Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,560
The history of racing in
space is a long one.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,230
Before the development of
the Münchhausen Drive,
3
00:00:09,470 --> 00:00:14,130
races were held in the Sol System
using primitive spacecraft.
4
00:00:15,110 --> 00:00:19,670
With the construction of FTL craft,
the races' scale expanded,
5
00:00:20,110 --> 00:00:23,670
and even today, competitions
directly descended from them...
6
00:00:23,750 --> 00:00:25,380
...are held throughout the galaxy.
7
00:00:26,290 --> 00:00:29,620
Spaceship development factories risk
their prestige and their companies...
8
00:00:29,690 --> 00:00:31,660
...by sinking funds into
corporate ships,
9
00:00:32,090 --> 00:00:36,430
while unknown Privateers enter their
own ships, trusting in their abilities.
10
00:00:37,130 --> 00:00:43,730
But be they corporate or private, pilots
in the race are all after the same thing.
11
00:00:44,570 --> 00:00:47,630
The fame and glory
bestowed on the winner...
12
00:00:47,870 --> 00:00:50,430
...spurs them on in
these dangerous races.
13
00:00:51,340 --> 00:00:53,940
Famous races where many
ships participate...
14
00:00:54,280 --> 00:00:58,150
...are known by all because of the
difficulty of their courses.
15
00:00:58,890 --> 00:01:02,550
But it is to him who has
overcome these obstacles...
16
00:01:03,020 --> 00:01:06,550
...that the ultimate glory is given.
17
00:01:12,130 --> 00:01:15,550
semenai de kesanai de makenai de
18
00:01:12,130 --> 00:01:15,550
Don't make fun of it, don't destroy it, don't cheapen it...
19
00:01:15,550 --> 00:01:20,640
dare datte motteru hazu yuzurenai mono
20
00:01:15,550 --> 00:01:20,640
...that one special thing that everyone has.
21
00:01:21,310 --> 00:01:24,480
ai dake yume dake kimi dake
22
00:01:21,310 --> 00:01:24,480
My love, my dreams, and you...
23
00:01:24,480 --> 00:01:30,440
sore dake wa hanasanai donna toki demo
24
00:01:24,480 --> 00:01:30,440
I won't let those go, no matter what.
25
00:01:32,780 --> 00:01:37,080
doushi you mo naku ochitsukanai yoru
26
00:01:32,780 --> 00:01:37,080
On those nights where you can't settle down no matter what you do,
27
00:01:37,080 --> 00:01:41,790
nani mo kamo nagedashitaku naru
28
00:01:37,080 --> 00:01:41,790
...you feel like throwing it all away.
29
00:01:41,790 --> 00:01:45,960
tsube kobe iwazu ni sassato DOA o akena
30
00:01:41,790 --> 00:01:45,960
Don't say a word, just open the door.
31
00:01:45,960 --> 00:01:50,800
rikutsu nante koneteru HIMA wa nai
32
00:01:45,960 --> 00:01:50,800
I don't have time to quibble with you.
33
00:01:50,800 --> 00:01:59,600
juuou mujin tobi mawaritai youi shoutou mamori takunai
34
00:01:50,800 --> 00:01:59,600
I wanna fly all over the place, I wanna throw caution to the wind!
35
00:01:59,600 --> 00:02:07,810
nakushita wake ja nai mada hajimatte nai dakara
36
00:01:59,600 --> 00:02:07,810
I haven't lost anything, I haven't even gotten started yet.
37
00:02:07,810 --> 00:02:11,320
semenai de kesanai de makenai de
38
00:02:07,810 --> 00:02:11,320
Don't make fun of it, don't destroy it, don't cheapen it...
39
00:02:11,320 --> 00:02:16,990
dare datte motteru hazu yuzurenai mono
40
00:02:11,320 --> 00:02:16,990
...that one special thing that everyone has.
41
00:02:16,990 --> 00:02:20,370
ai dake yume dake kimi dake
42
00:02:16,990 --> 00:02:20,370
My love, my dreams, and you...
43
00:02:20,370 --> 00:02:26,500
sore dake wa hanasanai donna toki demo
44
00:02:20,370 --> 00:02:26,500
I won't let go of those, no matter what.
45
00:02:26,500 --> 00:02:31,090
nani ga hoshii nani ga shitai doko ni ikitai
46
00:02:26,500 --> 00:02:31,090
What is it that you want? What'cha you wanna do? Where you wanna go?
47
00:02:31,090 --> 00:02:37,640
Grab what you want and rip through the dark as you run through the night!
48
00:02:31,090 --> 00:02:37,640
yami o saite hashiri nukete tsukamitore Through The Night
49
00:02:45,480 --> 00:02:48,500
This is Heifong, Dailong
Spaceport control tower.
50
00:02:48,680 --> 00:02:51,770
Outlaw Star, I have you
on my guide beacon.
51
00:02:52,580 --> 00:02:54,740
We finally made it to Heifong...
52
00:02:54,820 --> 00:02:59,120
Heifong's an urban planet, so won't
the port fees be really expensive?
53
00:02:59,460 --> 00:03:01,120
It'll work itself out.
54
00:03:16,340 --> 00:03:17,670
This is awesome, Gene!
55
00:03:17,740 --> 00:03:19,900
Don't get so worked up...
It's embarrassing.
56
00:03:19,980 --> 00:03:21,670
But look at that!
57
00:03:26,650 --> 00:03:29,380
Man, Heifong's the place for
big cities, all right!
58
00:03:29,620 --> 00:03:30,480
Yeah!
59
00:03:30,950 --> 00:03:33,860
So, where do you plan
to go from here?
60
00:03:34,490 --> 00:03:36,930
The Heifong Space Race offices!
61
00:03:37,560 --> 00:03:38,890
Space race?
62
00:03:39,060 --> 00:03:42,290
We're gonna enter the Space
Race in the Outlaw Star!
63
00:03:42,320 --> 00:03:46,330
Gathering
for the Space Race
64
00:03:47,100 --> 00:03:52,600
Yes, it's all right. The Heifong
Space Race is open to anyone.
65
00:03:53,010 --> 00:03:56,170
The entry fee may be paid by
a business or an individual,
66
00:03:56,380 --> 00:03:58,140
and the ship's class
doesn't matter, either.
67
00:03:58,580 --> 00:04:01,180
It's still possible to register.
68
00:04:01,250 --> 00:04:04,520
There's one other thing
that I'd like to know.
69
00:04:05,290 --> 00:04:08,190
I'd like to see the data on
the other ships in the race.
70
00:04:08,260 --> 00:04:11,820
According to the rules, you can't
investigate the other ships.
71
00:04:11,900 --> 00:04:14,060
I'm just interested in one ship.
72
00:04:14,530 --> 00:04:16,160
It wouldn't be fair, sir.
73
00:04:16,430 --> 00:04:17,800
You're sure you can't?
74
00:04:17,870 --> 00:04:18,800
Yes.
75
00:04:20,770 --> 00:04:24,800
Well, in that case, there's one
other thing I'd like to know.
76
00:04:25,110 --> 00:04:26,370
And what would that be?
77
00:04:26,440 --> 00:04:28,070
Your phone number.
78
00:04:28,410 --> 00:04:32,040
I'm sure you already know
this office's number.
79
00:04:32,420 --> 00:04:34,440
Oh, I see.
If you put it that way.
80
00:04:34,520 --> 00:04:37,210
I'll call the office once
the race is over, then.
81
00:04:37,520 --> 00:04:41,180
So, can you tell us what do we need
to do to fly in the Space Race?
82
00:04:41,360 --> 00:04:44,350
Just fill in the necessary
items on these forms.
83
00:04:44,530 --> 00:04:48,590
Our staff will conduct a simple
on-board check before the race begins.
84
00:04:49,100 --> 00:04:50,090
That's all?
85
00:04:50,170 --> 00:04:52,690
Yes. You also need to
deposit 150,000 wong...
86
00:04:52,840 --> 00:04:55,960
...into the designated
account as your entry fee.
87
00:04:58,040 --> 00:04:59,410
How much?
88
00:04:59,480 --> 00:05:03,110
150,000 wong.
That includes insurance.
89
00:05:03,350 --> 00:05:05,180
"Open to everyone," huh?!
90
00:05:05,350 --> 00:05:08,010
Even if you win the race, you don't
get a single wong, right?!
91
00:05:08,090 --> 00:05:10,380
No private pilot has
that kind of money!
92
00:05:10,620 --> 00:05:12,880
You could buy ten decent
cars with that!
93
00:05:12,960 --> 00:05:16,760
That's why such people
find a sponsor.
94
00:05:17,330 --> 00:05:18,420
A sponsor?
95
00:05:18,500 --> 00:05:22,830
Yes. The Heifong Space
Race is seen as...
96
00:05:22,900 --> 00:05:26,430
...as highly effective advertising
by many businesses.
97
00:05:26,840 --> 00:05:27,740
However...
98
00:05:27,800 --> 00:05:28,900
What?
99
00:05:28,970 --> 00:05:33,970
It may be difficult for a first-time
participant to find a sponsor.
100
00:05:34,210 --> 00:05:35,740
Thanks for nothing!
101
00:05:35,810 --> 00:05:39,510
Just you watch! We're gonna
enter the race and win it!
102
00:05:40,850 --> 00:05:42,790
I don't know how, though.
103
00:05:53,830 --> 00:05:55,420
Just let it go, Gene.
104
00:05:55,670 --> 00:05:58,730
We'll never be able to come up with
150,000 no matter what we do.
105
00:05:59,700 --> 00:06:02,330
We're gonna fly in the space race.
There's two reasons why:
106
00:06:02,410 --> 00:06:06,900
First, to sell our names. If we
don't, big jobs won't come our way.
107
00:06:06,980 --> 00:06:09,380
Use it as business
advertising, you mean?
108
00:06:09,450 --> 00:06:11,910
Well, if the race won't
earn us any money...
109
00:06:12,150 --> 00:06:15,450
Second, MacDougall. It looks like
his ship will be in the race.
110
00:06:15,650 --> 00:06:19,140
Really? You mean that MacDougall?
111
00:06:19,720 --> 00:06:23,960
I don't have any definite proof, but
I saw a ship that looked like his...
112
00:06:24,030 --> 00:06:26,290
...on the news when they showed the
ships that would be in the race.
113
00:06:26,430 --> 00:06:28,190
But that doesn't mean anything!
114
00:06:28,770 --> 00:06:30,730
I'll never forget their ship.
115
00:06:31,030 --> 00:06:33,090
I'm gonna enter the
race to make sure.
116
00:06:33,670 --> 00:06:36,900
So, now I know why,
but what about the how?
117
00:06:37,210 --> 00:06:38,270
Borrow it?
118
00:06:40,880 --> 00:06:44,470
I believe in the expression,
"Neither a borrower nor a lender be."
119
00:06:46,850 --> 00:06:49,510
It was three wong, right?
I'll leave my part of the bill here.
120
00:06:50,590 --> 00:06:52,080
Hey, where are you going?
121
00:06:52,790 --> 00:06:57,920
I've no interest in space races, and
here's nothing I can help with, right?
122
00:06:58,430 --> 00:07:01,630
Once the race is over,
I'll contact you.
123
00:07:02,000 --> 00:07:03,120
Don't bother!
124
00:07:04,030 --> 00:07:05,400
Are you sure?
125
00:07:06,170 --> 00:07:07,600
It's her decision.
126
00:07:07,670 --> 00:07:09,370
So, what're we gonna do?
127
00:07:09,440 --> 00:07:11,340
I guess we'll have to go there.
128
00:07:11,610 --> 00:07:13,170
Huh? Where?
129
00:07:13,240 --> 00:07:16,200
"Luo Company Headquarters"
130
00:07:18,280 --> 00:07:20,980
Oh, my! Gene and Jim!
131
00:07:21,320 --> 00:07:24,250
It must be fate that's
brought us together again!
132
00:07:24,820 --> 00:07:27,290
I'm surprised you came
here to Heifong.
133
00:07:27,790 --> 00:07:30,850
I thought you let other people
run your headquarters.
134
00:07:31,030 --> 00:07:34,660
I really should thank
the god of business.
135
00:07:38,670 --> 00:07:43,330
We're here on business, Fred. It's
like I explained over the phone.
136
00:07:43,470 --> 00:07:46,740
Sure, I'll be glad to sponsor you.
137
00:07:47,040 --> 00:07:47,740
Really?!
138
00:07:47,810 --> 00:07:49,780
It's good advertising, even for us.
139
00:07:50,080 --> 00:07:52,950
If you finish in the money, we'll
handle all of your expenses.
140
00:07:53,380 --> 00:07:57,150
"In the money"? That's when you
finish in the top three, right?
141
00:07:57,350 --> 00:08:01,420
Right. If you finish fourth or lower,
you'll owe me even more.
142
00:08:01,830 --> 00:08:03,730
See? What did I tell you, Gene?
143
00:08:03,860 --> 00:08:05,120
It's okay, Jim.
144
00:08:05,700 --> 00:08:07,630
All right, you have a deal.
145
00:08:07,860 --> 00:08:10,920
With personal expenses, it comes to
400,000 wong, so have it ready.
146
00:08:11,230 --> 00:08:13,730
I've been ready for a long time.
147
00:08:20,310 --> 00:08:21,570
What's that?
148
00:08:25,080 --> 00:08:29,640
When you're in the winner's circle,
I want you two to wear this.
149
00:08:30,090 --> 00:08:34,550
If people see this in the winner's
circle, 400,000 will be a bargain.
150
00:08:34,930 --> 00:08:36,480
See? What did I tell you, Gene?
151
00:08:36,690 --> 00:08:38,520
Like we have a choice?
152
00:08:38,930 --> 00:08:41,450
Melfina doesn't have to wear one?
153
00:08:41,800 --> 00:08:47,070
Gene, I don't think you should be
parading her around in public.
154
00:08:48,370 --> 00:08:50,640
What do you know, Fred?
155
00:08:50,970 --> 00:08:52,440
Not much.
156
00:08:52,780 --> 00:08:58,410
Just that the Kei pirates are looking
for you, and especially for her.
157
00:08:58,780 --> 00:09:01,410
Are you gonna try to sell us out?
158
00:09:01,550 --> 00:09:02,780
Of course not.
159
00:09:03,090 --> 00:09:06,520
Continuing to do business with
you is much more profitable.
160
00:09:07,260 --> 00:09:08,880
We won't let you down.
161
00:09:09,330 --> 00:09:10,990
I'm counting on you.
162
00:09:11,390 --> 00:09:14,800
See ya, Fred. Have fun
watching the race.
163
00:09:15,170 --> 00:09:16,890
When does it start, again?
164
00:09:17,330 --> 00:09:18,770
In 30 hours.
165
00:09:19,170 --> 00:09:20,760
Well, we have a lot to do.
166
00:09:27,040 --> 00:09:29,510
Don't screw up.
I'm counting on you.
167
00:09:29,950 --> 00:09:34,210
Hey, I never thought you
would be cheering me on.
168
00:09:34,620 --> 00:09:37,250
I meant, return the young
master's love for you.
169
00:09:37,590 --> 00:09:38,820
Yeah, sure...
170
00:09:40,190 --> 00:09:42,450
Outlaw Star, control tower here.
171
00:09:42,830 --> 00:09:44,920
Negative return is confirmed.
172
00:09:45,830 --> 00:09:49,290
This is the Outlaw Star.
Negative return confirmed.
173
00:09:49,700 --> 00:09:52,670
This is certainly how planetary
launches should be.
174
00:09:52,840 --> 00:09:55,330
Developed cities are wonderful.
175
00:09:55,510 --> 00:09:59,170
Maybe, but parking cost a lot,
and we were only there for half a day!
176
00:09:59,440 --> 00:10:01,210
You can't do anything without money.
177
00:10:01,480 --> 00:10:04,500
But if you pass around some money,
you can get just about anything.
178
00:10:04,750 --> 00:10:06,110
That's Heifong.
179
00:10:06,320 --> 00:10:09,220
Now displaying route to
designated start position.
180
00:10:09,920 --> 00:10:10,750
Gotcha.
181
00:10:10,920 --> 00:10:12,980
"Start position"?
182
00:10:13,490 --> 00:10:16,460
Gilliam, do you have detailed
maps of the Heifong area?
183
00:10:16,530 --> 00:10:20,460
My library is on par with that
of a Space Forces cruiser.
184
00:10:20,900 --> 00:10:22,130
Then get 'em ready.
185
00:10:22,270 --> 00:10:23,960
We'll need 'em soon in the race.
186
00:10:24,270 --> 00:10:25,860
Excuse me? What race?
187
00:10:25,940 --> 00:10:30,840
And you still haven't explained
why Suzuka isn't with you.
188
00:10:31,740 --> 00:10:33,900
I'll explain later.
189
00:10:43,490 --> 00:10:45,320
I don't see his ship.
190
00:10:45,620 --> 00:10:47,210
You can tell from here?
191
00:10:47,520 --> 00:10:48,860
If he was here, I could tell.
192
00:10:48,930 --> 00:10:50,220
If, huh?
193
00:10:54,430 --> 00:10:57,890
Oh, well. Wanna go check
out that pre-race party?
194
00:10:57,970 --> 00:10:58,800
Sure.
195
00:11:01,000 --> 00:11:03,560
We left Mel in the ship,
but are you sure it's okay?
196
00:11:03,710 --> 00:11:05,540
I'm worried about what Fred said,
197
00:11:05,740 --> 00:11:08,400
and she said she wanted to stay
behind, so I guess it's okay.
198
00:11:08,710 --> 00:11:12,240
Then let's bring her back some food
from the party as a souvenir.
199
00:11:15,420 --> 00:11:20,380
Gilliam, can you access Heifong's
biggest databank for me?
200
00:11:21,060 --> 00:11:24,580
That would most likely
be Dailong University.
201
00:11:24,730 --> 00:11:26,250
One moment, please.
202
00:11:26,860 --> 00:11:29,760
What would you like to look into?
203
00:11:29,930 --> 00:11:31,370
Me.
204
00:11:31,500 --> 00:11:33,990
You? What do you mean?
205
00:11:34,470 --> 00:11:39,640
Any kind of clue at all.
Who am I? Why was I created?
206
00:11:40,240 --> 00:11:41,710
I want to know.
207
00:11:42,950 --> 00:11:50,080
Thinking about myself isn't permitted,
but I can understand how you feel.
208
00:11:50,620 --> 00:11:53,450
I will do all I can to help.
209
00:11:54,820 --> 00:11:55,880
Thanks.
210
00:11:55,960 --> 00:11:59,860
The Heifong Space Race has now
reached its thirteenth year,
211
00:12:00,060 --> 00:12:03,970
and has become a truly auspicious
event, with our largest field ever,
212
00:12:04,130 --> 00:12:10,200
consisting of 13 corporate ships and
29 private ships competing for victory.
213
00:12:10,740 --> 00:12:13,330
I wonder if he's here?
214
00:12:13,840 --> 00:12:17,710
That a total of 40 ships are
participating merely for honor...
215
00:12:17,950 --> 00:12:22,250
...in this grueling,
dangerous race, is truly a...
216
00:12:22,420 --> 00:12:25,510
Looking for him won't do any good.
You don't know what he looks like.
217
00:12:25,860 --> 00:12:27,080
Yeah, but...
218
00:12:27,160 --> 00:12:31,560
Look, we paid big bucks to race in
this, so let's get our money's worth.
219
00:12:31,760 --> 00:12:34,230
Check it out! This stuff
is really good!
220
00:12:34,360 --> 00:12:35,390
All right...
221
00:12:39,670 --> 00:12:41,640
Would you like something
to drink, sir?
222
00:12:44,140 --> 00:12:47,230
Hey, honey. Can I get a drink, too?
223
00:12:47,440 --> 00:12:48,270
Of course!
224
00:12:48,510 --> 00:12:50,100
I'm thirsty, but not for...
225
00:12:58,220 --> 00:12:59,150
Hey.
226
00:13:01,360 --> 00:13:03,690
I've found you, Gene Starwind!
227
00:13:17,070 --> 00:13:17,800
Hey.
228
00:13:19,480 --> 00:13:22,600
I've found you! I've found you!
I've found you!
229
00:13:23,650 --> 00:13:24,910
What are you doing here?
230
00:13:25,150 --> 00:13:28,140
This is the divine guidance
of the God of Ctarl!
231
00:13:28,520 --> 00:13:30,950
Thank you, God of all Ctarl!
232
00:13:32,420 --> 00:13:36,520
Even with no money from my home,
I was resolved to track you down,
233
00:13:36,660 --> 00:13:39,420
and I began to hitchhike
my way across space.
234
00:13:39,800 --> 00:13:42,420
You hitchhiked all the way here?!
235
00:13:42,670 --> 00:13:46,290
It was so hard... I went where
the ships were headed,
236
00:13:46,440 --> 00:13:49,300
and heavy labor was
waiting for me on board.
237
00:13:49,610 --> 00:13:52,300
I drifted and drifted and
wound up here on Heifong,
238
00:13:52,380 --> 00:13:56,680
and was grateful to get this waitress
job to earn enough to eat.
239
00:13:56,910 --> 00:13:59,440
And just as I was
lamenting my misfortune,
240
00:14:02,020 --> 00:14:05,850
who should show up right in
front of me but you two?!
241
00:14:06,220 --> 00:14:08,120
Man, I can't believe our luck...
242
00:14:08,490 --> 00:14:09,860
This is ridiculous.
243
00:14:10,090 --> 00:14:13,260
Stop your babbling!
Now, be good boys and...
244
00:14:13,330 --> 00:14:14,690
Behave yourself, Aisha!
245
00:14:19,900 --> 00:14:21,500
Oh! Uh, Boss!
246
00:14:21,570 --> 00:14:24,630
Um... These two bastards,
gentlemen, I mean...
247
00:14:24,870 --> 00:14:26,670
I'll listen to your excuses later.
248
00:14:27,880 --> 00:14:30,970
Stop! Let go of me!
249
00:14:31,280 --> 00:14:34,220
If you cause any more scenes,
you won't get paid!
250
00:14:37,190 --> 00:14:38,880
I'm terribly sorry, gentlemen.
251
00:14:39,560 --> 00:14:41,390
That's okay, it's no big deal.
252
00:14:42,930 --> 00:14:47,060
There just weren't enough
leads to go on.
253
00:14:49,070 --> 00:14:51,430
That's all right. I understand.
254
00:14:51,570 --> 00:14:55,200
We could try checking the pirates
via the Space Forces,
255
00:14:55,540 --> 00:14:57,870
but that might prove difficult.
256
00:14:58,410 --> 00:15:00,500
Don't worry, Gilliam.
257
00:15:00,580 --> 00:15:04,140
I didn't think that I'd find
out everything right away.
258
00:15:04,580 --> 00:15:08,810
Very well. I'm sure we'll
eventually get a good lead.
259
00:15:09,150 --> 00:15:12,350
Me, too. Gene promised me, too.
260
00:15:12,620 --> 00:15:17,580
He promised you? Ah, speaking
of whom, they've returned.
261
00:15:18,600 --> 00:15:19,490
We're back!
262
00:15:19,560 --> 00:15:21,460
Here, Mel, we brought
you something!
263
00:15:22,000 --> 00:15:22,970
For me?
264
00:15:23,030 --> 00:15:23,830
Yeah!
265
00:15:24,030 --> 00:15:26,870
Okay, we need to resupply the ship,
run maintenance, and get some rest.
266
00:15:26,940 --> 00:15:29,560
It's twelve hours to our start
time. Let's get to work.
267
00:15:30,010 --> 00:15:30,870
Right!
268
00:15:31,070 --> 00:15:32,010
"Start"?
269
00:15:33,280 --> 00:15:39,770
The start of the 13th Heifong
Space Race is almost upon us!
270
00:15:40,280 --> 00:15:43,510
Participating ships are assembling at
the start point one after another!
271
00:15:43,850 --> 00:15:47,790
Which team will win the
wreath of victory?
272
00:15:48,990 --> 00:15:53,790
We leave here, Heifong IV, and head
for the 3rd planet, Heifong III first.
273
00:15:54,460 --> 00:15:56,160
This says it's a binary planet!
274
00:15:56,870 --> 00:15:59,770
They sure picked a nasty place
to put that checkpoint...
275
00:16:00,070 --> 00:16:01,900
It gets worse after that.
276
00:16:02,270 --> 00:16:05,370
And then an orbit around the
5th planet, this gas cloud.
277
00:16:05,540 --> 00:16:07,940
And then pass through
this asteroid belt.
278
00:16:08,180 --> 00:16:11,770
It says you can use the checkpoint
at either the 2nd or the 1st planet.
279
00:16:12,020 --> 00:16:14,210
The course using the
2nd planet is longer,
280
00:16:14,450 --> 00:16:17,080
but the course for the 1st planet
is a little dangerous.
281
00:16:17,590 --> 00:16:20,080
And then we come back
to Heifong, huh?
282
00:16:20,490 --> 00:16:22,960
It's a trip of about
1.6 billion kilometers.
283
00:16:23,360 --> 00:16:26,020
We're in this race, so we
may as well win it, Gene!
284
00:16:26,460 --> 00:16:28,290
You sure sound psyched!
285
00:16:28,560 --> 00:16:33,260
No ship is a match for
the Outlaw Star.
286
00:16:33,400 --> 00:16:36,530
Okay, let's show 'em what
the Outlaw can do!
287
00:16:37,270 --> 00:16:39,870
I'm gonna hunt
you down, MacDougall!
288
00:16:40,140 --> 00:16:41,010
Gene!
289
00:16:41,310 --> 00:16:44,180
Just remember that if we don't finish
in the top three, all this is for nothing.
290
00:16:44,480 --> 00:16:45,570
I know.
291
00:16:45,820 --> 00:16:47,080
If you say so.
292
00:16:47,680 --> 00:16:50,210
But if we finish in the top
three, that's 400,000 wong,
293
00:16:50,290 --> 00:16:53,620
and after subtracting the entry fee
and whatever, that leaves 200,000!
294
00:16:55,360 --> 00:16:57,790
The ships will start one at a
time at two minute intervals.
295
00:16:57,990 --> 00:17:01,160
The first ship is now
approaching the starting gate!
296
00:17:01,460 --> 00:17:04,400
She's a Privateer, a veteran that's
competed in the last six races.
297
00:17:04,470 --> 00:17:07,270
She's the Blue Continental,
piloted by Ernest Blue!
298
00:17:07,840 --> 00:17:11,430
All systems normal.
Output of all engines is stable.
299
00:17:12,080 --> 00:17:15,100
We're #26. It'll be a while.
300
00:17:15,680 --> 00:17:18,410
Ship #7 is a little unusual.
301
00:17:18,720 --> 00:17:22,740
Mr. Nubata Kunono, here on Heifong
to trade, hails from Ctarl-Ctarl.
302
00:17:23,190 --> 00:17:25,050
His ship is the Niburu-Boribori.
303
00:17:25,690 --> 00:17:27,820
Hey, he said that's
a Ctarl-Ctarl ship!
304
00:17:27,890 --> 00:17:28,910
Really?
305
00:17:29,590 --> 00:17:34,690
Uh, Officer Aisha... Can we
run this space race normally?
306
00:17:34,900 --> 00:17:37,200
Until I give you an order,
you can do whatever you want.
307
00:17:37,630 --> 00:17:40,660
But you can think of my orders
as the Empire's orders.
308
00:17:40,870 --> 00:17:41,670
Yes, ma'am!
309
00:17:43,340 --> 00:17:45,670
What the hell is an imperial
official doing here on Heifong?
310
00:17:45,880 --> 00:17:49,400
We don't have any choice...
We can't disobey the Empire!
311
00:17:49,850 --> 00:17:52,180
Just you watch!
312
00:17:53,050 --> 00:17:54,980
I'll get us started, then, ma'am.
313
00:17:55,420 --> 00:18:00,080
Newton Reactor and Gravity Cycle
Unit are now coming online.
314
00:18:00,490 --> 00:18:03,190
Oh, it looks like he
made it just in time!
315
00:18:03,490 --> 00:18:07,620
The El Dorado, which arrived late,
has managed to make its start time!
316
00:18:09,770 --> 00:18:13,790
The El Dorado, which placed 5th last
year, is a favorite this year!
317
00:18:13,970 --> 00:18:15,770
Her captain is Harry William!
318
00:18:16,540 --> 00:18:19,300
"William?" It's not MacDougall?
319
00:18:21,780 --> 00:18:26,150
I'm sorry, I got caught in an ether
current storm on my way here.
320
00:18:26,720 --> 00:18:30,020
The El Dorado is scheduled
to start in seven minutes.
321
00:18:30,320 --> 00:18:31,380
Can you make it?
322
00:18:31,450 --> 00:18:32,250
Sure.
323
00:18:32,390 --> 00:18:33,790
Have a good race, then.
324
00:18:40,630 --> 00:18:45,290
Harry, there's a transmission coming
in. He says he's on the Outlaw Star.
325
00:18:45,600 --> 00:18:49,090
I don't know that ship. Ignore it.
It's almost time to start.
326
00:18:49,270 --> 00:18:50,860
Damn, he won't answer!
327
00:18:51,140 --> 00:18:53,900
Outlaw Star, the open channel
at the starting point...
328
00:18:54,010 --> 00:18:56,000
...is for official use only.
Please be advised.
329
00:18:56,250 --> 00:18:59,510
Okay, the El Dorado is heading
for the starting gate!
330
00:19:00,220 --> 00:19:02,710
Fire up the engines! I'm gonna
close in on that ship!
331
00:19:02,920 --> 00:19:05,080
The officials will stop
us for certain.
332
00:19:05,250 --> 00:19:09,490
Gene, don't do anything crazy.
It's not necessarily that ship.
333
00:19:11,430 --> 00:19:12,620
Yeah, I guess you're right.
334
00:19:13,430 --> 00:19:16,660
It's a long race. I'm sure I'll get
my chance to find out for sure.
335
00:19:18,030 --> 00:19:20,000
El Dorado, it's time to start.
336
00:19:21,070 --> 00:19:23,060
Launch! Go ahead and cut loose.
337
00:19:32,250 --> 00:19:35,220
After the Bonaparte, sponsored
by the Penelope Corporation...
338
00:19:35,480 --> 00:19:38,250
...is the Outlaw Star, a Privateer
competing for the first time.
339
00:19:38,320 --> 00:19:40,480
Her captain is Gene Starwind.
340
00:19:44,790 --> 00:19:47,160
Twenty thousand on the Outlaw Star.
341
00:19:54,740 --> 00:19:56,360
Wait, that ship...
342
00:19:56,440 --> 00:19:58,840
Is something the matter,
Professor Khan?
343
00:19:59,480 --> 00:20:02,340
No, it's nothing.
Nothing at all.
344
00:20:02,510 --> 00:20:03,980
It's all right.
345
00:20:07,780 --> 00:20:12,350
No doubt about it, that
ship's the XGP15A-II...
346
00:20:13,020 --> 00:20:14,750
What's it doing here?
347
00:20:16,560 --> 00:20:18,720
This is your final check.
Are you ready?
348
00:20:19,160 --> 00:20:20,530
All systems green.
349
00:20:22,670 --> 00:20:25,830
All right then, Outlaw Star.
It's time to start.
350
00:20:28,200 --> 00:20:29,230
Launch!
351
00:20:40,980 --> 00:20:43,750
It's 230 million kilometers
to Heifong III.
352
00:20:44,050 --> 00:20:46,610
ETA is approximately 1000 hours.
353
00:20:46,890 --> 00:20:49,520
Please leave control of
the autopilot to me.
354
00:20:49,730 --> 00:20:52,020
Blow the hatches off of any
slowpoke ships out there!
355
00:20:52,300 --> 00:20:53,520
Of course!
356
00:20:57,800 --> 00:20:59,730
It has been 14 hours
since the race began,
357
00:20:59,800 --> 00:21:02,740
and the top ships have
reached the first checkpoint.
358
00:21:03,140 --> 00:21:05,000
The Bonaparte is
currently in the lead,
359
00:21:05,070 --> 00:21:07,700
and they're passing the
checkpoint one after the other!
360
00:21:08,280 --> 00:21:10,110
What's keeping Gene?
361
00:21:10,510 --> 00:21:13,280
They started in the middle
of the pack, after all.
362
00:21:16,350 --> 00:21:19,220
I'll match orbital velocities
with Heifong III.
363
00:21:19,690 --> 00:21:21,120
Man, that's awesome!
364
00:21:21,260 --> 00:21:22,820
The checkpoint is...
365
00:21:26,030 --> 00:21:27,690
It says it's right in the middle!
366
00:21:28,260 --> 00:21:31,500
I've detected other ships accelerating
above the plane of revolution.
367
00:21:32,070 --> 00:21:34,700
It appears to be a more difficult
area than the data indicated.
368
00:21:34,770 --> 00:21:37,070
There are two routes.
I can project them.
369
00:21:37,570 --> 00:21:42,010
We can pass through vertically in
relation to the plane of revolution.
370
00:21:42,510 --> 00:21:44,100
That's what the other
ships are doing.
371
00:21:44,710 --> 00:21:47,580
The other way is to time the
revolution of the planets...
372
00:21:47,880 --> 00:21:50,940
...and fly straight through
the checkpoint.
373
00:21:51,450 --> 00:21:52,510
Which is faster?
374
00:21:52,890 --> 00:21:55,520
Going through vertically
is probably safer.
375
00:21:55,860 --> 00:21:58,880
We wouldn't have to cut
across the planets' orbit.
376
00:21:59,300 --> 00:22:00,790
Which is faster?
377
00:22:01,160 --> 00:22:02,260
Going straight through.
378
00:22:02,800 --> 00:22:04,630
We'll go straight through, then!
379
00:22:04,970 --> 00:22:06,040
Just a moment!
380
00:22:06,140 --> 00:22:08,990
There are too many factors, including
the influence of the planets' gravity,
381
00:22:09,170 --> 00:22:12,540
their orbital velocity,
and their magnetism!
382
00:22:12,780 --> 00:22:15,840
Look, it's just like jumping
rope, except with planets!
383
00:22:16,010 --> 00:22:17,270
We can make it if we go right now!
384
00:22:17,680 --> 00:22:18,810
Let's do it!
385
00:22:19,520 --> 00:22:23,350
Just a moment! When the planets
of Heifong III are close,
386
00:22:23,490 --> 00:22:27,950
a tidal effect is at work, and
intermittent waves will be triggered!
387
00:22:28,290 --> 00:22:30,190
What waves?
Seawater, you mean?
388
00:22:30,260 --> 00:22:32,490
If you were to classify it,
it would be a metal.
389
00:22:32,960 --> 00:22:34,260
I don't see anything!
390
00:22:34,700 --> 00:22:37,530
We've entered the area
between the two planets.
391
00:22:41,270 --> 00:22:43,700
We'll plow right through!
Let's do it!
392
00:22:46,480 --> 00:22:48,270
H-Hey, what the hell's that?
393
00:22:48,510 --> 00:22:53,470
Warning. A massive object is
closing in from the first planet.
394
00:22:53,680 --> 00:22:55,210
What do you mean, "massive"?
395
00:22:55,680 --> 00:22:57,170
It's probably a wave.
396
00:23:00,720 --> 00:23:01,990
Give me an escape route!
397
00:23:02,060 --> 00:23:03,080
There isn't one.
398
00:23:03,290 --> 00:23:04,380
What?!
399
00:23:04,690 --> 00:23:07,990
Gene, the checkpoint!
It's gonna be swallowed up!
400
00:23:23,050 --> 00:23:28,970
oto no nai mahiru
401
00:23:23,050 --> 00:23:28,970
One soundless midday,
402
00:23:29,090 --> 00:23:35,860
kaze wa tada akarui
403
00:23:29,090 --> 00:23:35,860
the wind was fresh and clean,
404
00:23:35,810 --> 00:23:42,110
sukoshi nemutasou ni
405
00:23:35,810 --> 00:23:42,110
and the flower petals swayed
406
00:23:42,040 --> 00:23:48,440
hanabira ga yureta
407
00:23:42,040 --> 00:23:48,440
as if they were asleep.
408
00:23:48,530 --> 00:23:57,490
nani ge nai kono omoi
409
00:23:48,530 --> 00:23:57,490
This serene feeling...
410
00:23:58,200 --> 00:24:14,170
nee hito wa donna kotoba de yondeiru no
411
00:23:58,200 --> 00:24:14,170
Tell me what's the name people give it?
412
00:24:14,860 --> 00:24:21,240
shiroi suna no tsuki
413
00:24:14,860 --> 00:24:21,240
Tell me a story
414
00:24:21,110 --> 00:24:27,660
toji kometa hanashi o
415
00:24:21,110 --> 00:24:27,660
that's locked away in the white sand of the moon,
416
00:24:28,000 --> 00:24:34,110
hikari furasu you ni
417
00:24:28,000 --> 00:24:34,110
let me hear it as gently
418
00:24:34,090 --> 00:24:41,820
kikasete ne sotto
419
00:24:34,090 --> 00:24:41,820
as light shining down.
420
00:24:46,460 --> 00:24:47,960
Next Episode
421
00:24:47,100 --> 00:24:49,500
I've finally caught you, MacDougall!
422
00:24:50,140 --> 00:24:54,730
This guy is acting all cute,
but sure is acting suspicious...
423
00:24:55,070 --> 00:24:57,270
Man, kids these days are scary!
424
00:24:57,640 --> 00:25:01,340
And that cat-girl comes over here
in the middle of the race!
425
00:25:01,510 --> 00:25:03,240
Is this exciting, or what?!
426
00:25:03,650 --> 00:25:07,210
Anyway, the Outlaw is shooting
ahead, looking to win!
427
00:25:07,790 --> 00:25:12,020
Next time on Outlaw Star!
"Adrift in Subspace"!
428
00:25:12,590 --> 00:25:14,960
You better get ready!
429
00:25:12,740 --> 00:25:16,490
Adrift in
Subspace
34016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.