Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:06,140
Gene Starwind. Jim Hawking.
Melfina.
2
00:00:07,250 --> 00:00:11,340
Suzuka. Aisha Clanclan.
Fred Luo.
3
00:00:12,650 --> 00:00:17,610
Ron MacDougall. Harry MacDougall.
Gwen Khan.
4
00:00:18,660 --> 00:00:25,290
Hazanko. Hitoriga. Hamushi.
Jukai. Tobigera.
5
00:00:26,700 --> 00:00:31,300
The Outlaw Star. The Geomancer.
The Shangri La.
6
00:00:32,370 --> 00:00:34,510
Very well, the cast is assembled!
7
00:00:34,510 --> 00:00:37,340
I'll show you what the Galactic Leyline is!
8
00:00:37,710 --> 00:00:39,640
What? There's no need to be surprised,
9
00:00:39,640 --> 00:00:40,700
now that you know.
10
00:00:41,310 --> 00:00:44,380
When a mystery is solved,
it ceases to be a mystery...
11
00:00:44,380 --> 00:00:46,480
...or something that you want to know.
12
00:00:46,890 --> 00:00:50,050
Knowing this, people search out
mysteries because they like to say,
13
00:00:50,160 --> 00:00:53,680
"Oh! So that's what it was!"
14
00:00:54,360 --> 00:00:59,160
Right. This is one of the mysteries
you want to learn about,
15
00:00:59,370 --> 00:01:04,130
so I'll help you start to turn
them into well-known facts.
16
00:01:08,040 --> 00:01:11,460
semenai de kesanai de makenai de
17
00:01:08,040 --> 00:01:11,460
Don't make fun of it, don't destroy it, don't cheapen it...
18
00:01:11,460 --> 00:01:16,550
dare datte motteru hazu yuzurenai mono
19
00:01:11,460 --> 00:01:16,550
...that one special thing that everyone has.
20
00:01:17,220 --> 00:01:20,390
ai dake yume dake kimi dake
21
00:01:17,220 --> 00:01:20,390
My love, my dreams, and you...
22
00:01:20,390 --> 00:01:26,350
sore dake wa hanasanai donna toki demo
23
00:01:20,390 --> 00:01:26,350
I won't let those go, no matter what.
24
00:01:28,690 --> 00:01:32,990
doushi you mo naku ochitsukanai yoru
25
00:01:28,690 --> 00:01:32,990
On those nights where you can't settle down no matter what you do,
26
00:01:32,990 --> 00:01:37,700
nani mo kamo nagedashitaku naru
27
00:01:32,990 --> 00:01:37,700
...you feel like throwing it all away.
28
00:01:37,700 --> 00:01:41,870
tsube kobe iwazu ni sassato DOA o akena
29
00:01:37,700 --> 00:01:41,870
Don't say a word, just open the door.
30
00:01:41,870 --> 00:01:46,710
rikutsu nante koneteru HIMA wa nai
31
00:01:41,870 --> 00:01:46,710
I don't have time to quibble with you.
32
00:01:46,710 --> 00:01:55,510
juuou mujin tobi mawaritai youi shoutou mamori takunai
33
00:01:46,710 --> 00:01:55,510
I wanna fly all over the place, I wanna throw caution to the wind!
34
00:01:55,510 --> 00:02:03,720
nakushita wake ja nai mada hajimatte nai dakara
35
00:01:55,510 --> 00:02:03,720
I haven't lost anything, I haven't even gotten started yet.
36
00:02:03,720 --> 00:02:07,230
semenai de kesanai de makenai de
37
00:02:03,720 --> 00:02:07,230
Don't make fun of it, don't destroy it, don't cheapen it...
38
00:02:07,230 --> 00:02:12,900
dare datte motteru hazu yuzurenai mono
39
00:02:07,230 --> 00:02:12,900
...that one special thing that everyone has.
40
00:02:12,900 --> 00:02:16,280
ai dake yume dake kimi dake
41
00:02:12,900 --> 00:02:16,280
My love, my dreams, and you...
42
00:02:16,280 --> 00:02:22,410
sore dake wa hanasanai donna toki demo
43
00:02:16,280 --> 00:02:22,410
I won't let go of those, no matter what.
44
00:02:22,410 --> 00:02:27,000
nani ga hoshii nani ga shitai doko ni ikitai
45
00:02:22,410 --> 00:02:27,000
What is it that you want? What'cha you wanna do? Where you wanna go?
46
00:02:27,000 --> 00:02:33,550
Grab what you want and rip through the dark as you run through the night!
47
00:02:27,000 --> 00:02:33,550
yami o saite hashiri nukete tsukamitore Through The Night
48
00:02:44,320 --> 00:02:48,550
Gene, Jim, how are you?
Business is just fine over here.
49
00:02:49,660 --> 00:02:53,350
I have you two to thank for
that in more ways than one.
50
00:02:54,600 --> 00:02:58,830
That's why I keep agreeing to your
repeated requests for financial assistance,
51
00:02:59,370 --> 00:03:04,530
but don't forget that the funds I send to
you are just an investment on my part.
52
00:03:05,610 --> 00:03:07,670
Well, I'll be waiting for
good news from you two.
53
00:03:11,980 --> 00:03:13,140
What did I tell you?
54
00:03:13,380 --> 00:03:16,210
I sure hope there's treasure
at the Galactic Leyline.
55
00:03:17,020 --> 00:03:18,880
Otherwise, we'll have
to skip town on Fred.
56
00:03:20,220 --> 00:03:22,350
How many shells did
you manage to get?
57
00:03:22,590 --> 00:03:26,920
I have two #4's, and one
each of #9 through #13.
58
00:03:27,230 --> 00:03:29,530
But these are the important ones.
59
00:03:30,300 --> 00:03:32,200
Yeah, you've never had any
of these before, have you?
60
00:03:32,300 --> 00:03:35,430
#4, #9, and #13...
61
00:03:35,800 --> 00:03:38,800
They said not to fire these three
types of shells one after another.
62
00:03:39,470 --> 00:03:43,000
They warned me that if
I do, it'll drain my life.
63
00:03:43,380 --> 00:03:44,540
I doubt that...
64
00:03:44,910 --> 00:03:47,240
That's what I'd like to think...
65
00:03:48,750 --> 00:03:52,620
They said that they're too powerful, and
will drain the life of whoever fires them.
66
00:03:53,820 --> 00:03:55,050
No way...
67
00:03:55,820 --> 00:03:56,810
Gene...
68
00:03:58,290 --> 00:04:00,360
Hey, don't look at me like that.
69
00:04:00,360 --> 00:04:01,230
But...
70
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
We won't get into a situation
where I'll have to fire...
71
00:04:03,400 --> 00:04:05,520
...powerful shells like
these back to back.
72
00:04:09,470 --> 00:04:11,940
I'm told that the resupply
work has been completed.
73
00:04:12,210 --> 00:04:13,870
Sorry I'm late! Sorry I'm late!
74
00:04:14,480 --> 00:04:16,500
I took care of all my errands!
75
00:04:16,710 --> 00:04:17,870
Okay, then.
76
00:04:18,380 --> 00:04:20,140
Let's get this show on the road.
77
00:04:20,510 --> 00:04:22,450
The Galactic Leyline's waiting.
78
00:04:22,610 --> 00:04:26,570
Cutting the
\h\h\hGalactic
\h\h\h\h\h\h\h\hLeyline
79
00:04:31,890 --> 00:04:33,790
How do you feel, Harry?
80
00:04:34,460 --> 00:04:38,450
Just fine. I can make the
ship do whatever I want.
81
00:04:39,130 --> 00:04:43,540
That's not all. No, not at all.
82
00:04:44,000 --> 00:04:50,170
You should be able to navigate your way
to the Galactic Leyline, just like Melfina.
83
00:04:50,410 --> 00:04:51,980
Yes, I know you can.
84
00:04:51,980 --> 00:04:54,570
I like it when you compare me to her.
85
00:04:54,980 --> 00:04:58,280
Professor Khan, I didn't
go to all the trouble...
86
00:04:58,520 --> 00:05:01,590
...of tracking you down just
to have you save Harry.
87
00:05:01,590 --> 00:05:05,460
I know, I know.
I know that, of course.
88
00:05:05,730 --> 00:05:12,060
I never would've helped you if I hadn't
been left behind by those people.
89
00:05:12,500 --> 00:05:14,830
We have a common interest.
90
00:05:14,970 --> 00:05:16,660
Yes, yes, that's quite right!
91
00:05:17,070 --> 00:05:20,840
My tracer aboard the Outlaw
Star is working perfectly.
92
00:05:21,110 --> 00:05:24,100
If we follow them, we'll arrive
at the Galactic Leyline!
93
00:05:24,650 --> 00:05:26,610
Wait for me, Melfina...
94
00:06:09,490 --> 00:06:11,080
Continue!
95
00:06:17,430 --> 00:06:18,630
Hazanko!
96
00:06:19,400 --> 00:06:23,770
What's the meaning of this? You're not
following the Tendo King orders!
97
00:06:23,770 --> 00:06:25,740
Of course I am.
98
00:06:26,110 --> 00:06:31,510
As ordered, I found a way into
the Leyline, that's all.
99
00:06:31,850 --> 00:06:34,810
Then why haven't you
reported to the Tendo King?
100
00:06:35,250 --> 00:06:37,440
Why are you opening the
Leyline on your own?
101
00:06:38,390 --> 00:06:42,690
Have you no other ambition than
to become the king's favorite?
102
00:06:43,020 --> 00:06:44,820
As I thought, Hazanko!
103
00:06:45,190 --> 00:06:49,690
You're planning to betray the king and
take the Leyline for yourself, aren't you?!
104
00:06:50,300 --> 00:06:52,270
Not just the Tendo King.
105
00:06:52,430 --> 00:06:56,060
The power of the Leyline surpasses
even that of the Tempa Emperor.
106
00:06:56,370 --> 00:06:59,310
No, it's even greater than that!
107
00:06:59,470 --> 00:07:00,370
Die!
108
00:07:07,880 --> 00:07:10,580
Damn you... Hazan...
109
00:07:15,220 --> 00:07:16,450
Finish this.
110
00:07:22,660 --> 00:07:26,720
When the overseer doesn't return,
the Tendo King will begin to suspect.
111
00:07:26,930 --> 00:07:31,060
Before then, I'll have in my possession
everything the Leyline has to offer!
112
00:07:32,240 --> 00:07:34,300
A ship has appeared out
of sub-ether space.
113
00:07:34,710 --> 00:07:36,640
It's heading straight for the Leyline.
114
00:07:39,480 --> 00:07:41,080
It can't be! That's...
115
00:07:41,080 --> 00:07:42,670
The XGP?
116
00:07:43,620 --> 00:07:45,550
That area of space is odd.
117
00:07:46,050 --> 00:07:48,610
Electromagnetic waves,
gravitational waves, ether waves...
118
00:07:48,820 --> 00:07:50,490
Nothing I send out comes back.
119
00:07:50,490 --> 00:07:52,690
You're saying it doesn't
show up on your sensors?
120
00:07:52,830 --> 00:07:53,790
That's right.
121
00:07:53,790 --> 00:07:56,300
You're having a malfunction with
the Leyline right under our noses?
122
00:07:56,300 --> 00:07:57,970
My sensors are functioning normally.
123
00:07:57,970 --> 00:08:00,760
I'm picking up ships along
that area's periphery.
124
00:08:01,030 --> 00:08:03,430
Ships?! Why didn't you say something?!
125
00:08:03,640 --> 00:08:05,100
I'll magnify the image on the monitor.
126
00:08:08,140 --> 00:08:10,870
Kei pirates! Tons of'em!
127
00:08:11,210 --> 00:08:12,180
An ambush?
128
00:08:12,180 --> 00:08:14,010
There seems to be many worker ships.
129
00:08:14,920 --> 00:08:16,380
That's the Geomancer!
130
00:08:16,780 --> 00:08:18,190
You know that ship?
131
00:08:18,190 --> 00:08:19,590
It's the ship of a man named Hazanko,
132
00:08:19,590 --> 00:08:22,820
who is said to be an especially powerful
Tao master, even among the Kei leaders.
133
00:08:22,820 --> 00:08:23,860
Hazanko?
134
00:08:23,860 --> 00:08:28,820
He's a dangerous man.
And the Anten work for him.
135
00:08:29,360 --> 00:08:31,300
That bunch that came after us?
136
00:08:32,270 --> 00:08:35,530
Pirate ships are launching
cub fighters! Count, many!
137
00:08:36,270 --> 00:08:37,790
Prepare for combat!
138
00:08:50,420 --> 00:08:54,290
Capture the XGP!
Take Melfina!
139
00:09:01,960 --> 00:09:03,190
Bastards!
140
00:09:08,040 --> 00:09:10,470
They're trying to keep us
away from the Leyline!
141
00:09:11,310 --> 00:09:14,710
A ship is coming out of sub-ether space.
It's 700 kilometers to starboard.
142
00:09:14,940 --> 00:09:15,940
Reinforcements?
143
00:09:15,940 --> 00:09:17,070
Now enlarging.
144
00:09:18,210 --> 00:09:20,350
Is that what I think it is?
145
00:09:20,350 --> 00:09:21,780
Wait, isn't that...
146
00:09:22,220 --> 00:09:25,620
It's the Ctarl-Ctarl Empire's
Deep Space Fleet vessel,
147
00:09:26,020 --> 00:09:29,720
the Nipopopolas-class cruiser,
the Orta Honehone!
148
00:09:31,230 --> 00:09:35,360
The Ctarl-Ctarl Empire will
have the Galactic Leyline!
149
00:09:36,060 --> 00:09:38,900
Smash anyone who gets in our way!
150
00:09:39,130 --> 00:09:41,100
Gagagan Cannons! Fire!
151
00:09:45,770 --> 00:09:47,360
What the hell did you do?!
152
00:09:48,310 --> 00:09:52,040
I always contact the empire whenever
we're at a spacedock, that's all!
153
00:09:52,350 --> 00:09:54,970
What?! You even gave them
the Leyline's coordinates, then?!
154
00:09:55,180 --> 00:09:59,880
If I don't tell them where I'm going,
my family worries about me.
155
00:10:00,250 --> 00:10:03,880
The Ctarl-Ctarl warship is
heading straight for the Leyline.
156
00:10:04,290 --> 00:10:06,520
Let them do as they please.
157
00:10:07,130 --> 00:10:11,860
We wouldn't have gone to all this trouble if
you could force your way into the Leyline.
158
00:10:12,630 --> 00:10:14,100
Go! Go!
159
00:10:14,100 --> 00:10:16,430
We're the invincible Ctarl-Ctarl!
160
00:10:16,970 --> 00:10:21,930
Nothing can stop us!
We're the invincible Ctarl-Ctarl!
161
00:10:22,640 --> 00:10:25,110
We're not afraid of anything!
162
00:10:27,610 --> 00:10:28,440
They did it!
163
00:10:28,850 --> 00:10:32,010
This means the treasure belongs
to the Ctarl-Ctarl Empire!
164
00:10:32,490 --> 00:10:35,110
Damn it... Have you ever
heard of the world "guilt"?
165
00:10:37,360 --> 00:10:39,260
No use getting upset over it, I guess.
166
00:10:42,400 --> 00:10:43,620
Bastard!
167
00:10:46,230 --> 00:10:48,830
I wanna go to the
Leyline, too, damn it!
168
00:10:49,540 --> 00:10:52,200
The XGP is formidable, all right...
169
00:10:54,680 --> 00:10:55,370
What is it?
170
00:10:55,780 --> 00:10:57,370
They return!
171
00:11:06,190 --> 00:11:09,160
The Orta Honehone?
Why is it coming back?
172
00:11:09,460 --> 00:11:12,020
Their shots almost
seem to be random...
173
00:11:12,460 --> 00:11:14,230
Turn to 3 o'clock low!
174
00:11:14,230 --> 00:11:17,060
That's crazy! The Orta Honehone
would be in our path!
175
00:11:17,560 --> 00:11:19,790
That's our only shot at
making it to the Leyline!
176
00:11:23,440 --> 00:11:25,000
We'll never be able
to dodge them all!
177
00:11:25,640 --> 00:11:27,110
Shields to maximum!
178
00:11:33,650 --> 00:11:34,770
Punch it!
179
00:11:36,650 --> 00:11:40,180
We did it, Gene!
It's a straight shot to the Leyline now!
180
00:11:40,850 --> 00:11:45,290
It's not registering on my sensors.
I can't detect anything ahead.
181
00:11:45,790 --> 00:11:46,520
Melfina?
182
00:11:46,830 --> 00:11:49,020
Turn all control over to me.
183
00:11:51,970 --> 00:11:55,560
The XGP has successfully
penetrated the Leyline!
184
00:12:01,710 --> 00:12:03,230
I'm detecting a new ship!
185
00:12:05,710 --> 00:12:06,840
I'm receiving a transmission.
186
00:12:07,280 --> 00:12:09,840
Well, well, if it isn't Hazanko.
187
00:12:10,380 --> 00:12:13,290
What an unexpected pleasure,
meeting you in a place like this.
188
00:12:13,420 --> 00:12:15,350
Ronald MacDougall?
189
00:12:15,490 --> 00:12:17,080
What are you doing here?!
190
00:12:17,360 --> 00:12:22,320
To make a long story short, I followed
the XGP and it led me here.
191
00:12:35,330 --> 00:12:40,700
What are you up to? Hyenas like
you can't get into there.
192
00:12:40,800 --> 00:12:41,960
Hyenas?
193
00:12:42,340 --> 00:12:44,400
No, we're hunters.
194
00:12:44,940 --> 00:12:49,400
I'm after the XGP and everything
the Leyline has to offer.
195
00:12:49,750 --> 00:12:53,770
Yes, yes... The knowledge of
the universe will be mine. Yes...
196
00:12:54,050 --> 00:12:55,350
Gwen Khan?!
197
00:12:55,750 --> 00:12:58,450
None of my sensors are
picking up anything.
198
00:12:58,890 --> 00:13:01,920
I have no idea what is around the ship.
199
00:13:02,660 --> 00:13:03,960
Ship's status?
200
00:13:03,960 --> 00:13:05,330
All green.
201
00:13:08,430 --> 00:13:10,160
What's that noise?
202
00:13:10,470 --> 00:13:12,130
Noise? What noise?
203
00:13:12,270 --> 00:13:14,000
I'm not detecting anything.
204
00:13:17,170 --> 00:13:19,540
My head feels like it's gonna split!
205
00:13:19,540 --> 00:13:21,070
Mel! What's going on?!
206
00:13:21,340 --> 00:13:23,240
Wait. Just wait.
207
00:13:23,580 --> 00:13:25,840
Hold on, everyone!
208
00:13:26,480 --> 00:13:29,280
The Shangri La is
entering the Leyline.
209
00:13:29,950 --> 00:13:33,080
I can't believe Gwen
Khan is with them...
210
00:13:34,090 --> 00:13:35,060
Well?
211
00:13:35,290 --> 00:13:37,090
Just one remains.
212
00:13:39,730 --> 00:13:41,990
I can't sense anything!
Nothing at all!
213
00:13:46,000 --> 00:13:47,630
This is the spiral.
214
00:13:52,610 --> 00:13:54,670
I've adjusted the ship's orientation.
215
00:13:55,080 --> 00:13:56,510
This will take us there.
216
00:13:57,480 --> 00:13:58,500
Melfina?
217
00:13:58,680 --> 00:14:01,450
This will take us to the
center of the Leyline.
218
00:14:04,250 --> 00:14:06,190
W-W-What's going on?!
219
00:14:06,690 --> 00:14:09,320
O-Ow! W-What's happening?!
220
00:14:10,360 --> 00:14:11,420
H-Harry?!
221
00:14:11,730 --> 00:14:14,420
Everything's okay, Ron.
I know what I'm doing.
222
00:14:15,000 --> 00:14:16,330
I can see the path.
223
00:14:17,300 --> 00:14:19,500
And she's at the end of it...
224
00:14:52,370 --> 00:14:54,000
I-It is open.
225
00:14:54,120 --> 00:14:56,750
We're going into the Galactic Leyline!
226
00:15:04,160 --> 00:15:05,430
Mel, what's our status?
227
00:15:05,800 --> 00:15:07,790
Engine output, 70%.
228
00:15:08,030 --> 00:15:11,200
We're following a spiral
course into the center.
229
00:15:11,940 --> 00:15:14,460
We wouldn't be able to tell where
we were going without you, Mel.
230
00:15:15,110 --> 00:15:16,100
Yeah.
231
00:15:17,210 --> 00:15:19,970
So the Orta Honehone
couldn't do it...
232
00:15:20,510 --> 00:15:23,480
That must be why the
Geomancer held its position.
233
00:15:23,780 --> 00:15:26,270
But what were they doing?
234
00:15:26,650 --> 00:15:27,950
Who knows?
235
00:15:28,420 --> 00:15:31,790
But I bet they aren't the types to
just sit there and do nothing.
236
00:15:34,860 --> 00:15:37,760
Oh, my! I'm not picking
up my tracer, either!
237
00:15:38,370 --> 00:15:41,770
I know where they are.
I know they're just ahead.
238
00:15:42,600 --> 00:15:44,160
She's mine!
239
00:15:44,770 --> 00:15:48,610
Now, now, son! You'd have
trouble mating with her.
240
00:15:48,940 --> 00:15:51,210
Yes, I wonder what would happen?
241
00:15:51,780 --> 00:15:54,610
I already know she's a bio-android!
242
00:15:55,120 --> 00:15:56,710
Bio-android?
243
00:15:57,880 --> 00:16:03,690
No, no, she's a little different from
what we would call a bio-android.
244
00:16:04,930 --> 00:16:07,160
No, perhaps she's a lot different.
245
00:16:07,430 --> 00:16:08,790
How's she different?
246
00:16:11,630 --> 00:16:15,730
The Kei pirates came to me
and asked me to decode...
247
00:16:16,040 --> 00:16:18,570
...some genetic engineering data or
some such that they had uncovered...
248
00:16:18,570 --> 00:16:21,100
...at some ruins called
"The Dragon's Tombstone."
249
00:16:21,610 --> 00:16:25,840
I know that you designed the XGP
after decoding that data, professor.
250
00:16:26,210 --> 00:16:30,450
To tell you the truth, I wasn't
able to completely decode it.
251
00:16:31,450 --> 00:16:34,690
That "some such" I mentioned was
something even I couldn't understand.
252
00:16:34,690 --> 00:16:37,820
All I can call it is a "black box."
253
00:16:38,690 --> 00:16:42,530
The XGP and Melfina were
constructed by incorporating...
254
00:16:42,530 --> 00:16:46,900
...this black box I didn't
know how to activate,
255
00:16:47,030 --> 00:16:50,140
and knowledge from 30,000 years ago
left behind by heaven only knows.
256
00:16:50,140 --> 00:16:51,200
Yes...
257
00:16:51,200 --> 00:16:53,440
You're saying that there's a
mystery you couldn't solve...
258
00:16:53,440 --> 00:16:56,770
...hidden inside the XGP
and Melfina, professor?
259
00:16:56,910 --> 00:16:58,880
Yes, yes! Yes, that's right!
260
00:16:59,350 --> 00:17:02,850
Oh, why are there so many
mysteries in the universe...
261
00:17:02,850 --> 00:17:06,110
...that even my mind can't decipher?
262
00:17:06,750 --> 00:17:09,190
At any rate, there's your answer, Harry.
263
00:17:09,360 --> 00:17:11,380
She's too great a mystery.
264
00:17:12,530 --> 00:17:13,690
I can sense them!
265
00:17:16,230 --> 00:17:18,130
I've found you, Melfina!
266
00:17:20,630 --> 00:17:21,770
Turn the ship!
267
00:17:21,770 --> 00:17:24,200
Damn it, what are they doing here?
268
00:17:26,310 --> 00:17:27,140
Mel?
269
00:17:27,140 --> 00:17:28,570
The spiral's collapsing.
270
00:17:34,010 --> 00:17:35,410
Mel, what just happened?!
271
00:17:35,850 --> 00:17:38,520
It's a... whirlpool?
272
00:17:38,520 --> 00:17:39,780
I'm detecting another ship!
273
00:17:41,920 --> 00:17:43,320
It's the Geomancer!
274
00:17:45,890 --> 00:17:49,620
Capture the XGP!
Destroy MacDougall!
275
00:17:53,170 --> 00:17:54,260
Don't mess with me!
276
00:17:57,840 --> 00:18:00,470
Don't try to fight them head-on!
Go after the XGP!
277
00:18:03,680 --> 00:18:04,840
All right, you bastard!
278
00:18:11,120 --> 00:18:12,320
- Damn!
- Gene!
279
00:18:12,320 --> 00:18:13,750
- Gene!
- You moron!
280
00:18:16,220 --> 00:18:18,280
You think I'm gonna hand over Melfina?
281
00:18:21,430 --> 00:18:23,260
Maximum burn! Shake 'em off!
282
00:18:25,730 --> 00:18:26,300
After them!
283
00:18:26,300 --> 00:18:27,230
I know.
284
00:18:30,800 --> 00:18:32,360
Don't let them escape!
After them!
285
00:18:32,440 --> 00:18:34,810
We mustn't, Lord Hazanko.
286
00:18:35,340 --> 00:18:39,710
If we deviate from this path,
we'll never reach the Leyline.
287
00:18:42,250 --> 00:18:44,080
Mel! Where's that spiral?
288
00:18:45,420 --> 00:18:46,680
We've reached the center.
289
00:18:51,990 --> 00:18:54,650
I'm detecting kinetic waves!
There's something ahead!
290
00:18:55,230 --> 00:18:56,560
What's that?
291
00:18:57,130 --> 00:18:58,120
T-That's...
292
00:18:58,970 --> 00:19:01,230
It's what the Kei pirates are after...
293
00:19:01,230 --> 00:19:03,600
It's where a mountain
of treasure is waiting!
294
00:19:04,200 --> 00:19:06,600
That's the heart of the
Galactic Leyline?
295
00:19:15,820 --> 00:19:18,510
What'll we find?
Treasure or monsters?
296
00:19:18,950 --> 00:19:19,920
Let's go find...
297
00:19:21,590 --> 00:19:25,080
The ship is being pulled in.
It's like we're being guided.
298
00:19:25,430 --> 00:19:27,760
Guided? That's too easy!
299
00:19:30,860 --> 00:19:32,420
We're gonna crash!
300
00:19:36,500 --> 00:19:39,110
Acceleration has dropped to 70%.
301
00:19:39,110 --> 00:19:41,160
I'm detecting an atmosphere
outside the ship.
302
00:19:41,370 --> 00:19:43,210
Gene! What're we gonna do?!
303
00:19:44,110 --> 00:19:47,410
Show some backbone, will ya?
The Leyline is sending us an invitation.
304
00:19:47,750 --> 00:19:49,370
I say we accept.
305
00:19:59,260 --> 00:20:00,850
We finally reach the end of the line?
306
00:20:00,930 --> 00:20:01,860
Oh, my.
307
00:20:02,460 --> 00:20:06,460
Look at this. It seems to
be an artificial structure.
308
00:20:07,130 --> 00:20:09,760
"Please walk the rest of the way," huh?
309
00:20:10,000 --> 00:20:14,770
The atmosphere is breathable.
The gravity is approximately 0.974G.
310
00:20:15,070 --> 00:20:17,270
These guys think of everything.
311
00:20:18,010 --> 00:20:19,600
Mind the ship, Gilliam.
312
00:20:20,010 --> 00:20:22,780
I'll see you later, then.
Please be careful.
313
00:20:25,620 --> 00:20:28,890
Tobigera, you and the crew
will protect the Geomancer!
314
00:20:28,890 --> 00:20:29,750
Yes, lord.
315
00:20:30,120 --> 00:20:32,060
The rest of you, come with me!
316
00:20:32,360 --> 00:20:33,420
Yes, lord!
317
00:20:34,290 --> 00:20:37,060
Well, Harry?
How does your body feel?
318
00:20:37,600 --> 00:20:42,560
It feels great. I'm lighter on my
feet than I was in my real body.
319
00:20:42,970 --> 00:20:47,930
It's powerful, all right, but that
body is your life-support system.
320
00:20:48,210 --> 00:20:49,730
Yeah, I understand.
321
00:20:50,940 --> 00:20:53,170
This place gives me the creeps.
322
00:20:54,780 --> 00:20:56,580
What, it's a dead end?
323
00:20:57,180 --> 00:20:58,910
Gene, what now?
324
00:20:59,290 --> 00:21:01,250
Like we have a choice? We go back...
325
00:21:02,220 --> 00:21:03,520
What's this light?
326
00:21:05,790 --> 00:21:06,830
It's gone!
327
00:21:06,830 --> 00:21:07,950
What the...?!
328
00:21:08,560 --> 00:21:09,820
What is this?
329
00:21:10,460 --> 00:21:12,090
The cave's gone!
330
00:21:13,470 --> 00:21:15,530
It's like we're someplace else!
331
00:21:15,800 --> 00:21:17,460
What's going on, Gene?
332
00:21:17,840 --> 00:21:19,530
How should I know?
333
00:21:20,570 --> 00:21:23,240
At any rate, we seem to
be inside the cylinder.
334
00:21:23,940 --> 00:21:25,670
What's going on, Melfina?
335
00:21:27,650 --> 00:21:29,710
I don't know, either.
336
00:21:30,980 --> 00:21:33,150
I don't even know how I did it!
337
00:21:33,520 --> 00:21:37,110
Why was I able to guide
the Outlaw Star here?
338
00:21:37,760 --> 00:21:40,490
I've never been here before, so how?
339
00:21:42,760 --> 00:21:45,600
We came all this way
to find that out, right?
340
00:21:46,630 --> 00:21:48,620
Shall I tell you, then?
341
00:21:50,100 --> 00:21:51,140
Who are you?
342
00:21:51,140 --> 00:21:55,340
It's because Melfina has the
secret of the Leyline within her.
343
00:21:55,880 --> 00:21:57,870
That's Hazanko. And...
344
00:21:58,480 --> 00:22:00,280
Those "Anten" guys?
345
00:22:00,610 --> 00:22:04,550
You will return Melfina.
She belongs to me!
346
00:22:04,850 --> 00:22:07,790
Melfina isn't a thing, jack!
347
00:22:08,050 --> 00:22:09,420
Oh! Oh, my!
348
00:22:09,490 --> 00:22:12,460
How amazing!
Was that teleportation?!
349
00:22:12,960 --> 00:22:14,150
MacDougall!
350
00:22:14,390 --> 00:22:16,760
Why's Gwen Khan with them?!
351
00:22:22,940 --> 00:22:25,960
Why dost thou return?
352
00:22:26,310 --> 00:22:27,540
W-What?
353
00:22:27,540 --> 00:22:30,770
Why dost thou return?
354
00:22:31,910 --> 00:22:34,710
Me? I've returned?
355
00:22:35,380 --> 00:22:36,280
Melfina!
356
00:22:37,780 --> 00:22:40,750
What is thy desire?
357
00:22:40,990 --> 00:22:41,890
What?
358
00:22:41,890 --> 00:22:44,790
What is thy desire?
359
00:22:44,790 --> 00:22:45,790
That voice...
360
00:22:45,790 --> 00:22:50,660
Find thy desire here on this land.
361
00:22:52,400 --> 00:22:53,960
"Find my desire"?
362
00:23:00,070 --> 00:23:03,440
Why dost thou return?
363
00:23:04,140 --> 00:23:07,940
Whom dost thou guide?
364
00:23:12,670 --> 00:23:17,400
sora tooi sora
365
00:23:12,670 --> 00:23:17,400
The sky, the distant sky...
366
00:23:17,720 --> 00:23:22,580
tsubuyaita koe
367
00:23:17,720 --> 00:23:22,580
A murmuring voice...
368
00:23:23,450 --> 00:23:28,830
anata no yume wa ima
369
00:23:23,450 --> 00:23:28,830
Your dreams
370
00:23:29,140 --> 00:23:34,010
hoshi no sharin wo mawasu
371
00:23:29,140 --> 00:23:34,010
...are now turning the wheel of stars.
372
00:23:35,540 --> 00:23:46,670
watashi itsumo doko ni mo inai
373
00:23:35,540 --> 00:23:46,670
I am always nowhere.
374
00:23:46,860 --> 00:23:52,210
sou kanjite'ta
375
00:23:46,860 --> 00:23:52,210
That is how I felt...
376
00:23:51,920 --> 00:23:58,290
sono hitomi shiru made wa
377
00:23:51,920 --> 00:23:58,290
...until I sensed your eyes upon me.
378
00:23:58,370 --> 00:24:02,410
mune no katasumi
379
00:23:58,370 --> 00:24:02,410
There is only one eclipsed moon
380
00:24:02,370 --> 00:24:08,250
kaketa tsuki ga hitotsu aru dake
381
00:24:02,370 --> 00:24:08,250
...in the corner of my heart.
382
00:24:08,060 --> 00:24:13,720
demo donna ni hosoi michi mo
383
00:24:08,060 --> 00:24:13,720
Shine down brightly enough to light up
384
00:24:13,780 --> 00:24:20,950
terasu you ni hikaru
385
00:24:13,780 --> 00:24:20,950
...the narrowest of paths.
386
00:24:42,370 --> 00:24:43,870
Next Episode
387
00:24:43,360 --> 00:24:47,190
Melfina, I didn't know
anything about you.
388
00:24:48,100 --> 00:24:51,900
I only realized that I needed
you now that you're gone.
389
00:24:53,640 --> 00:24:57,230
Here at the Galactic Leyline,
I'll find something...
390
00:24:57,840 --> 00:24:59,430
...and lose something.
391
00:25:01,380 --> 00:25:02,840
Wait for me...
392
00:25:04,110 --> 00:25:08,280
Next time on Outlaw Star!
"Maze of Despair"!
393
00:25:08,400 --> 00:25:12,400
Maze of
Despair
394
00:25:08,620 --> 00:25:10,880
You better get ready!
29442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.