Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,688 --> 00:00:24,815
Hallo und herzlich willkommen
zu unserem Audiokommentar.
2
00:00:24,899 --> 00:00:28,027
Ich bin Nick Redmond,
Dokumentarfilmer und Plattenproduzent,
3
00:00:28,236 --> 00:00:31,822
und heute habe ich das große Vergnügen,
hier mit Richard Kline zu sitzen,
4
00:00:31,906 --> 00:00:35,701
einem außergewöhnlichen Kameramann,
der zweimal für den Oscar nominiert war,
5
00:00:35,785 --> 00:00:37,995
unter anderem für CAMELOT,
einen meiner Lieblingsfilme,
6
00:00:38,079 --> 00:00:40,039
und für John Guillermins KING KONG.
7
00:00:40,122 --> 00:00:42,458
Willkommen, Richard.
Vielen Dank, dass du heute bei uns bist.
8
00:00:42,542 --> 00:00:43,834
Es ist mir ein Vergnügen.
9
00:00:43,918 --> 00:00:46,420
Ich freue mich auf diesen Moment.
10
00:00:46,504 --> 00:00:49,465
Zu Beginn des Films sehen
wir also den Mechaniker,
11
00:00:49,549 --> 00:00:53,636
der von Charles Bronson gespielt wird,
und dieser Anfang des Films
12
00:00:53,719 --> 00:00:56,847
ist insofern interessant und
ungewöhnlich, als er, glaube ich,
13
00:00:56,931 --> 00:00:59,267
16 Minuten lang ohne
ein Wort Dialog auskommt.
14
00:00:59,267 --> 00:01:00,309
Richtig.
15
00:01:00,351 --> 00:01:02,979
Das war in der Innenstadt
von Los Angeles, richtig?
16
00:01:03,062 --> 00:01:05,565
Kannst du dich an irgendetwas
über die Dreharbeiten
17
00:01:05,648 --> 00:01:07,233
für diesen Abschnitt erinnern?
18
00:01:07,316 --> 00:01:10,987
Nun, besonders in diesem Teil
19
00:01:11,028 --> 00:01:14,407
hatten wir ziemlich trübe Tage,
20
00:01:14,490 --> 00:01:17,660
und das trug dazu bei,
den gewünschten Effekt zu erzielen.
21
00:01:17,868 --> 00:01:20,496
Anstelle von strahlendem
kalifornischen Sonnenschein
22
00:01:20,580 --> 00:01:26,043
war es nur ein wenig gedämpft,
und das machte es noch besser.
23
00:01:26,836 --> 00:01:28,754
Das ist eine ziemlich
denkwürdige Sequenz.
24
00:01:28,838 --> 00:01:33,134
Erzähl uns ein wenig darüber, wie du
dich auf die Dreharbeiten vorbereitest,
25
00:01:33,217 --> 00:01:37,888
sozusagen die düstere Realität
in einer Innenstadt wie dieser.
26
00:01:38,431 --> 00:01:43,102
Jeder Film ist anders, und bei diesem
gab es wirklich nichts vorzubereiten.
27
00:01:44,478 --> 00:01:49,942
Die Live-Location,
die Farben, alles ist perfekt.
28
00:01:50,067 --> 00:01:52,361
Wir hatten hier nichts zu ändern.
29
00:01:52,695 --> 00:01:57,533
Und ich hatte Freiheit bei den
Dreharbeiten, mit der Ausnahme,
30
00:01:57,617 --> 00:02:02,788
dass wir zu einem Punkt kommen, auf
den ich aber etwas später eingehen werde,
31
00:02:02,872 --> 00:02:08,461
aber es ist alles natürlich
und sehr einfach zu drehen.
32
00:02:08,461 --> 00:02:10,296
Man richtet die Kamera aus, wirklich.
33
00:02:10,546 --> 00:02:13,466
Ich habe hier und da
ein wenig Licht gemacht,
34
00:02:13,674 --> 00:02:18,095
um dieses oder jenes zu betonen,
wie zum Beispiel die Treppe
35
00:02:18,220 --> 00:02:20,056
in diesem speziellen Moment.
36
00:02:25,770 --> 00:02:31,859
Und es war wirklich ein perfekter
Ort für diesen Teil der Geschichte.
37
00:02:32,360 --> 00:02:40,242
Es war düster und bot sich für
eine kontrastreiche Beleuchtung an,
38
00:02:40,284 --> 00:02:42,495
so wie wir sie jetzt sehen.
39
00:02:45,498 --> 00:02:51,712
Und das gab die Stimmung vor,
die gewünschte Stimmung für das Bild.
40
00:02:53,130 --> 00:02:55,966
- Da ist dein Name, während wir sprechen.
- Ja.
41
00:02:56,550 --> 00:02:59,303
Michael Wiener war der
Regisseur dieses Films.
42
00:02:59,387 --> 00:03:02,014
Ich weiß, dass du eine lange
Beziehung zu ihm hattest
43
00:03:02,098 --> 00:03:04,517
und ihr über viele
Jahre gute Freunde wart.
44
00:03:05,309 --> 00:03:10,398
Hast du bei diesem Film zum ersten
Mal mit ihm zusammengearbeitet?
45
00:03:10,481 --> 00:03:12,316
Das ist das erste Mal, richtig.
46
00:03:12,900 --> 00:03:19,865
Und wie war die Arbeitsbeziehung
zu ihm von Anfang an?
47
00:03:20,241 --> 00:03:23,160
Zunächst einmal wurde ich
von Michael Wiener befragt,
48
00:03:23,828 --> 00:03:27,915
und wir hatten ein 20-minütiges Gespräch,
und er sagte:
49
00:03:27,998 --> 00:03:30,584
"Okay, wir kommen auf dich zurück."
50
00:03:30,668 --> 00:03:32,128
Und ich bin gegangen.
51
00:03:32,503 --> 00:03:35,339
Und am nächsten Morgen rief er
mich gegen sechs Uhr morgens an.
52
00:03:35,381 --> 00:03:39,510
Er sagte: "Kannst du heute wiederkommen,
so gegen sieben Uhr?"
53
00:03:39,593 --> 00:03:40,803
Und ich stimmte zu.
54
00:03:40,886 --> 00:03:45,808
Und als ich durch die Tür ging,
sagte er in seinem Büro:
55
00:03:45,891 --> 00:03:50,438
"Nun, du hast gewonnen
oder vielleicht verloren."
56
00:03:50,521 --> 00:03:53,107
Ich wusste nicht genau,
was er damit meinte,
57
00:03:53,691 --> 00:03:57,445
aber ich fand später heraus,
dass er der Chef war.
58
00:03:57,862 --> 00:04:04,201
Er ist ein sehr wortgewandter Mann,
sehr klug, sehr visuell,
59
00:04:05,286 --> 00:04:10,207
aber er hat ein so
explosives Temperament,
60
00:04:10,332 --> 00:04:13,836
dass es Leute am Set gab,
die sofort wieder gehen wollten.
61
00:04:14,670 --> 00:04:19,091
Aber er ist ganz und gar nicht bösartig.
62
00:04:21,051 --> 00:04:26,140
Ja, ich kann nur Gutes über ihn sagen,
und zwar hauptsächlich,
63
00:04:26,223 --> 00:04:30,019
weil ich sein Talent und die Art
von Persönlichkeit gesehen habe,
64
00:04:30,102 --> 00:04:32,688
die ich gerade erwähnt habe
und die ihn erfolgreich gemacht hat.
65
00:04:34,398 --> 00:04:38,152
Und er wurde ihr gerecht.
66
00:04:38,235 --> 00:04:41,489
Und wir blieben Freunde bis
zu seinem Tod im letzten Jahr.
67
00:04:41,822 --> 00:04:44,992
Und wir haben vielleicht einmal
pro Woche miteinander gesprochen.
68
00:04:45,075 --> 00:04:46,952
Während er in England war und ich hier.
69
00:04:47,036 --> 00:04:50,247
Oder ich sah ihn,
wenn ich hinfuhr oder er herkam.
70
00:04:50,331 --> 00:04:53,042
Aber einen besseren Freund
kann man sich nicht wünschen.
71
00:04:53,209 --> 00:04:54,627
Und das war er wirklich.
72
00:04:54,835 --> 00:04:56,796
Ich bin froh, dass du das sagst, Richard,
73
00:04:56,879 --> 00:04:59,590
denn ich hatte immer das Gefühl,
dass Michael Wiener
74
00:04:59,673 --> 00:05:02,510
etwas stiefmütterlich behandelt wird,
wenn es darum geht,
75
00:05:02,593 --> 00:05:04,261
auf sein Werk zurückzublicken.
76
00:05:04,428 --> 00:05:07,932
Die Leute assoziieren ihn
eher mit einigen, sagen wir mal,
77
00:05:08,015 --> 00:05:11,602
weniger erfolgreichen Filmen aus
der letzten Phase seiner Karriere.
78
00:05:11,769 --> 00:05:15,314
Und sie vergessen, dass in den
sechziger Jahren mit Filmen wie
79
00:05:15,397 --> 00:05:19,193
WAS KOMMT DANACH...?,
der als ein kleiner Klassiker gilt.
80
00:05:19,485 --> 00:05:25,407
Und bei all seinen Filmen aus der
amerikanischen Ära, die er 1970 begann,
81
00:05:25,491 --> 00:05:28,244
vor allem mit Schauspielern
wie Charles Bronson,
82
00:05:28,410 --> 00:05:32,164
gerät diese sehr starke mittlere
Periode in Vergessenheit.
83
00:05:32,248 --> 00:05:34,792
Und ich höre gerne,
dass du sagst, dass du ihn
84
00:05:34,875 --> 00:05:37,086
für einen sehr talentierten
Regisseur hältst.
85
00:05:37,211 --> 00:05:38,754
Junge, oh, auf jeden Fall.
86
00:05:39,088 --> 00:05:42,216
Er hatte ein scharfes Auge,
er war sehr künstlerisch,
87
00:05:43,634 --> 00:05:48,597
und er war ein sehr
schneller Regisseur.
88
00:05:49,014 --> 00:05:50,850
Keine Zeitverschwendung.
89
00:05:52,184 --> 00:05:54,603
Er wusste, was er nicht tun sollte,
90
00:05:55,312 --> 00:05:58,691
was viele Regisseure
vielleicht tun würden.
91
00:06:00,234 --> 00:06:04,780
Eine kleine Berührung an
einer Wand in der Ferne,
92
00:06:05,072 --> 00:06:07,241
die für den Moment nichts bedeutet.
93
00:06:07,658 --> 00:06:11,036
Dennoch würde es eine ganze Weile dauern,
auf eine Leiter zu steigen
94
00:06:11,120 --> 00:06:14,915
und alles in den kleinen
Raum in der Ecke zu stellen.
95
00:06:15,165 --> 00:06:19,503
Er wusste, wie man Zeit spart.
96
00:06:19,712 --> 00:06:23,757
Und dank seiner Präzision
hat das funktioniert.
97
00:06:23,841 --> 00:06:26,802
Es ist interessant,
dass er ein privilegierter Mann war,
98
00:06:26,886 --> 00:06:29,972
der aus einem ziemlich
wohlhabenden sozialen Umfeld kam
99
00:06:30,055 --> 00:06:32,766
und dennoch den Wert
eines Dollars kannte.
100
00:06:32,850 --> 00:06:35,853
Er war jemand,
dessen Karriere dadurch begünstigt wurde,
101
00:06:35,936 --> 00:06:38,814
dass er in der Tat sehr sparsam war.
102
00:06:38,898 --> 00:06:41,609
Und, wie du sagt, diszipliniert
bei der Herstellung der Filme.
103
00:06:41,692 --> 00:06:44,194
Er war auch eine sehr schillernde
Persönlichkeit, nicht wahr?
104
00:06:44,278 --> 00:06:45,321
Oh, extrem.
105
00:06:45,696 --> 00:06:47,990
Oh, niemand kommt dem nahe.
106
00:06:48,574 --> 00:06:51,785
Aber das Wort "sparsam" bezieht
sich doch auf seinen Lebensstil, oder?
107
00:06:51,869 --> 00:06:54,038
Nicht in seinem Lebensstil,
sondern in der Art und Weise,
108
00:06:54,121 --> 00:06:55,706
wie er die Dreharbeiten zu
den Filmen angegangen ist.
109
00:06:55,748 --> 00:06:56,832
Ja, definitiv.
110
00:06:56,874 --> 00:07:00,127
- Sein Lebensstil war eher üppig.
- Ja, das war er.
111
00:07:01,003 --> 00:07:03,422
Nun, wir kommen zurück zu Mr. Wiener.
112
00:07:03,505 --> 00:07:07,051
Ich bin sicher,
viele Male im Laufe des Gesprächs.
113
00:07:07,384 --> 00:07:10,763
Aber auch hier sehen wir Charles Bronson,
114
00:07:11,055 --> 00:07:14,642
wie er sich auf seinen
ersten Anschlag vorbereitet,
115
00:07:14,725 --> 00:07:16,727
den wir erleben werden.
116
00:07:16,936 --> 00:07:20,314
Und das ist eine ziemlich
faszinierende Konstellation, nicht wahr?
117
00:07:20,397 --> 00:07:23,734
Ich erinnere mich, dass ich ziemlich
jung war, als dieser Film herauskam,
118
00:07:23,817 --> 00:07:26,946
aber ich weiß noch, dass ich dachte, oh,
so etwas habe ich noch nie gesehen.
119
00:07:27,029 --> 00:07:31,784
Da ist die Idee,
etwas Sprengstoff in den Herd zu legen,
120
00:07:32,159 --> 00:07:34,620
dann alles in Gang zu setzen und dann
121
00:07:34,703 --> 00:07:38,666
eine ausgeklügelte Vorrichtung zu
entwickeln, bei der das Licht ausgeht.
122
00:07:38,749 --> 00:07:40,167
Und dann die Explosion.
123
00:07:42,044 --> 00:07:44,171
Ich glaube, das war seiner Zeit voraus.
124
00:07:45,381 --> 00:07:48,842
Diese Art von Film, die wir heute
als selbstverständlich ansehen,
125
00:07:48,926 --> 00:07:53,138
war Anfang der siebziger Jahre
noch recht frisch, nicht wahr?
126
00:07:53,222 --> 00:07:57,643
Wir machten den Übergang von den
größeren Filmen der Sechzigerjahre,
127
00:07:57,726 --> 00:07:59,103
den Roadshow-Filmen.
128
00:07:59,186 --> 00:08:02,731
Und wir waren in eine Ära eingetreten,
in der Filme etwas kleiner,
129
00:08:02,815 --> 00:08:06,735
düsterer und realistischer waren,
und die Vorstellung
130
00:08:06,819 --> 00:08:10,864
von etwas mehr Gewalt in Filmen,
als wir sie bisher gesehen hatten,
131
00:08:10,948 --> 00:08:12,533
wurde zur Norm.
132
00:08:13,117 --> 00:08:16,996
Das könnte sein,
darüber muss ich wirklich nachdenken.
133
00:08:17,079 --> 00:08:19,331
Ich sage nicht, dass du Unrecht hast,
134
00:08:19,623 --> 00:08:23,460
aber ich fand,
dass dieser Film seiner Zeit voraus war.
135
00:08:24,086 --> 00:08:26,964
Das ist sozusagen das,
was wir jetzt sehen,
136
00:08:27,047 --> 00:08:30,801
wo er die Pyrotechnik aufbaut
137
00:08:31,135 --> 00:08:34,930
und still ist,
138
00:08:35,014 --> 00:08:38,475
also nicht sagt:
139
00:08:40,227 --> 00:08:44,106
"Ich baue dies ein,
ich mache dies, ich mache das."
140
00:08:44,314 --> 00:08:45,941
Es ist alles visuell gemacht.
141
00:08:46,025 --> 00:08:48,610
Und ich denke, das ist gut so,
ich bin stolz darauf.
142
00:08:48,736 --> 00:08:52,406
Ich denke, das Medium Film
wird hier richtig eingesetzt, oder?
143
00:08:52,489 --> 00:08:54,241
Dem würde ich zustimmen, ja.
144
00:08:55,701 --> 00:08:59,204
Soweit ich weiß, hat Lewis John Carlino,
der das Drehbuch geschrieben hat,
145
00:08:59,288 --> 00:09:01,206
etwas geschrieben hatte,
das ganz anders war.
146
00:09:01,498 --> 00:09:06,086
Und das Studio hatte es einer Reihe
von bekannten Schauspielern angeboten,
147
00:09:06,128 --> 00:09:09,882
darunter George C. Scott und andere,
um diese Rolle zu spielen.
148
00:09:10,174 --> 00:09:13,594
Aber dann gab es eine
Reihe von Änderungen,
149
00:09:13,761 --> 00:09:19,141
bis wir jetzt bei Charles Bronson und
Jan-Michael Vincent angelangt sind,
150
00:09:19,141 --> 00:09:24,646
der seinen Jungen,
sozusagen seinen Schüler, spielen wird.
151
00:09:26,398 --> 00:09:30,027
Erzähl uns ein wenig, Richard,
wie du in das Geschäft eingestiegen bist.
152
00:09:30,110 --> 00:09:33,072
Ich weiß, dass du vor langer Zeit,
in den 1940er Jahren,
153
00:09:33,155 --> 00:09:35,199
- damit angefangen hast, richtig?
- Ja.
154
00:09:35,449 --> 00:09:37,951
Ich gehöre der zweiten Generation an.
155
00:09:38,118 --> 00:09:40,871
Meine Mutter und mein Vater
waren beide in der Branche tätig.
156
00:09:41,080 --> 00:09:43,665
Mein Vater war ein Kameramann.
157
00:09:44,041 --> 00:09:47,628
Als ich im Alter von 16 Jahren
die High Scheel abschloss,
158
00:09:47,795 --> 00:09:51,090
war der Krieg bereits ausgebrochen.
159
00:09:51,173 --> 00:09:55,302
Und mein Vater konnte mich in
einem Studio, Columbia Pictures,
160
00:09:55,385 --> 00:09:57,304
als Kameraassistent unterbringen,
161
00:09:57,387 --> 00:10:02,017
weil viele der Männer in einem
bestimmten Alter im Krieg waren.
162
00:10:02,392 --> 00:10:07,523
Ich arbeitete etwas
mehr als ein Jahr lang,
163
00:10:07,648 --> 00:10:13,529
bis ich 18 Jahre alt wurde
164
00:10:13,612 --> 00:10:15,781
und mich bei der Marine meldete.
165
00:10:15,864 --> 00:10:20,494
Und ich habe drei Jahre bei der
Marine verbracht, vor allem in China.
166
00:10:20,786 --> 00:10:23,789
Und als ich rauskam,
kam ich zurück ins Studio.
167
00:10:23,872 --> 00:10:27,668
Sie hatten eine Stelle für mich, und
ich arbeitete noch etwa ein Jahr lang.
168
00:10:27,751 --> 00:10:29,753
Dann beschloss ich, zu studieren,
169
00:10:30,003 --> 00:10:32,756
und das tat ich auch,
ich ging an die Sorbonne in Paris.
170
00:10:34,466 --> 00:10:39,263
Nach Ablauf der drei Jahre heiratete ich,
kehrte zurück
171
00:10:39,346 --> 00:10:43,183
und begann wieder für
Columbia zu arbeiten.
172
00:10:43,433 --> 00:10:48,021
Kurz darauf wurde ich Kameraoperator,
173
00:10:48,272 --> 00:10:52,025
was ich zehn Jahre lang tat,
174
00:10:52,276 --> 00:10:54,570
und dann wurde ich Kameramann.
175
00:10:54,653 --> 00:10:56,864
Darf ich dich etwas über
die Sorbonne fragen?
176
00:10:56,947 --> 00:10:58,031
Natürlich.
177
00:10:58,115 --> 00:10:59,616
Das war eine Entscheidung.
178
00:10:59,700 --> 00:11:02,035
Das war in gewisser Weise
eine gewagte Entscheidung,
179
00:11:02,077 --> 00:11:03,495
nach Paris zu gehen, nicht wahr?
180
00:11:03,620 --> 00:11:05,330
Es war eine glückliche Wahl.
181
00:11:06,623 --> 00:11:10,127
Ich wandte mich an die
Veteranenverwaltung, weil ich wusste,
182
00:11:10,169 --> 00:11:13,630
dass ich Anspruch auf
die GI-Rechnung hatte,
183
00:11:13,714 --> 00:11:19,052
die 75 Dollar pro Monat zahlte
und meine Ausbildung finanzierte.
184
00:11:20,429 --> 00:11:23,515
Und sie fragten: "Wohin
willst du denn gehen?"
185
00:11:23,599 --> 00:11:25,642
Und ich fragte: "Was ist verfügbar?"
186
00:11:25,726 --> 00:11:29,897
Er sagte: "Nun, wir haben viele Schulen,
sogar in Europa, wenn du willst."
187
00:11:29,897 --> 00:11:31,106
Ich fragte: "Wo in Europa?"
188
00:11:31,440 --> 00:11:33,650
Er sagte: "Paris,
willst du nach Paris gehen?"
189
00:11:33,692 --> 00:11:36,361
Ich sagte: "Nehme ich, welche Schule?
190
00:11:36,403 --> 00:11:37,905
Und sie sagten mir, die Sorbonne.
191
00:11:38,155 --> 00:11:42,201
Am nächsten Morgen reiste ich ab,
flog nach New York,
192
00:11:43,160 --> 00:11:48,457
nahm einen Dampfer und fuhr nach Paris.
193
00:11:48,665 --> 00:11:53,670
Ich verbrachte dort drei Jahre
und studierte Kunstgeschichte.
194
00:11:53,962 --> 00:11:56,465
Ich schloss Kunstgeschichte ab.
195
00:11:57,090 --> 00:12:00,052
Und viele meiner Kurse waren im Louvre
196
00:12:00,344 --> 00:12:05,140
und im Jeu de Paume sowie in
anderen privaten Sammlungen.
197
00:12:05,224 --> 00:12:06,892
Es hätte nicht besser sein können.
198
00:12:06,975 --> 00:12:10,270
Und dann habe ich dort geheiratet
und bin zurückgekommen.
199
00:12:12,439 --> 00:12:15,484
- Hast du dort deine Frau kennengelernt?
- Ja, das habe ich. Richtig.
200
00:12:17,861 --> 00:12:20,781
Sie ist tot, wir waren zwar geschieden,
201
00:12:20,864 --> 00:12:22,950
aber eine einvernehmliche Scheidung.
202
00:12:23,033 --> 00:12:26,620
Und sie starb vor etwa vier Jahren.
203
00:12:29,248 --> 00:12:33,835
Viele von uns beneiden die Menschen,
die zu dieser Zeit in Paris waren.
204
00:12:33,919 --> 00:12:36,672
Das scheint eine der
faszinierendsten Perioden zu sein.
205
00:12:36,713 --> 00:12:38,840
Unglaublich, das war es wirklich.
206
00:12:39,049 --> 00:12:41,927
Sie waren gerade dabei,
sich vom Krieg zu erholen.
207
00:12:42,344 --> 00:12:48,183
Sie waren nicht besonders freundlich,
denn wir haben Paris bombardiert,
208
00:12:48,267 --> 00:12:52,312
und die Amerikaner haben es
irgendwie versehentlich getan,
209
00:12:52,396 --> 00:12:53,814
ich meine, nicht absichtlich,
210
00:12:54,106 --> 00:12:58,026
aber um zu räumen, was sie zu räumen
hatten, mussten sie es aus der Luft tun.
211
00:12:58,277 --> 00:13:02,489
Und sie hielten es Vielen vor,
sie waren nie wirklich gemein,
212
00:13:02,572 --> 00:13:07,786
aber es gab eine Art gemischtes
Gefühl gegenüber den Amerikanern.
213
00:13:07,869 --> 00:13:10,247
Aber es dauerte nicht allzu lange.
214
00:13:10,956 --> 00:13:13,583
Ich fand die Franzosen fantastisch.
215
00:13:13,750 --> 00:13:16,420
Ich habe jeden Moment
genossen und eine Menge gelernt.
216
00:13:16,753 --> 00:13:23,677
Und das Essen kann
nicht nachgeahmt werden.
217
00:13:25,095 --> 00:13:30,559
Und ich konnte es schaffen,
indem ich zu den 75 Dollar,
218
00:13:30,642 --> 00:13:35,856
die ich von der Regierung bekam,
75 Dollar auf 150 Dollar aufstockte.
219
00:13:35,939 --> 00:13:37,774
Ich könnte von 150 leben.
220
00:13:38,025 --> 00:13:40,569
Und es hat gut funktioniert.
221
00:13:42,279 --> 00:13:45,449
Niemand hätte einen besseren
Moment erleben können als ich.
222
00:13:45,532 --> 00:13:49,661
Ich teile jeden Moment mit meinen
Freunden, und sie wünschen sich,
223
00:13:49,786 --> 00:13:51,455
sie hätten es auch geschafft.
224
00:13:51,538 --> 00:13:53,790
Wahrscheinlich war es
ein ziemlicher Kraftakt,
225
00:13:53,874 --> 00:13:55,876
danach in die Vereinigten
Staaten zurückzukehren.
226
00:13:56,084 --> 00:13:57,336
Nicht unbedingt, nein.
227
00:13:57,419 --> 00:13:59,129
Ich war bereit, zurückzukommen.
228
00:13:59,504 --> 00:14:04,384
Dann kam ich zurück zu Columbia
Pictures und arbeitete wieder für sie.
229
00:14:04,926 --> 00:14:07,846
Und du bist anscheinend eine
lange Zeit bei Columbia geblieben.
230
00:14:07,929 --> 00:14:09,931
- 18 Jahre.
- 18 Jahre.
231
00:14:10,682 --> 00:14:12,267
Und du hast an vielen,
vielen Filmen mitgearbeitet.
232
00:14:12,351 --> 00:14:14,061
Du hattest vorhin von
Sam Katzman gesprochen,
233
00:14:14,144 --> 00:14:15,604
mit dem du zusammengearbeitet hast.
234
00:14:15,687 --> 00:14:19,274
Ja. Er war ein, wie wir es nennen,
"Quickie-Produzent".
235
00:14:19,358 --> 00:14:26,156
Seine Filme hatten eine
Laufzeit von sechs bis 12 Tagen.
236
00:14:26,615 --> 00:14:28,575
Niemals mehr.
237
00:14:28,950 --> 00:14:33,789
In diesen sechs Jahren habe
ich 108 Spielfilme für Sam gedreht,
238
00:14:34,081 --> 00:14:37,376
einen der kreativsten
Produzenten überhaupt, der wusste,
239
00:14:37,459 --> 00:14:40,379
wie man einen Film
kostengünstig produzieren kann.
240
00:14:40,629 --> 00:14:44,466
Und das ist die Art von Ausbildung,
die Art von Schulbildung,
241
00:14:44,549 --> 00:14:47,594
die für die Menschen heute
einfach unmöglich ist, nicht wahr?
242
00:14:47,677 --> 00:14:49,679
Sie lernen bei der Arbeit.
243
00:14:50,180 --> 00:14:56,728
Bei einigen der heutigen Filme
sind mehr Produzenten im Abspann zu sehen
244
00:14:56,812 --> 00:14:59,147
als wir in der Crew hatten, fast.
245
00:14:59,231 --> 00:15:02,567
Die ganze Mannschaft, muss ich dir sagen.
246
00:15:02,651 --> 00:15:05,529
Und es war eine großartige Lernphase.
247
00:15:05,612 --> 00:15:06,738
Das war es wirklich.
248
00:15:06,822 --> 00:15:11,118
Einer der großen Vorteile
des damaligen Studiosystems
249
00:15:11,201 --> 00:15:14,788
ist meiner Meinung nach,
dass man durch die Tatsache,
250
00:15:14,871 --> 00:15:17,582
dass die Mitarbeiter
sowohl vertraglich gebunden
251
00:15:17,666 --> 00:15:21,169
als auch langfristig angestellt waren,
ein einheitliches Handwerk hatte
252
00:15:21,253 --> 00:15:24,131
und die Leute in jeder Abteilung wussten,
was sie taten.
253
00:15:24,214 --> 00:15:26,466
Sie haben das schon seit Jahren gemacht.
254
00:15:26,758 --> 00:15:32,556
Es gab also eine Art kumulativen
Sinn dafür, wie es gemacht wird.
255
00:15:32,639 --> 00:15:35,559
Und jeder wusste,
was seine Aufgabe war und welchen Platz
256
00:15:35,642 --> 00:15:37,018
er im Gesamtgefüge einnahm,
257
00:15:37,102 --> 00:15:40,647
und er konnte gleichzeitig die
Aufgaben vieler anderer lernen.
258
00:15:40,730 --> 00:15:44,526
Wirklich zu schätzen, zu wissen,
was sie tun, zu lernen und zu wissen,
259
00:15:44,609 --> 00:15:47,279
was zu tun ist, zu wissen,
wie viel Zeit es dauern wird.
260
00:15:47,404 --> 00:15:48,321
Ja, das ist sehr wahr.
261
00:15:48,363 --> 00:15:51,408
Manchmal scheint es,
als ob jeder ein Neuling ist.
262
00:15:51,491 --> 00:15:54,453
Bei jedem Film scheint es in
jeder Abteilung Leute zu geben,
263
00:15:54,494 --> 00:15:56,163
die noch nie einen Film gemacht haben.
264
00:15:56,329 --> 00:16:00,333
Und obwohl dies eine andere
Art des Lernens am Arbeitsplatz ist,
265
00:16:00,417 --> 00:16:04,921
hat es nicht die irgendwie
vererbte kumulative Gravität,
266
00:16:05,046 --> 00:16:07,549
wenn du so willst, dieses Systems.
267
00:16:07,632 --> 00:16:10,469
Das änderte sich in den 1960er Jahren,
nicht wahr?
268
00:16:11,219 --> 00:16:14,639
Ich teile deine Meinung,
269
00:16:14,806 --> 00:16:19,060
aber als es zu Ende
war und wieder anfing,
270
00:16:19,144 --> 00:16:22,022
was auch immer,
ist es nicht einfach passiert.
271
00:16:23,899 --> 00:16:28,570
Wir hatten in dieser Zeit
großartige Regisseure,
272
00:16:28,820 --> 00:16:32,824
die das Set kontrollierten.
273
00:16:32,908 --> 00:16:36,077
Ich habe zum Beispiel
mit John Ford gearbeitet,
274
00:16:36,369 --> 00:16:41,541
und er war nie weiter als fünf bis
sechs Meter von der Kamera entfernt,
275
00:16:41,625 --> 00:16:43,126
während wir beleuchteten.
276
00:16:43,210 --> 00:16:46,630
Und erließ die Gruppe von
Schauspielern proben und so weiter.
277
00:16:46,713 --> 00:16:49,549
Und er hat ein Auge auf uns geworfen,
während wir beleuchtet haben.
278
00:16:49,633 --> 00:16:52,469
Und wenn er wusste,
dass wir bereit waren,
279
00:16:52,552 --> 00:16:56,932
hat er einfach geschrien,
dass es losgeht, das ist alles.
280
00:16:57,098 --> 00:17:00,936
Und alle hörten auf zu
reden und die Kamera lief.
281
00:17:01,019 --> 00:17:03,271
Ich habe den Schalter betätigt,
ich war der Operator.
282
00:17:03,396 --> 00:17:05,232
Und so war es dann auch.
283
00:17:05,315 --> 00:17:08,193
Und sie hatten viele, viele Regisseure,
284
00:17:08,276 --> 00:17:11,154
mehr als vielleicht
zu jeder anderen Zeit,
285
00:17:11,238 --> 00:17:13,782
die wirklich etwas vom
Filme machen verstanden.
286
00:17:13,990 --> 00:17:19,996
Und das ist...
287
00:17:20,205 --> 00:17:22,082
Wie soll ich es sagen?
288
00:17:22,874 --> 00:17:24,417
Sie brauchten nicht zu raten.
289
00:17:24,501 --> 00:17:26,044
Sie wussten, was vor sich ging.
290
00:17:26,836 --> 00:17:28,964
Die Szene, die wir gerade sehen.
291
00:17:29,047 --> 00:17:31,132
Mit Keenan Wynn und Charles Bronson.
292
00:17:31,258 --> 00:17:34,553
Wir fragen uns, ob dies das
Haus im Mandeville Canyon ist,
293
00:17:34,636 --> 00:17:36,596
das Robert Taylor gehörte?
294
00:17:36,680 --> 00:17:40,016
Ich weiß, dass wir vor Beginn unserer
Arbeit darüber gesprochen haben.
295
00:17:40,100 --> 00:17:45,939
Eines der Häuser diente in dieser
Zeit häufig als Kulisse für Filme.
296
00:17:46,022 --> 00:17:49,025
Und Sam Peckinpah drehte
dort etwa zehn Jahre später
297
00:17:49,150 --> 00:17:51,361
einen Großteil von DAS OSTERMAN-WEEKEND.
298
00:17:51,444 --> 00:17:54,864
Ich bin mir nicht hundertprozentig
sicher, dass dies das Haus ist,
299
00:17:54,948 --> 00:17:56,658
aber ich denke, es könnte sein.
300
00:17:56,866 --> 00:18:00,620
Es könnte sehr gut sein,
weil es die Art von Haus ist,
301
00:18:01,079 --> 00:18:07,002
zu der auch andere Filmemacher
tendieren würden, weil es weitläufig ist
302
00:18:07,377 --> 00:18:11,423
und Kalifornien repräsentiert.
Ich denke, es gibt mehrere Gründe,
303
00:18:11,506 --> 00:18:15,302
warum sie sich zu dieser Art
von Bildern hingezogen fühlen.
304
00:18:15,677 --> 00:18:19,639
Es könnte wirklich sehr gut sein,
aber ich bin mir nicht sicher.
305
00:18:21,308 --> 00:18:25,729
Wie erfolgte die Auswahl
der Drehorte in diesem Film?
306
00:18:25,812 --> 00:18:27,397
Kannst du dich erinnern, wo?
307
00:18:27,480 --> 00:18:31,067
Warst du mit Michael Wiener
auf der Suche nach den Drehorten?
308
00:18:31,151 --> 00:18:34,529
Oh, ja.
Die Schlüsselfiguren, das heißt...
309
00:18:34,654 --> 00:18:39,034
Michael Wiener hat es mit seinen
Leuten vorher ausgekundschaftet.
310
00:18:39,075 --> 00:18:43,246
Und sie hatten die Vereinbarung
getroffen, die Location zu nutzen.
311
00:18:43,330 --> 00:18:48,251
Und als dann die Crew vor den
Dreharbeiten zusammengestellt wurde,
312
00:18:48,335 --> 00:18:51,212
gingen die wichtigsten Leute,
ich selbst, der Elektriker,
313
00:18:51,296 --> 00:18:54,883
vielleicht fünf Leute, mit Michael mit.
314
00:18:55,091 --> 00:19:00,722
Und wir gingen schnell den
Ort durch und besprachen ihn.
315
00:19:00,847 --> 00:19:06,895
Und ich habe mir überlegt, was ich
damals an Ausrüstung brauchen würde.
316
00:19:08,813 --> 00:19:13,693
Und es war eine Routine, und in
diesem Fall wurde sie sehr systematisch
317
00:19:13,777 --> 00:19:17,113
durchgeführt, mit Michael,
der wirklich wusste, was er wollte.
318
00:19:17,238 --> 00:19:21,910
Und so kam es zu diesem Projekt.
319
00:19:22,118 --> 00:19:25,830
Wie gehst du vor,
wenn du dich für ein Set-up entscheidest?
320
00:19:25,914 --> 00:19:30,168
Wie viele Setups wird es geben, wie
viel Abdeckung brauchst du in der Szene?
321
00:19:30,251 --> 00:19:32,921
Wie wird diese Entscheidung
normalerweise getroffen?
322
00:19:33,004 --> 00:19:34,798
Das ist bei jedem Regisseur anders.
323
00:19:34,881 --> 00:19:40,804
Aber bei Michael Wiener habe
ich während des ersten Auftrags,
324
00:19:40,887 --> 00:19:45,767
der ersten zwei Drehtage, schnell
gelernt, dass er schnelle Schnitte mag.
325
00:19:45,850 --> 00:19:47,394
Schnell, schnell, schnell.
326
00:19:47,519 --> 00:19:48,978
Und das war seine Technik.
327
00:19:49,062 --> 00:19:51,690
Und wir sehen es hier.
328
00:19:51,815 --> 00:19:55,735
Keine langen
Gesprächsszenen oder ähnliches,
329
00:19:55,819 --> 00:19:57,112
kurze Einstellungen.
330
00:19:57,195 --> 00:20:00,949
Und hier wird viel gezoomt,
331
00:20:01,032 --> 00:20:05,161
wobei Michael den
Auslöser in der Hand hatte,
332
00:20:05,453 --> 00:20:08,081
mit dem er den Zoom
starten und stoppen konnte.
333
00:20:08,164 --> 00:20:11,251
Er hat es persönlich getan. Er hat
viel am Set selbst gemacht.
334
00:20:11,334 --> 00:20:12,752
Er hat den Film geschnitten.
335
00:20:13,169 --> 00:20:15,630
Er hat alles getan.
336
00:20:18,049 --> 00:20:22,887
Er ist wirklich ein Mann
von außergewöhnlicher...
337
00:20:22,971 --> 00:20:24,806
Wie soll ich sagen?
338
00:20:26,391 --> 00:20:28,476
Er ist ein kompletter Filmemacher.
339
00:20:28,560 --> 00:20:30,437
Er weiß wirklich eine Menge.
340
00:20:31,187 --> 00:20:35,942
Und wir haben uns wirklich
von Anfang an gut verstanden.
341
00:20:36,693 --> 00:20:39,696
Das ist sicherlich eine interessante
Sache, dass er das Zoomen macht.
342
00:20:39,779 --> 00:20:42,073
Hat er das sozusagen spontan gemacht?
343
00:20:42,157 --> 00:20:44,617
Oder waren die Zooms vorgeplant?
344
00:20:44,701 --> 00:20:52,625
Nun ja, während einer Probe
zoomte er und dann wusste er,
345
00:20:54,002 --> 00:20:57,380
wo er die Seite des
Objektive markieren musste
346
00:20:58,339 --> 00:21:01,301
und es ist an anderen
Stellen der Kamera markiert,
347
00:21:01,384 --> 00:21:03,386
die er zum Zoomen benutzte.
348
00:21:03,553 --> 00:21:06,431
Er markiert es,
oder jemand markiert es für ihn.
349
00:21:06,681 --> 00:21:09,100
Und er bewegte dann
zwischen den Markierungen.
350
00:21:10,059 --> 00:21:12,645
Er wusste, was er tat.
351
00:21:12,729 --> 00:21:14,355
Er war dort recht gut.
352
00:21:17,400 --> 00:21:20,445
Wenn man sich einen Film
wie diesen ohne Ton ansieht,
353
00:21:20,528 --> 00:21:27,118
konzentriert man sich sehr auf
das Aussehen und den Schnitt.
354
00:21:27,202 --> 00:21:31,122
Und die Art und Weise, wie Michael
Wiener seine Filme strukturiert hat,
355
00:21:31,206 --> 00:21:35,210
wie du schon sagtest,
eine echte, kunstvolle Einfachheit,
356
00:21:35,251 --> 00:21:37,337
mit den kurzen Szenen
und den Abkürzungen,
357
00:21:37,420 --> 00:21:39,047
es sieht sehr, sehr einfach aus.
358
00:21:39,130 --> 00:21:44,093
Aber ich denke, das ist ein Ergebnis
höchster Professionalität, oder?
359
00:21:44,219 --> 00:21:45,261
Zwei Dinge:
360
00:21:45,386 --> 00:21:50,975
Ja. Und zum anderen ist es das Ergebnis
seiner eigenen Bearbeitung des Films.
361
00:21:51,059 --> 00:21:52,894
Er weiß, wo er schneiden wird.
362
00:21:57,148 --> 00:22:02,570
Mir war nicht klar, dass er sich in
allen Bereichen so stark engagiert.
363
00:22:03,571 --> 00:22:07,909
Ich habe Michael Wiener
nie persönlich getroffen,
364
00:22:07,992 --> 00:22:10,495
aber ich habe einige
Male mit ihm telefoniert.
365
00:22:10,703 --> 00:22:13,373
Als wir einige Aufnahmen seines
366
00:22:13,706 --> 00:22:16,417
Lieblingsfilmkomponisten
Jerry Fielding produzierten.
367
00:22:16,501 --> 00:22:18,294
Der auch KALTER HAUCH vertonte.
368
00:22:18,378 --> 00:22:20,964
Ich rief ihn wegen dieser Aufnahmen an.
369
00:22:21,047 --> 00:22:22,882
Und er liebte Jerry Fieldings Musik,
370
00:22:22,966 --> 00:22:26,970
und er war immer unglaublich
aufgeschlossen und nett am Telefon,
371
00:22:27,053 --> 00:22:28,555
wenn wir darüber sprachen.
372
00:22:29,013 --> 00:22:34,644
Er war eigentlich ein sehr,
wie soll ich sagen, loyaler Mensch.
373
00:22:34,769 --> 00:22:40,483
Wenn die Leute ihn erfreuten,
respektierte er das.
374
00:22:40,859 --> 00:22:44,737
Er war sehr lobend.
375
00:22:44,821 --> 00:22:48,741
Er machte Komplimente, es war wirklich
eine Freude, mit ihm zusammen zu sein.
376
00:22:49,242 --> 00:22:51,578
Es scheint,
als wäre er die Art von Person,
377
00:22:51,661 --> 00:22:55,582
die man entweder instinktiv mochte oder
mit der man irgendwie nicht zurechtkam.
378
00:22:55,665 --> 00:22:59,961
Und dann saß man, wie man so schön sagt,
im Bus, wie manche Regisseure sagen,
379
00:23:00,044 --> 00:23:03,506
wie Sam Peckinpah, der als
erstes die Leute in den Bus setzt,
380
00:23:03,590 --> 00:23:06,217
von denen er weiß,
dass sie nicht dabei sein werden.
381
00:23:06,301 --> 00:23:08,094
Und das ist eine der Möglichkeiten,
382
00:23:08,177 --> 00:23:10,847
wie sie ihr Set vollständig
kontrollieren können.
383
00:23:11,472 --> 00:23:17,729
Es ging nicht darum, Michael nicht
zu mögen oder Angst vor ihm zu haben.
384
00:23:18,229 --> 00:23:21,274
Und viele aus der Mannschaft
hatten Angst vor ihm.
385
00:23:21,357 --> 00:23:28,239
Und er konnte schon allein durch
seine Stimme einschüchternd wirken.
386
00:23:28,907 --> 00:23:31,743
Es geht nicht nur darum,
was er gesagt hat,
387
00:23:31,826 --> 00:23:34,454
sondern manchmal auch darum,
wie er es gesagt hat.
388
00:23:36,372 --> 00:23:43,254
Und ich zeige dir später vielleicht
eine Szene, ich glaube nicht,
389
00:23:43,338 --> 00:23:48,927
dass wir sie schon hinter uns haben,
aber wir klauen eine Szene
390
00:23:49,010 --> 00:23:51,387
auf der Straße,
die im Vorspann zu sehen war.
391
00:23:51,512 --> 00:23:55,725
Wir klauen eine Szene auf der Straße,
392
00:23:55,808 --> 00:23:59,145
und es ist das letzte Licht des Tages.
393
00:23:59,228 --> 00:24:01,105
Und wir mussten sie wirklich hinbekommen.
394
00:24:01,147 --> 00:24:07,528
Dort geht Charlie Bronson die Straße
hinunter, und dann in ein Gebäude.
395
00:24:07,570 --> 00:24:08,863
Wir schwenken mit ihm.
396
00:24:09,280 --> 00:24:13,117
Und er geht in ein Gebäude, ein paar
Treppen hinauf und in ein Gebäude hinein.
397
00:24:14,035 --> 00:24:17,705
Wir machten eine Aufnahme nach der
anderen, und es wurde wirklich dunkel.
398
00:24:18,039 --> 00:24:20,166
Und schließlich haben wir es geschafft.
399
00:24:20,249 --> 00:24:25,588
Aber es war so weit,
dass Charlie die Treppe hinaufging,
400
00:24:25,672 --> 00:24:31,302
und der arme Kameraassistent
kam mit einer Kiste Film heraus,
401
00:24:31,594 --> 00:24:35,682
auf der "Panavision" stand,
und er kam die Treppe hinunter.
402
00:24:35,765 --> 00:24:40,645
Und Michael rief "Cut!", stürmte zu
dem armen Kameramann und fing an,
403
00:24:40,728 --> 00:24:42,522
ihn zu verprügeln.
404
00:24:42,855 --> 00:24:47,151
Und der Assistent hörte ihm einfach
zu und sagte: "Mr. Wiener sagte,
405
00:24:47,235 --> 00:24:49,654
wenn mir jemand gesagt hätte,
dass wir drehen,
406
00:24:49,737 --> 00:24:51,197
wäre ich nicht heruntergekommen."
407
00:24:51,280 --> 00:24:52,740
Er sagte: "Sie haben völlig recht."
408
00:24:52,824 --> 00:24:56,160
Er drehte sich um und entließ
den stellvertretenden Regisseur.
409
00:24:56,244 --> 00:24:59,455
Warum war nicht jemand hier, einer
deiner Mitarbeiter, um ihm zu sagen,
410
00:24:59,539 --> 00:25:01,249
dass er nicht rauskommen soll oder so,
411
00:25:01,332 --> 00:25:03,376
und er hat den stellvertretenden
Regisseur gefeuert.
412
00:25:03,418 --> 00:25:07,588
Ich meine, das kommt nicht oft vor.
413
00:25:08,339 --> 00:25:09,841
Schon komisch, nicht wahr?
414
00:25:09,882 --> 00:25:12,677
Denn man fragt sich immer,
wo steht geschrieben, dass Regisseure
415
00:25:12,760 --> 00:25:15,888
solche Autokraten sein müssen,
aber viele der besten Regisseure
416
00:25:15,972 --> 00:25:18,474
sind in gewisser Weise tyrannisch, oder?
417
00:25:18,599 --> 00:25:22,186
Oh ja. Ja, manche machen es so subtil,
dass man es nicht merkt,
418
00:25:22,645 --> 00:25:26,149
aber das ist bei jedem
Regisseur ein bisschen anders.
419
00:25:26,607 --> 00:25:29,777
Ich weiß, dass du zum Beispiel mit John
Guillermin zusammengearbeitet hast.
420
00:25:29,861 --> 00:25:35,199
Und ich kenne John und er kann
auch ziemlich grob sein, nicht wahr?
421
00:25:35,783 --> 00:25:37,368
Ja.
422
00:25:37,452 --> 00:25:42,081
Aber ich meine, er hatte eine Menge
persönliche Probleme und Dinge wie...
423
00:25:42,165 --> 00:25:44,459
Ich liebe John Guillermin, wirklich.
424
00:25:44,709 --> 00:25:47,336
Ich habe ein Jahr lang mit
ihm an KING KONG gearbeitet.
425
00:25:47,920 --> 00:25:54,469
Aber ich fand ihn nicht grob.
426
00:25:54,886 --> 00:25:58,306
Ich habe mich manchmal
ein bisschen für ihn geschämt,
427
00:25:58,598 --> 00:26:02,268
wenn er emotional
wurde und solche Sachen.
428
00:26:03,269 --> 00:26:06,689
Aber ich vergebe ihm,
weil er ein Talent ist.
429
00:26:06,773 --> 00:26:08,733
John Guillermin hat ein gutes Auge.
430
00:26:08,816 --> 00:26:09,984
Das hat er wirklich.
431
00:26:10,193 --> 00:26:13,362
Und er ist ein sehr
talentierter Regisseur.
432
00:26:13,780 --> 00:26:19,619
Es ist nur so, dass seine Explosivität,
seine Persönlichkeit,
433
00:26:19,702 --> 00:26:24,123
die einfach aufflackern kann,
ihm geschadet hat.
434
00:26:24,457 --> 00:26:28,544
Und John habe ich schon eine
ganze Weile nicht mehr gesehen,
435
00:26:28,628 --> 00:26:30,963
aber ich habe gehört,
dass es ihm nicht besonders gut geht.
436
00:26:31,047 --> 00:26:32,173
Körperlich, ja.
437
00:26:32,256 --> 00:26:33,883
Ihm geht es jetzt schlecht.
438
00:26:33,966 --> 00:26:37,637
Bis zum letzten Jahr
konnte er niemanden sehen.
439
00:26:37,720 --> 00:26:39,806
Er hatte doch immer Besuch zu Hause.
440
00:26:39,889 --> 00:26:40,890
Stimmt das?
441
00:26:41,057 --> 00:26:43,226
Aber in diesem Jahr war
er dazu nicht in der Lage.
442
00:26:43,309 --> 00:26:46,270
Ich glaube, er hat so etwas
wie Alzheimer, ist das möglich?
443
00:26:46,562 --> 00:26:50,274
Er scheint einfach geschwächt zu sein,
das ist das Wort,
444
00:26:50,358 --> 00:26:52,777
das ich verwenden würde,
irgendwie sehr erschöpft.
445
00:26:52,860 --> 00:26:56,447
Du bist ein Mann im Veteranenalter,
und ich glaube,
446
00:26:56,531 --> 00:26:58,908
du und John seid fast genau gleich alt.
447
00:26:58,991 --> 00:27:02,495
Er ist 88 Jahre alt, und ich du
wirst dieses Jahr auch 88 Jahre alt.
448
00:27:02,578 --> 00:27:04,372
Richtig. Wir sind im gleichen Alter.
449
00:27:04,455 --> 00:27:07,542
Und unsere Geburtstage liegen sehr nah
beieinander, ein paar Tage auseinander.
450
00:27:08,292 --> 00:27:11,295
Einer der Gründe,
warum es so ein Vergnügen ist,
451
00:27:11,379 --> 00:27:14,132
mit jemandem wie dir zu sprechen,
abgesehen davon,
452
00:27:14,215 --> 00:27:19,095
dass du ein wunderbar netter Mann bist,
ist, dass es für Leute wie mich,
453
00:27:19,178 --> 00:27:24,225
die Liebhaber und Historiker sind
und das Vermächtnis und die Folklore
454
00:27:24,308 --> 00:27:28,271
und die mythische Idee des Films lieben,
ein Vergnügen ist,
455
00:27:28,354 --> 00:27:31,357
mit jemandem zu sprechen,
der wirklich das ganze Leben über
456
00:27:31,440 --> 00:27:33,025
das so lange Zeit gelebt hat.
457
00:27:33,109 --> 00:27:36,320
Du bist jetzt seit 72 Jahren
in diesem Geschäft, richtig?
458
00:27:36,487 --> 00:27:38,156
- Ja.
- Ist das nicht unglaublich?
459
00:27:38,322 --> 00:27:40,324
Ich liebe jede Minute.
460
00:27:40,408 --> 00:27:42,827
Ich würde keinen Moment tauschen wollen.
Ich würde das nicht tun.
461
00:27:43,161 --> 00:27:45,329
Ich bin wirklich ein Glückspilz.
462
00:27:46,330 --> 00:27:50,084
Wenn du auf die vielen
Filme zurückblickst,
463
00:27:50,168 --> 00:27:52,003
an denen du gearbeitet hast,
464
00:27:52,086 --> 00:27:55,423
auf all die verschiedenen Regisseure,
erzähl uns ein wenig darüber,
465
00:27:55,756 --> 00:27:59,635
wie unterschiedlich es ist,
einen Film wie CAMELOT zu drehen,
466
00:27:59,719 --> 00:28:03,389
der stark stilisiert und an
die Kulissen gebunden ist,
467
00:28:03,472 --> 00:28:05,850
im Vergleich zu einem Film, bei dem du
468
00:28:05,933 --> 00:28:08,436
eine eher naturalistische
Technik anwendest?
469
00:28:09,437 --> 00:28:12,773
Lass es uns so sagen:
470
00:28:12,982 --> 00:28:16,652
Ich mache einen Film
und vergesse ihn hinterher.
471
00:28:16,777 --> 00:28:22,325
All meine Bemühungen,
meine Gedanken sind in der Produktion,
472
00:28:22,408 --> 00:28:24,452
an der ich gerade arbeite.
473
00:28:24,785 --> 00:28:28,789
Und das ist genau das,
was wir jetzt vor uns haben.
474
00:28:28,956 --> 00:28:31,083
Wie lange ist das her, 42 Jahre?
475
00:28:31,167 --> 00:28:33,878
Ich habe ihn nicht mehr gesehen,
seit der Film herauskam.
476
00:28:33,961 --> 00:28:37,924
Abgesehen davon, dass ich ihn
für dieses Interview geschaut habe.
477
00:28:39,759 --> 00:28:41,886
Ich habe noch nie
einen Film vergessen,
478
00:28:41,969 --> 00:28:46,224
aber meine Gedanken sind
schon beim nächsten, den ich drehe.
479
00:28:47,475 --> 00:28:51,646
Die Frage, was ich davon halte...
480
00:28:51,687 --> 00:28:54,565
Gibt es einen Unterschied, ob du...
481
00:28:55,399 --> 00:28:58,653
Du hast es beantwortet, indem du sagtest,
wenn ein Film fertig ist,
482
00:28:58,736 --> 00:29:01,822
ist es, als ob er in eine Kiste
gesteckt und weggelegt wird.
483
00:29:01,906 --> 00:29:06,202
Und wenn man dann mit einem neuen
Regisseur oder einer neuen Art von Film,
484
00:29:06,285 --> 00:29:10,164
einem neuen Filmstil beginnt,
fängt man sozusagen wieder von vorne an.
485
00:29:10,248 --> 00:29:12,500
Mit einem spezifischen Ansatz für diesen.
486
00:29:12,792 --> 00:29:16,045
Und ich habe mir immer Mühe gegeben,
Filme auszuwählen,
487
00:29:16,128 --> 00:29:19,632
die nicht so sind wie die,
die ich bisher gemacht habe.
488
00:29:19,882 --> 00:29:24,720
Ich mag andere Erzählungen,
489
00:29:24,804 --> 00:29:28,391
andere Geschichten und solche Dinge.
490
00:29:28,641 --> 00:29:33,604
Und dieser Film bot
sich dafür wirklich an.
491
00:29:33,813 --> 00:29:37,608
Mir gefiel, was ich hörte,
und ich mochte Michael Wiener auf Anhieb.
492
00:29:37,900 --> 00:29:40,528
Dies ist eine schöne Szene,
die wir gerade sehen,
493
00:29:40,611 --> 00:29:43,864
obwohl sich Jill Island
als Prostituierte entpuppt,
494
00:29:43,948 --> 00:29:46,659
und die romantische Seifenblase
ist hier gewissermaßen geplatzt.
495
00:29:46,742 --> 00:29:49,829
Aber da waren sie,
glaube ich, schon verheiratet.
496
00:29:49,912 --> 00:29:51,580
Charles Bronson und Jill Island?
497
00:29:51,706 --> 00:29:53,332
Jill, ja. Wunderschöne Frau.
498
00:29:53,416 --> 00:29:54,959
Ja, eine wunderbare Frau.
499
00:29:55,042 --> 00:29:59,380
Und sie wurde eine Art
Stammgast in seinen Filmen.
500
00:29:59,588 --> 00:30:04,969
Manchmal teilt er sich die Last,
ist sozusagen ein Co-Star,
501
00:30:05,052 --> 00:30:08,306
und manchmal taucht sie nur auf,
wie hier in einer einzigen Szene,
502
00:30:08,389 --> 00:30:09,974
- fast wie ein Cameo.
- Ja.
503
00:30:11,392 --> 00:30:13,519
Erzähle uns ein wenig
über Charles Bronson,
504
00:30:13,602 --> 00:30:18,399
über den man im Laufe der Jahre die
unterschiedlichsten Geschichten hört.
505
00:30:18,858 --> 00:30:21,736
- widersprüchliche Geschichten.
- Wirklich?
506
00:30:21,944 --> 00:30:24,655
Wie war es, mit ihm zu arbeiten?
507
00:30:24,739 --> 00:30:27,867
Wie war er als Schauspieler
in dieser Art von Film?
508
00:30:28,534 --> 00:30:31,162
- Oh, wir waren persönlich befreundet.
- Ihr wart befreundet?
509
00:30:31,203 --> 00:30:33,789
Ja, ich kannte ihn,
als er noch Buchinsky hieß
510
00:30:33,998 --> 00:30:37,460
und als er an der Columbia war
und große Rollen spielte und so weiter.
511
00:30:37,626 --> 00:30:40,254
Für mich war er immer
ein großartiger Mensch.
512
00:30:40,338 --> 00:30:43,007
Allerdings ein sehr introvertierter Typ.
513
00:30:43,424 --> 00:30:45,259
Er entblößt sich nicht.
514
00:30:45,343 --> 00:30:47,136
Wie er wirklich ist.
515
00:30:47,345 --> 00:30:49,555
Und in Wirklichkeit
ist er ein freundlicher,
516
00:30:49,638 --> 00:30:55,144
ein sehr freundlicher Mensch mit einem
großartigen, subtilen Sinn für Humor.
517
00:30:56,979 --> 00:31:00,900
Er ist kein Showman und sehr kooperativ.
518
00:31:00,983 --> 00:31:02,985
Ich kann nur Gutes über ihn sagen.
519
00:31:03,152 --> 00:31:04,945
Und er hat ein tolles Gesicht.
520
00:31:05,237 --> 00:31:11,619
Ich meine, sein Knochenbau,
alles an ihm, er ist gut gebaut.
521
00:31:11,952 --> 00:31:13,537
Er bleibt in Form.
522
00:31:14,705 --> 00:31:16,791
Wir waren jahrelang befreundet.
523
00:31:17,208 --> 00:31:20,211
Ich denke, seine Karriere ist es wert,
hervorgehoben zu werden,
524
00:31:20,294 --> 00:31:23,005
denn sie ist insofern ungewöhnlich,
als er, wie du sagtest,
525
00:31:23,089 --> 00:31:24,924
zu der Zeit, als er noch Buchinsky war,
526
00:31:25,007 --> 00:31:28,344
in episodischen Western
im Fernsehen auftrat.
527
00:31:28,427 --> 00:31:29,929
Bei Columbia, wo ich war, ja.
528
00:31:30,012 --> 00:31:34,683
Und er war ein typischer
Charakterdarsteller, der nicht immer,
529
00:31:34,767 --> 00:31:37,144
aber meisten; einen Bösewicht
oder etwas Ähnliches spielte.
530
00:31:37,228 --> 00:31:38,771
Ja, negativer Charakter.
531
00:31:39,063 --> 00:31:44,151
Und dann, in den sechziger Jahren, bricht
er aus und wird ein Hauptdarsteller.
532
00:31:44,235 --> 00:31:46,821
Er drehte einen Film in Europa,
der ihn groß machte.
533
00:31:46,862 --> 00:31:50,866
Ich glaube, das war SPIEL MIR
DAS LIED VOM TOD mit Henry Fonda.
534
00:31:50,991 --> 00:31:52,785
War es der? Ich habe es vergessen.
535
00:31:52,868 --> 00:31:56,497
Aber er spielte in DIE GLORREICHEN
SIEBEN, GESPRENGTE KETTEN,
536
00:31:56,580 --> 00:31:59,708
DAS DRECKIGE DUTZEND,
das waren große Ensemblefilme.
537
00:31:59,792 --> 00:32:02,753
Und dann SPIEL MIR DAS LIED VOM TOD,
wo er der Mann
538
00:32:02,837 --> 00:32:04,130
mit der Mundharmonika ist.
539
00:32:04,213 --> 00:32:06,257
Er bleibt im Gedächtnis
der Menschen haften.
540
00:32:06,340 --> 00:32:09,135
Und dann, siehe da,
ist er danach ein Hauptdarsteller.
541
00:32:09,218 --> 00:32:12,304
Und er war fast zwei Jahrzehnte
lang ein tragfähiger Hauptdarsteller.
542
00:32:12,388 --> 00:32:13,431
Richtig.
543
00:32:13,514 --> 00:32:16,308
Wir wissen,
dass er hier etwa 50 Jahre alt war,
544
00:32:16,392 --> 00:32:20,146
und doch wirkt er wie
ein viel jüngerer Mann.
545
00:32:20,229 --> 00:32:24,066
Ich glaube, die Leute mögen Geheimnisse,
546
00:32:24,150 --> 00:32:27,278
und er hat etwas Geheimnisvolles an sich,
wenn man ihn ansieht
547
00:32:27,361 --> 00:32:29,613
oder ihn sieht,
selbst wenn man ihn kennt.
548
00:32:31,115 --> 00:32:35,494
Es ist nicht so,
dass er nicht freundlich wäre,
549
00:32:35,870 --> 00:32:38,247
aber er ist sehr aufmerksam.
550
00:32:38,456 --> 00:32:41,292
Er beobachtet gerne und viel,
wenn ich mich recht erinnere.
551
00:32:41,375 --> 00:32:44,128
Er kann ruhig dasitzen und sehen,
was vor sich geht,
552
00:32:44,211 --> 00:32:46,839
und man kann fast lesen,
was ihm durch den Kopf geht.
553
00:32:48,257 --> 00:32:55,264
Er war wirklich keine
überschwängliche Persönlichkeit.
554
00:32:55,514 --> 00:32:57,808
Er war viel mit sich selbst beschäftigt.
555
00:32:57,892 --> 00:32:59,518
Und durch seine Entscheidung.
556
00:32:59,935 --> 00:33:05,399
Wie viele der großen Filmstars
dieser Art können so viel vermitteln,
557
00:33:05,483 --> 00:33:06,859
indem man nicht viel sagt.
558
00:33:06,942 --> 00:33:08,819
Könnte sein. Richtig.
559
00:33:09,195 --> 00:33:11,322
Nein, er war ein Mann des Aussehens,
560
00:33:11,405 --> 00:33:14,617
wie sogar mit der Mundharmonika
in SPIEL MIR DAS LIED VOM TOD,
561
00:33:14,992 --> 00:33:17,578
- oder ist das der...
- Ja, das war es.
562
00:33:18,204 --> 00:33:20,831
Wie er es getan hat, meine ich.
563
00:33:22,708 --> 00:33:28,214
Nein, er hat diesen ikonografischen
amerikanischen Look,
564
00:33:28,297 --> 00:33:31,967
als wäre er dem Mount
Rushmore nachempfunden oder so.
565
00:33:32,051 --> 00:33:33,469
Es ist, als ob er aus Stein wäre.
566
00:33:33,552 --> 00:33:35,095
Ich stimme zu.
567
00:33:37,139 --> 00:33:41,977
Er ist außergewöhnlich,
es gibt niemanden mehr wie ihn.
568
00:33:43,562 --> 00:33:47,024
Und Jan-Michael Vincent, den wir
hier sehen, war ein Kinderschauspieler,
569
00:33:47,107 --> 00:33:50,986
ich glaube, er hatte mit 9, 10,
11, 12 Jahren angefangen
570
00:33:51,237 --> 00:33:53,447
und sich ein bisschen hochgearbeitet.
571
00:33:53,531 --> 00:33:58,577
Und das war sozusagen
der Beginn seiner Entwicklung
572
00:33:58,661 --> 00:34:01,622
zu einer ernstzunehmenden Größe.
573
00:34:09,630 --> 00:34:10,839
Sieh dir dieses Gesicht an.
574
00:34:10,923 --> 00:34:13,008
Ich meine, er hat diese tollen Haare.
575
00:34:15,928 --> 00:34:21,225
Und er hat wirklich, auch nur durch
seine Wortwahl, wenn er sprach,
576
00:34:21,308 --> 00:34:28,232
nur ein paar Worte, die präzise waren,
den ganzen Moment erzählt.
577
00:34:28,440 --> 00:34:33,279
Und er war sehr sparsam mit Worten,
so war er auch persönlich.
578
00:34:33,654 --> 00:34:35,489
Es ist ein Geschenk.
Ich meine, es ist ein Geschenk.
579
00:34:35,573 --> 00:34:37,783
Die Kamera liebt ihn,
und es ist ein Geschenk,
580
00:34:37,866 --> 00:34:40,077
wenn man sich mitteilen kann,
ohne zu sprechen.
581
00:34:40,160 --> 00:34:44,582
Man sagt, dass Steve McQueen
einer der Großen darin war,
582
00:34:44,665 --> 00:34:47,459
genau zu sagen, was er dachte,
ohne ein Wort zu sagen.
583
00:34:47,626 --> 00:34:51,672
Und in gewissem,
vielleicht etwas geringerem Ausmaß
584
00:34:51,755 --> 00:34:54,633
hat Bronson die gleiche Gabe.
585
00:34:55,926 --> 00:34:59,138
Diese Szene war sehr umstritten,
als der Film herauskam,
586
00:34:59,346 --> 00:35:03,225
wegen der Grausamkeit,
die sie gegenüber dem Mädchen,
587
00:35:03,434 --> 00:35:05,436
das sich umzubringen droht,
an den Tag legen.
588
00:35:05,519 --> 00:35:07,146
Dann schneidet sie
sich die Pulsadern auf,
589
00:35:07,229 --> 00:35:08,939
und sie sitzen da und schauen ihr zu.
590
00:35:09,064 --> 00:35:12,443
Am Ende wirft Jan-Michael
Vincent ihr die Autoschlüssel zu,
591
00:35:12,526 --> 00:35:14,653
und sie schafft es,
aus dem Auto zu torkeln
592
00:35:14,737 --> 00:35:16,155
und sich selbst ins
Krankenhaus zu bringen.
593
00:35:16,238 --> 00:35:18,240
Hast du besondere Erinnerungen daran,
594
00:35:18,324 --> 00:35:23,829
ob das in dieser Zeit etwas
schwierig war oder nicht?
595
00:35:23,954 --> 00:35:26,206
Dies ist in vielerlei Hinsicht
eine schockierende Szene.
596
00:35:26,290 --> 00:35:27,416
Das ist es.
597
00:35:28,250 --> 00:35:32,630
Ich erinnere mich nicht an die
Kommentare der Öffentlichkeit
598
00:35:32,838 --> 00:35:37,468
oder der Kritiker,
aber es könnte sehr wohl sein.
599
00:35:38,218 --> 00:35:41,555
Heute glaube ich nicht,
dass das der Fall wäre.
600
00:35:41,639 --> 00:35:42,556
Nein.
601
00:35:42,640 --> 00:35:44,725
Auf so etwas würdest du dich freuen.
602
00:35:44,933 --> 00:35:48,437
Ich denke, diese Szene hat etwas
Besonderes, ich meine, die junge Frau,
603
00:35:48,520 --> 00:35:51,065
die von der Schauspielerin
Linda Ridgeway gespielt wird,
604
00:35:51,106 --> 00:35:52,107
-ich glaube, das war ihr Name.-Richtig.
605
00:35:52,441 --> 00:35:58,530
Und sie fragt,
wie lange es dauern wird, bis sie stirbt.
606
00:35:58,781 --> 00:36:03,243
Und dann antwortet Charles Bronson:
"Nun, wie viel wiegen Sie?"
607
00:36:03,327 --> 00:36:05,287
Und wenn sie ihm dann sagt,
wie viel sie wiegt,
608
00:36:05,371 --> 00:36:08,123
kann er genau sagen,
wie lange es dauern wird.
609
00:36:08,207 --> 00:36:09,375
Zweieinhalb bis drei Stunden.
610
00:36:09,458 --> 00:36:16,006
Die kalten statistischen Fakten
täuschen über das hinweg,
611
00:36:16,090 --> 00:36:20,135
was man normalerweise in einer
Szene wie dieser empfinden würde.
612
00:36:21,595 --> 00:36:24,098
Und ich denke,
das ist einer der Momente, die den Film,
613
00:36:24,223 --> 00:36:27,601
wie du bereits sagtest,
seiner Zeit ein wenig voraus war.
614
00:36:27,685 --> 00:36:29,436
Er war sicherlich ungewöhnlich.
615
00:36:29,812 --> 00:36:34,274
Ich bin nicht sicher, ob wir so einen
Film schon einmal gesehen haben.
616
00:36:34,483 --> 00:36:37,945
In diesem Film wirst du wohl
nie zwei Menschen sehen,
617
00:36:38,195 --> 00:36:42,116
die sich gegenüberstehen und sprechen.
618
00:36:42,282 --> 00:36:46,620
Es gibt immer, und das gefällt mir daran,
Halbnahaufnahmen
619
00:36:46,787 --> 00:36:50,833
oder zwei Aufnahmen,
bei denen eine Person schräg steht.
620
00:36:50,958 --> 00:36:54,128
Es sind nie die beiden,
die sich gegenüberstehen,
621
00:36:54,336 --> 00:36:56,380
was zu dieser Zeit sehr üblich war.
622
00:36:56,588 --> 00:36:58,382
Und heute auch, aber...
623
00:36:59,258 --> 00:37:01,051
Aber auch hier gilt:
624
00:37:01,552 --> 00:37:07,182
Wenn man sich entscheidet,
die Kamera hier zu platzieren,
625
00:37:07,266 --> 00:37:11,228
ist das eine Entscheidung, die zwischen
einem und dem Regisseur getroffen wird.
626
00:37:11,770 --> 00:37:15,023
Sagt ein Regisseur wie Michael
Wiener zu dir: Was denkst du?
627
00:37:15,107 --> 00:37:18,986
Wo willst du es hinstellen?
Oder weiß er immer, wo es sein soll?
628
00:37:19,194 --> 00:37:24,032
Nun, Michael, er weiß es,
wenn er es sieht.
629
00:37:24,158 --> 00:37:27,911
Mit anderen Worten,
wenn wir zu einem neuen Schnitt
630
00:37:28,036 --> 00:37:33,876
oder eine neue Szene gehen,
kennt er sie in seinem Kopf schon.
631
00:37:34,084 --> 00:37:37,921
Vielleicht nicht alles,
aber wenn wir zu verschiedenen Schnitten
632
00:37:38,005 --> 00:37:44,511
dieser einen Sequenz, dieser einen
Szene übergehen, gehen wir einfach rein,
633
00:37:44,803 --> 00:37:47,723
der Instinkt sagt ihm,
wie er es machen soll.
634
00:37:49,558 --> 00:37:53,103
Und es ist so, als hätte man schon
lange keinen Two-Shot mehr gesehen.
635
00:37:53,270 --> 00:37:57,024
Ich kann mich nicht daran erinnern,
dass sie sich gegenüberstanden
636
00:37:57,191 --> 00:38:00,778
und miteinander sprachen,
nur aus der Entfernung.
637
00:38:00,986 --> 00:38:04,490
Für mich ist das nicht
normal für diese Zeit,
638
00:38:04,573 --> 00:38:06,492
vor allem nicht für das Filme machen.
639
00:38:06,575 --> 00:38:08,660
Das gefällt mir.
Ich liebe es sehr.
640
00:38:08,869 --> 00:38:12,247
Wie du schon sagtest, hat diese Szene
ein großartiges Gespür für den Raum,
641
00:38:12,372 --> 00:38:15,000
die Platzierung und die
Geografie des Raums.
642
00:38:15,292 --> 00:38:19,588
Und wenn man in einem eher
kleinen Raum arbeitet, sieht er groß aus,
643
00:38:19,671 --> 00:38:22,883
aber wie wir wissen, sehen Räume immer
größer aus, wenn wir sie auf Film sehen.
644
00:38:22,966 --> 00:38:24,885
Kann ein, kommt auf das Objektiv an.
645
00:38:24,968 --> 00:38:29,932
Aber es ist eine sehr einfallsreiche Art,
eine Frau zu zeigen,
646
00:38:30,015 --> 00:38:33,227
die auf einem Bett sitzt und zwei Männer,
die sie beobachten.
647
00:38:33,310 --> 00:38:36,104
Und doch wirkt es
ständig visuell interessant.
648
00:38:36,188 --> 00:38:37,856
Es ist durchweg fesselnd.
649
00:38:38,941 --> 00:38:42,945
Aber es gibt keine langen Kameraschwenks
oder schnelle Schwenkbewegungen.
650
00:38:43,028 --> 00:38:47,324
Du weißt schon, die vielen Dinge,
die man machen kann.
651
00:38:47,574 --> 00:38:50,202
Hier, siehst du,
sie werden nicht aufgehalten.
652
00:38:50,285 --> 00:38:51,703
Sie laufen und sprechen.
653
00:38:52,079 --> 00:38:55,207
Ich glaube nicht,
dass es eine Szene geben wird,
654
00:38:55,290 --> 00:38:59,086
in der sie sich lange unterhalten,
was ich gut finde.
655
00:38:59,169 --> 00:39:01,880
Ich versuche,
das in meine Filme einzubauen.
656
00:39:03,841 --> 00:39:06,468
Sprichst du als Kameramann
Empfehlungen aus?
657
00:39:06,552 --> 00:39:10,973
Mit anderen Worten: Sagst du dem
Regisseur: "Ich glaube, es wäre besser,
658
00:39:11,056 --> 00:39:13,559
wenn wir dies und jenes machen würden.
659
00:39:13,725 --> 00:39:17,312
Nun, es hängt vom Regisseur ab,
wie man vorgeht.
660
00:39:18,856 --> 00:39:23,777
Oft muss man das im Stillen tun.
661
00:39:23,944 --> 00:39:27,614
Sie wollen nicht, dass jemand hört,
oh, er empfiehlt das,
662
00:39:27,698 --> 00:39:30,701
Egos, es gibt eine Menge Egos da draußen.
663
00:39:30,951 --> 00:39:32,119
Und so bin ich vorsichtig,
664
00:39:32,202 --> 00:39:34,663
um den Regisseur nicht
in Verlegenheit zu bringen,
665
00:39:34,746 --> 00:39:36,957
indem ich sage,
ich denke, es wäre viel...
666
00:39:37,040 --> 00:39:38,834
Ich werde ein perfektes Beispiel geben.
667
00:39:38,917 --> 00:39:43,005
Am ersten Tag der
Dreharbeiten zu diesem Film
668
00:39:44,047 --> 00:39:46,216
musste ich mich an
Michael Wiener rantasten.
669
00:39:46,508 --> 00:39:50,095
Er gab uns die erste Aufstellung,
und er hatte den Finder,
670
00:39:50,178 --> 00:39:54,725
und er positionierte ihn, und er zeigte
auf den Boden, markiere genau hier.
671
00:39:54,892 --> 00:39:56,852
Und dort war die erste Einrichtung.
672
00:39:57,060 --> 00:39:59,897
Während ich also leuchtete,
ich wusste, dass er mich beobachtete,
673
00:40:00,105 --> 00:40:03,734
und ich entdeckte etwas.
674
00:40:03,942 --> 00:40:07,779
Und als ich fertig war,
ging ich zu Michael hinüber.
675
00:40:07,863 --> 00:40:09,656
Ich sagte: "Michael, wir sind bereit."
676
00:40:09,698 --> 00:40:10,824
Er sagte, okay.
677
00:40:10,908 --> 00:40:15,037
Ich habe gesagt, dass ich beim
Beleuchten bemerkt habe, dass ich,
678
00:40:15,120 --> 00:40:18,498
wenn ich mich einen Meter
links von der Stelle befinde,
679
00:40:18,665 --> 00:40:22,252
an der sich die Kamera jetzt befindet,
besser sehen kann, und ich habe erklärt,
680
00:40:22,336 --> 00:40:24,546
woran das liegt, dass ich nicht
sehen kann, wo die Kamera jetzt ist.
681
00:40:24,630 --> 00:40:28,675
Er sagte: "Mhm", und das war es.
682
00:40:28,926 --> 00:40:30,802
Also sagte er: "Okay, so mache wir es.“
683
00:40:31,053 --> 00:40:33,555
Und wir haben die Szene gemacht.
Er sagte: "Schnitt!
684
00:40:33,764 --> 00:40:36,350
"Okay, bewegen wir die Kamera
einen halben Meter nach links."
685
00:40:36,767 --> 00:40:41,313
Und ich schwöre, ich wusste sofort, wie
ich mit Michael Wiener umgehen musste.
686
00:40:41,688 --> 00:40:48,570
Und es ging so weit, dass wir
normalerweise zum Mittagessen gingen,
687
00:40:48,654 --> 00:40:51,281
so gegen 12:30 Uhr, 12 Uhr,
er kam zu mir und sagte:
688
00:40:51,365 --> 00:40:54,785
"Ich habe eine Verabredung zum
Mittagessen, beende du die Sequenz."
689
00:40:54,868 --> 00:40:56,954
Und das ziemlich oft, ja.
690
00:40:57,037 --> 00:40:59,539
- Oh, das ist ein tolles Kompliment.
- Oh, das ist es wirklich.
691
00:40:59,790 --> 00:41:03,627
Die Sequenz beenden und solche Dinge.
692
00:41:03,835 --> 00:41:07,756
Er hatte wirklich Vertrauen,
und ich vertraute ihm.
693
00:41:08,048 --> 00:41:14,054
Wir hatten über die Jahre hinweg
eine brüderliche Beziehung, wie Brüder.
694
00:41:14,429 --> 00:41:20,185
Und es war wirklich wunderbar,
sich mit ihm zu unterhalten,
695
00:41:20,769 --> 00:41:25,649
über weltliche Dinge, über Kinofilme,
was auch immer es war, er war humorvoll.
696
00:41:26,984 --> 00:41:34,408
Und er war einer der klügsten Männer,
die ich je kennengelernt habe.
697
00:41:34,491 --> 00:41:37,536
Das war er wirklich,
er hatte eine großartige Ausbildung.
698
00:41:37,786 --> 00:41:43,291
Er war auf einer
berühmten britischen Schule.
699
00:41:44,084 --> 00:41:45,502
Eaton oder?
700
00:41:45,585 --> 00:41:47,087
- Nicht Eaton, sondern...
- Harrow.
701
00:41:47,379 --> 00:41:48,505
Nein, eine andere.
702
00:41:48,588 --> 00:41:51,633
Rugby, oder hat er in Oxford
oder Cambridge studiert?
703
00:41:51,717 --> 00:41:55,470
Oxford. Nein, nein, nein, er ging...
in England.
704
00:41:57,097 --> 00:42:00,600
Wir haben zwei große Universitäten
in England, Cambridge und Oxford.
705
00:42:00,684 --> 00:42:01,727
Oh, Cambridge.
706
00:42:01,810 --> 00:42:05,063
Und er war auch bei
der Zeitung in Cambridge.
707
00:42:05,188 --> 00:42:09,276
- Er war der...
- Der Herausgeber der Schülerzeitung.
708
00:42:09,735 --> 00:42:11,611
Ja, er war ein
709
00:42:12,779 --> 00:42:14,614
Es ist ironisch
710
00:42:14,698 --> 00:42:16,616
Ich weiß nicht,
wie viele Leute in Amerika,
711
00:42:16,700 --> 00:42:20,370
die meisten Zuhörer hier sind es wohl,
712
00:42:20,495 --> 00:42:24,332
dass er endete
ich sollte nicht sagen endete
713
00:42:24,416 --> 00:42:28,628
Aber nachdem seine Filmkarriere
anscheinend zu Ende war,
714
00:42:28,754 --> 00:42:30,964
wurde er ein prominenter
Restaurantkritiker.
715
00:42:31,048 --> 00:42:32,591
Nun, ich weiß das.
716
00:42:32,674 --> 00:42:35,218
Ich weiß, dass du es weißt,
aber ich sage es den Leuten, die zuhören.
717
00:42:35,302 --> 00:42:36,386
Winner's Dinners.
718
00:42:36,470 --> 00:42:37,512
Ich weiß.
719
00:42:37,596 --> 00:42:43,393
Aber er wurde in der britischen
Boulevardpresse zu einer Witzfigur,
720
00:42:43,477 --> 00:42:45,062
weil er das tat.
721
00:42:45,479 --> 00:42:46,563
Oh, okay.
722
00:42:46,646 --> 00:42:51,610
Und ich finde es immer etwas traurig,
dass er zu einer Witzfigur wurde,
723
00:42:51,693 --> 00:42:56,323
obwohl er in Wirklichkeit ein sehr,
sehr kluger, ungewöhnlicher
724
00:42:56,698 --> 00:42:59,367
und sehr talentierter Mann.
725
00:43:00,285 --> 00:43:05,540
Nun, ja,
seine Karriere war abrupt zu Ende.
726
00:43:06,041 --> 00:43:11,838
Und die Winner's Dinners,
727
00:43:12,214 --> 00:43:16,259
da müsste ich schon in
England gelebt haben,
728
00:43:16,343 --> 00:43:24,518
um zu wissen, dass das nicht so gut
ankam oder er verspottet wurde oder so.
729
00:43:24,684 --> 00:43:27,312
Alles, was ich weiß, ist,
dass wir zusammen
730
00:43:27,479 --> 00:43:29,773
eine Straße in Großbritannien
entlanggehen könnten,
731
00:43:29,856 --> 00:43:31,566
und er würde den ganzen
Weg über angehalten werden.
732
00:43:31,733 --> 00:43:33,819
Oh, Mr. Wiener...
Du weißt schon, was auch immer.
733
00:43:33,902 --> 00:43:36,488
Er wurde von allen,
die ihm begegneten, gelobt.
734
00:43:36,613 --> 00:43:39,157
Und selbst wenn wir mit dem Auto
vorbeifahren, halten wir an einem
735
00:43:39,407 --> 00:43:42,994
Stoppschild an und jemand sag:
Neben uns steht Michael Wiener.
736
00:43:43,120 --> 00:43:44,788
Er war wirklich sehr anerkannt.
737
00:43:44,871 --> 00:43:47,707
Und ich denke,
aus meiner Sicht sehr bekannt.
738
00:43:47,874 --> 00:43:51,128
Ich glaube, er war so etwas wie
eine schillernde Figur in der Szene.
739
00:43:51,211 --> 00:43:52,546
Er war eine Berühmtheit.
740
00:43:52,712 --> 00:43:53,839
Oh, das war er.
741
00:43:53,922 --> 00:43:55,298
Eine große, ja.
742
00:43:57,551 --> 00:44:02,347
Und er lebte sicherlich das hohe
Leben für eine lange, lange, lange Zeit.
743
00:44:02,889 --> 00:44:05,892
Seine Frauen, mein Gott, die habe ich...
744
00:44:06,143 --> 00:44:09,020
Und Geraldine, die Frau, die er
geheiratet hat, auch eine schöne Frau.
745
00:44:12,440 --> 00:44:16,319
Er schrieb seine Autobiografie,
nur ein oder zwei Jahre,
746
00:44:16,403 --> 00:44:18,321
vielleicht ein paar Jahre vor seinem Tod,
747
00:44:18,405 --> 00:44:20,323
schrieb er tatsächlich
eine Autobiografie.
748
00:44:20,407 --> 00:44:22,075
Ich glaube, es heißt "Wiener Takes All".
749
00:44:22,159 --> 00:44:24,369
Oh, ja.
Aber das ist ein paar Jahre her.
750
00:44:24,619 --> 00:44:27,205
Ja, er hat sie mir geschickt.
751
00:44:31,710 --> 00:44:35,964
Gott, ich meine,
es wird wirklich nie langweilig mit ihm.
752
00:44:36,131 --> 00:44:37,424
Niemals.
753
00:44:37,924 --> 00:44:40,552
Du hast noch ein paar
Filme mit ihm gemacht.
754
00:44:40,635 --> 00:44:43,513
Ich glaube, zum Beispiel WON TON TON -
DER HUND, DER HOLLYWOOD RETTETE.
755
00:44:43,597 --> 00:44:46,766
Ich habe zwei der DEATH WISH gemacht,
ich habe zwei und drei gemacht.
756
00:44:47,142 --> 00:44:50,604
Ich habe den in der Karibik gemacht.
757
00:44:51,521 --> 00:44:53,315
War das FIREPOWER?
758
00:44:53,440 --> 00:44:55,233
FIREPOWER. Richtig.
759
00:44:55,692 --> 00:44:58,778
Ich habe noch andere gemacht,
ich habe auch ein paar andere gemacht.
760
00:44:59,529 --> 00:45:01,072
Ich glaube...
761
00:45:01,156 --> 00:45:04,117
Nein, das war nicht DAS GESETZ BIN ICH.
Ich versuche zu denken.
762
00:45:06,578 --> 00:45:08,371
Vielleicht hast du das auf deiner Liste?
763
00:45:08,413 --> 00:45:12,250
Ich habe zufällig eine praktische
Liste mit deinen Credits.
764
00:45:12,250 --> 00:45:14,628
Natürlich nicht alle,
denn das würde nicht passen.
765
00:45:14,794 --> 00:45:17,589
Aber DAS GESETZ BIN ICH hast du gemacht.
766
00:45:18,673 --> 00:45:20,800
- Aber nicht mit ihm, glaube ich.
- Nein, das war ein anderer Regisseur.
767
00:45:20,884 --> 00:45:22,344
- Richard Fleischer, ja.
- Richard Fleischer.
768
00:45:22,427 --> 00:45:23,970
Mit dem du auch einige
Filme gedreht hast.
769
00:45:24,054 --> 00:45:24,971
Eine Menge Filme, ja.
770
00:45:25,055 --> 00:45:30,143
Und er ist auch einer dieser Regisseure,
die Handwerker sind.
771
00:45:30,227 --> 00:45:33,104
Und doch sind seine Filme
sehr einprägsam, finde ich.
772
00:45:33,188 --> 00:45:35,690
Er ist zweifelsohne ein sehr
geschickter Filmemacher,
773
00:45:35,774 --> 00:45:38,151
und zwar in allen Bereichen.
774
00:45:39,778 --> 00:45:42,322
Ich glaube, er hat den ziemlich
umstrittenen MANDINGO gemacht,
775
00:45:42,697 --> 00:45:45,075
Das hat er, den habe ich mit ihm gemacht.
776
00:45:45,450 --> 00:45:49,120
Aber ich glaube, ich habe dir
gegenüber schon einmal erwähnt,
777
00:45:49,913 --> 00:45:54,834
dass wir mit einem neuen
Film begonnen haben...
778
00:45:58,755 --> 00:46:01,508
Ich hatte einen Aussetzer,
wir reden über... -
779
00:46:01,925 --> 00:46:03,510
Michael Wiener?
Nein, Richard Fleischer.
780
00:46:03,593 --> 00:46:04,719
Richard Fleischer.
781
00:46:04,803 --> 00:46:08,556
Wir begannen einen Film,
und Michael versammelte am ersten Drehtag
782
00:46:08,640 --> 00:46:09,933
das Team um sich.
783
00:46:10,016 --> 00:46:13,603
Er sagte: "Ich möchte nur alle
wissen lassen, dass es zwei Dinge gibt,
784
00:46:13,687 --> 00:46:16,648
die ich an meinem Set nicht dulden werde.
785
00:46:17,065 --> 00:46:20,110
Das eine ist das Reden
während der Proben,
786
00:46:20,193 --> 00:46:22,153
das andere sind die
Geschichten von Michael Wiener."
787
00:46:24,447 --> 00:46:25,657
Das ist witzig.
788
00:46:25,740 --> 00:46:29,744
Jeder hatte eine Geschichte über
seinen Moment mit Michael Wiener.
789
00:46:31,413 --> 00:46:35,542
Auch in dieser Zeit wäre ich nachlässig,
wenn ich nicht über einige
790
00:46:35,625 --> 00:46:38,336
der anderen Filme sprechen würde, die
du in den siebziger Jahren gemacht hast,
791
00:46:38,420 --> 00:46:41,840
vor allem, weil du TEUFELSKREIS
ALPHA und DRECKIGE HUNDE gedreht hast,
792
00:46:41,923 --> 00:46:43,842
und natürlich hast du mit
Robert Wise gearbeitet.
793
00:46:43,925 --> 00:46:47,053
Du hast STAR TREK - DER FILM gedreht,
den viele Leute heute
794
00:46:47,137 --> 00:46:51,850
als sehr wichtig für das RAUMSCHIFF
ENTERPRISE-Universum ansehen.
795
00:46:51,933 --> 00:46:53,518
Ich schätze, das tut er, ja.
796
00:46:53,601 --> 00:46:58,606
Ich habe einen weiteren Film mit Bob
gemacht, DAS ANDROMEDA PROJEKT.
797
00:46:58,690 --> 00:47:02,193
Und das war ein guter Film für Kinofans.
798
00:47:02,277 --> 00:47:03,862
Viele von ihnen mögen es.
799
00:47:03,945 --> 00:47:05,822
Nun, ich fand ihn recht originell.
800
00:47:07,782 --> 00:47:10,243
TEUFELSKREIS ALPHA,
den du mit Brian de Palma gedreht hast,
801
00:47:10,327 --> 00:47:14,331
das war ein Film, in dem sich die
Kamera ziemlich viel bewegt, oder?
802
00:47:14,414 --> 00:47:16,791
Oh, das war seine Technik, ja.
803
00:47:17,000 --> 00:47:25,383
Das war auch nötig,
um von den vielen statischen Dialogen
804
00:47:25,467 --> 00:47:29,220
zwischen zwei Personen wegzukommen,
und es hat gut funktioniert.
805
00:47:29,387 --> 00:47:32,098
Ich glaube, es hat sie am Leben erhalten.
806
00:47:33,266 --> 00:47:37,479
Und den Film von Lawrence Kasdan,
HEISSBLUTIG - KALTBLUTIG auch.
807
00:47:37,729 --> 00:47:42,233
Der auch heute noch als ein
wunderbares Beispiel für das Genre gilt.
808
00:47:42,317 --> 00:47:43,818
Ja, ich stimme zu.
809
00:47:44,486 --> 00:47:47,947
Die Arbeit an diesem
Film war sehr angenehm.
810
00:47:48,073 --> 00:47:51,409
Ein netter Mensch, Kasdan,
ein großartiger Mensch.
811
00:47:51,618 --> 00:47:54,662
Das ist ein Höhepunkt in meinem Leben.
812
00:47:55,955 --> 00:48:01,795
Wenn man bedenkt,
wie viele Credits du hast, scheint es,
813
00:48:01,878 --> 00:48:04,672
als hättest du kaum Zeit gehabt,
Urlaub zu machen.
814
00:48:04,756 --> 00:48:08,426
Wie hast du den Spagat zwischen Arbeit,
Arbeit, Arbeit geschafft,
815
00:48:08,510 --> 00:48:10,762
und ab und zu mal eine Pause zu machen?
816
00:48:10,845 --> 00:48:17,352
Denn aus deiner Filmografie geht hervor,
dass du die ganze Zeit dabei warst.
817
00:48:17,519 --> 00:48:21,189
Mein Leben ist eigentlich
das Filme machen,
818
00:48:21,481 --> 00:48:23,608
also ist alles wie ein Urlaub.
819
00:48:23,691 --> 00:48:24,692
Das ist es wirklich.
820
00:48:24,776 --> 00:48:29,447
Ja, wenn man in der Sahara arbeitet
und es stürmt, kann es hart sein.
821
00:48:29,531 --> 00:48:34,077
Wenn man reinkommt, hat man Sand
in den Augen oder so etwas in der Art.
822
00:48:34,202 --> 00:48:38,957
Aber abgesehen von einer körperlichen
Irritation habe ich jeden Film geliebt,
823
00:48:39,040 --> 00:48:41,543
an dem ich gearbeitet habe.
Ich habe jeden Moment genossen.
824
00:48:41,668 --> 00:48:44,754
Ich kann mich eigentlich
über nichts beschweren.
825
00:48:45,171 --> 00:48:47,882
Und es hat mir gefallen.
826
00:48:47,966 --> 00:48:52,554
Die Arbeit hat mir Spaß gemacht,
und ich liebe es, mit den Menschen,
827
00:48:52,554 --> 00:48:57,100
den Schauspielern und der Crew
zusammen zu sein und die Welt zu sehen.
828
00:48:57,142 --> 00:49:00,562
Ich war schon an vielen Orten der Welt,
um Filme zu drehen,
829
00:49:00,854 --> 00:49:04,482
und man kann sich kein
besseres Leben wünschen.
830
00:49:05,191 --> 00:49:09,988
Daran sind einige Ehen zerbrochen,
aber das ist wirklich...
831
00:49:10,071 --> 00:49:13,116
Und das hat mit dem
ständigen Unterwegssein zu tun,
832
00:49:13,199 --> 00:49:15,535
mit dem Reisen,
dem ständigen Unterwegssein?
833
00:49:15,910 --> 00:49:17,537
Ein wenig, ja.
834
00:49:20,290 --> 00:49:23,168
Ich versuche,
meine Familie und meine Kinder
835
00:49:23,251 --> 00:49:28,339
überallhin mitzunehmen, wo ich hingehe,
und sie haben mich an viele Orte
836
00:49:28,423 --> 00:49:30,925
in der Welt begleitet,
was ein Vorteil war.
837
00:49:31,259 --> 00:49:33,344
Aber in einer Ehe passieren Dinge.
838
00:49:33,553 --> 00:49:36,139
Wenn man verheiratet ist, entwickeln
sich die Menschen nicht genau gleich,
839
00:49:36,389 --> 00:49:38,183
sie gehen in verschiedene Richtungen.
840
00:49:39,142 --> 00:49:42,020
Diese Szene hier wollte ich nur erwähnen,
weil ich weiß,
841
00:49:42,103 --> 00:49:45,398
dass wir nicht immer alles glauben
können, was wir im Internet lesen.
842
00:49:45,732 --> 00:49:51,112
Aber in einer Art KALTER-HAUCH-
Trivia-Abschnitt wird diese Szene
843
00:49:51,196 --> 00:49:54,866
wegen der enormen Anzahl
von Versuchen besprochen.
844
00:49:54,949 --> 00:49:58,620
Es heißt, dass 65 Setups
an einem Tag gedreht wurden.
845
00:49:58,703 --> 00:50:00,205
Die Karate-Szene?
846
00:50:00,288 --> 00:50:02,332
Ja, in diesem Dojo dort.
847
00:50:02,624 --> 00:50:05,627
Erinnerst du dich an irgendetwas
in diesem Zusammenhang?
848
00:50:05,710 --> 00:50:07,086
Über die Anzahl der Setups?
849
00:50:07,170 --> 00:50:09,756
Ja. Oder warum wurde
alles an einem Tag erledigt?
850
00:50:09,839 --> 00:50:13,218
Es scheint eine enorme Menge an Arbeit
zu sein, die erledigt werden musste.
851
00:50:13,301 --> 00:50:14,969
Das ist doch ganz einfach.
852
00:50:15,053 --> 00:50:18,515
Die Karate-Sequenz war
ziemlich gut ausgeleuchtet,
853
00:50:18,598 --> 00:50:20,600
und wir sind ihr einfach gefolgt.
854
00:50:20,725 --> 00:50:23,061
Aber Michael Wiener
führte jeden Tag ein Protokoll
855
00:50:23,144 --> 00:50:27,524
über die Anzahl der Einsätze,
und 60 waren nicht ungewöhnlich.
856
00:50:27,941 --> 00:50:29,275
An einem Tag.
857
00:50:29,734 --> 00:50:31,277
- 60 an einem Tag.
- Ja.
858
00:50:31,361 --> 00:50:35,949
Was würdest du sagen, wie hoch
ist der Durchschnitt bei der Arbeit
859
00:50:36,032 --> 00:50:37,951
mit verschiedenen Regisseuren?
860
00:50:38,034 --> 00:50:40,203
Wie hoch ist die durchschnittliche
Anzahl der Setups?
861
00:50:40,328 --> 00:50:46,209
Je nach dem können es
zwischen 12 und 15 sein.
862
00:50:46,292 --> 00:50:48,545
12 bis 15 sind also der Durchschnitt.
863
00:50:48,628 --> 00:50:50,338
Und dann machte er 60 am Tag.
864
00:50:50,421 --> 00:50:52,173
Das war nicht ungewöhnlich für ihn?
865
00:50:52,340 --> 00:50:53,675
Ganz und gar nicht, nein.
866
00:50:53,883 --> 00:50:58,346
Aber wie ich bereits erwähnt habe,
waren seine Anläufe schnell und kurz.
867
00:50:58,555 --> 00:51:02,183
Bis jetzt habe ich noch
keine Two-Shot gesehen,
868
00:51:02,392 --> 00:51:05,395
in der die beiden zu sehen
sind und miteinander reden.
869
00:51:05,562 --> 00:51:09,857
Es gibt einen Abstand,
vielleicht bekommen wir hier einen...
870
00:51:10,817 --> 00:51:17,115
In den meisten Filmen, die heute
gedreht werden, stehen sie sich gegenüber
871
00:51:17,198 --> 00:51:20,201
und man sieht das Profil
der einzelnen Personen.
872
00:51:20,285 --> 00:51:23,246
Und man sieht das Profil der Personen.
873
00:51:25,498 --> 00:51:29,460
Es ist wie hier,
dass er sich das Gemälde anschaut.
874
00:51:29,544 --> 00:51:31,921
Und es gibt ein Interesse daran...
875
00:51:32,046 --> 00:51:35,425
Die Beleuchtung in dieser
Szene sieht sehr, sehr schön aus,
876
00:51:35,508 --> 00:51:37,802
und sie sieht irgendwie kompliziert aus.
877
00:51:37,969 --> 00:51:41,180
Wenn du eine große Anzahl von
Setups mit dieser Art von Beleuchtung
878
00:51:41,264 --> 00:51:43,474
durchführen musst,
wie schwierig ist es dann,
879
00:51:43,558 --> 00:51:46,394
schnell von einem Setup zum
nächsten zu wechseln und dabei
880
00:51:46,477 --> 00:51:49,272
die Beleuchtung völlig
gleichmäßig zu halten?
881
00:51:49,480 --> 00:51:52,066
Nun, ich habe ein Team,
das ich immer wieder einsetze,
882
00:51:52,233 --> 00:51:54,694
in jeder Phase meiner
Karriere jedenfalls.
883
00:51:54,861 --> 00:51:59,657
Und sie bewegen sich, sie kennen
meinen Beleuchtungstil und alles.
884
00:51:59,824 --> 00:52:03,661
Sie bewegen sich, sie wissen,
sie können in gewisser Weise vorhersehen,
885
00:52:03,870 --> 00:52:05,246
was ich tun werde.
886
00:52:05,580 --> 00:52:07,540
Und hier ist ein Two-Shot.
887
00:52:07,624 --> 00:52:09,959
Aber statt von Angesicht
zu Angesicht zu sprechen,
888
00:52:10,543 --> 00:52:14,047
reden sie nicht einmal miteinander.
Sie tun es, aber...
889
00:52:14,756 --> 00:52:15,965
Aber das ist interessant.
890
00:52:16,049 --> 00:52:19,344
Ich meine, ich mag,
was ich hier sehe, aber trotzdem,
891
00:52:19,427 --> 00:52:25,850
was das Erreichen vieler Setups an
einem Tag angeht, ist jeder Tag anders.
892
00:52:28,269 --> 00:52:35,068
Ich habe einen Stil in diesem Bild,
das leicht zu beleuchten ist.
893
00:52:35,276 --> 00:52:39,072
Gegenlicht, Seitenlicht, solche Dinge.
894
00:52:40,406 --> 00:52:43,993
Ich meine, das sind grundlegende Dinge,
die ich dich hier frage,
895
00:52:44,118 --> 00:52:46,954
aber ich denke, es ist wichtig,
dass die Zuhörer sie verstehen.
896
00:52:50,124 --> 00:52:54,962
Wenn man mit seiner Ausbildung beginnt,
lernt man zunächst,
897
00:52:55,046 --> 00:52:57,548
wie man ein Schärfezieher wird,
dann ein Kameramann,
898
00:52:57,674 --> 00:52:59,842
und dann wird man zum Kameramann.
899
00:53:00,134 --> 00:53:04,347
Wie lernt man z.B.
die Beleuchtung, die ich immer für einen
900
00:53:04,430 --> 00:53:08,059
der kompliziertesten
Teile der Arbeit halte?
901
00:53:09,310 --> 00:53:12,814
Indem man es wirklich tut,
erstens, indem man es tut
902
00:53:13,022 --> 00:53:17,652
und die Ergebnisse wirklich gut
untersucht, mit anderen Worten:
903
00:53:17,860 --> 00:53:19,570
Hat es funktioniert?
904
00:53:20,154 --> 00:53:23,950
Ich meine, einige dieser Konstellationen
hier, diese, du weißt schon,
905
00:53:24,158 --> 00:53:26,619
nie der Standard von
Angesicht zu Angesicht
906
00:53:27,078 --> 00:53:28,913
und Menschen, die Dinge tun.
907
00:53:29,205 --> 00:53:33,584
Aber was den
Beleuchtungsinstinkt anbelangt,
908
00:53:33,668 --> 00:53:39,173
so könnte mein Instinkt anders sein
als deiner oder der von jemand anderem.
909
00:53:39,340 --> 00:53:43,261
Und meine Vorlieben für eine
bestimmte Art von Beleuchtung
910
00:53:43,720 --> 00:53:46,180
können ganz anders sein
als die von jemand anderem.
911
00:53:48,433 --> 00:53:52,228
Jemand anderes würde anders ausleuchten.
912
00:53:53,521 --> 00:53:59,736
Hier wurde es zu einem Two-Shot,
aber man hat fast das Gefühl,
913
00:53:59,944 --> 00:54:03,573
dass im Hintergrund so viel passiert,
dass Aktivität herrscht,
914
00:54:04,198 --> 00:54:07,869
er hat es wirklich interessant gemacht.
915
00:54:09,287 --> 00:54:12,498
Ich meine, für jemanden,
der Filmemacher werden will,
916
00:54:12,707 --> 00:54:19,213
sind das Beispiele für sehr...
917
00:54:21,090 --> 00:54:22,175
wie soll ich sagen?
918
00:54:22,300 --> 00:54:26,971
Das ist nicht ungefährlich, aber
eine sehr interessante Art und Weise,
919
00:54:27,180 --> 00:54:30,600
das Set und die Umgebung
zu verkaufen und gleichzeitig
920
00:54:30,850 --> 00:54:34,479
die Schauspieler beim Rezitieren
921
00:54:34,771 --> 00:54:38,816
ihrer Dialoge fast in Großaufnahme
922
00:54:38,900 --> 00:54:40,860
oder aus der Nähe zu zeigen.
923
00:54:41,027 --> 00:54:44,197
Und es geht doch auch darum, das Beste
aus der Umgebung herauszuholen, oder?
924
00:54:44,238 --> 00:54:47,408
Es geht darum, so viel wie möglich
aus der Sache herauszuholen.
925
00:54:47,492 --> 00:54:50,912
Im Leben sind wir
ein Ergebnis der Umwelt.
926
00:54:51,037 --> 00:54:54,457
Dein Haus sieht wahrscheinlich
anders aus als das, in dem ich wohne.
927
00:54:54,582 --> 00:54:56,417
Und die Umgebung ist so wichtig.
928
00:54:56,876 --> 00:54:58,920
Oh, hier zerbricht er das Glas.
929
00:55:03,216 --> 00:55:07,220
Hier wird viel mit Requisiten gearbeitet.
930
00:55:07,303 --> 00:55:10,181
Als ich mir den Film neulich ansah,
fiel mir auf,
931
00:55:10,264 --> 00:55:13,309
dass fast in jeder Szene einer der
Schauspieler an irgendetwas herumfummelt,
932
00:55:13,392 --> 00:55:14,769
irgendetwas tut.
933
00:55:14,852 --> 00:55:17,063
Und wieder war Bronson
einer dieser Schauspieler,
934
00:55:17,146 --> 00:55:19,607
die sehr gut mit Requisiten
umgehen konnten, nicht wahr?
935
00:55:19,690 --> 00:55:21,901
Er kann gut mit Waffen und
anderen Dingen umgehen.
936
00:55:21,984 --> 00:55:24,403
Das ist die Gabe eines
anderen Schauspielers.
937
00:55:24,487 --> 00:55:26,072
- Und hier ist die...
- Die hier.
938
00:55:26,155 --> 00:55:29,242
Der Beginn der Motorradverfolgungsjagd,
939
00:55:29,325 --> 00:55:32,286
die hier wohl irgendwo im
San Fernando Valley stattfindet.
940
00:55:32,537 --> 00:55:35,748
Und dann gehen wir zu einem Haus,
in dem diese Typen wohnen.
941
00:55:35,873 --> 00:55:39,961
Und dann gibt es noch eine
Verfolgungsjagd über die Dünen...
942
00:55:40,461 --> 00:55:43,756
Das war unten am Strand,
genau hier, glaube ich.
943
00:55:43,840 --> 00:55:46,884
Nicht Manhattan, aber...
944
00:55:47,510 --> 00:55:49,679
Ich habe dort gesurft,
945
00:55:49,846 --> 00:55:55,601
Es ist tatsächlich Manhattan
und die Dünen sind ziemlich hoch.
946
00:55:55,768 --> 00:55:57,603
Und genau das war es auch, ja.
947
00:55:57,812 --> 00:56:00,648
Du hast ein paar... Ich meine,
wir werden über sie sprechen,
948
00:56:00,731 --> 00:56:03,442
wenn wir zu den Szenen kommen,
aber es gibt ein paar hohe Stürze.
949
00:56:03,609 --> 00:56:06,904
Ein Motorrad stürzt
von einer dieser Dünen.
950
00:56:07,029 --> 00:56:08,489
Es ist ein langer Weg nach unten.
951
00:56:09,699 --> 00:56:12,076
Mit einem sehr guten Stuntman,
der das gemacht hat.
952
00:56:12,243 --> 00:56:17,707
Seine Spezialität waren
wirklich Motorräder.
953
00:56:20,334 --> 00:56:22,712
Als wir vorhin diese
Szene auf dem Freeway
954
00:56:22,795 --> 00:56:24,964
im San Fernando Valley gesehen haben,
955
00:56:25,047 --> 00:56:28,259
hat man sich gefragt, wie das heute
bei dem ganzen Verkehr möglich ist,
956
00:56:28,342 --> 00:56:30,887
dass man die ganze Straße sperren muss.
957
00:56:31,095 --> 00:56:36,642
Man könnte es zu einer bestimmten Zeit
an einem Sonntag oder ähnlichem machen.
958
00:56:37,018 --> 00:56:40,187
Vor 42 Jahren gab es allerdings
noch nicht so viele Autos.
959
00:56:40,438 --> 00:56:44,442
Nun, weißt du, es gab einige,
aber nicht so viele.
960
00:56:44,692 --> 00:56:47,653
In Kalifornien gibt es
961
00:56:51,282 --> 00:56:54,118
überall Staus, egal wo man hingeht.
962
00:56:54,285 --> 00:56:57,496
Ich bin gerade am Montag aus meiner
Heimatstadt London zurückgekommen,
963
00:56:58,122 --> 00:57:02,209
und ich dachte, dass es Zeiten gab,
in denen ich auf der Straße ging
964
00:57:02,293 --> 00:57:05,338
oder vielleicht in die U-Bahn,
wo man sich nicht bewegen konnte.
965
00:57:05,421 --> 00:57:08,299
Und Sie denken, dass die
Bevölkerungsexplosion jetzt so groß ist.
966
00:57:08,633 --> 00:57:11,093
Bald wird es passieren,
wir werden einfach total blockiert sein.
967
00:57:11,177 --> 00:57:13,387
Wir werden nirgendwo mehr
hingehen oder fahren können.
968
00:57:14,263 --> 00:57:16,849
Ich habe einen Film zu dem Thema gemacht,
969
00:57:19,310 --> 00:57:21,312
wo die Welt...
970
00:57:23,773 --> 00:57:25,232
Oh, wie heißt der noch mal?
971
00:57:25,316 --> 00:57:26,567
lst es nicht JAHR 2022 -
DIE UBERLEBEN WOLLEN?
972
00:57:26,651 --> 00:57:27,860
Ja, richtig.
973
00:57:29,195 --> 00:57:30,655
Ja, das ist ein Klassiker.
974
00:57:30,738 --> 00:57:33,491
Viele Science-Fiction-Fans
lieben diesen Film.
975
00:57:33,908 --> 00:57:36,869
Ich dachte, das sei eine gute Prämisse.
Das war es wirklich.
976
00:57:36,953 --> 00:57:38,829
Es ist ein sehr beliebter Film.
977
00:57:41,666 --> 00:57:45,378
Wenn man sich deine Credits anschaut,
wie zum Beispiel Robert Wise,
978
00:57:45,461 --> 00:57:47,171
mit dem Sie RAUMSCHIFF ENTERPRISE
979
00:57:47,254 --> 00:57:49,674
und ANDROMEDA: TÖDLICHER STAUB
AUS DEM ALL gemacht haben, sieht man,
980
00:57:49,799 --> 00:57:54,261
wie viele verschiedene Arten von Filmen
du tatsächlich in Angriff genommen hast.
981
00:57:54,762 --> 00:57:57,014
Und alle Arten.
982
00:57:57,264 --> 00:57:58,933
Nun, das habe ich absichtlich getan.
983
00:57:59,016 --> 00:58:00,184
Das ist mutig, nicht wahr?
984
00:58:00,267 --> 00:58:04,271
Man kann sich vorstellen,
dass manche Leute lieber bei dem bleiben,
985
00:58:04,355 --> 00:58:07,441
was ihnen vertraut ist,
aber du hast immer versucht,
986
00:58:07,608 --> 00:58:09,944
etwas anderes, etwas Neues zu machen.
987
00:58:10,111 --> 00:58:14,073
Ja, ich weiß nicht, warum, außer
dass es etwas Neues, etwas Anderes ist.
988
00:58:14,615 --> 00:58:20,871
Und ich hatte keine andere Prämisse,
als neue Dinge auszuprobieren.
989
00:58:28,546 --> 00:58:33,217
Natürlich gibt es bei Dreharbeiten in
Los Angeles so viele verschiedene Looks,
990
00:58:33,300 --> 00:58:35,428
wie die Sanddünen, von denen du sprachst.
991
00:58:35,678 --> 00:58:39,432
Man würde nie erwarten, dass sie
20 Minuten von hier entfernt sind.
992
00:58:39,515 --> 00:58:41,392
Nein, nein.
993
00:58:42,309 --> 00:58:47,648
Und die Sets dieses Filmes
sind sehr vielfältig, nicht wahr?
994
00:58:47,732 --> 00:58:50,776
Denn wir beginnen in der Innenstadt,
995
00:58:51,027 --> 00:58:54,613
die heute ganz anders
aussieht als noch vor 42 Jahren.
996
00:58:54,822 --> 00:59:00,077
Wir befinden uns in schönen
Gegenden wie den Hollywood Hills
997
00:59:00,161 --> 00:59:02,747
und dem Mandeville Canyon,
998
00:59:02,830 --> 00:59:06,042
und dann sind wir an den Freeways,
die nicht überfüllt sind.
999
00:59:06,167 --> 00:59:08,502
Und gerade eben hatten
wir eine Szene im Zoo,
1000
00:59:08,711 --> 00:59:10,504
und jetzt werden wir
eine Reihe von Dingen
1001
00:59:10,671 --> 00:59:12,339
in dieser Motorradverfolgungsjagd haben,
1002
00:59:12,423 --> 00:59:14,091
wo sie durch die Gärten der Leute fahren.
1003
00:59:14,175 --> 00:59:16,761
Und Leute in Swimmingpools stoßen,
weißt du, solche Sachen.
1004
00:59:16,844 --> 00:59:20,347
Kannst du das in London tun, all die
Dinge, die du gerade erwähnt hast?
1005
00:59:20,473 --> 00:59:21,932
Das glaube ich nicht, nein.
1006
00:59:22,016 --> 00:59:24,143
- Nein.
- Ich glaube nicht, dass das möglich ist.
1007
00:59:25,644 --> 00:59:30,733
Und das London aus meiner eigenen
Kindheit ist nicht wiederzuerkennen.
1008
00:59:30,816 --> 00:59:34,403
Allein die Zahl der
Wolkenkratzer und die Bautätigkeit,
1009
00:59:34,487 --> 00:59:36,489
die dort jetzt stattfindet,
ist absolut unglaublich.
1010
00:59:36,572 --> 00:59:38,532
Ich liebe London, das tue ich wirklich.
1011
00:59:38,657 --> 00:59:40,409
Ich fühle mich dort so wohl.
1012
00:59:44,121 --> 00:59:47,833
Nun, es ist immer noch einer der
Knotenpunkte der Welt, nehme ich an.
1013
00:59:47,917 --> 00:59:50,795
Wie New York, Paris.
1014
00:59:50,878 --> 00:59:51,962
Ja.
1015
00:59:52,046 --> 00:59:55,800
Ja, das sind die großen Städte der Welt,
und deshalb wollen alle dort leben.
1016
00:59:56,092 --> 00:59:58,636
Und ich habe den Eindruck,
dass gerade London,
1017
00:59:58,719 --> 01:00:02,056
New York und Paris
so teuer geworden sind.
1018
01:00:02,181 --> 01:00:06,644
Dass nur die Oligarchen aus
Russland dort leben können.
1019
01:00:08,270 --> 01:00:11,941
In den drei Jahren,
in denen ich in Paris zur Schule ging,
1020
01:00:12,024 --> 01:00:15,069
lebte ich von 150 Dollar pro Monat.
1021
01:00:15,486 --> 01:00:16,654
Unerhört.
1022
01:00:16,737 --> 01:00:18,280
Damals konnte man das noch.
1023
01:00:18,364 --> 01:00:19,573
Ja, das ging.
1024
01:00:19,657 --> 01:00:20,825
Das ist erstaunlich.
1025
01:00:30,042 --> 01:00:31,710
Ich liebe diese Straßen.
1026
01:00:31,919 --> 01:00:35,965
Für mich spielt es keine Rolle,
wo es ist, man weiß einfach,
1027
01:00:36,132 --> 01:00:38,300
dass man in Kalifornien ist,
wenn man diese Straße sieht.
1028
01:00:38,384 --> 01:00:40,010
Hollywood Hills.
1029
01:00:52,064 --> 01:00:55,067
Wie du schon sagtest,
werden mir all diese sehr,
1030
01:00:55,151 --> 01:00:57,695
sehr kurzen Momente wirklich bewusst.
1031
01:00:57,778 --> 01:00:58,946
Kurze Szenen.
1032
01:00:59,029 --> 01:01:02,199
Und doch fühlt es sich nicht
verwirrend und chaotisch an.
1033
01:01:02,324 --> 01:01:03,325
Richtig.
1034
01:01:03,409 --> 01:01:05,661
Wie bei manchen Filmen,
bei denen das Schnittschema
1035
01:01:05,744 --> 01:01:08,998
heute so schnell und doch verwirrend ist.
1036
01:01:09,248 --> 01:01:10,875
Man kann nicht wirklich verfolgen,
was vor sich geht.
1037
01:01:11,125 --> 01:01:12,668
Ich stimme zu,
besonders in einem Trailer,
1038
01:01:12,751 --> 01:01:15,921
wenn sie einen Trailer viel
zu schnell zeigen, denke ich,
1039
01:01:16,130 --> 01:01:19,758
es sollte weniger Schnitte geben
und ein bisschen
1040
01:01:22,803 --> 01:01:24,013
länger dauern.
1041
01:01:27,892 --> 01:01:32,354
Weißt du, ich nehme an,
da die Welt schneller geworden ist,
1042
01:01:32,646 --> 01:01:34,481
hat sich auch das Bedürfnis aller
1043
01:01:34,565 --> 01:01:36,984
nach einer Entschleunigung der
Dinge entwickelt, verstehst du?
1044
01:01:37,067 --> 01:01:39,236
Aber ich glaube, es hat etwas
Beruhigendes und Tröstliches,
1045
01:01:39,320 --> 01:01:42,740
wenn man einen Film sieht,
der auf diese Weise getaktet ist.
1046
01:01:42,907 --> 01:01:44,241
Das ist nicht langsam.
1047
01:01:44,742 --> 01:01:47,203
Das scheint vernünftig zu sein.
1048
01:01:49,163 --> 01:01:51,165
Nun, wenn ich etwas empfehlen darf:
1049
01:01:51,290 --> 01:01:54,335
Vor zwei oder drei Tagen habe
ich den besten Film gesehen,
1050
01:01:54,418 --> 01:01:58,130
den ich je gesehen habe,
einen britischen Film namens BELLE.
1051
01:01:58,631 --> 01:02:01,383
Er war wunderschön gefilmt,
die Kostüme,
1052
01:02:01,550 --> 01:02:04,053
die Schauspieler, die Geschichte,
1053
01:02:04,803 --> 01:02:07,014
die Musik, jede Phase.
1054
01:02:07,223 --> 01:02:09,391
Es ist ein makelloser Film.
1055
01:02:09,516 --> 01:02:11,685
Und es war sehr interessant.
1056
01:02:11,894 --> 01:02:13,604
Es ist ein historischer Film.
1057
01:02:13,812 --> 01:02:15,272
Den werde ich mir mal anschauen.
1058
01:02:15,356 --> 01:02:16,857
Der Film läuft gerade in LA.
1059
01:02:17,399 --> 01:02:18,859
Vielen Dank für die Empfehlung.
1060
01:02:24,281 --> 01:02:26,200
Das ist es wirklich...
1061
01:02:27,034 --> 01:02:29,453
Es ist eine Geschichte über Vorurteile,
1062
01:02:29,870 --> 01:02:33,207
auch über andere Dinge,
aber sie ist so gut gemacht.
1063
01:02:33,332 --> 01:02:36,460
Gott, die Schauspielerei,
großartige Schauspielerei.
1064
01:02:37,378 --> 01:02:39,713
Ich finde es gut,
dass man nach all der Zeit,
1065
01:02:39,797 --> 01:02:42,258
in der man alles in diesem
Geschäft gesehen hat,
1066
01:02:42,466 --> 01:02:47,221
immer noch etwas findet,
das einen bewegt und beeindruckt.
1067
01:02:47,554 --> 01:02:50,099
Das stimmt.
Ich mag einen guten Film.
1068
01:02:53,519 --> 01:02:55,312
Darf ich nach der Musik fragen?
1069
01:02:55,396 --> 01:02:59,525
Ich weiß, dass Musik nicht unbedingt
etwas ist, das mit dem, was man tut,
1070
01:02:59,692 --> 01:03:05,364
zusammenhängt, aber Jerry Fielding, der
sechs Michael-Wiener-Filme vertont hat,
1071
01:03:05,489 --> 01:03:09,618
hat meiner Meinung nach
sowohl zu diesem Film
1072
01:03:09,702 --> 01:03:11,620
als auch zu den anderen
fünf Filmen beigetragen
1073
01:03:11,704 --> 01:03:13,831
und die Filme zu dem gemacht,
was sie sind.
1074
01:03:13,998 --> 01:03:16,041
Hast du jemals Jerry Fielding getroffen?
1075
01:03:16,125 --> 01:03:18,377
Ich kann mich nicht erinnern.
Ich glaube nicht.
1076
01:03:18,669 --> 01:03:21,046
Es ist doch schade, dass der Komponist,
1077
01:03:21,130 --> 01:03:26,385
der einen wichtigen Beitrag zum
Film leistet, oft als letzter dran ist
1078
01:03:26,510 --> 01:03:29,930
und bei den Dreharbeiten
nicht wirklich dabei ist.
1079
01:03:30,139 --> 01:03:32,016
Was meiner Meinung
nach keine Rolle spielt.
1080
01:03:32,099 --> 01:03:37,855
Ich denke, es ist der zusammengesetzte
Film, wenn er zusammengefügt wird.
1081
01:03:38,397 --> 01:03:45,195
Ich würde die Musik als einen
Akzent für den Moment bezeichnen.
1082
01:03:45,487 --> 01:03:48,782
Und oft wird sie viel zu oft eingesetzt,
1083
01:03:48,824 --> 01:03:51,827
vor allem bei Dialogen,
wo sie gar nicht nötig ist.
1084
01:03:52,411 --> 01:03:58,334
Aber es stört mich oft.
Musik wichtig sein kann,
1085
01:03:58,792 --> 01:04:04,006
aber besonders in dem Film BELLE,
1086
01:04:04,131 --> 01:04:09,636
bei BELLE, ist die Musik so passend.
1087
01:04:09,887 --> 01:04:11,430
Es ist einfach ausgezeichnet.
1088
01:04:11,638 --> 01:04:14,933
Und man sollte die Musik
wirklich genauso fühlen wie hören.
1089
01:04:16,518 --> 01:04:19,730
Und in diesem Film
macht Jerry Fielding etwas,
1090
01:04:19,813 --> 01:04:21,982
was man als Standardausgabe
bezeichnen könnte,
1091
01:04:22,066 --> 01:04:24,443
du weißt schon,
Verfolgungsjagden.
1092
01:04:24,902 --> 01:04:30,115
Aber sein Motiv für die Figur des Charles
Bronson, vor allem zu Beginn des Films,
1093
01:04:30,199 --> 01:04:35,788
bei der Vorbereitung des ersten
Anschlags, die Musik ist seltsam, atonal,
1094
01:04:35,871 --> 01:04:39,708
unheimlich und seltsam,
fast wie aus einer anderen Welt.
1095
01:04:40,042 --> 01:04:41,585
Und das war ein Geschenk.
1096
01:04:41,752 --> 01:04:45,798
Und auch jemand wie Jerry
Fielding entdeckt einen Film und weiß,
1097
01:04:45,881 --> 01:04:47,966
dass nicht jede Szene Musik braucht.
1098
01:04:48,342 --> 01:04:51,095
In dieser Zeit des Filmemachens
sagten die Komponisten immer:
1099
01:04:51,178 --> 01:04:53,972
Diese Szene braucht Musik,
diese Szene braucht keine Musik.
1100
01:04:54,431 --> 01:04:56,266
Während sie heute, sozusagen als Ausweg,
1101
01:04:56,475 --> 01:04:59,937
alles unterlegen und hoffen,
dass es niemand merkt.
1102
01:05:00,354 --> 01:05:03,399
Man scheint sich nicht so viele
Gedanken darüber gemacht zu haben.
1103
01:05:03,524 --> 01:05:06,026
Genau das habe ich
gerade versucht zu sagen.
1104
01:05:07,444 --> 01:05:11,865
Hier haben wir eine kleine Komödie,
fast wie in einem "James Bond"-Film,
1105
01:05:12,116 --> 01:05:16,870
in der Leute umgestoßen werden,
in Pfützen fallen und all so etwas.
1106
01:05:17,371 --> 01:05:19,623
Das ist wie ein Matt Helm oder... Ja.
1107
01:05:19,832 --> 01:05:24,086
Einer der, du weißt gehen,
der Privatdetektiv im Übermaß.
1108
01:05:24,253 --> 01:05:25,796
Das ist ein bisschen übertrieben.
1109
01:05:25,879 --> 01:05:27,673
Das Lustige ist,
dass Michael Wiener normalerweise
1110
01:05:27,756 --> 01:05:30,217
ein gutes Gespür für den Ton hatte,
für das,
1111
01:05:30,300 --> 01:05:32,136
was man in einem Film
als Ton bezeichnen würde.
1112
01:05:32,219 --> 01:05:33,679
Einheitlich bleiben.
1113
01:05:34,763 --> 01:05:39,101
Aber wie wir schon sagten,
gibt es Momente,
1114
01:05:39,184 --> 01:05:42,146
in denen er ein wenig
über die Stränge schlägt.
1115
01:05:42,896 --> 01:05:46,483
Und doch scheint es keine
Rolle zu spielen, oder?
1116
01:05:46,900 --> 01:05:48,735
Nein, ich stimme dir zu.
1117
01:05:54,491 --> 01:05:58,245
Erinnerst du dich daran, ob es bei
der Produktion eines solchen Films
1118
01:05:58,370 --> 01:06:01,623
irgendwelche Anmerkungen
oder Eingriffe des Studios gab?
1119
01:06:01,707 --> 01:06:03,709
Oder lassen sie Michael
Wiener einfach weitermachen,
1120
01:06:03,792 --> 01:06:05,502
und sie sehen es erst,
wenn der Film fertig ist?
1121
01:06:05,586 --> 01:06:07,629
Keinerlei Eingriffe.
1122
01:06:08,380 --> 01:06:10,507
Ich meine, sie waren dem Zeitplan voraus,
1123
01:06:11,175 --> 01:06:13,343
sie haben tagsüber viele
Szenen abgedreht,
1124
01:06:14,261 --> 01:06:17,431
Sie schickten die Tagesaufnahmen
nachts ins Studio zurück?
1125
01:06:17,514 --> 01:06:18,724
Oh ja.
1126
01:06:18,807 --> 01:06:21,477
Und am nächsten Morgen ging
ich die Tagesaufnahmen durch,
1127
01:06:21,602 --> 01:06:24,646
bevor die Dreharbeiten begannen.
1128
01:06:24,897 --> 01:06:28,025
Ich ging morgens um fünf Uhr hin
und sah mir die täglichen Stille an
1129
01:06:28,358 --> 01:06:32,362
und vergewisserte mich,
dass sie der Norm entsprachen.
1130
01:06:35,449 --> 01:06:38,911
Weißt du, wo wir uns gerade befinden?
1131
01:06:39,077 --> 01:06:44,374
Ist das an der Küste
oder irgendwo im Valley?
1132
01:06:45,000 --> 01:06:46,502
Das ist das Valley.
1133
01:06:46,710 --> 01:06:48,962
Ich weiß, dass es das Valley ist, ja.
1134
01:06:49,546 --> 01:06:51,131
Ich hatte nämlich irgendwo gelesen,
1135
01:06:51,215 --> 01:06:53,425
dass etwas davon in einem Ort
namens Newhall gemacht wurde.
1136
01:06:53,509 --> 01:06:55,177
Ich glaube,
das liegt in der Nähe von Valencia.
1137
01:06:55,260 --> 01:06:57,763
Es ist das Valley, Newhall ist... Ja.
1138
01:06:59,723 --> 01:07:01,266
Und es ist eine schöne Landschaft
1139
01:07:01,350 --> 01:07:03,018
für eine Motorradverfolgungsjagd
in diesem Teil hier.
1140
01:07:04,394 --> 01:07:06,271
Und da ist der lange Fall.
1141
01:07:06,563 --> 01:07:08,649
Das ist ein ziemlich
beängstigender Stunt,
1142
01:07:08,732 --> 01:07:10,150
wenn er zu diesem Zeitpunkt
auf dem Motorrad saß.
1143
01:07:10,234 --> 01:07:12,861
Ich glaube nicht, dass er das war.
1144
01:07:13,904 --> 01:07:17,241
Aber auch hier fällt auf,
dass es keine Two-Shots gibt,
1145
01:07:17,324 --> 01:07:19,701
in denen sie stehen
und miteinander reden.
1146
01:07:31,672 --> 01:07:34,550
Außerdem mag ich die Tatsache,
dass viele Filme aus dieser Zeit,
1147
01:07:34,633 --> 01:07:38,345
das gilt auch für Michael Wieners Werke,
die Filme nicht lang waren.
1148
01:07:38,428 --> 01:07:40,889
Er glaubte nicht an einen
zweieinhalbstündigen Film.
1149
01:07:41,139 --> 01:07:45,394
Er glaubte an eine Art
90-plus-Minuten-Film.
1150
01:07:45,519 --> 01:07:51,024
Er wollte es nie länger als bis zum
Verfallsdatum hinauszögern, verstehst du?
1151
01:07:51,858 --> 01:07:53,443
Ich glaube, dass viele Menschen
1152
01:07:53,569 --> 01:07:55,571
bei den heutigen Dreharbeiten
noch etwas lernen könnten.
1153
01:07:55,654 --> 01:07:56,822
Ich stimme zu.
1154
01:07:56,905 --> 01:08:01,743
Einige der längeren Filme dienten
vielleicht dazu, das Format zu verkaufen,
1155
01:08:01,868 --> 01:08:04,746
Widescreen oder was auch immer.
1156
01:08:06,039 --> 01:08:08,542
Und auch das war ein Fehler, denke ich.
1157
01:08:11,920 --> 01:08:14,172
Ich finde,
1158
01:08:14,631 --> 01:08:17,426
man sollte sich immer wünschen,
dass der Film etwas länger wäre.
1159
01:08:17,676 --> 01:08:22,014
Dass man hofft, dass er nicht so
schnell zu Ende ist, verstehst du?
1160
01:08:22,222 --> 01:08:24,975
Nun, es war der berühmte
1161
01:08:27,185 --> 01:08:31,481
Studiochef Harry Cohn
von den Columbia Studios,
1162
01:08:31,732 --> 01:08:37,237
der nach einer Vorpremiere eines Films,
den sie in Santa Barbara gedreht hatten,
1163
01:08:37,988 --> 01:08:40,741
das Licht anging und
jemand zu ihm rannte:
1164
01:08:40,866 --> 01:08:42,909
"Mr. Cohn, wie hat
Ihnen der Film gefallen?"
1165
01:08:43,076 --> 01:08:45,704
Und seine Antwort war:
"Ich benutze mein Gehirn nicht,
1166
01:08:45,829 --> 01:08:47,039
um einen Film zu beurteilen.
1167
01:08:47,122 --> 01:08:50,542
Ich benutze meinen
Hintern und es tut weh."
1168
01:08:53,211 --> 01:08:55,005
Das ist die altmodische Art.
1169
01:09:01,136 --> 01:09:04,431
Ich glaube,
hier gehen wir zum Haus von Mr. Big.
1170
01:09:04,723 --> 01:09:06,975
Der Mann, der für die ganze
Sache verantwortlich ist.
1171
01:09:07,059 --> 01:09:09,770
Und das ist ein sehr schönes,
altes Herrenhaus.
1172
01:09:12,898 --> 01:09:18,111
Und alles, wir haben das nicht erwähnt,
alles ist hier tatsächlich vorhanden.
1173
01:09:18,362 --> 01:09:19,863
Ich glaube nicht,
dass es irgendwelche Sets gibt.
1174
01:09:19,946 --> 01:09:21,615
Nein, nichts im Studio.
1175
01:09:24,076 --> 01:09:27,829
Das wiederum ist in gewisser Weise das
Gegenteil von vielen Filmen heutzutage,
1176
01:09:27,913 --> 01:09:30,582
bei denen es oft so aussieht,
als würde man das Studio nie verlassen.
1177
01:09:30,749 --> 01:09:33,126
Das hängt wirklich von dem Projekt ab.
1178
01:09:38,924 --> 01:09:43,220
Nun wird der Film in
Kürze nach Italien verlagert.
1179
01:09:43,720 --> 01:09:47,057
Und du hast gesagt,
dass du nicht nach Italien gefahren bist?
1180
01:09:47,140 --> 01:09:48,767
Das stimmt, ja.
1181
01:09:49,017 --> 01:09:52,813
Und dass der Film zu diesem Zeitpunkt
von Robert Painter übernommen wurde.
1182
01:09:52,896 --> 01:09:53,939
Ja.
1183
01:09:54,022 --> 01:09:57,818
Er war ebenfalls einer von
Michaels Stammkameramännern.
1184
01:09:58,110 --> 01:10:00,737
Aber was war der Grund dafür,
dass du nicht gegangen bist?
1185
01:10:00,821 --> 01:10:02,739
Hast du an einem
anderen Projekt gearbeitet?
1186
01:10:02,823 --> 01:10:04,408
Ich denke, nein, finanziell.
1187
01:10:04,491 --> 01:10:07,994
Ich weiß nicht genau, wie hoch das
Budget für diesen Film damals war,
1188
01:10:08,078 --> 01:10:10,622
aber sie waren sehr budgetbewusst,
1189
01:10:10,789 --> 01:10:15,544
und er war weniger teuer
und hatte eine Crew und alles.
1190
01:10:15,544 --> 01:10:22,175
So brauchten sie mir den Flug
nicht zu bezahlen und so weiter.
1191
01:10:23,844 --> 01:10:28,849
Interessant ist auch, dass es damals,
ich bin mir nicht ganz sicher,
1192
01:10:28,974 --> 01:10:33,854
was die Details angeht, immer
auch gewerkschaftliche Probleme gab,
1193
01:10:34,146 --> 01:10:39,192
so dass sie jemanden aus den Ländern,
in denen sie drehten, einsetzen mussten.
1194
01:10:39,276 --> 01:10:43,530
Nun, hier bin ich in der
kalifornischen Gewerkschaft,
1195
01:10:43,864 --> 01:10:47,033
und es gab eine Gewerkschaft
in New York, damals.
1196
01:10:47,451 --> 01:10:50,120
Wenn ich also nach New York gehen würde,
um einen Film zu drehen,
1197
01:10:50,203 --> 01:10:52,998
müssten sie einen New
Yorker Kameramann anheuern,
1198
01:10:53,123 --> 01:10:56,376
und ihn bezahlen,
nur damit er vor Ort ist.
1199
01:10:56,668 --> 01:10:59,463
Und das gibt es nicht mehr.
1200
01:10:59,546 --> 01:11:01,590
Wir sind alle eine Gewerkschaft.
1201
01:11:02,048 --> 01:11:04,050
Aber das war damals der Grund.
1202
01:11:04,176 --> 01:11:08,805
Also einfach jemand,
der am Set steht und nichts tut.
1203
01:11:09,347 --> 01:11:10,515
Interessant.
1204
01:11:19,357 --> 01:11:22,611
War es damals einfacher,
Filme zu machen, was meinst du?
1205
01:11:23,320 --> 01:11:25,363
War der Prozess irgendwie einfacher?
1206
01:11:28,575 --> 01:11:30,035
Das glaube ich nicht.
1207
01:11:30,118 --> 01:11:33,663
Ich denke, dass es heute einfacher ist,
und zwar aus einem Hauptgrund:
1208
01:11:33,747 --> 01:11:36,541
Die Ausrüstung ist mobiler geworden.
1209
01:11:37,250 --> 01:11:41,129
Sie ist leichter und sehr effektiv.
1210
01:11:42,047 --> 01:11:48,345
Deshalb können wir mit
weniger Leuten reisen.
1211
01:11:48,512 --> 01:11:53,517
Man kann die Geräte an den
Hausanschlüssen anschließen,
1212
01:11:53,683 --> 01:11:56,478
anstatt einen Generator mitzunehmen,
1213
01:11:56,686 --> 01:12:01,274
was die Dreharbeiten
direkt vor Ort vereinfacht.
1214
01:12:01,775 --> 01:12:06,279
Ich liebe das Drehen vor Ort.
1215
01:12:06,863 --> 01:12:10,033
Du spürst es auch psychologisch.
1216
01:12:10,784 --> 01:12:14,496
Es gibt nichts Vergleichbares
zu dieser Art von Wahrhaftigkeit,
1217
01:12:14,579 --> 01:12:17,457
wie man es nennt,
als wär man wirklich mittendrin.
1218
01:12:18,291 --> 01:12:19,960
Dafür gibt es keinen Ersatz.
1219
01:12:21,586 --> 01:12:24,506
Als du vorhin die Technologie erwähntest,
dachte ich plötzlich:
1220
01:12:24,589 --> 01:12:27,676
Mein Gott, in den 70 Jahren,
in denen du arbeitest,
1221
01:12:27,884 --> 01:12:32,055
ist der technologische Wandel,
den du in Bezug auf Ausrüstung,
1222
01:12:32,138 --> 01:12:35,559
Kameras und dergleichen erlebt hast,
etwas Außergewöhnliches.
1223
01:12:35,976 --> 01:12:38,520
Ja, es war eine Menge, muss ich sagen.
1224
01:12:38,770 --> 01:12:41,314
Aber sie schleichen
sich gewissermaßen ein.
1225
01:12:41,398 --> 01:12:45,151
Es macht nicht einfach "bumm"
und schon ist das neue Etwas da.
1226
01:12:45,443 --> 01:12:49,614
Es schleicht sich irgendwie
ein und es geht nahtlos weiter.
1227
01:12:49,698 --> 01:12:51,950
Man erkennt also die
großen Veränderungen,
1228
01:12:52,033 --> 01:12:54,327
wenn man über damals spricht,
als man das noch so und so machte
1229
01:12:54,411 --> 01:12:56,329
und jemand sagt: Davon
habe ich noch nie etwas gehört.
1230
01:12:56,413 --> 01:12:58,540
Was hältst du von der
digitalen Revolution?
1231
01:12:58,623 --> 01:13:00,917
-Was meinst du dazu?
-Oh, ich finde es großartig.
1232
01:13:01,418 --> 01:13:03,086
Und das würdest du jetzt tun?
1233
01:13:03,169 --> 01:13:04,629
Das tu ich sogar.
1234
01:13:04,838 --> 01:13:06,798
-Ich arbeite noch.
-Ja, ich weiß.
1235
01:13:06,882 --> 01:13:11,970
Du hast also das Gefühl, dass du...
Wie heißt das Wort?
1236
01:13:13,179 --> 01:13:18,852
Dass du dich an das Neue anpasst,
ist etwas, das du erreicht hast?
1237
01:13:18,935 --> 01:13:22,981
Ich habe mich über alles auf dem
Laufenden gehalten, was ich konnte.
1238
01:13:26,109 --> 01:13:29,487
Und die Digitalisierung ist da,
und man muss sie erkennen.
1239
01:13:29,571 --> 01:13:32,991
Ich liebe Film und bin daran gewöhnt,
1240
01:13:33,283 --> 01:13:36,661
aber ich liebe die digitale Technik.
1241
01:13:37,203 --> 01:13:42,042
Ich denke, es ist,
wie man hier sieht, wenig Licht,
1242
01:13:42,208 --> 01:13:45,086
und es könnte noch ein
bisschen weniger sein als das.
1243
01:13:45,962 --> 01:13:49,382
Man fügt ein bisschen mehr Dichte hinzu,
aber es ist einfacher,
1244
01:13:49,507 --> 01:13:53,178
und die Kamera könnte mein iPhone sein.
1245
01:13:53,511 --> 01:13:55,096
So klein wie das.
1246
01:13:55,764 --> 01:13:58,266
Das ist eine wunderbare Sache,
wenn man darüber nachdenkt, nicht wahr?
1247
01:13:58,350 --> 01:13:59,267
Oh ja.
1248
01:13:59,392 --> 01:14:04,773
Dass die Dinge in der Lage sind,
eine solche Realität zu erfassen.
1249
01:14:04,856 --> 01:14:06,942
Und sie sind sehr genau.
1250
01:14:07,025 --> 01:14:09,986
Ich meine, ich liebe,
da wir uns gerade KALTER HAUCH ansehen,
1251
01:14:10,278 --> 01:14:12,113
ich liebe die alte Körnung,
1252
01:14:12,197 --> 01:14:15,158
Weißt du,
ich liebe das Aussehen der Filme.
1253
01:14:15,241 --> 01:14:19,621
Das Wort Film ist etwas, das sich
wie ein Schleier über etwas legt,
1254
01:14:19,704 --> 01:14:22,165
etwas, das man in die Hand
nehmen kann, etwas,
1255
01:14:22,248 --> 01:14:26,044
das visuell und strukturell ist,
etwas, das man anfassen kann.
1256
01:14:26,252 --> 01:14:28,964
Es ist fast so, als ob man
1257
01:14:29,172 --> 01:14:32,425
mit Feder und Tinte schreibt
und die Art des Papiers,
1258
01:14:32,509 --> 01:14:38,431
wenn es ein Hochglanzpapier ist,
sich weicher anfühlt oder so.
1259
01:14:38,807 --> 01:14:41,393
Und genau das ist es,
worüber du sprichst.
1260
01:14:41,476 --> 01:14:43,520
Ein bisschen was von der
Körnigkeit und so weiter.
1261
01:14:43,687 --> 01:14:47,649
Wenn sich etwas auf dem
Film selbst bewegt, wackelt.
1262
01:14:48,149 --> 01:14:52,362
Ja, dieses Krabbeln, ich glaube,
man nennt es Krabbelkorn, nicht wahr?
1263
01:14:53,780 --> 01:15:00,036
Viele Leute, die wir jetzt als
Heimkino-Enthusiasten bezeichnen,
1264
01:15:01,287 --> 01:15:04,374
sind mit dieser Art von
Dingen nicht vertraut.
1265
01:15:04,457 --> 01:15:08,878
Und ich glaube, dass sie denken,
dass mit dem Aussehen etwas nicht stimmt.
1266
01:15:08,962 --> 01:15:10,547
Wissen Sie, weil sie es gewohnt sind,
1267
01:15:10,630 --> 01:15:15,927
den sehr sauberen Look einer
modernen Kamera zu sehen.
1268
01:15:16,136 --> 01:15:21,641
Wenn du BELLE siehst,
wirst du sehr glücklich sein.
1269
01:15:21,725 --> 01:15:24,477
Es wurde großartig gefilmt.
1270
01:15:38,241 --> 01:15:39,659
Auch hier in dieser Szene
1271
01:15:39,743 --> 01:15:42,704
gibt es keine Two-Shots,
wie du ja schon sagtest.
1272
01:15:43,079 --> 01:15:45,040
Und wieder ist es einfach erfinderisch.
1273
01:15:45,123 --> 01:15:46,583
Wie zwei Menschen.
1274
01:15:46,666 --> 01:15:50,295
Normalerweise würde man
das mit zwei Einstellungen machen.
1275
01:15:50,754 --> 01:15:54,507
Nun, er hat sich nicht einmal hingesetzt.
Er geht einfach weiter.
1276
01:15:55,216 --> 01:15:56,634
Für mich ist das sehr bequem.
1277
01:15:56,801 --> 01:15:58,762
Es ist sehr bequem.
1278
01:15:59,179 --> 01:16:01,139
Und während wir uns unterhalten haben,
1279
01:16:01,222 --> 01:16:04,601
und du hast in dem Audiokommentar
mehrfach darauf hingewiesen,
1280
01:16:05,894 --> 01:16:09,856
denkst du: Als Regisseur
habe ich eine andere Szene,
1281
01:16:09,939 --> 01:16:11,775
in der ich dieselben beiden Typen habe.
1282
01:16:11,858 --> 01:16:13,276
Sie sind in einem Raum.
1283
01:16:13,526 --> 01:16:15,320
Ich muss es interessant aussehen lassen.
1284
01:16:15,653 --> 01:16:18,740
Und das ist manchmal schwierig,
nicht wahr?
1285
01:16:18,823 --> 01:16:21,534
Ständig zwei Typen in einem
Raum interessant aussehen zu lassen.
1286
01:16:22,035 --> 01:16:25,705
Der Punkt ist, dass man bei der
Auswahl des Sets, beim Scouting,
1287
01:16:25,914 --> 01:16:29,167
darauf achtet, dass man ein
interessant aussehendes Set bekommt.
1288
01:16:29,334 --> 01:16:32,921
Ein interessanter Schauplatz für
einen Film kann eine leere Wand
1289
01:16:33,588 --> 01:16:35,340
oder ein Fenster hinter ihnen sein.
1290
01:16:35,548 --> 01:16:41,304
Aber dieses hier hat alle Arten von
Filigran und so weiter, und die Wände.
1291
01:16:41,888 --> 01:16:47,185
Und das ist es,
was dieses Haus so einzigartig macht.
1292
01:16:48,269 --> 01:16:51,981
Und tatsächlich hat er es in
dem vorangehenden Moment,
1293
01:16:52,065 --> 01:16:54,234
der meiner Meinung nach einer
der besten Momente des Films ist,
1294
01:16:54,317 --> 01:16:57,529
in dem Bronson in diesem Bett liegt,
sehr gut umgesetzt.
1295
01:16:57,612 --> 01:16:59,823
Man weiß, was er denkt,
denn er weiß jetzt,
1296
01:16:59,906 --> 01:17:04,327
dass sein Schüler ihn
umbringen wird oder es versucht.
1297
01:17:04,577 --> 01:17:08,164
Und mit dem Wissen
kommt auch das Bedauern.
1298
01:17:08,248 --> 01:17:10,750
Und das ist sehr schön gemacht.
1299
01:17:11,000 --> 01:17:14,003
Ich denke, das ist wieder ein Moment,
in dem es keinen Dialog gibt.
1300
01:17:14,879 --> 01:17:17,841
Ich persönlich denke,
dass die Reise nach Italien
1301
01:17:19,509 --> 01:17:21,052
gekürzt werden könnte,
1302
01:17:21,136 --> 01:17:23,304
Oder ganz weggelassen werden könnte.
1303
01:17:23,513 --> 01:17:27,225
Denn jetzt ist es klar,
dass er das Opfer sein wird.
1304
01:17:27,892 --> 01:17:32,772
Aber das wird noch eine ganze
Weile dauern, bis es soweit ist.
1305
01:17:32,856 --> 01:17:36,151
Und es ist diese Zwischenzeit,
und ich denke,
1306
01:17:36,234 --> 01:17:39,112
das Ende ist ein großartiges Ende.
1307
01:17:39,279 --> 01:17:40,572
Einzigartig.
1308
01:17:40,655 --> 01:17:43,491
Aber ich denke, dass all die Dinge,
die hier passieren,
1309
01:17:43,658 --> 01:17:47,704
die Verfolgungsjagden, die Bomben,
die hochgehen, und all das...
1310
01:17:53,918 --> 01:17:57,046
Insgesamt sind es 99
Minuten und 52 Sekunden.
1311
01:17:57,130 --> 01:17:59,299
Die Laufzeit ist schön knapp bemessen.
1312
01:17:59,632 --> 01:18:01,968
Aber du hast völlig Recht, wenn du sagst,
1313
01:18:02,051 --> 01:18:06,097
dass dieser Teil erzählerisch
der schwächste Teil des Films ist.
1314
01:18:06,264 --> 01:18:09,934
Denn wie du schon sagtest, hat sich die
Spannung zwischen den beiden aufgebaut,
1315
01:18:10,018 --> 01:18:14,731
und Bronson weiß, dass er hier
möglicherweise das Opfer sein wird.
1316
01:18:15,064 --> 01:18:17,567
Und doch müssen sie als
Team zusammenarbeiten.
1317
01:18:17,650 --> 01:18:22,071
Und es gibt keinen einzigen
Moment in dieser überlangen Sequenz,
1318
01:18:22,238 --> 01:18:26,159
in dem sie die Person töten müssen,
die sie töten sollen.
1319
01:18:26,492 --> 01:18:28,578
Es kommt nie zu
Spannungen zwischen ihnen.
1320
01:18:28,661 --> 01:18:33,374
Der Gesamteffekt ist also,
dass man sozusagen vergisst,
1321
01:18:33,458 --> 01:18:38,338
dass Jan-Michael Vincents
Figur jetzt auch ein Feind ist.
1322
01:18:38,421 --> 01:18:40,298
Ja, genau.
1323
01:18:41,382 --> 01:18:46,012
Du hast gesagt, dass dieser Abschnitt
von Robert Painter gedreht wurde.
1324
01:18:46,095 --> 01:18:47,180
Das stimmt.
1325
01:18:48,598 --> 01:18:54,938
Hast du das Gefühl,
dass der Teil anders aussieht?
1326
01:18:55,021 --> 01:18:56,147
Nun, ja.
1327
01:18:56,231 --> 01:19:00,526
Aber vielleicht war das Absicht,
denn es ist ein glückliches Italien,
1328
01:19:00,610 --> 01:19:04,614
ein fröhliches Land und so weiter,
und die Landschaft ist wunderschön.
1329
01:19:05,823 --> 01:19:08,326
Das ist gut. Das gefällt mir.
1330
01:19:10,578 --> 01:19:16,042
Aber es ist interessant, dass etwas von
jemand anderem gedreht werden kann,
1331
01:19:16,125 --> 01:19:19,295
und es ist eine Art 30-Minuten-Sequenz,
sagen wir mal...
1332
01:19:19,379 --> 01:19:20,588
Ist sie so lang?
1333
01:19:20,672 --> 01:19:21,965
Nahezu 30 Minuten.
1334
01:19:22,048 --> 01:19:23,049
Wirklich?
1335
01:19:23,132 --> 01:19:26,970
Von dem Zeitpunkt, an dem wir nach
Italien fuhren, bis zum Ende des Films,
1336
01:19:29,138 --> 01:19:32,308
dass es konsistent ist.
1337
01:19:32,392 --> 01:19:34,727
Das Aussehen scheint ausgewogen zu sein.
1338
01:19:34,811 --> 01:19:37,939
Man hat nicht das Gefühl, dass man
sich in einem anderen Universum befindet.
1339
01:19:38,022 --> 01:19:39,857
Ich denke, er hat gute Arbeit geleistet.
1340
01:20:08,594 --> 01:20:10,638
Aber auch hier hat er
das gleiche Problem:
1341
01:20:10,763 --> 01:20:15,226
Er hat zwei Männer in einem
Raum und muss herausfinden,
1342
01:20:15,310 --> 01:20:17,061
wie er das interessant gestalten kann.
1343
01:20:17,145 --> 01:20:19,063
Michael Wiener hat immer
noch das gleiche Problem
1344
01:20:19,147 --> 01:20:20,732
mit zwei Personen in einem Raum.
1345
01:20:22,191 --> 01:20:26,112
Und muss das ständig variieren.
1346
01:20:26,863 --> 01:20:28,072
Ja.
1347
01:20:35,955 --> 01:20:40,126
Bei der Erarbeitung der Tötung...
1348
01:20:41,002 --> 01:20:45,340
Am Anfang hatte er Diagramme
an der Wand und solche Dinge.
1349
01:20:45,757 --> 01:20:49,052
Das gefällt mir selbst.
1350
01:20:49,135 --> 01:20:52,472
Hier muss er sich jedes
einzelne Stück selbst aussuchen,
1351
01:20:52,555 --> 01:20:54,015
und das Publikum kann nicht sehen,
was es ist.
1352
01:20:54,098 --> 01:20:55,600
Nein, ganz genau.
1353
01:20:56,726 --> 01:21:01,439
Nun, es hat sich so ergeben,
dass Mr. Big ihm gesagt hat,
1354
01:21:01,522 --> 01:21:04,484
dass dieser Anschlag
schnell erfolgen muss.
1355
01:21:04,567 --> 01:21:05,693
Richtig, ja.
1356
01:21:05,818 --> 01:21:08,821
Das ist nicht die Art und Weise,
wie die Figur des Bronson,
1357
01:21:08,905 --> 01:21:12,450
der in dem Film Arthur Bishop heißt,
wie er es gerne macht.
1358
01:21:12,533 --> 01:21:15,620
Jetzt ist er also außerhalb
seiner Komfortzone,
1359
01:21:15,828 --> 01:21:19,624
weil er etwas tun muss,
was er normalerweise nicht gerne tut.
1360
01:21:19,707 --> 01:21:21,417
Das ist ein gutes Argument.
Dem würde ich zustimmen.
1361
01:21:21,501 --> 01:21:28,633
Aber du hast völlig recht,
wenn es irgendwie verwirrend ist,
1362
01:21:28,716 --> 01:21:31,469
und es ist ein bisschen lang,
1363
01:21:33,096 --> 01:21:39,060
und du weißt nicht wirklich etwas
über die Umstände dieser Person.
1364
01:21:39,394 --> 01:21:41,979
Und du musst natürlich nicht wissen,
warum sie ihn töten müssen.
1365
01:21:42,063 --> 01:21:46,776
Aber man muss geografisch verstehen,
wo sich alles befindet,
1366
01:21:46,859 --> 01:21:51,781
und es ist nicht so gut aufgebaut
wie zum Beispiel die ersten 15 Minuten,
1367
01:21:51,864 --> 01:21:54,951
in denen man sehr gut
1368
01:21:57,161 --> 01:22:02,959
sehen kann, wie etwas aufgebaut ist,
1369
01:22:03,042 --> 01:22:07,713
wie es tatsächlich entsteht und
wie es sich am Ende auszahlt.
1370
01:22:07,797 --> 01:22:13,136
Man hat nicht das Gefühl, dass dies
sozusagen der Höhepunkt des Films ist,
1371
01:22:13,428 --> 01:22:18,141
auf den wir zusteuern, dass sich
die Spannung auf etwas hin entwickelt.
1372
01:22:18,224 --> 01:22:19,559
- Das ist nicht der Fall.
- Ich stimme zu.
1373
01:22:19,642 --> 01:22:21,018
Wir haben es verloren.
1374
01:22:21,477 --> 01:22:23,312
Hier gibt es überhaupt kein Geheimnis.
1375
01:22:25,898 --> 01:22:32,029
Ich glaube, dass man dazu neigt,
sich auf die hübsche Stadt Neapel
1376
01:22:32,238 --> 01:22:37,201
und die schöne Küste zu konzentrieren,
um von der Tatsache abzulenken,
1377
01:22:37,285 --> 01:22:41,539
dass die Mission und
ihre eigene Beziehung
1378
01:22:41,622 --> 01:22:44,500
zu diesem Zeitpunkt in
ein Loch gefallen sind.
1379
01:22:44,834 --> 01:22:46,961
Wir sehen hier eine andere Szene.
1380
01:22:47,044 --> 01:22:48,546
Ja, ich stimme zu.
1381
01:22:48,629 --> 01:22:53,759
Diese ganze Sequenz, und vor allem,
als sie tauchen gehen und...
1382
01:22:56,304 --> 01:22:58,556
Es ist ein wunderschönes Land.
1383
01:23:01,559 --> 01:23:08,441
Aber ich glaube, wir haben
den Reiz der Geschichte verloren.
1384
01:23:08,941 --> 01:23:12,153
Nun, wir haben auf den Punkt
hingearbeitet, der, wie du sagtest,
1385
01:23:12,236 --> 01:23:15,031
der eigentliche Punkt war
die Entdeckung durch Bronson,
1386
01:23:15,114 --> 01:23:17,825
dass Jan-Michael Vincent versuchen wird,
ihn zu töten.
1387
01:23:17,992 --> 01:23:19,702
Wir bauen auf diesen Moment hin.
1388
01:23:19,785 --> 01:23:21,829
Und alles, was davor ist, hat bis zu
1389
01:23:21,913 --> 01:23:24,373
diesem Moment
funktioniert und ist perfekt.
1390
01:23:25,041 --> 01:23:27,084
Jetzt befinden wir uns
in einer Art anderem Film,
1391
01:23:27,251 --> 01:23:32,590
in einem anderen Universum,
bis dieser Anschlag stattgefunden hat,
1392
01:23:32,673 --> 01:23:36,719
und dann nehmen wir ihre
eigene Beziehung wieder auf.
1393
01:23:36,802 --> 01:23:39,805
Es kommt ganz plötzlich zurück,
und man denkt sich:
1394
01:23:39,889 --> 01:23:42,934
Oh, jetzt sind wir wieder da.
1395
01:23:47,104 --> 01:23:51,943
Und wie wir schon sagten, hat Bronson
nicht einen Moment daran gedacht,
1396
01:23:52,026 --> 01:23:54,946
dass er versuchen könnte,
mich zu töten, während wir das tun.
1397
01:23:55,029 --> 01:23:56,155
Das tut er wirklich nicht.
1398
01:23:56,405 --> 01:23:57,865
Darüber macht er sich keine Gedanken.
1399
01:23:57,949 --> 01:24:02,370
Sie arbeiten als Team zusammen,
um dieses letzte Hindernis zu überwinden.
1400
01:24:02,620 --> 01:24:05,831
Und gleich darauf werden
sie wieder zu Feinden.
1401
01:24:07,250 --> 01:24:10,920
Wenn sie in den USA
waren und es einen Wein gab,
1402
01:24:11,128 --> 01:24:16,467
hat er zuerst daran geschnuppert,
bevor er am Wein genippt hat.
1403
01:24:16,717 --> 01:24:18,719
Hier hat er nicht daran geschnuppert.
1404
01:24:18,886 --> 01:24:23,933
Und dann wird er später erwischt.
1405
01:24:24,016 --> 01:24:27,395
Ich glaube,
es gibt hier eine Ungereimtheit.
1406
01:24:28,896 --> 01:24:32,525
Das ist, glaube ich, die Szene,
in der sie tauchen gehen.
1407
01:24:33,568 --> 01:24:35,987
Das ist, wie du weißt,
ein bisschen wie bei James Bond.
1408
01:24:36,112 --> 01:24:39,156
Es ist ein bisschen wie Fantasy.
1409
01:24:39,699 --> 01:24:43,327
Das Schöne an den ersten 16 Minuten ist,
1410
01:24:43,411 --> 01:24:47,707
dass sie einen wirklich fesselnden
Blick auf jemanden werfen,
1411
01:24:47,790 --> 01:24:50,251
der für seine Hinrichtung
vorbereitet wird.
1412
01:24:50,543 --> 01:24:54,839
Und es ist ein Film,
aber er ist irgendwie realistisch.
1413
01:24:55,006 --> 01:24:58,926
Aber hier ist der Anschein
von Realität verschwunden.
1414
01:24:59,010 --> 01:25:01,053
Dem würde ich zustimmen.
1415
01:25:02,597 --> 01:25:05,474
Das soll nicht heißen,
dass "James Bond"-Filme schlecht sind,
1416
01:25:05,558 --> 01:25:09,437
aber in diesem Film haben wir
zwei verschiedene Töne gesehen.
1417
01:25:09,520 --> 01:25:13,441
Es ist wie bei der Sequenz,
in der sie Leute in den Pool stoßen
1418
01:25:13,524 --> 01:25:15,776
und durch die Gärten der Leute fahren.
1419
01:25:15,860 --> 01:25:17,820
Es ist ein bisschen wie
ein komischer Moment.
1420
01:25:17,903 --> 01:25:21,157
Bis zu diesem Zeitpunkt
war die Lage sehr ernst.
1421
01:25:21,282 --> 01:25:22,325
Richtig.
1422
01:25:23,576 --> 01:25:26,662
Oder wirklich ein bisschen,
nicht nur seriös,
1423
01:25:26,746 --> 01:25:28,748
sondern auch ein bisschen geheimnisvoll,
1424
01:25:28,956 --> 01:25:32,418
wo es nicht offenkundig ist,
was passiert.
1425
01:25:34,629 --> 01:25:39,425
Was meinst du, dass man einen Film,
wenn er fertig ist,
1426
01:25:39,508 --> 01:25:41,802
in eine Kiste packt,
metaphorisch gesprochen?
1427
01:25:41,886 --> 01:25:43,971
Und du denkst nicht mehr darüber nach,
1428
01:25:44,055 --> 01:25:46,015
man sieht sich die
Filme natürlich nicht an.
1429
01:25:46,098 --> 01:25:47,975
Siehst du dir den Film einmal an,
wenn er fertig ist,
1430
01:25:48,059 --> 01:25:49,727
gehst du zur Vorführung
und siehst ihn dir an?
1431
01:25:49,810 --> 01:25:53,481
Ich korrigiere den Print.
1432
01:25:53,939 --> 01:25:56,692
Ich tue das,
ich investiere Zeit in diese Arbeit.
1433
01:25:57,109 --> 01:25:59,570
Aber wenn es vorbei ist, Vorschau,
1434
01:25:59,695 --> 01:26:03,282
was auch immer es sein mag,
bin ich schon weg.
1435
01:26:03,366 --> 01:26:04,575
Du bist an etwas anderem dran.
1436
01:26:04,659 --> 01:26:06,619
Meine Gedanken sind bei etwas anderem.
1437
01:26:06,827 --> 01:26:11,040
Macht es für dich einen Unterschied,
wenn die Kritiken veröffentlicht werden
1438
01:26:11,123 --> 01:26:13,626
ob der Film gut oder schlecht ankommt?
1439
01:26:13,709 --> 01:26:16,170
Ich meine, ich weiß, dass alles gut
angekommen ist,
1440
01:26:16,337 --> 01:26:21,384
aber inwieweit bedeuten Kritiken
oder Einspielergebnisse etwas?
1441
01:26:22,426 --> 01:26:26,931
Ich würde mir wünschen,
dass alles für alle ein Erfolg wird,
1442
01:26:27,306 --> 01:26:30,518
vor allem für den Film.
1443
01:26:35,564 --> 01:26:40,486
Und die Kritiken sind
meist bezahlte Kritiken.
1444
01:26:40,569 --> 01:26:42,279
Ich will damit sagen, dass sie ihren
1445
01:26:42,363 --> 01:26:44,448
Lebensunterhalt mit
dem Schreiben verdienen.
1446
01:26:44,740 --> 01:26:48,202
Und auf die eine oder andere
Weise könnten sie beeinflusst werden.
1447
01:26:48,285 --> 01:26:52,123
Ich habe einen Lieblingsrezensenten,
1448
01:26:52,998 --> 01:26:57,169
an den ich glaube,
Joe Morgenstern vom Wall Street Journal.
1449
01:26:57,670 --> 01:27:00,715
Er ist ein sehr redegewandter Mann,
sehr intelligent.
1450
01:27:00,881 --> 01:27:05,177
Und wenn er einen Fehler findet,
hat er eine Lösung für ihn.
1451
01:27:05,261 --> 01:27:08,431
Er kann vorschlagen,
dass es vielleicht hätte sein sollen,
1452
01:27:08,514 --> 01:27:09,932
was auch immer es sein mag.
1453
01:27:10,015 --> 01:27:12,435
Er kann in einem schlechten
Moment freundlich sein.
1454
01:27:12,768 --> 01:27:19,066
Und es gibt viele, die das nicht tun,
sie finden diesen schlechten Moment
1455
01:27:19,150 --> 01:27:23,112
und gehen immer weiter in ihn hinein.
1456
01:27:23,237 --> 01:27:25,072
Weißt du, was ich damit sagen will?
1457
01:27:25,156 --> 01:27:31,746
Und Morgenstern ist für mich das Beste,
was es derzeit gibt.
1458
01:27:32,955 --> 01:27:34,582
Liest du seine Kolumnen überhaupt?
1459
01:27:34,665 --> 01:27:36,459
Das tue ich.
Und er ist auch schon sehr lange dabei.
1460
01:27:36,542 --> 01:27:37,710
Oh ja.
1461
01:27:37,835 --> 01:27:41,297
Nun ja, ich bin ihm nie begegnet,
ich weiß es nicht.
1462
01:27:41,505 --> 01:27:44,175
Aber er ist intelligent.
Das ist er wirklich.
1463
01:27:44,216 --> 01:27:46,927
Und er gibt dem Film eine Chance.
1464
01:27:48,095 --> 01:27:52,016
Hast du eine besondere Erinnerung daran,
wie dieser Film aufgenommen wurde?
1465
01:27:52,099 --> 01:27:53,976
- Erinnerst du dich?
- Nein, hab ich nicht.
1466
01:27:54,059 --> 01:27:58,022
Ich weiß, dass ich glaube,
dass es kein großer Erfolg war,
1467
01:27:58,105 --> 01:28:01,358
aber es war ein Film, der wahrscheinlich
seine Kosten wieder einspielte.
1468
01:28:01,442 --> 01:28:03,068
Die Herstellung dieses
Films war nicht teuer.
1469
01:28:03,152 --> 01:28:04,403
Das war sie nicht, nein.
1470
01:28:05,112 --> 01:28:08,532
Und es hat wahrscheinlich
die Erwartungen erfüllt,
1471
01:28:08,616 --> 01:28:13,037
die damals viel
niedriger waren als heute.
1472
01:28:13,120 --> 01:28:14,246
Ach wirklich?
1473
01:28:14,538 --> 01:28:19,251
Leider glaube ich, dass die Leute,
die heute große Studiofilme machen,
1474
01:28:19,418 --> 01:28:23,506
eine so große Vorgabe erfüllen müssen.
1475
01:28:23,631 --> 01:28:25,174
Das Eröffnungswochenende muss sein,
1476
01:28:25,257 --> 01:28:27,593
sie müssen die größte Nummer
eins sein und bla, bla, bla.
1477
01:28:27,718 --> 01:28:30,721
Alle demografischen Daten,
die sie verfolgen,
1478
01:28:30,805 --> 01:28:33,349
sagen ihnen,
wie viel sie verdienen müssen.
1479
01:28:33,724 --> 01:28:38,604
In der Zeit vor den Blockbustern
hatte ein Film wie dieser nur... Ja.
1480
01:28:38,896 --> 01:28:42,733
Diese Explosion ist real, ich glaube,
1481
01:28:42,817 --> 01:28:47,238
sie haben ein kleines rundes Objekt, das
den Sprengstoff enthält, hineingelegt.
1482
01:28:47,321 --> 01:28:49,740
Und sie geht hoch wie eine Atombombe.
1483
01:28:50,282 --> 01:28:51,992
Es tut mir leid,
dass ich dich unterbrochen habe.
1484
01:28:52,076 --> 01:28:53,077
Das ist in Ordnung.
1485
01:28:53,160 --> 01:28:55,120
Ich war,
nur um den Gedanken zu vervollständigen,
1486
01:28:55,204 --> 01:28:59,291
die Erwartungen an einen Film wie
diesen wären bescheiden gewesen,
1487
01:28:59,625 --> 01:29:03,087
und er hat diese Erwartungen
wahrscheinlich erfüllt.
1488
01:29:04,630 --> 01:29:07,007
Das ist ein bisschen albern, finde ich.
1489
01:29:07,091 --> 01:29:10,469
Was mich an dieser Verfolgungsjagd
amüsiert, ist die Tatsache,
1490
01:29:10,636 --> 01:29:13,722
dass alle ihre Gegner
Maschinengewehre haben,
1491
01:29:13,806 --> 01:29:16,851
als sie dort unten ankommen sind.
1492
01:29:17,017 --> 01:29:21,814
Und sie haben Pump-Action-Schrotflinten,
die nicht so gut passen würden.
1493
01:29:22,064 --> 01:29:23,566
Das würde man nicht denken.
1494
01:29:24,733 --> 01:29:27,528
Sie waren wirklich lausige
Maschinengewehrschützen.
1495
01:29:27,611 --> 01:29:29,780
Sie können nicht nur nichts treffen,
1496
01:29:29,864 --> 01:29:32,449
sondern Sie haben auch
eine Pump-Action-Flinte,
1497
01:29:32,533 --> 01:29:35,369
die, wenn man Glück hat,
fünf oder sechs Schuss hat.
1498
01:29:36,203 --> 01:29:39,582
Und wir sind immer noch
weit von dem entfernt,
1499
01:29:39,665 --> 01:29:42,626
was in den USA erreicht wurde, weißt du?
1500
01:29:42,710 --> 01:29:45,004
Das Geheimnis, dass ihn umgibt.
1501
01:29:45,087 --> 01:29:47,131
Hier sind sie Seite an Seite zu sehen.
1502
01:29:47,256 --> 01:29:49,800
Es wird also nichts passieren.
1503
01:29:49,884 --> 01:29:50,926
Nein.
1504
01:29:51,051 --> 01:29:55,347
Und ich frage mich, ob das in
gewisser Weise beabsichtigt war,
1505
01:29:55,472 --> 01:29:57,516
damit das Publikum vielleicht vergisst.
1506
01:29:58,475 --> 01:30:03,355
Als Bronson vergiftet wird,
ist das für die Menschen ein Schock.
1507
01:30:03,480 --> 01:30:04,690
Könnte sein.
1508
01:30:04,899 --> 01:30:06,525
Es ist nur eine Theorie.
1509
01:30:06,650 --> 01:30:11,196
Michael Wiener, ich weiß,
dass er wusste, was er tat,
1510
01:30:12,865 --> 01:30:14,575
aber es fühlt sich ein bisschen so an,
1511
01:30:14,658 --> 01:30:17,286
als würde er nach einem
Action-Höhepunkt streben,
1512
01:30:17,494 --> 01:30:21,457
als würde er sich sehr
anstrengen, um...
1513
01:30:21,540 --> 01:30:24,460
Der Punkt ist, dass er einen Grund hatte,
nach Italien zu gehen,
1514
01:30:25,002 --> 01:30:27,296
und dass er Italien zeigen muss.
1515
01:30:27,963 --> 01:30:31,508
Hier zeigt er viel Italien, die Berge,
1516
01:30:31,592 --> 01:30:35,930
die Straße hier, und das Meer,
das wir gesehen haben.
1517
01:30:36,180 --> 01:30:38,098
Er hatte einen Grund.
Er musste es zeigen.
1518
01:30:42,603 --> 01:30:44,521
Vielleicht war der Grund für die Reise,
1519
01:30:44,605 --> 01:30:47,066
dass Michael einen Urlaub
in Neapel machen wollte.
1520
01:30:47,149 --> 01:30:48,651
Das könnte es gewesen sein.
1521
01:30:48,901 --> 01:30:51,070
Das ist wirklich ein gutes Argument.
1522
01:30:53,113 --> 01:30:56,492
Denn man muss sich fragen, ich meine,
es mag im Drehbuch gestanden haben,
1523
01:30:56,575 --> 01:30:58,535
dass sie nach Neapel fahren,
sie hätten überall hinfahren können,
1524
01:30:58,786 --> 01:31:02,498
aber sie fahren zufällig zu einem sehr
schönen Teil der italienischen Küste.
1525
01:31:02,581 --> 01:31:03,624
Richtig.
1526
01:31:03,707 --> 01:31:07,294
Ich denke, diese Bomben,
die sie abwerfen,
1527
01:31:07,461 --> 01:31:09,380
sind ein bisschen extrem.
1528
01:31:09,964 --> 01:31:12,716
Nochmals, das ist alles
sehr, sehr Dr. No.
1529
01:31:13,133 --> 01:31:15,761
Und solche Sachen wie
LIEBESGRUSSE AUS MOSKAU.
1530
01:31:20,849 --> 01:31:22,851
Und dann war da noch
die Frage der Freigabe.
1531
01:31:22,935 --> 01:31:27,898
Ich denke, dass der Anfang des Films,
der wie gesagt düster und ernst ist,
1532
01:31:27,982 --> 01:31:31,151
und sicherlich die Szene, in der sich die
junge Frau die Pulsadern aufschneidet,
1533
01:31:31,235 --> 01:31:32,778
eine grausame Szene ist.
1534
01:31:32,903 --> 01:31:36,073
Aber ich glaube,
sie wollten auch ein PG-Rating bekommen,
1535
01:31:36,156 --> 01:31:37,449
das der Film auch bekommen hat.
1536
01:31:37,950 --> 01:31:40,703
Vieles von dem,
was in der zweiten Hälfte passiert,
1537
01:31:40,828 --> 01:31:43,122
- ist also sehr, na ja...
- Das könnte sein.
1538
01:31:43,205 --> 01:31:45,666
Ich habe noch nie davon gehört.
1539
01:31:45,749 --> 01:31:48,043
Es unterscheidet sich tonal von der...
1540
01:31:48,127 --> 01:31:51,463
Es ist eine andere Idee
der Gewaltdarstellung
1541
01:31:51,547 --> 01:31:53,924
als der erste Teil des Films.
1542
01:31:54,466 --> 01:31:56,343
Es ist mehr ein Spaß.
1543
01:31:57,052 --> 01:32:02,599
Aber ich erinnere mich,
dass die Leute damals davon sprachen,
1544
01:32:02,683 --> 01:32:05,894
- dass sie das Ende liebten...
- Also das Ende selbst.
1545
01:32:06,145 --> 01:32:07,771
Den Schluss. Richtig.
1546
01:32:07,855 --> 01:32:10,232
Das soll der Höhepunkt der Handlung sein.
1547
01:32:10,315 --> 01:32:13,068
Ich glaube nicht,
dass sie sehr erfolgreich ist.
1548
01:32:13,152 --> 01:32:17,197
Aber dann gibt es das überraschende Ende,
das sehr wirkungsvoll ist.
1549
01:32:17,281 --> 01:32:18,574
Oh, extrem.
1550
01:32:20,242 --> 01:32:25,456
Apropos Ende des Films, das ist das sehr,
sehr gelungene Ende des Films,
1551
01:32:25,539 --> 01:32:27,166
nämlich wenn Jan-Michael Vincent,
1552
01:32:27,249 --> 01:32:31,128
nachdem Bronson gegangen ist,
zurück in sein Haus geht.
1553
01:32:31,336 --> 01:32:33,255
Du hast das alles gedreht?
1554
01:32:33,338 --> 01:32:34,381
Ja.
1555
01:32:38,802 --> 01:32:42,139
Und war das sozusagen
an einem Tag erledigt?
1556
01:32:42,222 --> 01:32:43,515
- Kannst du dich daran erinnern?
- Oh ja.
1557
01:32:43,599 --> 01:32:48,312
Das wurde während unserer regulären
Dreharbeiten in den USA gemacht.
1558
01:32:49,271 --> 01:32:52,441
Wo bei den Dreharbeiten war das?
1559
01:32:52,524 --> 01:32:55,069
Er war bereits vor dem
italienischen Teil gedreht worden?
1560
01:32:55,152 --> 01:32:57,112
- Ja.
- Ich verstehe.
1561
01:32:58,322 --> 01:32:59,782
Schon komisch, nicht wahr?
1562
01:32:59,865 --> 01:33:04,119
Ganz gleich, wie gut man sich mit
Film auskennt, es ist sehr schwer,
1563
01:33:04,203 --> 01:33:07,539
die Tatsache zu begreifen,
dass alles in der Art und Weise,
1564
01:33:07,664 --> 01:33:09,875
wie es gedreht wird,
nicht chronologisch ist.
1565
01:33:09,958 --> 01:33:11,043
Ja, du hast recht.
1566
01:33:11,126 --> 01:33:13,629
Die Kontinuität ist unterbrochen.
1567
01:33:14,296 --> 01:33:17,132
Sie könnten die letzte
Szene zuerst drehen
1568
01:33:17,216 --> 01:33:20,677
und es trotzdem so aussehen lassen,
1569
01:33:20,761 --> 01:33:23,472
als wäre es der letzte Schnitt.
1570
01:33:27,851 --> 01:33:31,897
Was ich nie herausgefunden habe,
außer dass wir davon ausgehen,
1571
01:33:32,147 --> 01:33:35,984
dass die Figur des Michael Vincent...
1572
01:33:40,614 --> 01:33:43,492
Mit anderen Worten,
1573
01:33:43,992 --> 01:33:46,662
Wer hat den Zettel im Auto geschrieben?
1574
01:33:46,745 --> 01:33:48,163
Wie ist der da hingekommen?
1575
01:33:48,539 --> 01:33:53,961
Der Gedanke ist, dass die...
1576
01:33:56,296 --> 01:33:57,673
Worüber sprechen wir grad?
1577
01:33:57,756 --> 01:34:00,300
Ich denke, wir können
wahrscheinlich davon ausgehen, dass...
1578
01:34:00,384 --> 01:34:02,427
Er hat schon einmal daran gedacht,
1579
01:34:02,511 --> 01:34:03,846
Michael Vincent zu töten.
1580
01:34:04,096 --> 01:34:07,850
Mit anderen Worten: Egal, ob Jan-Michael
Vincent erfolgreich sein würde
1581
01:34:07,933 --> 01:34:11,019
oder nicht,
Bronson hatte die Falle bereits gestellt.
1582
01:34:11,186 --> 01:34:12,187
Für ihn.
1583
01:34:12,271 --> 01:34:14,273
Er hätte es in jedem Fall getan.
1584
01:34:15,858 --> 01:34:18,152
Das ist die gute Überraschung.
1585
01:34:18,277 --> 01:34:20,696
Ich meine, ich erinnere mich,
wie gesagt, ich war noch ziemlich jung,
1586
01:34:20,779 --> 01:34:22,823
als der Film herauskam,
aber ich habe ihn mir im Kino angesehen.
1587
01:34:22,906 --> 01:34:24,324
Und ich war überrascht.
1588
01:34:25,409 --> 01:34:31,331
Aber als er stirbt, als Charlie stirbt,
hätte er erwähnen können,
1589
01:34:31,415 --> 01:34:34,501
dass es wirklich...
1590
01:34:34,585 --> 01:34:37,421
Denkt nicht, dass es schon vorbei ist,
oder etwas in der Art,
1591
01:34:37,504 --> 01:34:41,675
du weißt schon, ein Werbegeschenk,
so dass, wenn es passiert...
1592
01:34:42,009 --> 01:34:43,969
Oh, jetzt weiß ich, was er damit meinte.
1593
01:34:44,052 --> 01:34:46,471
Heute würden sie das auf jeden Fall tun.
1594
01:34:46,597 --> 01:34:49,641
Aber ich glaube,
Michael Wiener war der Meinung,
1595
01:34:49,725 --> 01:34:56,315
dass das damals nicht nötig war, weil das
Publikum diesen Sprung machen musste.
1596
01:34:57,441 --> 01:34:59,818
Und eines der Dinge,
die in dem Moment wirklich funktionieren,
1597
01:34:59,943 --> 01:35:03,071
als Jan-Michael Vincent ins
Auto steigt und den Zettel liest, ist,
1598
01:35:03,155 --> 01:35:04,990
dass der Zettel mit etwas endet wie:
1599
01:35:05,073 --> 01:35:07,576
„Sie haben den
13-Sekunden-Timer kaputtgemacht“,
1600
01:35:07,659 --> 01:35:11,663
und das Erste, woran man denkt, ist,
ob er 13 Sekunden in diesem Auto war.
1601
01:35:11,830 --> 01:35:14,374
Und kann er die Tür
öffnen und aussteigen?
1602
01:35:14,458 --> 01:35:15,709
In 13 Sekunden?
1603
01:35:15,792 --> 01:35:18,587
Ja, dieser Teil funktioniert.
Es funktioniert wirklich.
1604
01:35:19,087 --> 01:35:22,424
Aber nur wegen der Notiz oder der...
1605
01:35:23,342 --> 01:35:27,429
Und hier schnuppert er daran, oder nicht?
1606
01:35:27,512 --> 01:35:28,931
Das tut er nicht.
1607
01:35:29,014 --> 01:35:32,059
Er trink, er schnuppert nicht,
aber er hat es schon einmal geschnuppert.
1608
01:35:32,142 --> 01:35:35,437
Und man fragt sich,
ich meine, das ist ein Sprung.
1609
01:35:35,520 --> 01:35:38,857
Aber man fragt sich,
ob er nicht fast denkt,
1610
01:35:38,941 --> 01:35:42,819
dass ich ihn herausfordere, es zu tun.
1611
01:35:42,986 --> 01:35:46,073
Mit anderen Worten,
er hat die Vorsicht über Bord geworfen,
1612
01:35:46,156 --> 01:35:48,408
er hat seine natürliche Vorsicht
an diesem Punkt aufgegeben
1613
01:35:48,492 --> 01:35:50,327
und etwas getan,
was er normalerweise nicht tun würde.
1614
01:35:50,410 --> 01:35:52,663
Und er weiß,
dass Jan-Michael Vincent versuchen wird,
1615
01:35:52,746 --> 01:35:55,249
ihn zu töten,
und nimmt trotzdem den Drink.
1616
01:35:55,540 --> 01:36:01,213
Aber dann schaut er jetzt auf die Flasche
und denkt, dass etwas nicht stimmt.
1617
01:36:02,172 --> 01:36:03,674
Und das macht er sehr gut.
1618
01:36:03,757 --> 01:36:05,509
Er macht das sehr gut.
1619
01:36:05,592 --> 01:36:07,344
Es ist ein grausamer Tod.
1620
01:36:07,427 --> 01:36:11,848
Und man hofft immer noch irgendwie,
dass er es irgendwie schafft,
1621
01:36:11,932 --> 01:36:13,433
dass das Gift nicht wirkt.
1622
01:36:13,517 --> 01:36:15,185
Dass er sich erholen wird.
1623
01:36:17,145 --> 01:36:21,483
Und hier haben wir eine Art Überarbeitung
der Szene mit dem jungen Mädchen,
1624
01:36:21,566 --> 01:36:24,695
das sich die Pulsadern aufschneidet,
dass er zynisch mit ihm spricht
1625
01:36:24,820 --> 01:36:28,240
und darüber lacht,
dass er ihm beim Sterben zusieht
1626
01:36:30,575 --> 01:36:32,327
und ihm genau erklärt,
1627
01:36:32,411 --> 01:36:36,039
was er benutzt hat und wie es in
der Lösung verschwindet und all das.
1628
01:36:36,123 --> 01:36:37,791
Richtig, dass er niemals entdeckt wird.
1629
01:36:38,792 --> 01:36:40,043
Und all das ist gut.
1630
01:36:40,127 --> 01:36:41,753
All dies ist sehr gut.
1631
01:36:41,878 --> 01:36:45,632
Aber wie du schon sagtest, ist das
Problem, dass es schon lange her ist.
1632
01:36:45,841 --> 01:36:48,552
Das ist ein Schock,
denn wir haben gerade gesehen,
1633
01:36:48,635 --> 01:36:52,848
wie sie bei diesem italienischen
Job beste Freunde waren.
1634
01:36:53,015 --> 01:36:54,141
Nun, zwei Dinge.
1635
01:36:54,224 --> 01:36:56,059
Das eine ist schon lange her,
und das andere,
1636
01:36:56,143 --> 01:37:00,105
was wir in der Zwischenzeit gesehen
haben, hat wirklich nichts bedeutet.
1637
01:37:00,314 --> 01:37:05,068
Ich meine, selbst als visuelles Element,
ja, es gab schöne Landschaften und so...
1638
01:37:05,777 --> 01:37:07,696
Es war nicht gerade ein Action-Höhepunkt.
1639
01:37:07,779 --> 01:37:10,991
Aber das ist der Höhepunkt
oder das ist der vorletzte Moment
1640
01:37:11,074 --> 01:37:12,743
vor dem eigentlichen Höhepunkt.
1641
01:37:12,868 --> 01:37:13,994
Aber es ist sehr effektiv.
1642
01:37:14,077 --> 01:37:15,454
Es endet stark.
1643
01:37:15,620 --> 01:37:20,167
Ich glaube, das Ende ist es, an das
sich die Leute bei diesem Film erinnern.
1644
01:37:20,250 --> 01:37:23,128
Die Menschen erinnern
sich an das Ende des Films.
1645
01:37:23,211 --> 01:37:25,756
- Dieser Schluss.
- Ja, richtig.
1646
01:37:26,173 --> 01:37:29,885
Sie fragen sich, was jetzt,
da Bronson tot ist, passieren wird?
1647
01:37:30,260 --> 01:37:35,640
Man denkt, dass er einfach in
Charles Bronsons Haus wohnen wird,
1648
01:37:35,891 --> 01:37:39,311
dass er Charles Bronson werden wird,
was er ja auch sein wollte.
1649
01:37:39,394 --> 01:37:41,813
Und er wird so lange
Charles Bronson sein,
1650
01:37:41,897 --> 01:37:44,107
bis jemand das Gleiche mit ihm macht.
1651
01:37:44,274 --> 01:37:46,068
Und das Wort, das du jetzt verwendest,
1652
01:37:46,151 --> 01:37:47,778
hätte ein bisschen betont werden können,
1653
01:37:47,861 --> 01:37:50,655
wenn er sich über das freut,
was er gerade getan hat.
1654
01:37:50,739 --> 01:37:52,074
Ich meine Michael Vincent.
1655
01:37:52,157 --> 01:37:57,204
Ich weiß nicht, wie ich es
ausdrücken soll, aber die Tatsache,
1656
01:37:57,287 --> 01:37:59,623
dass er es jetzt sein wird und so weiter.
1657
01:37:59,706 --> 01:38:03,085
Er hat es mehr mit Blicken gemacht,
hier ist es, wo ich...
1658
01:38:03,168 --> 01:38:04,503
- Du bist zurück.
- Ja.
1659
01:38:05,462 --> 01:38:07,172
Wir sind sehr froh,
dass du wieder da bist.
1660
01:38:07,255 --> 01:38:10,092
Wir freuen uns, dass wir wieder mit
deiner Kameraführung arbeiten können.
1661
01:38:10,509 --> 01:38:13,428
Aber ich glaube, das Publikum denkt:
1662
01:38:13,512 --> 01:38:16,556
Das ist ja unglaublich, Bronson ist weg,
das hat man nicht erwartet,
1663
01:38:16,681 --> 01:38:18,850
man hat nicht erwartet,
dass er umgebracht wird.
1664
01:38:19,184 --> 01:38:22,729
Und jetzt geht er einfach in
das Haus von Charles Bronson,
1665
01:38:22,813 --> 01:38:25,857
als ob er es einfach in
Besitz nehmen würde.
1666
01:38:26,400 --> 01:38:29,152
Und das Leben seines Helden zu leben,
1667
01:38:29,903 --> 01:38:33,198
oder der Person,
deren Leben er beneidet oder begehrt hat.
1668
01:38:33,949 --> 01:38:36,118
Aber das wird nur von kurzer Dauer sein.
1669
01:38:36,201 --> 01:38:38,870
Eine kurzlebige Erfahrung für ihn.
1670
01:38:43,208 --> 01:38:46,878
Und ich finde es auch sehr interessant,
dass im letzten Moment,
1671
01:38:47,003 --> 01:38:50,674
wenn das Auto explodiert,
sofort der Abspann kommt.
1672
01:38:50,841 --> 01:38:52,968
Und es ist nur eine Texttafel.
1673
01:38:53,135 --> 01:38:56,847
Und der Film endet buchstäblich in
dem Moment, in dem er schwarz wird.
1674
01:38:57,347 --> 01:39:03,645
Es gibt kein langes Musikthema,
das uns für fünf Minuten rausführt.
1675
01:39:03,728 --> 01:39:07,232
Es endet buchstäblich in dem Moment,
in dem das Auto explodiert.
1676
01:39:07,524 --> 01:39:11,611
Denn im Moment haben wir zwar
die Möglichkeit, alles zu analysieren
1677
01:39:11,736 --> 01:39:13,488
und so weiter, aber selbst er...
1678
01:39:13,697 --> 01:39:17,659
Ich verstehe nicht,
warum er wieder herauskommt.
1679
01:39:17,742 --> 01:39:18,994
Ich weiß nicht, aber...
1680
01:39:19,077 --> 01:39:21,079
Nun, er muss rauskommen,
um in die Luft zu gehen.
1681
01:39:21,163 --> 01:39:22,873
Das ist eine kleiner Spaß.
1682
01:39:22,956 --> 01:39:24,124
Aber das muss er.
1683
01:39:24,207 --> 01:39:26,334
Ich glaube,
er will in den Sportwagen einsteigen.
1684
01:39:26,418 --> 01:39:27,627
Er liebt dieses Auto.
1685
01:39:27,711 --> 01:39:30,005
Er möchte derjenige sein,
der das Auto fährt.
1686
01:39:30,088 --> 01:39:34,468
Jetzt liest er den Zettel und erfährt,
dass er nur noch 13 Sekunden Zeit hat.
1687
01:39:34,551 --> 01:39:38,638
Und man fragt sich, ob er vor Ablauf
der 13 Sekunden aussteigen wird.
1688
01:39:40,557 --> 01:39:44,811
Und sobald das Auto explodiert, läuft
der Abspann und der Film ist zu Ende.
1689
01:39:44,895 --> 01:39:48,815
Und deshalb möchte ich sagen: Richard,
vielen Dank, dass du heute bei uns bist.
1690
01:39:48,899 --> 01:39:51,359
Es war mir eine große Freude und
ein großer Spaß, mit dir zu sprechen.
1691
01:39:51,443 --> 01:39:52,861
Es war mir ein Vergnügen.
1692
01:39:52,944 --> 01:39:54,321
Und du bist ein wunderbarer Interviewer.
1693
01:39:54,404 --> 01:39:56,615
- Oh, vielen Dank.
- Ja, ich weiß das wirklich zu schätzen.
149846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.