Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,354 --> 00:00:21,522
Tomo?
2
00:00:23,423 --> 00:00:24,591
Tomo!
3
00:00:26,560 --> 00:00:28,161
I-is he asleep?
4
00:00:28,862 --> 00:00:30,998
Looks like the sudden relief was too much for him.
5
00:00:31,298 --> 00:00:33,300
He sure did give it his all.
6
00:00:39,606 --> 00:00:49,550
I stand at a crossroads
7
00:00:50,384 --> 00:00:58,692
Struggling in agony
8
00:01:01,061 --> 00:01:14,007
Is the chosen path strewn with thorns the right path?
9
00:01:14,007 --> 00:01:16,577
Or the wrong one?
10
00:01:17,844 --> 00:01:23,016
Tell me, please
11
00:01:23,016 --> 00:01:26,587
Jsura Cryin' 2
12
00:01:26,587 --> 00:01:31,425
Every time someone is forced into a cruel choice
13
00:01:31,425 --> 00:01:33,160
Their escape route is cut off
14
00:01:33,160 --> 00:01:42,436
The only opposite for "weakness" I can think of is "attacking"
15
00:01:42,970 --> 00:01:46,273
I must stand tall to get through this
16
00:01:46,273 --> 00:01:49,576
Dive, I don't want to lose anything
17
00:01:49,576 --> 00:01:53,580
Before I knew it, I had grown used to the sour stench of this
18
00:01:53,814 --> 00:01:55,515
Field, this abandoned battlefield
19
00:01:55,949 --> 00:01:59,252
I've been kissed by a dilemma of two choices
20
00:01:59,252 --> 00:02:02,723
Sign, when the day comes
21
00:02:02,723 --> 00:02:07,828
Give me a sign, I won't run away
22
00:02:09,029 --> 00:02:13,967
My Feelings for You Destroy the World
23
00:02:26,747 --> 00:02:27,914
Tomoharu...
24
00:02:28,682 --> 00:02:29,850
Nia?
25
00:02:33,186 --> 00:02:34,855
Good morning!
26
00:02:40,994 --> 00:02:41,995
Takatsuki!
27
00:02:41,995 --> 00:02:42,996
Y-yes!
28
00:02:43,463 --> 00:02:44,798
Thank goodness...
29
00:02:45,799 --> 00:02:47,134
Really, thank goodness!
30
00:02:47,701 --> 00:02:48,869
Natsume...
31
00:02:50,504 --> 00:02:52,205
Mornin', Tomo.
32
00:02:52,639 --> 00:02:54,775
Looks like you're feeling better!
33
00:02:54,775 --> 00:02:59,012
You've been fast asleep from
the moment we got back yesterday.
34
00:02:59,012 --> 00:03:02,082
Oh, you're right, sorry.
35
00:03:02,082 --> 00:03:04,418
You were too heavy to carry up the stairs.
36
00:03:05,919 --> 00:03:08,121
So that's why I slept in the living room.
37
00:03:10,357 --> 00:03:12,426
This is Meioutei, right?
38
00:03:13,093 --> 00:03:15,095
Didn't it get blown up?
39
00:03:15,829 --> 00:03:19,633
Naotaka sent over the whole
Meioutei manor from the First world.
40
00:03:19,966 --> 00:03:21,468
Isn't that nice?
41
00:03:21,468 --> 00:03:23,603
It's practically the same as the first one, too.
42
00:03:25,939 --> 00:03:28,575
Right, how are Shuri and Susugihara?!
43
00:03:28,575 --> 00:03:30,610
Susugihara's in the hospital.
44
00:03:30,610 --> 00:03:33,647
Some members from the Dark Society
took Shuri with them.
45
00:03:34,247 --> 00:03:36,316
How is she? Is she alive?!
46
00:03:36,316 --> 00:03:39,553
I don't know, but from how bad things looked...
47
00:03:42,989 --> 00:03:44,157
Shur...
48
00:03:44,558 --> 00:03:46,693
You've got no time to wallow, Tomoharu.
49
00:03:47,194 --> 00:03:49,730
Don't forget the reason you came back to this world.
50
00:03:50,163 --> 00:03:51,364
I know.
51
00:03:51,364 --> 00:03:53,934
What should I do, Nia?
52
00:03:54,568 --> 00:04:00,040
Tokiya is going to create a black hole at
the Central Vortex to travel to a Third World.
53
00:04:00,674 --> 00:04:05,245
When a black hole grows uncontrollably,
it will lead to the voidance of the world.
54
00:04:07,080 --> 00:04:11,351
That's the whole reason the
First World was being destroyed.
55
00:04:11,351 --> 00:04:12,352
Right...
56
00:04:12,352 --> 00:04:18,892
In short, Tokiya wants to destroy this world
to create a Third World.
57
00:04:19,092 --> 00:04:20,260
Prez...
58
00:04:20,961 --> 00:04:22,529
I won't let him do that!
59
00:04:22,529 --> 00:04:24,898
Let's go, right now, to the Central Vortex!
60
00:04:25,866 --> 00:04:27,501
Now, hold on, Tomoharu.
61
00:04:27,501 --> 00:04:29,636
There's no reason we have to
head out right this minute.
62
00:04:30,670 --> 00:04:34,841
Tokiya needs to wait ten days
until the Central Vortex's is stable.
63
00:04:34,841 --> 00:04:40,947
Only then can he create a black hole,
and in turn, anchor a gate to the Third World.
64
00:04:40,947 --> 00:04:42,115
Anchor?
65
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
That's right.
66
00:04:43,283 --> 00:04:46,953
The transdimensional gate is extremely volatile.
67
00:04:47,554 --> 00:04:51,825
The Central Vortex's main purpose is to
control and anchor that gate.
68
00:04:51,825 --> 00:04:54,961
Wow, you're quite the expert, Nia.
69
00:04:54,961 --> 00:04:56,329
Of course I am.
70
00:04:56,630 --> 00:04:59,800
I was involved in the research on it in the First World.
71
00:05:00,167 --> 00:05:02,169
So the final battle's happening in ten days?
72
00:05:02,702 --> 00:05:06,006
Right, Tokiya and his goons won't
make any moves until then.
73
00:05:06,406 --> 00:05:08,341
You'd better eat up, Tomoharu.
74
00:05:08,341 --> 00:05:10,343
We wouldn't want you passing out on the job.
75
00:05:10,343 --> 00:05:12,012
Oh, right...
76
00:05:14,347 --> 00:05:18,451
Only an Asura Cryin' can hold their own
against another Asura Cryin'.
77
00:05:18,451 --> 00:05:19,920
Asura Cryin'?
78
00:05:19,920 --> 00:05:21,655
Why are you playing dumb?
79
00:05:21,655 --> 00:05:23,356
You formed a contract with Kanade, didn't you?
80
00:05:24,191 --> 00:05:25,592
Oh, that's right!
81
00:05:25,592 --> 00:05:26,927
Wait, what?!
82
00:05:26,927 --> 00:05:29,129
Did you try to take advantage of the confusion?
83
00:05:29,763 --> 00:05:31,097
H-hold on!
84
00:05:31,464 --> 00:05:36,303
That's how you make a contract with a demon?
85
00:05:36,303 --> 00:05:41,508
Yes, it's thanks to you that I've gotten better.
86
00:05:41,975 --> 00:05:45,445
Huh? Wait, before we came back here,
you were still in bad shape...
87
00:05:45,946 --> 00:05:49,249
That's because you were still a
demon in the First World.
88
00:05:49,249 --> 00:05:51,785
Demons can't make contracts with one another.
89
00:05:52,152 --> 00:05:56,423
The contract was only truly formed when
you returned to the Second World.
90
00:05:57,157 --> 00:05:59,893
So wait, does that mean we have a Daughter now, too?
91
00:05:59,893 --> 00:06:03,563
Yes, because you contracted with me,
a healthy young girl was born.
92
00:06:04,197 --> 00:06:05,365
Persephone!
93
00:06:10,937 --> 00:06:12,105
That's...
94
00:06:12,806 --> 00:06:16,643
This is our Daughter, Persephone.
95
00:06:23,016 --> 00:06:25,018
Good morning, Tomoharu!
96
00:06:25,018 --> 00:06:26,353
Morning!
97
00:06:27,988 --> 00:06:30,190
M-morning, Higuchi, An.
98
00:06:30,857 --> 00:06:34,294
Okay, you gotta spill!
How'd you get Meioutei back?!
99
00:06:34,294 --> 00:06:36,129
He can tell us later!
100
00:06:36,129 --> 00:06:38,698
We're going to be late if we don't hurry!
101
00:06:38,698 --> 00:06:41,434
Yeah, yeah, I know.
102
00:06:47,841 --> 00:06:49,542
How is Tokiya?
103
00:06:49,542 --> 00:06:52,913
Fine, he's steadily recovering.
104
00:06:52,913 --> 00:06:54,581
He should wake up soon.
105
00:06:55,015 --> 00:06:56,583
And you're all right?
106
00:06:57,083 --> 00:06:59,185
Master protected me.
107
00:06:59,786 --> 00:07:03,823
But in doing so, he took a great deal of damage.
108
00:07:04,291 --> 00:07:06,226
It was quite the impact.
109
00:07:10,530 --> 00:07:15,602
Yes, it's a miracle he survived with only these injuries.
110
00:07:17,671 --> 00:07:19,105
How strange...
111
00:07:19,105 --> 00:07:22,075
I really am a Burial Doll now.
112
00:07:22,776 --> 00:07:24,611
Do you regret it?
113
00:07:24,611 --> 00:07:27,948
No, in fact, my heart and body feel lighter now.
114
00:07:28,448 --> 00:07:32,752
The only thing I regret is what happened to Aki.
115
00:07:34,254 --> 00:07:35,922
I've always regretted it.
116
00:07:36,256 --> 00:07:42,262
If I'd fought better back then,
and known exactly how rough she had it...
117
00:07:42,662 --> 00:07:45,065
Thinking about that hurt so badly.
118
00:07:45,398 --> 00:07:47,534
I didn't know what to do.
119
00:07:49,336 --> 00:07:52,973
But I don't have to make those decisions anymore.
120
00:07:53,540 --> 00:07:56,343
Tokiya will take care of everything now.
121
00:07:57,277 --> 00:08:00,080
What do you intend on doing after that?
122
00:08:00,847 --> 00:08:05,885
Before we see Aki in the Third World,
I want to disappear.
123
00:08:05,885 --> 00:08:08,154
That's why I'm by Tokiya's side.
124
00:08:08,688 --> 00:08:11,424
Your ideas are so uninspired.
125
00:08:12,325 --> 00:08:15,462
You want to die without knowing exactly what you are?
126
00:08:15,996 --> 00:08:18,665
I'm surprised you can endure such folly.
127
00:08:18,665 --> 00:08:20,000
Really?
128
00:08:20,000 --> 00:08:23,737
Then why did you make a demon contract with Tokiya?
129
00:08:23,737 --> 00:08:25,538
Because I want to know.
130
00:08:26,106 --> 00:08:27,440
Know what?
131
00:08:27,440 --> 00:08:30,377
Where did we demons come from?
132
00:08:30,377 --> 00:08:33,346
How did the world come into being,
and how does it end?
133
00:08:33,346 --> 00:08:35,348
I want to see it all, know it all.
134
00:08:35,648 --> 00:08:39,152
And Master said he could grant that wish for me.
135
00:08:39,652 --> 00:08:42,188
So it's not because you like Tokiya?
136
00:08:42,555 --> 00:08:43,757
Of course not.
137
00:08:43,757 --> 00:08:45,859
I'd say we share the spirit of inquiry.
138
00:08:45,859 --> 00:08:50,296
Strangely, those feelings were enough to
form a contract and birth a Daughter.
139
00:08:50,797 --> 00:08:52,465
It makes me wonder.
140
00:08:52,465 --> 00:08:55,969
Love is such a fascinating thing.
141
00:09:01,007 --> 00:09:06,279
Perhaps your love was born from
your tenacity and grief.
142
00:09:07,080 --> 00:09:10,750
I hope you wake soon, my Master.
143
00:09:16,790 --> 00:09:18,124
President Toru...
144
00:09:18,258 --> 00:09:19,592
Tomoharu Natsume!
145
00:09:20,427 --> 00:09:22,429
Oh, President Saeki!
146
00:09:22,429 --> 00:09:23,930
This isn't good, Tomo.
147
00:09:27,167 --> 00:09:28,902
So you formed a contract?
148
00:09:28,902 --> 00:09:31,971
H-hey, I've got a good reason for...
149
00:09:34,074 --> 00:09:36,109
Take him to the First Student Council Room.
150
00:09:36,109 --> 00:09:37,911
We need to have an emergency
Student Council meeting!
151
00:09:37,911 --> 00:09:39,079
Yes, sir!
152
00:09:45,852 --> 00:09:48,121
Susugihara, are you doing okay?
153
00:09:48,521 --> 00:09:49,689
Somehow.
154
00:09:49,989 --> 00:09:51,157
That's good.
155
00:09:51,991 --> 00:09:53,993
He doesn't look good, though.
156
00:09:57,697 --> 00:09:59,032
Tomoharu Natsume!
157
00:09:59,032 --> 00:10:00,266
Y-yes!
158
00:10:00,266 --> 00:10:02,135
I'll get straight to the point.
159
00:10:02,135 --> 00:10:04,871
From this day forward, you are the president
of the Third Student Council.
160
00:10:05,805 --> 00:10:09,242
Toru and Shuri aren't here, so you're the only one left.
161
00:10:09,242 --> 00:10:11,644
We are in crisis. This is our only option.
162
00:10:11,644 --> 00:10:13,713
H-hold on a sec!
163
00:10:13,713 --> 00:10:15,582
I can't be a student council president!
164
00:10:15,582 --> 00:10:16,950
You can't?!
165
00:10:17,417 --> 00:10:21,721
No, there's something I have to do.
166
00:10:22,288 --> 00:10:24,891
Saving the world?
167
00:10:26,826 --> 00:10:29,996
Susugihara has explained the situation to me.
168
00:10:29,996 --> 00:10:33,366
That situation is why you became
an Asura Cryin', I presume.
169
00:10:33,366 --> 00:10:35,034
That's not true!
170
00:10:37,137 --> 00:10:39,506
Are you trying to say that,
because you have such a lofty goal,
171
00:10:39,506 --> 00:10:43,943
you can't take on the small job of
student council president?
172
00:10:44,410 --> 00:10:49,516
Supporting and guiding the students of Rakurowa
through chaos and confusion
173
00:10:49,516 --> 00:10:52,919
is a lesser job than saving the world, then?
174
00:10:55,355 --> 00:10:56,523
No.
175
00:10:58,591 --> 00:11:04,297
I learned that there are no "big"
or "small" things in the world I live in.
176
00:11:06,699 --> 00:11:08,701
Excellent! You pass.
177
00:11:09,235 --> 00:11:12,972
I think he's got the right attitude to be the
Third Student Council President.
178
00:11:14,474 --> 00:11:16,476
Well said, Tomoharu Natsume.
179
00:11:16,476 --> 00:11:18,144
Or should I say, President Natsume?
180
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Huh?
181
00:11:20,413 --> 00:11:22,015
Let us go announce it, then.
182
00:11:22,515 --> 00:11:24,450
Rakurowa
General Hospital
183
00:11:27,120 --> 00:11:31,724
Well? Did you arrest Tokiya Kagayaki yet,
President Natsume?
184
00:11:31,724 --> 00:11:33,993
Oh, no, not yet.
185
00:11:34,861 --> 00:11:36,930
What are you waiting around for?
186
00:11:36,930 --> 00:11:40,166
Man, this new Third Student Council
President sure is hopeless.
187
00:11:41,701 --> 00:11:43,503
Don't worry about her.
188
00:11:43,503 --> 00:11:47,440
President Rikka is just bored and
annoyed with being in the hospital.
189
00:11:47,440 --> 00:11:48,975
Shut it, Mahiwal!
190
00:11:50,009 --> 00:11:52,045
I can't even make good comebacks
with my eye like this.
191
00:11:52,045 --> 00:11:55,248
What happened to your eye, President Rikka?
192
00:11:55,682 --> 00:11:58,785
Nothing really, I just can't see outta it.
193
00:12:02,789 --> 00:12:04,924
Rikka, a little more to the right.
194
00:12:05,892 --> 00:12:07,060
Thanks!
195
00:12:07,260 --> 00:12:09,362
You can't see? But...
196
00:12:09,829 --> 00:12:15,568
The injuries she suffered from Picasso Mask's
attack left her blind in one eye.
197
00:12:16,669 --> 00:12:17,837
That's horrible!
198
00:12:18,605 --> 00:12:22,442
What, you worried about me?
199
00:12:22,775 --> 00:12:24,143
Of course I am!
200
00:12:26,045 --> 00:12:27,213
Oops...
201
00:12:28,214 --> 00:12:30,216
Don't you worry about me.
202
00:12:30,216 --> 00:12:32,619
I've got Himezasa and Mahiwa.
203
00:12:32,619 --> 00:12:36,589
And now that you guys are back,
I don't have to worry about anything!
204
00:12:39,392 --> 00:12:40,560
President Rikka...
205
00:12:41,060 --> 00:12:44,364
C'mon, get out of here and go save the world.
206
00:12:44,364 --> 00:12:46,799
We're counting on you, President Natsume.
207
00:12:46,799 --> 00:12:48,034
That's right.
208
00:13:03,549 --> 00:13:04,717
Where am 1?
209
00:13:04,951 --> 00:13:06,719
Still in the Second World.
210
00:13:14,494 --> 00:13:16,729
Rakurowa
General Hospital
211
00:13:21,434 --> 00:13:22,769
What's on your mind?
212
00:13:23,436 --> 00:13:27,307
I've decided to do what needs to be done.
213
00:13:28,641 --> 00:13:29,809
But...
214
00:13:30,209 --> 00:13:32,578
Your mind's having a hard time keeping up with reality?
215
00:13:33,880 --> 00:13:36,082
Want to give up on it all, then?
216
00:13:38,451 --> 00:13:43,122
If you've made your decision,
then you've got to accept whatever happens.
217
00:13:44,023 --> 00:13:47,960
That's the only way to avoid having any regrets.
218
00:13:49,896 --> 00:13:54,434
This is what happened when I did
everything that I needed to do.
219
00:13:56,969 --> 00:14:01,374
Um, do you know anything about Shuri?
220
00:14:01,808 --> 00:14:02,975
I don't.
221
00:14:02,975 --> 00:14:06,112
When I woke up, she was in a hospital bed,
222
00:14:06,112 --> 00:14:10,016
then the Dark Society came and took her away.
223
00:14:10,683 --> 00:14:11,884
I see...
224
00:14:12,485 --> 00:14:14,253
Shuri must be so happy.
225
00:14:15,688 --> 00:14:18,324
She's got so many people worried about her.
226
00:14:19,158 --> 00:14:20,660
Of course she does.
227
00:14:21,194 --> 00:14:24,464
She's helped so much, and saved me a bunch, too.
228
00:14:25,598 --> 00:14:28,468
She's really important to me.
229
00:14:29,402 --> 00:14:33,406
If that's the case, you've got to
take care of this business.
230
00:14:35,875 --> 00:14:40,713
There's no point in Shuri coming back
if there's no world to come back to.
231
00:14:41,848 --> 00:14:43,015
You're right.
232
00:14:43,750 --> 00:14:47,153
When the GD office was attacked,
233
00:14:47,153 --> 00:14:52,925
the assailants made off with
Hisui, Bismuth, and Rhodonite.
234
00:14:53,326 --> 00:14:54,994
You think it was the prez?!
235
00:14:55,428 --> 00:14:56,662
Most likely.
236
00:14:56,662 --> 00:14:57,830
But why?
237
00:14:58,531 --> 00:14:59,866
I don't know.
238
00:15:08,875 --> 00:15:10,042
Let's begin.
239
00:15:11,811 --> 00:15:13,346
Come, Hagane.
240
00:15:14,280 --> 00:15:17,183
Deeper than darkness,
standing out further than the light...
241
00:15:17,183 --> 00:15:20,052
The steel blade forged by the hammer of science...
242
00:15:35,835 --> 00:15:37,970
That's it, Hagane.
243
00:16:03,930 --> 00:16:05,131
It worked!
244
00:16:05,131 --> 00:16:08,868
Now I've got Hisui, Bismuth, and Rhodonite!
245
00:16:16,242 --> 00:16:17,410
Master...
246
00:16:18,811 --> 00:16:19,979
Let's go.
247
00:16:21,080 --> 00:16:23,149
Our paradise awaits.
248
00:16:30,523 --> 00:16:31,524
Shuri?
249
00:16:31,524 --> 00:16:32,525
Yes.
250
00:16:32,525 --> 00:16:34,427
Has she come by here?
251
00:16:34,427 --> 00:16:35,928
No, sadly...
252
00:16:37,230 --> 00:16:38,397
I see.
253
00:16:39,565 --> 00:16:41,868
Was it the right decision?
254
00:16:43,269 --> 00:16:46,606
Tomoharu stopped the First World
from being destroyed.
255
00:16:46,606 --> 00:16:47,773
What?!
256
00:16:48,341 --> 00:16:51,844
So you made more than one choice!
257
00:16:52,578 --> 00:16:58,317
You saved the First World,
and now want to save the Second.
258
00:17:00,052 --> 00:17:01,220
I'l do it.
259
00:17:10,296 --> 00:17:12,398
Nia went out like a light.
260
00:17:12,665 --> 00:17:14,567
She was pretty tired.
261
00:17:15,134 --> 00:17:18,471
Are you sure it's okay for us to all stay over?
262
00:17:18,471 --> 00:17:20,873
Of course, it's late, after all.
263
00:17:20,873 --> 00:17:23,943
Ritsu says the bath will be ready soon.
264
00:17:24,944 --> 00:17:26,412
The bath?
265
00:17:26,412 --> 00:17:29,749
Yes, we have a large open-air bath.
266
00:17:30,082 --> 00:17:31,651
R-really!
267
00:17:32,385 --> 00:17:36,188
Man, you just imagined Takatsuki getting
naked in the bath, didn't you?
268
00:17:36,188 --> 00:17:37,356
I did not!
269
00:17:37,356 --> 00:17:39,258
Geez, what are you getting all flustered for?
270
00:17:39,258 --> 00:17:41,427
You made a contract with her, for goodness' sake!
271
00:17:41,427 --> 00:17:44,230
Oh, but you've always been a passive kinda guy.
272
00:17:45,565 --> 00:17:47,433
Man, you really are a loser.
273
00:17:47,433 --> 00:17:48,768
Misao!
274
00:17:50,636 --> 00:17:51,804
Sheesh...
275
00:17:57,710 --> 00:17:58,878
Hey, uh-
276
00:17:59,211 --> 00:18:00,413
Go ahead.
277
00:18:00,413 --> 00:18:02,114
No, you can go.
278
00:18:03,816 --> 00:18:04,817
Well, then...
279
00:18:04,817 --> 00:18:06,185
N-no, wait!
280
00:18:07,053 --> 00:18:08,854
Let me go first.
281
00:18:09,956 --> 00:18:10,957
Okay!
282
00:18:12,058 --> 00:18:13,192
Takatsuki...
283
00:18:14,360 --> 00:18:15,628
Yes?
284
00:18:15,628 --> 00:18:19,398
Um, uh, Takatsuki...
285
00:18:20,633 --> 00:18:21,801
Yes?
286
00:18:23,135 --> 00:18:24,303
Takatsuki...
287
00:18:26,973 --> 00:18:30,509
When I was suffering from voidance
and about to disappear,
288
00:18:30,509 --> 00:18:34,213
you called my name like that, over and over.
289
00:18:34,880 --> 00:18:38,818
I like hearing you say my name, Natsume.
290
00:18:42,588 --> 00:18:43,756
Takatsuki!
291
00:18:43,756 --> 00:18:44,924
Yes?
292
00:18:45,391 --> 00:18:47,159
I love you, Takatsuki.
293
00:18:47,793 --> 00:18:49,295
I want to be with you forever.
294
00:18:50,196 --> 00:18:51,364
Me, too.
295
00:19:01,173 --> 00:19:02,441
It's okay.
296
00:19:02,441 --> 00:19:05,811
In the end, Tomo will come back to me.
297
00:19:06,212 --> 00:19:10,883
Just like how you're devoted to your master,
I'm devoted to Tomo.
298
00:19:14,487 --> 00:19:16,989
So this is the Central Vortex.
299
00:19:18,190 --> 00:19:19,892
What now, Tokiya?
300
00:19:20,526 --> 00:19:23,929
The Central Vortex isn't stable yet.
301
00:19:24,497 --> 00:19:26,699
And we don't have the Igniter.
302
00:19:28,034 --> 00:19:29,735
We don't need any of that.
303
00:19:30,469 --> 00:19:32,972
I'm going to the Third World right now!
304
00:19:33,272 --> 00:19:35,141
Come, Hagane!
305
00:19:39,311 --> 00:19:40,312
Hisui!
306
00:19:40,312 --> 00:19:41,313
Bismuth!
307
00:19:41,313 --> 00:19:42,481
Rhodonite!
308
00:20:04,737 --> 00:20:08,307
The Central Vortex initiated!
309
00:20:09,275 --> 00:20:10,443
Go!
310
00:20:27,026 --> 00:20:28,828
Yes, that's it!
311
00:20:28,828 --> 00:20:30,830
Now destabilize it!
312
00:20:40,206 --> 00:20:42,942
More! Push yourselves to the limit!
313
00:20:55,721 --> 00:20:56,889
It's...
314
00:20:57,156 --> 00:20:59,158
The door to the Third World!
315
00:20:59,792 --> 00:21:01,494
Let's go!
316
00:21:26,418 --> 00:21:28,087
What is that?!
317
00:21:29,622 --> 00:21:30,956
Do you see that?!
318
00:21:33,259 --> 00:21:35,261
A black hole growing out of control?!
319
00:21:38,664 --> 00:21:39,832
No!
320
00:21:39,832 --> 00:21:42,034
Why? Why is this happening so early?!
321
00:21:42,835 --> 00:21:44,003
It's...
322
00:21:46,438 --> 00:21:48,607
It's the voidance of our world!
323
00:21:51,610 --> 00:21:53,112
Make up your mind
324
00:21:53,112 --> 00:21:54,747
Make or breaking
325
00:21:54,747 --> 00:22:01,053
Yes, I've only just learned of despair
326
00:22:10,796 --> 00:22:16,535
Will your soul be eroded and worn away, leaving you mumbling?
327
00:22:17,169 --> 00:22:23,008
Will you abandon me in a corner of your memories?
328
00:22:23,642 --> 00:22:29,281
You move towards a different garden of flowers
329
00:22:30,015 --> 00:22:36,055
The displeased baby's breath smiles oppressively
330
00:22:37,990 --> 00:22:39,491
Make up your mind
331
00:22:39,491 --> 00:22:41,126
Make or breaking
332
00:22:41,126 --> 00:22:45,231
The noise is a far-off delight
333
00:22:45,231 --> 00:22:50,035
The words I accidentally swallowed
334
00:22:50,803 --> 00:22:54,039
Light, dark, shadow, a fated labyrinth
335
00:22:54,039 --> 00:23:03,382
Say my faith isn't based on facts, say I'm needed
336
00:23:03,582 --> 00:23:07,186
A sorrow too abrupt
337
00:23:07,186 --> 00:23:09,922
(Is this love? Only I am left)
338
00:23:09,922 --> 00:23:16,996
An arrow pierces my heart
339
00:23:21,033 --> 00:23:22,001
Next Episode
340
00:23:23,903 --> 00:23:24,737
Lies!
341
00:23:24,737 --> 00:23:25,905
Don't get close to me.
342
00:23:25,905 --> 00:23:26,205
Lies!
343
00:23:26,739 --> 00:23:27,907
Don't leave me behind.
344
00:23:27,907 --> 00:23:28,741
Lies!
345
00:23:28,741 --> 00:23:29,909
But...
346
00:23:29,909 --> 00:23:31,410
They're not lies.
347
00:23:31,977 --> 00:23:32,111
Despair Felt for the Past, Parting, and Predestination
24547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.