing school property.
175
00:15:47,520 --> 00:15:50,400
You're talented.
You have a bright future,
176
00:15:50,400 --> 00:15:52,920
but not if you continue
making bad choices.
177
00:15:53,240 --> 00:15:56,560
A football scholarship
is nothing to throw away.
178
00:15:57,000 --> 00:16:00,440
I sentence you
to restitution to the
school for its loss,
179
00:16:01,080 --> 00:16:03,480
and to six months
community service.
180
00:16:04,400 --> 00:16:05,920
This hearing is adjourned.
181
00:16:22,600 --> 00:16:24,240
Hey, Sam.
What's up?
182
00:16:24,240 --> 00:16:27,560
Nice mountain bike!
Thanks. It's a birthday
present and it rips.
183
00:16:28,240 --> 00:16:29,360
Let's go.
184
00:16:35,920 --> 00:16:37,920
(ENGINE IDLING)
185
00:16:44,520 --> 00:16:46,200
(BRAKES SCREECHING)
186
00:16:47,560 --> 00:16:49,440
You're going to
kill them. Let's go,
stop screwing around!
187
00:16:49,440 --> 00:16:50,840
Look, we're going to
get him, all right!
Just relax!
188
00:16:50,840 --> 00:16:52,880
Go get my dad.
I'll be right back.
189
00:16:55,200 --> 00:16:57,080
So, I'm going to get
this kid right now.
190
00:17:41,520 --> 00:17:42,840
(SCREAMING)
191
00:17:48,080 --> 00:17:49,920
(SAM SCREAMING)
192
00:17:50,920 --> 00:17:53,320
Whoo! Yeah!
We got him, baby!
193
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
My God, is he dead?
194
00:17:58,400 --> 00:18:00,280
You killed him.
We're in trouble now!
195
00:18:00,280 --> 00:18:02,280
Let's go! Let's go!
196
00:18:03,280 --> 00:18:06,960
You never listen to me.
I told you, now we're
going to get in trouble!
197
00:18:09,240 --> 00:18:11,600
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
198
00:18:25,960 --> 00:18:28,360
Why would anyone
do this to me, Dad?
199
00:18:30,440 --> 00:18:32,160
Buddy, I don't know.
200
00:18:34,880 --> 00:18:35,960
Do you have insurance?
201
00:18:35,960 --> 00:18:37,440
No, I don't.
202
00:18:37,920 --> 00:18:39,400
Well, then I have
to do the paperwork.
203
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
I understand.
204
00:18:47,120 --> 00:18:48,360
(DEVICE BLEEPS)
205
00:18:48,360 --> 00:18:51,320
Um, it's been declined.
Do you have another card?
206
00:18:52,640 --> 00:18:55,080
No, I don't have
another one.
Are you sure?
207
00:18:55,080 --> 00:18:58,040
That's what it says.
You can apply for Medicaid.
208
00:18:59,440 --> 00:19:02,000
No, thank you.
I don't want any handouts.
209
00:19:03,240 --> 00:19:04,600
What's wrong?
210
00:19:05,880 --> 00:19:08,120
The card is maxed out.
211
00:19:13,720 --> 00:19:17,120
Gary, I don't know
if we have enough to
cover the rent this month.
212
00:19:18,960 --> 00:19:21,960
I know I can pick up
some extra hours at work.
213
00:19:23,800 --> 00:19:27,480
Do you think you could
get an advance from
that building contract?
214
00:19:29,480 --> 00:19:33,240
Marilyn,
I lost that bid this morning.
There is no building contract.
215
00:19:34,480 --> 00:19:35,760
I'm sorry.
216
00:19:38,000 --> 00:19:41,080
You remember what we spoke
about the other day?
Mmm.
217
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
Yeah?
Mmm.
218
00:19:43,400 --> 00:19:46,560
Let's do it.
Let's get outta here.
219
00:19:46,920 --> 00:19:51,160
Let's go somewhere where
we can really live.
220
00:19:52,040 --> 00:19:55,600
Where we just don't exist
from month to month.
221
00:19:58,880 --> 00:20:01,480
Where, Gary?
I don't know, anywhere.
222
00:20:02,160 --> 00:20:03,600
Somewhere.
(SNICKERS)
223
00:20:05,880 --> 00:20:08,560
Maybe we can go
somewhere where kids
are kind to each other.
224
00:20:08,560 --> 00:20:11,480
You know, where
kids can be kids.
225
00:20:11,480 --> 00:20:14,040
We'll buy a house.
With what?
226
00:20:14,640 --> 00:20:16,400
Well, I'll cash
in the pension.
227
00:20:16,400 --> 00:20:19,400
It's hardly a fortune.
We don't need a fortune.
228
00:20:19,400 --> 00:20:23,320
I mean, we just need
enough to put a down
payment on a home.
229
00:20:53,440 --> 00:20:56,080
Oh, God, Dad.
Please, please
tell me this isn't it.
230
00:20:56,080 --> 00:20:57,320
(LAUGHING)
231
00:20:57,320 --> 00:20:59,800
This is it.
The center of town.
232
00:20:59,800 --> 00:21:01,560
Great, so where's
the mall?
233
00:21:01,560 --> 00:21:04,160
Well, I think there's
one in Burlington.
234
00:21:04,160 --> 00:21:07,000
That's the largest city.
That a boy!
235
00:21:55,160 --> 00:21:58,200
Cool!
You like it? Yeah?
236
00:21:58,800 --> 00:22:00,400
Did you see
the backyard?
237
00:22:12,520 --> 00:22:15,160
Well, what
do you think?
238
00:22:15,560 --> 00:22:20,000
It's beautiful.
Is it really ours?
239
00:22:20,560 --> 00:22:23,800
Yeah, it's really ours.
240
00:22:33,800 --> 00:22:37,560
Awesome!
That's right, Squirt, it is.
Too bad it's not yours.
241
00:22:37,560 --> 00:22:39,080
I found it first.
242
00:22:39,080 --> 00:22:41,640
Yes, you did. Thanks.
243
00:22:41,880 --> 00:22:43,320
Hey, but I found it first!
244
00:22:43,320 --> 00:22:44,680
I know.
I don't care!
It's not fair.
245
00:22:44,680 --> 00:22:46,120
But, it's mine!
Shut up, Sam!
246
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
But, how come you get it?
Because I'm older.
247
00:22:55,600 --> 00:22:57,160
This is cool, too.
248
00:23:11,040 --> 00:23:12,120
(SPITS)
249
00:23:21,360 --> 00:23:23,720
Flatlanders, Mack.
250
00:23:26,000 --> 00:23:27,400
What they gonna do?
251
00:23:28,520 --> 00:23:31,000
Ain't no health spas
around here.
252
00:23:32,000 --> 00:23:33,120
Okay, slow...
253
00:23:35,000 --> 00:23:39,080
Hey! Hey, you folks
need some help?
254
00:23:40,240 --> 00:23:42,120
Yeah, that would
be great. Thank you.
255
00:23:43,320 --> 00:23:46,000
Okay, just curious.
256
00:23:48,520 --> 00:23:49,960
(LAUGHING)
257
00:23:51,640 --> 00:23:53,560
Hardly a friendly reception.
258
00:23:53,560 --> 00:23:56,160
Well, I'm sure
they'll come around.
259
00:24:09,360 --> 00:24:11,360
Delores always
loved that house.
260
00:24:12,960 --> 00:24:14,240
(SIGHS)
261
00:24:33,320 --> 00:24:34,640
(MUSIC PLAYING ON HEADPHONES)
262
00:24:34,640 --> 00:24:39,680
Courtney?
Courtney? Courtney!
263
00:24:43,200 --> 00:24:45,840
Courtney, I've been calling
you for five minutes.
264
00:24:46,120 --> 00:24:48,560
Do you want to help?
I need you to go
to Eagle Rock for me.
265
00:24:48,560 --> 00:24:50,640
Right now?
Well, if you
want to eat now.
266
00:24:51,120 --> 00:24:54,440
Mom, I can't go anywhere,
I just painted my toenails.
267
00:24:54,440 --> 00:24:55,720
Dry them!
268
00:24:57,360 --> 00:25:00,320
Mom, that will totally
ruin the finish, and
besides, it's so far away.
269
00:25:00,320 --> 00:25:01,640
I'm not walking
20 minutes.
270
00:25:01,640 --> 00:25:03,400
Oh, what a tragedy!
271
00:25:04,000 --> 00:25:06,680
Can't you just
send Sam? Please?
272
00:25:07,840 --> 00:25:10,960
Okay, I'll ask Sam,
but next time
it's your turn.
273
00:25:12,720 --> 00:25:14,880
Can you tell him
to get some frozen yogurt?
274
00:25:15,280 --> 00:25:17,720
Anything else,
your highness?
275
00:25:24,080 --> 00:25:25,880
Is that him?
Yeah.
276
00:25:27,400 --> 00:25:28,880
BOY: Looks like
a real dork.
277
00:25:29,160 --> 00:25:30,600
Yeah, tell me about it.
278
00:25:32,120 --> 00:25:33,120
Hi!
279
00:25:52,760 --> 00:25:54,440
(BELLS TINKLING)
280
00:26:00,480 --> 00:26:03,760
I need these things
for my mom, please.
281
00:26:05,760 --> 00:26:09,160
What's your name?
Sam... Sam Docherty.
282
00:26:10,640 --> 00:26:12,760
I'm Dennis.
283
00:26:13,240 --> 00:26:17,120
You must be
the new kid, huh?
Yeah.
284
00:26:19,000 --> 00:26:23,160
Well, welcome to Woodfield,
Sam... Sam Docherty, huh?
285
00:26:23,760 --> 00:26:27,120
Let's go.
All right, milk...
286
00:26:40,160 --> 00:26:41,400
(DOG BARKS)
287
00:26:41,400 --> 00:26:43,840
Whoa!
Where'd you come from?
288
00:26:49,200 --> 00:26:50,720
Go on home now, boy.
289
00:26:53,280 --> 00:26:54,760
Hey, quit following me!
290
00:26:57,400 --> 00:26:58,400
Are you hungry?
291
00:27:01,320 --> 00:27:04,480
I guess Mom won't mind
if I give you just one.
292
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
Hey!
293
00:27:09,840 --> 00:27:11,640
Hey, those are
my hotdogs.
294
00:27:11,640 --> 00:27:13,320
I'm in so much trouble!
295
00:27:13,920 --> 00:27:14,920
Hey, greedy!
296
00:27:30,280 --> 00:27:32,160
Um... Hi!
297
00:27:32,160 --> 00:27:34,600
Where do you think
you're going, Wimp?
298
00:27:35,280 --> 00:27:38,400
Hey, look!
The new girl's been
shopping, aw!
299
00:27:38,400 --> 00:27:41,520
I'm not a girl.
You are, if we say you are!
300
00:27:42,200 --> 00:27:43,480
Hey, man.
What you got in there?
301
00:27:49,520 --> 00:27:51,720
Aw, poor baby!
302
00:27:51,720 --> 00:27:54,120
Why don't you just
go back home?
This is my home.
303
00:27:54,120 --> 00:27:57,800
No, it's not! You come here,
you take our houses and you
take our jobs!
304
00:27:57,800 --> 00:27:59,080
That's not why
we moved here!
305
00:27:59,680 --> 00:28:02,000
(BOYS EXCLAIMING EXCITEDLY)
306
00:28:02,000 --> 00:28:03,240
What are you going
to do about that?
307
00:28:03,240 --> 00:28:04,560
(BARKING)
308
00:28:06,200 --> 00:28:07,960
You mangy mutt!
309
00:28:07,960 --> 00:28:10,080
(BOYS SCREAMING)
310
00:28:40,600 --> 00:28:44,120
Sam, what happened?
I fell.
311
00:28:44,600 --> 00:28:46,960
You fell?
You fell where?
312
00:28:47,240 --> 00:28:48,560
On the street.
I tripped.
313
00:28:49,160 --> 00:28:50,680
How did you get
egg in your hair?
314
00:28:51,040 --> 00:28:53,840
Dad, I fell on the groceries.
I was running... I tripped.
315
00:28:53,840 --> 00:28:55,480
Just believe me, okay?
316
00:28:57,080 --> 00:29:00,520
Okay, you go wash up
and I'll make you
something to eat.
317
00:29:00,520 --> 00:29:05,560
Look on the bright side, Sam.
Eggs have a lot of protein,
they're good for your hair.
318
00:29:25,040 --> 00:29:26,920
That's all right, ma'am.
I've got that for you.
319
00:29:26,920 --> 00:29:30,480
Oh! I'm just so used to having
to pump my own gas. Thank you.
320
00:29:30,480 --> 00:29:31,840
You're very welcome,
ma'am.
321
00:29:31,840 --> 00:29:34,440
Will you fill it up
for me, please?
You got it.
322
00:30:01,280 --> 00:30:02,280
Hi, there.
323
00:30:16,760 --> 00:30:17,920
So, you new in town, huh?
324
00:30:19,440 --> 00:30:21,320
Wow, a regular
neurosurgeon.
325
00:30:22,080 --> 00:30:24,160
I guess it's hard not
to notice when someone
326
00:30:24,160 --> 00:30:26,880
moves into a hick town that
has a population of five.
327
00:30:27,400 --> 00:30:28,760
We've got a few
more than that.
328
00:30:28,760 --> 00:30:30,320
Oh, yeah, six, is it?
329
00:30:30,720 --> 00:30:32,120
Well, it depends
if you count the cows.
330
00:30:32,120 --> 00:30:34,000
Oh, and a comedian!
331
00:30:37,640 --> 00:30:41,080
Well, if you need someone
to show you around,
I'd be more than happy to.
332
00:30:41,080 --> 00:30:44,480
I've got eyes. I can show
myself around, thank you.
333
00:30:45,600 --> 00:30:47,440
Certainly are pretty eyes.
334
00:30:47,440 --> 00:30:48,720
(DOOR SHUTS)
335
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
You have a nice day, now!
336
00:31:01,960 --> 00:31:03,280
You, too!
337
00:31:03,960 --> 00:31:07,720
He is nice.
And kind of cute, too.
338
00:31:07,720 --> 00:31:08,760
Nosy, more like it.
339
00:31:08,760 --> 00:31:11,480
Hey, by the way,
my name's Judd!
340
00:31:11,960 --> 00:31:13,280
Who asked?
341
00:31:24,680 --> 00:31:26,000
(BARKING)
342
00:31:38,200 --> 00:31:40,920
Thanks for chasing
those bullies away.
343
00:31:40,920 --> 00:31:42,480
Don't you belong
to anybody?
344
00:31:43,600 --> 00:31:45,640
Don't you even
have a name?
345
00:31:46,640 --> 00:31:48,920
I think
I'll call you Chaser!
346
00:31:48,920 --> 00:31:50,480
You like that name?
347
00:31:57,560 --> 00:31:59,560
(BOYS SHOUTING EXCITEDLY)
348
00:32:00,680 --> 00:32:03,560
I'm getting it!
I'm getting it!
349
00:32:03,560 --> 00:32:06,400
Get out of the way!
I've got to reel
him in, you slug!
350
00:32:06,400 --> 00:32:09,280
(SHOUTING EXCITEDLY)
351
00:32:16,680 --> 00:32:20,280
Yes! I'm the
king of the world.
352
00:32:20,280 --> 00:32:22,120
And I'm falling
in the mud.
353
00:32:22,120 --> 00:32:23,480
But I got the tuna!
354
00:33:04,480 --> 00:33:07,040
What am I going to do
with you, Chaser?
355
00:33:08,040 --> 00:33:10,120
You don't have
any place to go.
356
00:33:11,240 --> 00:33:15,560
I'd like to keep you,
but I'd have
to ask my folks.
357
00:33:18,160 --> 00:33:19,760
Wait for me here.
358
00:33:32,280 --> 00:33:34,360
Mom?
Hey, Sam!
359
00:33:35,600 --> 00:33:37,960
Mom, can I ask
you something?
360
00:33:38,400 --> 00:33:40,080
Sure, what is it?
361
00:33:40,080 --> 00:33:42,320
Well, I, kind of,
made a new friend today.
362
00:33:42,320 --> 00:33:44,440
That's great, Sam!
Where?
363
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
Just outside.
Can he stay with us?
364
00:33:47,360 --> 00:33:50,160
For lunch?
Well, yeah,
and forever.
365
00:33:52,080 --> 00:33:57,840
Oh, Sam,
he's such a cutie!
366
00:33:57,840 --> 00:34:00,800
Can we please keep him, Mom?
He's got nowhere else to go.
367
00:34:00,800 --> 00:34:02,320
Keep who?
368
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Okay.
369
00:34:09,760 --> 00:34:10,760
Come on!
Come on.
370
00:34:43,400 --> 00:34:46,960
Hi. Mr. Burns?
He's up there. Mr. Burns!
371
00:34:47,440 --> 00:34:49,000
Thank you.
372
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
Good morning.
Gary Docherty.
373
00:34:53,720 --> 00:34:55,600
Looks like you've got
a great set up here.
374
00:34:55,600 --> 00:34:57,720
I'm looking forward
to getting my hands dirty.
375
00:34:57,720 --> 00:35:00,800
Mr. Docherty,
we've got a little problem.
376
00:35:01,680 --> 00:35:05,320
There have been some changes.
We no longer
have the need for a foreman.
377
00:35:06,400 --> 00:35:08,400
Well, I thought
I already
had the job, sir.
378
00:35:10,240 --> 00:35:15,280
Business is slow.
There's nothing I can do.
It's out of my hands.
379
00:35:15,280 --> 00:35:17,880
Wait! Let's slow down
a minute, here.
380
00:35:18,240 --> 00:35:20,640
This company
promised me a job.
381
00:35:20,640 --> 00:35:22,680
I moved my family
up here from Boston.
382
00:35:22,680 --> 00:35:26,640
We never had a contract,
Mr. Docherty.
383
00:35:31,320 --> 00:35:37,920
Mr. Burns! I would be willing
to accept a lower position.
384
00:35:39,240 --> 00:35:42,680
I wish I had one.
I really am sorry.
385
00:35:46,720 --> 00:35:49,000
Where you want this, Jim?
JIM: Over here!
386
00:35:53,640 --> 00:35:57,160
New foreman? A buddy
of mine since junior high.
387
00:36:35,960 --> 00:36:38,600
It's not the end
of the world, honey.
388
00:36:41,360 --> 00:36:43,080
(VEHICLE APPROACHING)
389
00:37:06,560 --> 00:37:09,640
There you are, y'all!
390
00:37:12,240 --> 00:37:13,240
Hello!
391
00:37:14,800 --> 00:37:16,440
Welcome to Woodfield.
392
00:37:17,880 --> 00:37:20,280
I would have come over
straight away,
393
00:37:20,280 --> 00:37:22,800
but I thought I'd let
you folks settle in.
394
00:37:23,560 --> 00:37:28,680
Hope you like the pie.
It is just a little
welcome gesture.
395
00:37:28,680 --> 00:37:34,120
I bake them all the time,
especially when we have
the annual town fair.
396
00:37:34,120 --> 00:37:37,000
I always have a pie
booth there every year.
397
00:37:37,000 --> 00:37:38,720
They seem
to go over nicely.
398
00:37:38,720 --> 00:37:41,280
(WHIMPERING)
I give all my money
to the church.
399
00:37:51,960 --> 00:37:53,240
(INAUDIBLE)
400
00:38:06,680 --> 00:38:11,240
Dad! Dad, we washed Chaser
today. Doesn't he look great?
401
00:38:12,360 --> 00:38:14,400
He looks good, buddy.
402
00:38:16,360 --> 00:38:20,360
He said you look great, pal.
Well, you do. Yeah!
403
00:38:21,200 --> 00:38:22,600
Go ahead!
404
00:38:28,280 --> 00:38:31,400
Wow, you should be
in the Red Sox outfield.
405
00:38:37,200 --> 00:38:39,040
Oh, no! Come on.
Let's go hide!
406
00:38:48,080 --> 00:38:50,080
Get out of there, boy.
407
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
You hear me?
408
00:38:55,560 --> 00:39:00,400
If you're going to hide
from me, don't hide
behind poison ivy!
409
00:39:03,320 --> 00:39:04,560
See those red leaves?
410
00:39:05,720 --> 00:39:07,160
That's a warning sign.
411
00:39:09,080 --> 00:39:13,400
They says, "Don't come
near me, don't touch me,
else you'll itch like crazy"!
412
00:39:15,160 --> 00:39:18,240
Now why you playing
on your own? Haven't
you made any friends?
413
00:39:19,320 --> 00:39:20,600
No, not yet.
414
00:39:21,520 --> 00:39:24,520
Well, we can be friends.
415
00:39:25,200 --> 00:39:28,640
Come on! Hop on.
Help me pick some corn.
416
00:40:04,120 --> 00:40:10,400
See, see, you want to find
the one with the dry,
dark brown silk.
417
00:40:10,720 --> 00:40:13,280
They're the ripe ones.
And then,
418
00:40:13,520 --> 00:40:19,680
you just get a firm
grip and yank hard.
419
00:40:20,600 --> 00:40:21,640
Okay?
420
00:40:21,640 --> 00:40:23,600
Pick as many
as you want.
421
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
There.
422
00:40:43,400 --> 00:40:45,560
(SCREAMING)
423
00:40:49,440 --> 00:40:53,440
Sam! I'll bring
the tractor around so we
can load it on the wagon!
424
00:40:57,280 --> 00:40:59,840
No, Chaser,
this one's rotten.
425
00:41:02,960 --> 00:41:04,240
(GASPS)
(CHASER WHINING)
426
00:41:04,840 --> 00:41:06,080
Chaser!
427
00:41:10,800 --> 00:41:12,040
Chaser!
428
00:41:12,520 --> 00:41:14,600
He just came
from nowhere!
429
00:41:15,640 --> 00:41:16,680
Chaser.
430
00:41:19,520 --> 00:41:21,520
It's holistics, Sam.
431
00:41:21,800 --> 00:41:24,320
Herbals, you know,
it's just...
There you go.
432
00:41:24,320 --> 00:41:28,040
This little pup is
going to be robo-dog
before you know it.
433
00:41:28,040 --> 00:41:29,600
Don't worry about it.
434
00:41:29,600 --> 00:41:32,640
Don't worry, Sam.
Dennis will fix him up.
435
00:41:32,640 --> 00:41:35,160
He takes care of
all the animals here.
436
00:41:43,520 --> 00:41:45,480
Good morning, guys!
437
00:41:45,480 --> 00:41:46,600
Mmm.
438
00:41:48,080 --> 00:41:51,000
Hey, man,
how we doing,
huh? Hey, pal.
439
00:41:55,880 --> 00:41:57,800
Want some, Dad?
440
00:41:57,800 --> 00:41:59,440
Uh, no. Thanks.
441
00:41:59,720 --> 00:42:01,280
Where's mom?
442
00:42:01,840 --> 00:42:04,040
I don't know.
She left early
this morning.
443
00:42:04,040 --> 00:42:05,160
Yeah?
444
00:42:05,960 --> 00:42:08,560
You guys want to go
get some breakfast?
445
00:42:10,480 --> 00:42:11,520
No?
446
00:42:13,680 --> 00:42:15,160
All right.
447
00:42:28,520 --> 00:42:29,880
Morning.
448
00:42:30,320 --> 00:42:32,440
DENNIS:
You got a customer.
449
00:42:41,120 --> 00:42:43,920
Marilyn, don't you
think you could have
mentioned this to me?
450
00:42:43,920 --> 00:42:47,640
It's no biggie, Gary,
just something
to hold us over.
451
00:42:47,640 --> 00:42:49,320
Ain't it
something, Mack,
452
00:42:49,320 --> 00:42:52,160
how some folks come
all the way up here
just to waitress?
453
00:42:52,160 --> 00:42:55,280
Yep, I guess it's easier just
to live off the old lady.
454
00:42:55,280 --> 00:42:56,680
(LAUGHTER)
455
00:43:01,240 --> 00:43:03,160
Hey, waitress!
Can we get
our pancakes?
456
00:43:03,160 --> 00:43:04,880
You know, like
sometime today?
457
00:43:12,680 --> 00:43:15,240
There you go,
gentlemen,
nice and hot.
458
00:43:16,480 --> 00:43:18,120
Took long enough.
459
00:43:35,520 --> 00:43:36,560
(COUGHING)
460
00:44:20,640 --> 00:44:21,640
Hi, hon.
461
00:44:25,680 --> 00:44:28,160
I didn't tell you
because I know
you would have said...
462
00:44:28,160 --> 00:44:29,480
Quit the job, Marilyn.
463
00:44:30,280 --> 00:44:31,600
Exactly!
464
00:44:31,600 --> 00:44:34,440
I don't want you
anywhere near
those people.
465
00:44:34,440 --> 00:44:37,760
You bought a house
across the street from
those people, Gary.
466
00:44:39,720 --> 00:44:41,280
I made a mistake.
467
00:44:42,200 --> 00:44:43,600
I want to work.
468
00:44:44,160 --> 00:44:45,840
Work for what?
Nickels and dimes?
469
00:44:46,120 --> 00:44:48,640
Those nickels
and dimes will
pay some bills.
470
00:44:48,640 --> 00:44:50,960
I will get
something soon.
471
00:44:50,960 --> 00:44:52,120
I know you will.
472
00:44:52,520 --> 00:44:53,560
Then quit!
473
00:44:53,560 --> 00:44:54,640
No!
474
00:45:10,360 --> 00:45:11,440
(SIGHS)
475
00:45:11,440 --> 00:45:13,040
(BELL DINGING)
476
00:45:17,720 --> 00:45:19,200
(INAUDIBLE)
477
00:45:37,240 --> 00:45:38,320
Your new
boyfriend, huh?
478
00:45:38,320 --> 00:45:39,320
Shut up, Sam.
479
00:45:39,920 --> 00:45:41,280
Mr. Docherty!
480
00:45:43,480 --> 00:45:46,160
Shame Marilyn
couldn't make it today.
481
00:45:46,560 --> 00:45:48,800
Well, she has a job.
482
00:45:48,800 --> 00:45:50,640
I prayed for you.
483
00:45:51,200 --> 00:45:53,560
Something
will turn up!
484
00:45:53,560 --> 00:45:55,160
I appreciate that.
485
00:45:55,160 --> 00:45:57,520
Good morning,
Mr. Burns!
486
00:45:57,520 --> 00:45:58,680
Have you met
my neighbor?
487
00:45:58,680 --> 00:46:00,720
Good morning!
Yes, we've met.
488
00:46:00,720 --> 00:46:02,560
Wonderful!
Mr. Docherty!
489
00:46:04,960 --> 00:46:07,720
I wasn't honest
with you about the job.
490
00:46:07,720 --> 00:46:10,440
I was pressured into
hiring a local Joe.
491
00:46:11,880 --> 00:46:13,800
Well, I hope
he's working out.
492
00:46:13,800 --> 00:46:18,160
Look, I know someone
who needs an extra hand.
493
00:47:00,680 --> 00:47:01,920
Hi.
494
00:47:02,840 --> 00:47:04,040
Hey.
495
00:47:07,280 --> 00:47:10,040
Shake. Shake.
Shake. Yeah!
496
00:47:12,240 --> 00:47:13,240
Good boy.
497
00:47:15,560 --> 00:47:16,760
Here.
498
00:47:17,080 --> 00:47:19,200
High-five! Yeah!
499
00:47:22,040 --> 00:47:23,080
Speak! Speak!
500
00:47:23,080 --> 00:47:24,760
(BARKS)
Yeah!
501
00:47:26,040 --> 00:47:28,080
Yeah! That's good!
502
00:47:31,480 --> 00:47:33,160
(DOOR OPENING)
503
00:47:48,840 --> 00:47:50,400
(CHASER PANTING)
504
00:47:54,040 --> 00:47:56,160
They're kissing
again, Chaser,
505
00:47:56,160 --> 00:47:58,560
I guess that means
they've made up.
506
00:48:07,520 --> 00:48:08,760
BOY 1: See?
What did I tell you guys?
507
00:48:09,880 --> 00:48:11,560
She's beautiful!
508
00:48:11,840 --> 00:48:12,840
Wow.
509
00:48:13,440 --> 00:48:15,560
BOY 2: I wonder
how old she is?
510
00:48:15,560 --> 00:48:16,920
Too old for you,
chumps!
511
00:48:16,920 --> 00:48:18,160
You're the chump!
512
00:48:20,960 --> 00:48:23,360
I can't do this
anymore, Sam.
I'm too hot.
513
00:48:23,360 --> 00:48:24,640
Why don't you go
play with those guys?
514
00:48:24,640 --> 00:48:26,360
Did you see that?
She looked at me!
515
00:48:26,360 --> 00:48:28,400
Dream on!
She looked at me.
516
00:48:28,840 --> 00:48:30,360
I think not,
geek-ball!
517
00:48:30,360 --> 00:48:32,200
I'll play
with Chaser.
518
00:48:35,680 --> 00:48:39,080
Hey, maybe
if we're nice to him,
we'll get to meet her.
519
00:48:40,120 --> 00:48:41,360
Hey!
520
00:48:48,240 --> 00:48:49,440
(BARKING)
521
00:48:55,760 --> 00:48:56,920
What's up?
522
00:48:59,800 --> 00:49:01,800
Hey, we're sorry
about the other day.
523
00:49:01,800 --> 00:49:03,040
We were just
messing around.
524
00:49:04,920 --> 00:49:06,120
My name's Gill.
525
00:49:06,120 --> 00:49:07,440
I'm Joel.
526
00:49:07,440 --> 00:49:10,240
Yeah, and, uh,
this is Slim.
Can't you tell?
527
00:49:11,880 --> 00:49:13,640
My name's
really Danny.
528
00:49:14,480 --> 00:49:15,560
Hi, I'm Sam.
529
00:49:16,600 --> 00:49:18,800
So, you want to come
hang out with us?
530
00:49:18,800 --> 00:49:20,240
You want to see
the sumo ring?
531
00:49:21,320 --> 00:49:22,480
What's that?
532
00:49:22,480 --> 00:49:23,720
GILL: Come on,
we'll show you.
533
00:49:24,680 --> 00:49:26,720
Well, don't you
want to be
friends with us?
534
00:49:27,040 --> 00:49:28,680
Well, come on.
535
00:49:30,960 --> 00:49:32,320
(WHINES)
536
00:49:47,040 --> 00:49:48,080
Ahhh!
537
00:49:48,080 --> 00:49:49,920
(SHOUTING GIBBERISH)
538
00:49:56,560 --> 00:50:02,960
Konichiwa! Welcome to
Woodfield Square Gardens for
World Sumo Championship!
539
00:50:02,960 --> 00:50:05,640
Gill- san! Fatso- san!
540
00:50:05,960 --> 00:50:07,400
(LAUGHING)
541
00:50:08,760 --> 00:50:10,760
Ahhh! Samurai!
542
00:50:11,040 --> 00:50:12,680
(ALL SHOUTING)
543
00:50:23,280 --> 00:50:24,640
Gill- san!
544
00:50:24,640 --> 00:50:26,480
(SHOUTING EXCITEDLY)
545
00:50:28,800 --> 00:50:31,800
(BOTH SHOUTING GIBBERISH)
546
00:50:39,400 --> 00:50:41,960
Until next time.
547
00:50:41,960 --> 00:50:45,600
Ah, kemosabe!
I am the Great Slim-o!
548
00:50:45,600 --> 00:50:47,320
(LAUGHING EVILLY)
549
00:50:47,320 --> 00:50:48,800
(SPEAKS GIBBERISH)
550
00:50:56,080 --> 00:50:58,880
I played with that
new kid today, Dad.
551
00:50:59,480 --> 00:51:00,680
Huh?
552
00:51:00,680 --> 00:51:03,400
That new kid.
I hung out
with him today.
553
00:51:10,280 --> 00:51:14,960
I don't want you hanging
around that kid. You don't
know nothing about him.
554
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
You got your
own buddies.
555
00:51:18,960 --> 00:51:20,960
You just
stick with them.
556
00:51:23,040 --> 00:51:24,600
You hear me?
557
00:51:25,880 --> 00:51:27,240
Huh?
Yeah.
558
00:51:28,000 --> 00:51:29,400
All right.
559
00:51:34,480 --> 00:51:35,560
Ah!
560
00:51:38,400 --> 00:51:41,400
My dad said Boston
is nothing but a dive
with lots of crime.
561
00:51:41,400 --> 00:51:42,800
No, it's not!
562
00:51:43,120 --> 00:51:47,160
It's got museums, colleges,
and a great baseball team!
563
00:51:47,160 --> 00:51:48,600
So what?
564
00:51:48,600 --> 00:51:50,000
And an ocean!
565
00:51:50,000 --> 00:51:52,600
Wow! You ever
swim at the beach?
566
00:51:52,920 --> 00:51:54,360
All the time.
567
00:51:54,760 --> 00:51:56,400
I wish I could do that.
568
00:51:56,400 --> 00:51:58,480
Why? You can't
even swim.
569
00:52:00,040 --> 00:52:02,480
I can swim.
You're the one
who can't.
570
00:52:02,480 --> 00:52:04,360
Bull! I swim.
571
00:52:04,360 --> 00:52:05,840
Well, I've never
seen you.
572
00:52:05,840 --> 00:52:08,160
Well, there's a lot
of things you've
never seen me do!
573
00:52:08,160 --> 00:52:10,080
Man, why do you
want to swim anyway?
574
00:52:10,080 --> 00:52:12,600
You'd friggin' sink
with all that fat,
doughboy!
575
00:52:12,960 --> 00:52:15,120
Liar! You can't swim.
576
00:52:15,840 --> 00:52:18,120
My mom taught me, loser!
577
00:52:19,240 --> 00:52:21,200
How come I don't
see your mom?
578
00:52:21,200 --> 00:52:23,560
She died.
She was an alcoholic.
579
00:52:24,440 --> 00:52:26,320
Don't you ever say
that about my mom!
580
00:52:26,320 --> 00:52:28,960
I didn't mean
anything by it, Gill!
581
00:52:28,960 --> 00:52:30,240
Just chill, dude!
582
00:52:30,240 --> 00:52:32,040
Come on! Stop!
Quit it!
583
00:52:32,560 --> 00:52:34,320
Gill, I'm sorry, man.
584
00:52:36,840 --> 00:52:37,840
Get lost!
585
00:52:37,840 --> 00:52:38,960
Gill, come on.
586
00:52:39,560 --> 00:52:42,320
Gill, I was just
telling him what
happened.
587
00:52:42,320 --> 00:52:44,120
Gill, I'm sorry, man.
588
00:52:59,400 --> 00:53:01,160
Well, this is it.
589
00:53:01,800 --> 00:53:03,560
Where are we going?
590
00:53:03,560 --> 00:53:04,880
You'll see.
591
00:53:04,880 --> 00:53:06,480
Yeah, you'll see.
592
00:53:07,280 --> 00:53:09,000
Oh, yeah.
593
00:53:09,000 --> 00:53:11,520
Yeah, man, uh, this is
giving me the creeps.
594
00:53:11,520 --> 00:53:12,760
(SHUDDERS)
595
00:53:13,040 --> 00:53:15,480
If you leave,
you're out forever.
596
00:53:29,880 --> 00:53:31,440
Whoa! Whoa!
597
00:53:34,000 --> 00:53:35,840
(GROANING)
598
00:53:41,120 --> 00:53:43,320
Wait, guys! Wait!
599
00:53:49,320 --> 00:53:50,680
What's that?
600
00:53:50,960 --> 00:53:52,000
Witches.
601
00:53:52,240 --> 00:53:55,080
Yeah, they live
in the woods.
602
00:53:55,720 --> 00:53:58,080
No, they don't!
Witches aren't real.
603
00:53:58,920 --> 00:54:00,720
Everyone knows
witches are real!
604
00:54:01,280 --> 00:54:03,240
And don't
get too close!
605
00:54:03,960 --> 00:54:06,240
Come on, guys.
Let's get going.
606
00:54:07,120 --> 00:54:09,760
Hey, you wouldn't
want to be left up here
alone. Right, Joel?
607
00:54:09,760 --> 00:54:12,680
No. People disappear
up here all the time.
608
00:54:12,680 --> 00:54:13,800
Yep.
609
00:54:14,160 --> 00:54:15,520
Shut up, guys!
610
00:54:17,520 --> 00:54:18,680
Slim!
611
00:54:20,480 --> 00:54:22,080
SAM: That's not real.
612
00:54:22,080 --> 00:54:24,080
GILL: What?
You scared?
613
00:54:24,440 --> 00:54:25,520
No.
614
00:54:26,040 --> 00:54:27,840
Spider-saurus.
615
00:54:28,600 --> 00:54:29,720
(SCOFFS)
616
00:54:32,000 --> 00:54:34,440
Come on, let's go.
617
00:54:41,720 --> 00:54:43,360
(CROW CAWING)
618
00:54:46,600 --> 00:54:50,200
(EXHALING)
Here it is.
Let's do it.
619
00:54:50,200 --> 00:54:51,760
Let's do what?
620
00:54:52,040 --> 00:54:53,560
We're going in.
Why?
621
00:54:53,560 --> 00:54:54,760
Why not?
You chicken?
622
00:54:54,760 --> 00:54:55,800
Chicken!
623
00:54:56,080 --> 00:54:57,440
I ain't chicken!
624
00:54:57,440 --> 00:55:00,880
If you want
to be our friends,
we're gonna go in.
625
00:55:00,880 --> 00:55:04,240
But Gill, man,
I don't want
to go in either.
626
00:55:05,200 --> 00:55:06,200
Man, come on!
627
00:55:33,400 --> 00:55:34,520
(SCREAMING)
628
00:55:40,600 --> 00:55:41,680
(CREAKING)
629
00:55:41,680 --> 00:55:42,880
Ahhh!
630
00:55:50,240 --> 00:55:51,280
Ahhh!
631
00:55:51,280 --> 00:55:52,640
(BARKING)
632
00:55:58,040 --> 00:56:00,760
(BOYS MIMICKING CHICKENS)
633
00:56:19,680 --> 00:56:21,920
SLIM: (LAUGHING)
That was cool!
634
00:56:23,760 --> 00:56:25,040
Catch?
635
00:56:25,040 --> 00:56:26,480
Yeah.
Yeah!
636
00:56:39,120 --> 00:56:40,520
Come on! Right here!
637
00:56:41,560 --> 00:56:42,840
(GLASS SHATTERING)
638
00:56:52,040 --> 00:56:53,600
Dad is gonna kill me!
639
00:56:53,600 --> 00:56:55,560
Learn to catch, Sumo!
640
00:56:56,200 --> 00:56:58,960
I tried, but, I mean,
he threw it too high.
641
00:56:58,960 --> 00:57:00,880
Well then,
jump, Fatso!
642
00:57:00,880 --> 00:57:02,560
Yeah, donut boy!
643
00:57:05,880 --> 00:57:07,360
(SCREAMING)
644
00:57:17,720 --> 00:57:18,720
Food's ready, Dad.
645
00:57:20,240 --> 00:57:21,440
All right.
646
00:57:46,480 --> 00:57:48,000
So, uh, how is it?
647
00:57:52,600 --> 00:57:53,800
I'm a pretty
good cook, huh?
648
00:58:14,040 --> 00:58:16,280
This town
is so boring.
649
00:58:17,440 --> 00:58:19,080
Things will pick up
when school starts.
650
00:58:19,840 --> 00:58:21,760
I can't even
go to the movies,
it's so far, Mom.
651
00:58:22,200 --> 00:58:23,560
I'll take you
this weekend.
652
00:58:23,560 --> 00:58:27,440
As soon as I turn 18,
I'm gone.
Back to civilization.
653
00:58:28,120 --> 00:58:29,920
Before you head
back to civilization,
654
00:58:29,920 --> 00:58:33,200
this weekend I will
take you to Burlington,
655
00:58:33,200 --> 00:58:35,480
we'll go to the mall and
I'll take you to a movie.
656
00:58:35,480 --> 00:58:39,720
Oh, rad! city!
Going to the mall
with my whole family.
657
00:58:40,760 --> 00:58:44,480
Why don't I just write
"I'm a loser" across my
face with a red pen?
658
00:58:44,480 --> 00:58:47,240
Courtney, why do you
complain about everything?
659
00:58:47,520 --> 00:58:49,440
This is my summer
vacation, Mom,
660
00:58:49,440 --> 00:58:51,960
I'm entitled to have
some fun, you know.
661
00:58:51,960 --> 00:58:54,840
Besides, I don't
complain about everything.
662
00:58:55,840 --> 00:58:58,560
And I'm so glad
that Chaser has eaten
more than I have tonight.
663
00:59:03,000 --> 00:59:04,120
MACK: Hey!
664
00:59:10,560 --> 00:59:11,760
Hey!
665
00:59:23,200 --> 00:59:24,920
Your boy broke
my window.
666
00:59:25,480 --> 00:59:26,520
He did?
667
00:59:27,400 --> 00:59:28,800
That's what I just said.
668
00:59:31,000 --> 00:59:33,800
Hey, Sam! Come here
for a minute, buddy!
669
00:59:45,240 --> 00:59:47,240
This man says you,
uh, broke his window.
670
00:59:47,240 --> 00:59:49,520
He did with a baseball.
My boy saw him.
671
00:59:50,680 --> 00:59:52,160
Dad, I didn't
do anything.
672
00:59:52,600 --> 00:59:53,720
You saying
my son's a liar?
673
00:59:55,160 --> 00:59:57,520
Whoa, whoa, whoa!
Let's back up
a minute, all right?
674
00:59:58,040 --> 01:00:00,120
You sure you got
your facts straight?
675
01:00:00,120 --> 01:00:01,400
I didn't do it, Dad.
Honest.
676
01:00:01,400 --> 01:00:02,640
You're lying.
677
01:00:05,480 --> 01:00:08,360
Sam, go on inside.
Finish your dinner.
678
01:00:11,000 --> 01:00:13,040
Don't you ever call
my son a liar again.
679
01:00:13,400 --> 01:00:15,520
You know,
I'm getting a little sick
and tired of your attitude.
680
01:00:15,520 --> 01:00:16,520
Oh, you are?
681
01:00:18,400 --> 01:00:20,200
What's going on
here, Gary?
682
01:00:20,200 --> 01:00:24,280
Your boy broke my window.
He says he didn't do it,
but I got three witnesses.
683
01:00:24,840 --> 01:00:27,920
Just give us the bill,
we'll pay for it.
684
01:00:29,200 --> 01:00:30,600
You'll get it.
685
01:00:42,200 --> 01:00:43,840
(KNOCKING ON DOOR)
686
01:00:45,560 --> 01:00:46,560
Hey.
687
01:00:49,800 --> 01:00:51,320
You okay?
688
01:00:51,320 --> 01:00:52,280
Hmm?
689
01:00:53,600 --> 01:00:57,240
It's been a rough day, Dad.
I didn't break the window.
690
01:00:57,240 --> 01:00:59,440
I know that.
I know that.
691
01:01:01,400 --> 01:01:03,440
But maybe next time,
you really ought to
break it, huh?
692
01:01:03,440 --> 01:01:05,320
Get our money's worth.
693
01:01:05,800 --> 01:01:08,760
I don't like it here.
We can't leave, can we?
694
01:01:10,840 --> 01:01:13,120
No, Son, we can't.
695
01:01:14,040 --> 01:01:16,000
This is our home now.
696
01:01:16,560 --> 01:01:19,560
Look, Sam, I don't know
if this will help or not,
697
01:01:19,560 --> 01:01:23,680
but I kind of know
what you're feeling,
because I've been there.
698
01:01:25,960 --> 01:01:28,120
When I was a couple
of years younger than you,
699
01:01:28,120 --> 01:01:30,960
your grandpa, my dad,
moved us to Boston,
700
01:01:32,040 --> 01:01:34,880
right next door
to this real troublemaker.
701
01:01:35,360 --> 01:01:39,480
And this kid
introduced himself to me the
first day by picking a fight,
702
01:01:39,480 --> 01:01:41,120
and bloodying my nose.
703
01:01:41,120 --> 01:01:42,920
Yeah, nice, huh?
704
01:01:43,880 --> 01:01:47,280
Anyway, this troublemaker,
you know what his name was?
705
01:01:47,720 --> 01:01:48,720
Bob Daily.
706
01:01:49,560 --> 01:01:50,800
Uncle Bobby?
707
01:01:50,800 --> 01:01:53,080
Yeah! Uncle Bobby.
708
01:01:53,680 --> 01:01:56,200
You could still be friends
with him after that?
709
01:01:56,440 --> 01:02:00,560
Best friends, Sam.
Best friends today.
710
01:02:02,560 --> 01:02:07,320
Look, like I said, I don't
know if that helps or not,
but hang in there, okay?
711
01:02:08,640 --> 01:02:11,760
I'm sure things are
going to be just great.
712
01:02:14,280 --> 01:02:17,200
All right, why don't you
and Chaser get your, uh,
P.J.'s on.
713
01:02:17,200 --> 01:02:20,120
Get ready for bed
and I'll see you in
the morning. Deal?
714
01:02:25,520 --> 01:02:26,960
I love you, pal.
715
01:02:28,200 --> 01:02:30,080
Good night.
Good night, Dad.
716
01:02:33,040 --> 01:02:35,080
All right,
let's settle down.
717
01:02:37,280 --> 01:02:39,440
Welcome back, everyone.
718
01:02:39,440 --> 01:02:44,080
I'm sure you all
enjoyed your summer break,
but now it's back to business.
719
01:02:44,080 --> 01:02:48,280
I am Mr. Grisham and
this is the 7th grade.
720
01:02:48,280 --> 01:02:50,760
I know I recognize
a lot of your faces
from last year,
721
01:02:50,760 --> 01:02:54,280
but there is one face
I don't recognize, uh,
Sam Docherty.
722
01:02:54,280 --> 01:02:55,480
Would you
stand up, please?
723
01:02:58,320 --> 01:03:00,640
Come on, Earth
to Sam Docherty.
724
01:03:02,880 --> 01:03:04,200
Uh, why don't you...
725
01:03:04,200 --> 01:03:05,640
(LAUGHING)
726
01:03:08,040 --> 01:03:09,880
(ALL LAUGHING)
727
01:03:11,320 --> 01:03:13,640
Sam, why don't you tell us
a little bit about yourself?
728
01:03:18,240 --> 01:03:21,920
Well, uh, maybe after you've
had a chance to settle in?
729
01:03:24,400 --> 01:03:26,120
You may be seated.
730
01:03:29,440 --> 01:03:32,760
Okay, everybody,
open your books,
page 73...
731
01:04:03,680 --> 01:04:08,840
MRS. MARSDON: If you're going
to hide from me, don't
hide behind poison ivy!
732
01:04:10,320 --> 01:04:13,520
See those red leaves?
That's a warning sign.
733
01:04:14,080 --> 01:04:19,560
They says, "Don't come
near me, don't touch me,
else you'll itch like crazy"!
734
01:04:24,200 --> 01:04:25,560
(TV PLAYING)
735
01:04:28,920 --> 01:04:30,000
(CHANNEL CHANGES)
736
01:04:30,000 --> 01:04:30,960
Hey!
737
01:04:32,600 --> 01:04:35,560
Aren't you going
to practice your
tai chi today?
738
01:04:35,560 --> 01:04:37,080
Why do you care?
739
01:04:37,680 --> 01:04:41,560
Oh, I thought
I saw that guy,
Judd driving by.
740
01:04:42,880 --> 01:04:43,920
So?
741
01:05:23,560 --> 01:05:24,560
Yes!
742
01:05:28,120 --> 01:05:29,560
(BOYS GROANING)
743
01:05:32,520 --> 01:05:34,040
Head lice!
744
01:05:42,040 --> 01:05:43,960
(LAUGHING)
745
01:05:43,960 --> 01:05:45,320
Shut up!
746
01:05:45,800 --> 01:05:47,240
Shut up!
747
01:05:47,240 --> 01:05:49,080
(SCHOOL BELL RINGING)
748
01:05:49,920 --> 01:05:52,000
(SHRIEKING)
749
01:05:53,440 --> 01:05:55,360
(STUDENTS LAUGHING)
750
01:06:00,960 --> 01:06:02,920
(CAROUSEL MUSIC PLAYING)
751
01:06:11,000 --> 01:06:13,920
JUDD: Hey, you guys go ahead.
I'll catch up with you later,
all right?
752
01:06:13,920 --> 01:06:15,600
You want to do this?
753
01:06:16,400 --> 01:06:17,400
Nope.
754
01:06:21,640 --> 01:06:23,000
Hey! How you doing?
755
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
Hi.
756
01:06:24,000 --> 01:06:25,440
Hey. Judd.
757
01:06:25,440 --> 01:06:26,520
Sam.
758
01:06:28,600 --> 01:06:30,800
I was, uh, hoping
I'd see you here.
759
01:06:30,800 --> 01:06:34,080
I wanted to talk
to you in school,
but, you know...
760
01:06:36,200 --> 01:06:37,440
So, you ever do
any shooting?
761
01:06:37,440 --> 01:06:38,560
No.
762
01:06:39,480 --> 01:06:40,960
Take a turn?
763
01:06:47,480 --> 01:06:49,520
(INAUDIBLE)
764
01:07:28,920 --> 01:07:32,560
Try and look
right down the sight.
Go ahead, try!
765
01:07:33,560 --> 01:07:35,120
Could you show me?
766
01:07:36,080 --> 01:07:38,240
Yeah, yeah, yeah.
767
01:07:42,960 --> 01:07:44,920
Yeah, just, um...
768
01:07:45,680 --> 01:07:46,600
Um...
769
01:07:47,240 --> 01:07:50,200
Uh, just squeeze
the trigger.
770
01:07:51,560 --> 01:07:52,560
Don't pull it.
771
01:07:53,840 --> 01:07:55,160
There you go!
I hit it!
772
01:07:55,160 --> 01:07:56,160
Wasn't so hard!
773
01:07:58,400 --> 01:08:00,600
All right, let me
show you, man.
774
01:08:00,600 --> 01:08:03,000
Sam, you want to aim
down the barrel
775
01:08:03,000 --> 01:08:04,840
and squeeze the trigger,
don't pull it.
776
01:08:06,120 --> 01:08:07,440
Ready?
777
01:08:08,560 --> 01:08:11,000
Hold it steady,
right down the line.
778
01:08:12,560 --> 01:08:15,360
There you go!
See, that wasn't
so hard.
779
01:08:25,040 --> 01:08:26,880
MAN: Nice shot, kid.
780
01:08:30,640 --> 01:08:32,160
JUDD: That one?
Yeah.
781
01:08:32,440 --> 01:08:33,800
That's a good one.
Thanks.
782
01:08:33,800 --> 01:08:35,480
MAN: Here you go.
783
01:08:36,960 --> 01:08:39,000
Thanks.
Sure.
784
01:08:40,120 --> 01:08:41,480
(INAUDIBLE)
785
01:09:17,720 --> 01:09:20,920
Sam, why don't you go
get some cotton candy
or something?
786
01:09:20,920 --> 01:09:22,320
I'm broke.
787
01:09:25,240 --> 01:09:27,840
Enjoy the fair
and be home
by 6:00, okay?
788
01:09:30,360 --> 01:09:32,080
I know when
I'm not wanted!
789
01:09:45,120 --> 01:09:46,480
(INAUDIBLE)
790
01:10:21,920 --> 01:10:22,960
We can blow
something up!
791
01:10:22,960 --> 01:10:25,720
Cool! We should
trash something!
792
01:10:25,720 --> 01:10:26,760
Let's go!
793
01:10:26,760 --> 01:10:28,680
Guys, we gotta get
some fried dough!
794
01:10:28,680 --> 01:10:29,840
GILL: Man, you don't
need fried dough!
795
01:10:29,840 --> 01:10:31,440
JOEL: Slim, come on!
SLIM: Come on!
796
01:10:55,840 --> 01:10:58,840
Gonna fix her up,
get new seats,
new paint job.
797
01:10:59,360 --> 01:11:02,760
I got it for 200 bucks
actually, from this old guy.
798
01:11:04,480 --> 01:11:06,880
You don't want
to hear details.
799
01:11:06,880 --> 01:11:10,040
No, it's, um,
it's very different.
800
01:11:12,720 --> 01:11:14,600
Want to go
for a spin?
801
01:11:15,240 --> 01:11:16,920
Um...
802
01:11:16,920 --> 01:11:18,880
I mean, it's okay.
You don't have to.
We can just... Another time.
803
01:11:18,880 --> 01:11:21,080
No, no, I want to.
804
01:11:26,560 --> 01:11:27,960
Thank you.
805
01:11:40,440 --> 01:11:42,120
JUDD:
Just needs a few
minutes to warm up.
806
01:11:42,120 --> 01:11:43,880
(ENGINE FALTERING)
807
01:11:45,320 --> 01:11:46,960
Come on!
Told you!
808
01:11:48,000 --> 01:11:49,240
(COURTNEY LAUGHING)
809
01:12:01,600 --> 01:12:03,280
Guys, wait up!
810
01:12:18,240 --> 01:12:19,960
(ENGINE SPUTTERING)
811
01:12:43,400 --> 01:12:45,080
(COURTNEY GIGGLING)
812
01:12:48,520 --> 01:12:50,440
I'm sorry! It's just...
813
01:12:53,520 --> 01:12:55,760
I told you
she needed some work.
814
01:12:57,200 --> 01:12:59,640
Maybe I should
get out of here
before she blows up.
815
01:12:59,640 --> 01:13:01,280
Maybe.
816
01:13:01,280 --> 01:13:03,240
It's not that far.
We can walk.
817
01:13:03,240 --> 01:13:04,960
It's probably safer.
818
01:13:17,000 --> 01:13:18,480
(INDISTINCT)
819
01:13:22,520 --> 01:13:24,120
(MIMICS EXPLOSION)
820
01:13:38,560 --> 01:13:39,440
Oh, man!
821
01:13:39,440 --> 01:13:41,280
JOEL: Forest fire!
822
01:13:43,120 --> 01:13:45,080
Put it out!
Put it out!
823
01:13:46,840 --> 01:13:48,120
Look! Spy!
824
01:13:48,880 --> 01:13:50,280
GILL: Get him!
825
01:13:52,560 --> 01:13:54,080
Grab the dog!
826
01:14:03,920 --> 01:14:05,360
He whacked him!
827
01:14:05,720 --> 01:14:06,960
Give me my dog!
828
01:14:10,200 --> 01:14:13,080
Yo, man! What did
you do that for?
829
01:14:13,080 --> 01:14:15,440
Did you see what
happened to Joel?
830
01:14:15,880 --> 01:14:17,160
You going to
rat on us, fink?
831
01:14:17,560 --> 01:14:19,120
I'm not going
to tell anyone.
832
01:14:19,120 --> 01:14:20,440
I just wanted
to be friends.
833
01:14:21,320 --> 01:14:23,240
Guys, I tripped.
834
01:14:23,240 --> 01:14:25,640
(SCOFFS) I got my own
friends and
I'm sticking with them.
835
01:14:25,640 --> 01:14:26,960
SLIM: Let's go!
836
01:14:27,520 --> 01:14:29,240
Hey! I tripped, man!
837
01:14:43,600 --> 01:14:45,280
JOEL: Now he knows
who's boss, right, Gill?
838
01:14:45,280 --> 01:14:47,880
Yeah.
I know! I mean,
that was so cool, guys!
839
01:14:48,320 --> 01:14:51,600
Commander one,
this is Eagle 15,
ready for detonation.
840
01:14:51,600 --> 01:14:52,960
Stand by!
841
01:14:52,960 --> 01:14:54,360
And...
Ka-Boom!
842
01:14:54,360 --> 01:14:56,680
Yeah! That was
so cool, man!
843
01:14:57,320 --> 01:14:59,240
You stick one of
those in a can,
844
01:14:59,240 --> 01:15:00,600
you can blow
a whole house!
845
01:15:00,600 --> 01:15:03,000
Yeah, right, bozo!
Once my cousin
gave me one of those,
846
01:15:03,560 --> 01:15:06,200
and on a dare, I had
to throw it into this
old hag's window,
847
01:15:06,200 --> 01:15:07,640
that lived next to
my bonehead cousin.
848
01:15:07,640 --> 01:15:09,720
It blew out
all her windows!
849
01:15:09,720 --> 01:15:12,040
And she was never
heard from again.
850
01:15:12,040 --> 01:15:13,400
SLIM: I hate
this bridge, man.
851
01:15:14,920 --> 01:15:16,280
JOEL: It's faster.
852
01:15:16,280 --> 01:15:18,000
GILL: Chicken.
SLIM: Am not!
853
01:15:18,000 --> 01:15:19,120
GILL: If you
could swim.
854
01:15:19,120 --> 01:15:20,640
SLIM: Man,
you can't swim either!
855
01:15:20,640 --> 01:15:22,160
GILL: Yes, I can.
856
01:15:22,160 --> 01:15:24,160
SLIM:
You're such a liar.
857
01:15:44,120 --> 01:15:46,040
Man, slow down!
858
01:15:46,040 --> 01:15:48,520
Hurry up! You know,
I can too swim.
859
01:15:49,520 --> 01:15:53,440
The closest I've ever
seen you to water,
is dirty bath water.
860
01:15:53,440 --> 01:15:54,600
Shut up, fatso!
861
01:15:54,600 --> 01:15:56,040
You shut up! Ahhh!
862
01:15:58,480 --> 01:16:00,000
(SLIM SCREAMING)
863
01:16:00,880 --> 01:16:01,880
Do something!
864
01:16:03,520 --> 01:16:05,120
Help me!
865
01:16:06,480 --> 01:16:07,480
Help!
866
01:16:08,040 --> 01:16:09,280
I'll go get help!
867
01:16:09,960 --> 01:16:11,400
(SHRIEKING)
868
01:16:11,840 --> 01:16:12,840
Help!
869
01:16:32,960 --> 01:16:35,960
Sam! Get him!
You got him, man!
870
01:16:35,960 --> 01:16:38,040
You're gonna
be all right!
Come here!
871
01:16:38,520 --> 01:16:40,080
You got him!
You got him! Sam!
872
01:16:47,000 --> 01:16:49,400
Come on.
Come on, Sam!
873
01:16:50,080 --> 01:16:52,360
Come on! Let him go!
874
01:16:57,480 --> 01:17:00,400
Hey, Gill! Gill!
Are you all right?
875
01:17:01,880 --> 01:17:02,800
Gill!
876
01:17:09,440 --> 01:17:10,600
(CHOKING)
877
01:17:13,400 --> 01:17:17,120
Hey! Get away from him!
What are you doing? Gill!
878
01:17:21,440 --> 01:17:22,600
He saved his life!
879
01:17:35,240 --> 01:17:36,280
Chaser!
880
01:17:40,800 --> 01:17:42,040
Chaser!
881
01:17:42,840 --> 01:17:44,720
SLIM: Chaser!
JOEL: Chaser!
882
01:17:47,120 --> 01:17:49,240
I think
he's gone, Sam.
883
01:18:02,000 --> 01:18:03,360
GARY: Chaser!
884
01:18:03,840 --> 01:18:05,080
SAM: Chaser!
885
01:18:07,880 --> 01:18:09,000
Chaser!
886
01:18:14,160 --> 01:18:15,400
Chaser!
887
01:18:21,480 --> 01:18:24,240
Buddy, we've been
looking a long time.
888
01:18:25,080 --> 01:18:27,400
I hate to say it,
he may be gone.
889
01:18:28,080 --> 01:18:31,560
Dad, can't we look
just a little longer?
890
01:18:33,600 --> 01:18:34,960
Yeah, I guess we can.
891
01:18:40,600 --> 01:18:43,880
Hey, I tell you
what though,
if we don't find him,
892
01:18:45,400 --> 01:18:47,360
we'll get
another great dog.
893
01:18:49,160 --> 01:18:52,160
I don't want another dog.
I want Chaser.
894
01:18:56,960 --> 01:18:58,280
Come on.
895
01:18:58,840 --> 01:19:00,080
Chaser!
896
01:19:40,560 --> 01:19:42,600
For the window I broke.
897
01:19:42,880 --> 01:19:44,800
I'm paying you back.
898
01:19:45,720 --> 01:19:47,280
You don't have to.
899
01:19:48,280 --> 01:19:50,880
Please, just take it.
900
01:19:56,680 --> 01:19:58,560
Sorry about the
haunted house.
901
01:19:59,760 --> 01:20:02,040
And I'm sorry about
the poison ivy.
902
01:20:03,120 --> 01:20:04,120
That was you?
903
01:20:11,640 --> 01:20:13,840
Hey, I'm really sorry
about your dog.
904
01:20:30,240 --> 01:20:32,280
So, you want
to play catch?
905
01:20:49,960 --> 01:20:53,640
Okay, let's simmer down.
Sam Docherty, would you
stand up, please?
906
01:20:55,000 --> 01:20:57,400
Now for those of you
who don't know already,
907
01:20:57,400 --> 01:21:00,320
Sam Docherty is not only
our newest student,
908
01:21:00,320 --> 01:21:03,120
but, he is Woodfield's
newest hero as well.
909
01:21:03,840 --> 01:21:05,240
(CHEERING)
910
01:21:08,680 --> 01:21:12,240
Okay, I'd recommend
that you go out
for the swim team,
911
01:21:12,920 --> 01:21:14,800
if we only had one.
912
01:21:15,440 --> 01:21:19,240
Okay, let's get to work.
Turn to page 84, please.
913
01:21:19,800 --> 01:21:22,760
I want you to answer
questions one through six.
914
01:21:43,040 --> 01:21:44,800
Hi, Mrs. Docherty.
Oh!
915
01:21:45,720 --> 01:21:48,480
Oh, you are such
a gentleman. Thank you.
916
01:21:48,480 --> 01:21:49,920
My pleasure.
917
01:21:49,920 --> 01:21:51,960
Uh, let me get
these on the grill,
Courtney's inside.
918
01:21:51,960 --> 01:21:53,240
Thanks.
919
01:22:00,120 --> 01:22:01,880
Hi.
Hi.
920
01:22:06,920 --> 01:22:08,960
I, uh,
got you something.
921
01:22:10,280 --> 01:22:13,440
Wow, they have
tattoos! I dig 'em.
922
01:22:13,440 --> 01:22:15,280
Yeah, they're
my favorite.
923
01:22:15,280 --> 01:22:16,480
Thank you.
924
01:22:42,280 --> 01:22:44,080
No, Gill,
you can't do that.
925
01:22:44,080 --> 01:22:46,920
The knight
can only move two up
and one to the side.
926
01:22:46,920 --> 01:22:48,280
This makes no sense.
927
01:22:48,280 --> 01:22:49,320
It's easy.
928
01:22:50,640 --> 01:22:51,320
Why can't we just
move them all
the same way?
929
01:22:52,280 --> 01:22:54,200
Because, this is chess.
930
01:22:55,720 --> 01:22:57,360
(SCOFFING)
931
01:23:15,160 --> 01:23:16,280
Can I help you?
932
01:23:17,760 --> 01:23:21,480
I brought a little
peace offering.
933
01:23:22,520 --> 01:23:24,000
Thank you.
934
01:23:27,560 --> 01:23:31,160
Guess I never really
introduced myself proper.
935
01:23:32,560 --> 01:23:34,040
My name's
Mack Weatherton.
936
01:23:36,600 --> 01:23:37,600
Gary Docherty.
937
01:23:38,400 --> 01:23:39,720
Welcome to
Woodfield, Gary.
938
01:23:39,720 --> 01:23:40,720
Thank you.
939
01:23:41,560 --> 01:23:42,640
And I got you
some fish.
940
01:23:44,320 --> 01:23:46,720
Yes, you did!
Thank you.
941
01:23:53,720 --> 01:23:54,760
Sam.
942
01:23:57,880 --> 01:23:59,240
Sam, I, uh...
943
01:24:02,440 --> 01:24:03,800
Thank you.
944
01:24:04,920 --> 01:24:06,560
Thank you
very much.
945
01:24:06,560 --> 01:24:07,720
Sure.
946
01:24:08,680 --> 01:24:10,000
(CHASER BARKS)
947
01:24:10,960 --> 01:24:12,240
Chaser!
948
01:24:12,240 --> 01:24:14,240
Found him down river,
all the way in Smithfield.
949
01:24:14,240 --> 01:24:16,240
Come on.
There you go.
950
01:24:17,240 --> 01:24:19,680
Oh, gee!
Thank you, Dennis!
951
01:24:19,680 --> 01:24:20,960
Hey, no problem!
952
01:24:20,960 --> 01:24:22,720
Welcome home, boy!
953
01:24:31,920 --> 01:24:35,080
GARY: Let's do it.
Let's get out of here.
954
01:24:35,480 --> 01:24:39,600
Let's go somewhere where,
you know, somewhere
we can really live.
955
01:24:40,520 --> 01:24:41,960
MARILYN: Where, Gary?
956
01:24:41,960 --> 01:24:44,560
I don't know, anywhere.
Somewhere.
957
01:24:44,560 --> 01:24:46,120
(MARILYN SNICKERS)
958
01:24:47,840 --> 01:24:49,000
Maybe we can go
somewhere where kids
are kind to each other.
959
01:24:49,000 --> 01:24:52,200
You know, where
kids can be kids.
960
01:24:52,200 --> 01:24:53,520
SLIM: Guys, you want
to hear a joke?
961
01:24:53,520 --> 01:24:54,800
ALL: No.
962
01:24:54,800 --> 01:24:55,600
All right, well,
I'm going to
tell you anyway!
963
01:24:55,600 --> 01:24:57,000
(ALL LAUGH)
964
01:24:57,000 --> 01:24:58,760
All right, how can you tell
Ronald McDonald on the beach?
965
01:24:58,760 --> 01:24:59,960
JOEL: I don't know.
GILL: Oh!
966
01:24:59,960 --> 01:25:01,200
SAM: How?
GILL: How?
967
01:25:01,200 --> 00:00:00,000
SLIM: He's the only one
with sesame seed buns.
63201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.