All language subtitles for The.Mechanic.1972.REMASTERED.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE.comm.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,688 --> 00:00:24,815 Hallo und herzlich willkommen zu unserem Audiokommentar. 2 00:00:24,899 --> 00:00:28,027 Ich bin Nick Redmond, Dokumentarfilmer und Plattenproduzent, 3 00:00:28,236 --> 00:00:31,822 und heute habe ich das große Vergnügen, hier mit Richard Kline zu sitzen, 4 00:00:31,906 --> 00:00:35,701 einem außergewöhnlichen Kameramann, der zweimal für den Oscar nominiert war, 5 00:00:35,785 --> 00:00:37,995 unter anderem für CAMELOT, einen meiner Lieblingsfilme, 6 00:00:38,079 --> 00:00:40,039 und für John Guillermins KING KONG. 7 00:00:40,122 --> 00:00:42,458 Willkommen, Richard. Vielen Dank, dass du heute bei uns bist. 8 00:00:42,542 --> 00:00:43,834 Es ist mir ein Vergnügen. 9 00:00:43,918 --> 00:00:46,420 Ich freue mich auf diesen Moment. 10 00:00:46,504 --> 00:00:49,465 Zu Beginn des Films sehen wir also den Mechaniker, 11 00:00:49,549 --> 00:00:53,636 der von Charles Bronson gespielt wird, und dieser Anfang des Films 12 00:00:53,719 --> 00:00:56,847 ist insofern interessant und ungewöhnlich, als er, glaube ich, 13 00:00:56,931 --> 00:00:59,267 16 Minuten lang ohne ein Wort Dialog auskommt. 14 00:00:59,267 --> 00:01:00,309 Richtig. 15 00:01:00,351 --> 00:01:02,979 Das war in der Innenstadt von Los Angeles, richtig? 16 00:01:03,062 --> 00:01:05,565 Kannst du dich an irgendetwas über die Dreharbeiten 17 00:01:05,648 --> 00:01:07,233 für diesen Abschnitt erinnern? 18 00:01:07,316 --> 00:01:10,987 Nun, besonders in diesem Teil 19 00:01:11,028 --> 00:01:14,407 hatten wir ziemlich trübe Tage, 20 00:01:14,490 --> 00:01:17,660 und das trug dazu bei, den gewünschten Effekt zu erzielen. 21 00:01:17,868 --> 00:01:20,496 Anstelle von strahlendem kalifornischen Sonnenschein 22 00:01:20,580 --> 00:01:26,043 war es nur ein wenig gedämpft, und das machte es noch besser. 23 00:01:26,836 --> 00:01:28,754 Das ist eine ziemlich denkwürdige Sequenz. 24 00:01:28,838 --> 00:01:33,134 Erzähl uns ein wenig darüber, wie du dich auf die Dreharbeiten vorbereitest, 25 00:01:33,217 --> 00:01:37,888 sozusagen die düstere Realität in einer Innenstadt wie dieser. 26 00:01:38,431 --> 00:01:43,102 Jeder Film ist anders, und bei diesem gab es wirklich nichts vorzubereiten. 27 00:01:44,478 --> 00:01:49,942 Die Live-Location, die Farben, alles ist perfekt. 28 00:01:50,067 --> 00:01:52,361 Wir hatten hier nichts zu ändern. 29 00:01:52,695 --> 00:01:57,533 Und ich hatte Freiheit bei den Dreharbeiten, mit der Ausnahme, 30 00:01:57,617 --> 00:02:02,788 dass wir zu einem Punkt kommen, auf den ich aber etwas später eingehen werde, 31 00:02:02,872 --> 00:02:08,461 aber es ist alles natürlich und sehr einfach zu drehen. 32 00:02:08,461 --> 00:02:10,296 Man richtet die Kamera aus, wirklich. 33 00:02:10,546 --> 00:02:13,466 Ich habe hier und da ein wenig Licht gemacht, 34 00:02:13,674 --> 00:02:18,095 um dieses oder jenes zu betonen, wie zum Beispiel die Treppe 35 00:02:18,220 --> 00:02:20,056 in diesem speziellen Moment. 36 00:02:25,770 --> 00:02:31,859 Und es war wirklich ein perfekter Ort für diesen Teil der Geschichte. 37 00:02:32,360 --> 00:02:40,242 Es war düster und bot sich für eine kontrastreiche Beleuchtung an, 38 00:02:40,284 --> 00:02:42,495 so wie wir sie jetzt sehen. 39 00:02:45,498 --> 00:02:51,712 Und das gab die Stimmung vor, die gewünschte Stimmung für das Bild. 40 00:02:53,130 --> 00:02:55,966 - Da ist dein Name, während wir sprechen. - Ja. 41 00:02:56,550 --> 00:02:59,303 Michael Wiener war der Regisseur dieses Films. 42 00:02:59,387 --> 00:03:02,014 Ich weiß, dass du eine lange Beziehung zu ihm hattest 43 00:03:02,098 --> 00:03:04,517 und ihr über viele Jahre gute Freunde wart. 44 00:03:05,309 --> 00:03:10,398 Hast du bei diesem Film zum ersten Mal mit ihm zusammengearbeitet? 45 00:03:10,481 --> 00:03:12,316 Das ist das erste Mal, richtig. 46 00:03:12,900 --> 00:03:19,865 Und wie war die Arbeitsbeziehung zu ihm von Anfang an? 47 00:03:20,241 --> 00:03:23,160 Zunächst einmal wurde ich von Michael Wiener befragt, 48 00:03:23,828 --> 00:03:27,915 und wir hatten ein 20-minütiges Gespräch, und er sagte: 49 00:03:27,998 --> 00:03:30,584 "Okay, wir kommen auf dich zurück." 50 00:03:30,668 --> 00:03:32,128 Und ich bin gegangen. 51 00:03:32,503 --> 00:03:35,339 Und am nächsten Morgen rief er mich gegen sechs Uhr morgens an. 52 00:03:35,381 --> 00:03:39,510 Er sagte: "Kannst du heute wiederkommen, so gegen sieben Uhr?" 53 00:03:39,593 --> 00:03:40,803 Und ich stimmte zu. 54 00:03:40,886 --> 00:03:45,808 Und als ich durch die Tür ging, sagte er in seinem Büro: 55 00:03:45,891 --> 00:03:50,438 "Nun, du hast gewonnen oder vielleicht verloren." 56 00:03:50,521 --> 00:03:53,107 Ich wusste nicht genau, was er damit meinte, 57 00:03:53,691 --> 00:03:57,445 aber ich fand später heraus, dass er der Chef war. 58 00:03:57,862 --> 00:04:04,201 Er ist ein sehr wortgewandter Mann, sehr klug, sehr visuell, 59 00:04:05,286 --> 00:04:10,207 aber er hat ein so explosives Temperament, 60 00:04:10,332 --> 00:04:13,836 dass es Leute am Set gab, die sofort wieder gehen wollten. 61 00:04:14,670 --> 00:04:19,091 Aber er ist ganz und gar nicht bösartig. 62 00:04:21,051 --> 00:04:26,140 Ja, ich kann nur Gutes über ihn sagen, und zwar hauptsächlich, 63 00:04:26,223 --> 00:04:30,019 weil ich sein Talent und die Art von Persönlichkeit gesehen habe, 64 00:04:30,102 --> 00:04:32,688 die ich gerade erwähnt habe und die ihn erfolgreich gemacht hat. 65 00:04:34,398 --> 00:04:38,152 Und er wurde ihr gerecht. 66 00:04:38,235 --> 00:04:41,489 Und wir blieben Freunde bis zu seinem Tod im letzten Jahr. 67 00:04:41,822 --> 00:04:44,992 Und wir haben vielleicht einmal pro Woche miteinander gesprochen. 68 00:04:45,075 --> 00:04:46,952 Während er in England war und ich hier. 69 00:04:47,036 --> 00:04:50,247 Oder ich sah ihn, wenn ich hinfuhr oder er herkam. 70 00:04:50,331 --> 00:04:53,042 Aber einen besseren Freund kann man sich nicht wünschen. 71 00:04:53,209 --> 00:04:54,627 Und das war er wirklich. 72 00:04:54,835 --> 00:04:56,796 Ich bin froh, dass du das sagst, Richard, 73 00:04:56,879 --> 00:04:59,590 denn ich hatte immer das Gefühl, dass Michael Wiener 74 00:04:59,673 --> 00:05:02,510 etwas stiefmütterlich behandelt wird, wenn es darum geht, 75 00:05:02,593 --> 00:05:04,261 auf sein Werk zurückzublicken. 76 00:05:04,428 --> 00:05:07,932 Die Leute assoziieren ihn eher mit einigen, sagen wir mal, 77 00:05:08,015 --> 00:05:11,602 weniger erfolgreichen Filmen aus der letzten Phase seiner Karriere. 78 00:05:11,769 --> 00:05:15,314 Und sie vergessen, dass in den sechziger Jahren mit Filmen wie 79 00:05:15,397 --> 00:05:19,193 WAS KOMMT DANACH...?, der als ein kleiner Klassiker gilt. 80 00:05:19,485 --> 00:05:25,407 Und bei all seinen Filmen aus der amerikanischen Ära, die er 1970 begann, 81 00:05:25,491 --> 00:05:28,244 vor allem mit Schauspielern wie Charles Bronson, 82 00:05:28,410 --> 00:05:32,164 gerät diese sehr starke mittlere Periode in Vergessenheit. 83 00:05:32,248 --> 00:05:34,792 Und ich höre gerne, dass du sagst, dass du ihn 84 00:05:34,875 --> 00:05:37,086 für einen sehr talentierten Regisseur hältst. 85 00:05:37,211 --> 00:05:38,754 Junge, oh, auf jeden Fall. 86 00:05:39,088 --> 00:05:42,216 Er hatte ein scharfes Auge, er war sehr künstlerisch, 87 00:05:43,634 --> 00:05:48,597 und er war ein sehr schneller Regisseur. 88 00:05:49,014 --> 00:05:50,850 Keine Zeitverschwendung. 89 00:05:52,184 --> 00:05:54,603 Er wusste, was er nicht tun sollte, 90 00:05:55,312 --> 00:05:58,691 was viele Regisseure vielleicht tun würden. 91 00:06:00,234 --> 00:06:04,780 Eine kleine Berührung an einer Wand in der Ferne, 92 00:06:05,072 --> 00:06:07,241 die für den Moment nichts bedeutet. 93 00:06:07,658 --> 00:06:11,036 Dennoch würde es eine ganze Weile dauern, auf eine Leiter zu steigen 94 00:06:11,120 --> 00:06:14,915 und alles in den kleinen Raum in der Ecke zu stellen. 95 00:06:15,165 --> 00:06:19,503 Er wusste, wie man Zeit spart. 96 00:06:19,712 --> 00:06:23,757 Und dank seiner Präzision hat das funktioniert. 97 00:06:23,841 --> 00:06:26,802 Es ist interessant, dass er ein privilegierter Mann war, 98 00:06:26,886 --> 00:06:29,972 der aus einem ziemlich wohlhabenden sozialen Umfeld kam 99 00:06:30,055 --> 00:06:32,766 und dennoch den Wert eines Dollars kannte. 100 00:06:32,850 --> 00:06:35,853 Er war jemand, dessen Karriere dadurch begünstigt wurde, 101 00:06:35,936 --> 00:06:38,814 dass er in der Tat sehr sparsam war. 102 00:06:38,898 --> 00:06:41,609 Und, wie du sagt, diszipliniert bei der Herstellung der Filme. 103 00:06:41,692 --> 00:06:44,194 Er war auch eine sehr schillernde Persönlichkeit, nicht wahr? 104 00:06:44,278 --> 00:06:45,321 Oh, extrem. 105 00:06:45,696 --> 00:06:47,990 Oh, niemand kommt dem nahe. 106 00:06:48,574 --> 00:06:51,785 Aber das Wort "sparsam" bezieht sich doch auf seinen Lebensstil, oder? 107 00:06:51,869 --> 00:06:54,038 Nicht in seinem Lebensstil, sondern in der Art und Weise, 108 00:06:54,121 --> 00:06:55,706 wie er die Dreharbeiten zu den Filmen angegangen ist. 109 00:06:55,748 --> 00:06:56,832 Ja, definitiv. 110 00:06:56,874 --> 00:07:00,127 - Sein Lebensstil war eher üppig. - Ja, das war er. 111 00:07:01,003 --> 00:07:03,422 Nun, wir kommen zurück zu Mr. Wiener. 112 00:07:03,505 --> 00:07:07,051 Ich bin sicher, viele Male im Laufe des Gesprächs. 113 00:07:07,384 --> 00:07:10,763 Aber auch hier sehen wir Charles Bronson, 114 00:07:11,055 --> 00:07:14,642 wie er sich auf seinen ersten Anschlag vorbereitet, 115 00:07:14,725 --> 00:07:16,727 den wir erleben werden. 116 00:07:16,936 --> 00:07:20,314 Und das ist eine ziemlich faszinierende Konstellation, nicht wahr? 117 00:07:20,397 --> 00:07:23,734 Ich erinnere mich, dass ich ziemlich jung war, als dieser Film herauskam, 118 00:07:23,817 --> 00:07:26,946 aber ich weiß noch, dass ich dachte, oh, so etwas habe ich noch nie gesehen. 119 00:07:27,029 --> 00:07:31,784 Da ist die Idee, etwas Sprengstoff in den Herd zu legen, 120 00:07:32,159 --> 00:07:34,620 dann alles in Gang zu setzen und dann 121 00:07:34,703 --> 00:07:38,666 eine ausgeklügelte Vorrichtung zu entwickeln, bei der das Licht ausgeht. 122 00:07:38,749 --> 00:07:40,167 Und dann die Explosion. 123 00:07:42,044 --> 00:07:44,171 Ich glaube, das war seiner Zeit voraus. 124 00:07:45,381 --> 00:07:48,842 Diese Art von Film, die wir heute als selbstverständlich ansehen, 125 00:07:48,926 --> 00:07:53,138 war Anfang der siebziger Jahre noch recht frisch, nicht wahr? 126 00:07:53,222 --> 00:07:57,643 Wir machten den Übergang von den größeren Filmen der Sechzigerjahre, 127 00:07:57,726 --> 00:07:59,103 den Roadshow-Filmen. 128 00:07:59,186 --> 00:08:02,731 Und wir waren in eine Ära eingetreten, in der Filme etwas kleiner, 129 00:08:02,815 --> 00:08:06,735 düsterer und realistischer waren, und die Vorstellung 130 00:08:06,819 --> 00:08:10,864 von etwas mehr Gewalt in Filmen, als wir sie bisher gesehen hatten, 131 00:08:10,948 --> 00:08:12,533 wurde zur Norm. 132 00:08:13,117 --> 00:08:16,996 Das könnte sein, darüber muss ich wirklich nachdenken. 133 00:08:17,079 --> 00:08:19,331 Ich sage nicht, dass du Unrecht hast, 134 00:08:19,623 --> 00:08:23,460 aber ich fand, dass dieser Film seiner Zeit voraus war. 135 00:08:24,086 --> 00:08:26,964 Das ist sozusagen das, was wir jetzt sehen, 136 00:08:27,047 --> 00:08:30,801 wo er die Pyrotechnik aufbaut 137 00:08:31,135 --> 00:08:34,930 und still ist, 138 00:08:35,014 --> 00:08:38,475 also nicht sagt: 139 00:08:40,227 --> 00:08:44,106 "Ich baue dies ein, ich mache dies, ich mache das." 140 00:08:44,314 --> 00:08:45,941 Es ist alles visuell gemacht. 141 00:08:46,025 --> 00:08:48,610 Und ich denke, das ist gut so, ich bin stolz darauf. 142 00:08:48,736 --> 00:08:52,406 Ich denke, das Medium Film wird hier richtig eingesetzt, oder? 143 00:08:52,489 --> 00:08:54,241 Dem würde ich zustimmen, ja. 144 00:08:55,701 --> 00:08:59,204 Soweit ich weiß, hat Lewis John Carlino, der das Drehbuch geschrieben hat, 145 00:08:59,288 --> 00:09:01,206 etwas geschrieben hatte, das ganz anders war. 146 00:09:01,498 --> 00:09:06,086 Und das Studio hatte es einer Reihe von bekannten Schauspielern angeboten, 147 00:09:06,128 --> 00:09:09,882 darunter George C. Scott und andere, um diese Rolle zu spielen. 148 00:09:10,174 --> 00:09:13,594 Aber dann gab es eine Reihe von Änderungen, 149 00:09:13,761 --> 00:09:19,141 bis wir jetzt bei Charles Bronson und Jan-Michael Vincent angelangt sind, 150 00:09:19,141 --> 00:09:24,646 der seinen Jungen, sozusagen seinen Schüler, spielen wird. 151 00:09:26,398 --> 00:09:30,027 Erzähl uns ein wenig, Richard, wie du in das Geschäft eingestiegen bist. 152 00:09:30,110 --> 00:09:33,072 Ich weiß, dass du vor langer Zeit, in den 1940er Jahren, 153 00:09:33,155 --> 00:09:35,199 - damit angefangen hast, richtig? - Ja. 154 00:09:35,449 --> 00:09:37,951 Ich gehöre der zweiten Generation an. 155 00:09:38,118 --> 00:09:40,871 Meine Mutter und mein Vater waren beide in der Branche tätig. 156 00:09:41,080 --> 00:09:43,665 Mein Vater war ein Kameramann. 157 00:09:44,041 --> 00:09:47,628 Als ich im Alter von 16 Jahren die High Scheel abschloss, 158 00:09:47,795 --> 00:09:51,090 war der Krieg bereits ausgebrochen. 159 00:09:51,173 --> 00:09:55,302 Und mein Vater konnte mich in einem Studio, Columbia Pictures, 160 00:09:55,385 --> 00:09:57,304 als Kameraassistent unterbringen, 161 00:09:57,387 --> 00:10:02,017 weil viele der Männer in einem bestimmten Alter im Krieg waren. 162 00:10:02,392 --> 00:10:07,523 Ich arbeitete etwas mehr als ein Jahr lang, 163 00:10:07,648 --> 00:10:13,529 bis ich 18 Jahre alt wurde 164 00:10:13,612 --> 00:10:15,781 und mich bei der Marine meldete. 165 00:10:15,864 --> 00:10:20,494 Und ich habe drei Jahre bei der Marine verbracht, vor allem in China. 166 00:10:20,786 --> 00:10:23,789 Und als ich rauskam, kam ich zurück ins Studio. 167 00:10:23,872 --> 00:10:27,668 Sie hatten eine Stelle für mich, und ich arbeitete noch etwa ein Jahr lang. 168 00:10:27,751 --> 00:10:29,753 Dann beschloss ich, zu studieren, 169 00:10:30,003 --> 00:10:32,756 und das tat ich auch, ich ging an die Sorbonne in Paris. 170 00:10:34,466 --> 00:10:39,263 Nach Ablauf der drei Jahre heiratete ich, kehrte zurück 171 00:10:39,346 --> 00:10:43,183 und begann wieder für Columbia zu arbeiten. 172 00:10:43,433 --> 00:10:48,021 Kurz darauf wurde ich Kameraoperator, 173 00:10:48,272 --> 00:10:52,025 was ich zehn Jahre lang tat, 174 00:10:52,276 --> 00:10:54,570 und dann wurde ich Kameramann. 175 00:10:54,653 --> 00:10:56,864 Darf ich dich etwas über die Sorbonne fragen? 176 00:10:56,947 --> 00:10:58,031 Natürlich. 177 00:10:58,115 --> 00:10:59,616 Das war eine Entscheidung. 178 00:10:59,700 --> 00:11:02,035 Das war in gewisser Weise eine gewagte Entscheidung, 179 00:11:02,077 --> 00:11:03,495 nach Paris zu gehen, nicht wahr? 180 00:11:03,620 --> 00:11:05,330 Es war eine glückliche Wahl. 181 00:11:06,623 --> 00:11:10,127 Ich wandte mich an die Veteranenverwaltung, weil ich wusste, 182 00:11:10,169 --> 00:11:13,630 dass ich Anspruch auf die GI-Rechnung hatte, 183 00:11:13,714 --> 00:11:19,052 die 75 Dollar pro Monat zahlte und meine Ausbildung finanzierte. 184 00:11:20,429 --> 00:11:23,515 Und sie fragten: "Wohin willst du denn gehen?" 185 00:11:23,599 --> 00:11:25,642 Und ich fragte: "Was ist verfügbar?" 186 00:11:25,726 --> 00:11:29,897 Er sagte: "Nun, wir haben viele Schulen, sogar in Europa, wenn du willst." 187 00:11:29,897 --> 00:11:31,106 Ich fragte: "Wo in Europa?" 188 00:11:31,440 --> 00:11:33,650 Er sagte: "Paris, willst du nach Paris gehen?" 189 00:11:33,692 --> 00:11:36,361 Ich sagte: "Nehme ich, welche Schule? 190 00:11:36,403 --> 00:11:37,905 Und sie sagten mir, die Sorbonne. 191 00:11:38,155 --> 00:11:42,201 Am nächsten Morgen reiste ich ab, flog nach New York, 192 00:11:43,160 --> 00:11:48,457 nahm einen Dampfer und fuhr nach Paris. 193 00:11:48,665 --> 00:11:53,670 Ich verbrachte dort drei Jahre und studierte Kunstgeschichte. 194 00:11:53,962 --> 00:11:56,465 Ich schloss Kunstgeschichte ab. 195 00:11:57,090 --> 00:12:00,052 Und viele meiner Kurse waren im Louvre 196 00:12:00,344 --> 00:12:05,140 und im Jeu de Paume sowie in anderen privaten Sammlungen. 197 00:12:05,224 --> 00:12:06,892 Es hätte nicht besser sein können. 198 00:12:06,975 --> 00:12:10,270 Und dann habe ich dort geheiratet und bin zurückgekommen. 199 00:12:12,439 --> 00:12:15,484 - Hast du dort deine Frau kennengelernt? - Ja, das habe ich. Richtig. 200 00:12:17,861 --> 00:12:20,781 Sie ist tot, wir waren zwar geschieden, 201 00:12:20,864 --> 00:12:22,950 aber eine einvernehmliche Scheidung. 202 00:12:23,033 --> 00:12:26,620 Und sie starb vor etwa vier Jahren. 203 00:12:29,248 --> 00:12:33,835 Viele von uns beneiden die Menschen, die zu dieser Zeit in Paris waren. 204 00:12:33,919 --> 00:12:36,672 Das scheint eine der faszinierendsten Perioden zu sein. 205 00:12:36,713 --> 00:12:38,840 Unglaublich, das war es wirklich. 206 00:12:39,049 --> 00:12:41,927 Sie waren gerade dabei, sich vom Krieg zu erholen. 207 00:12:42,344 --> 00:12:48,183 Sie waren nicht besonders freundlich, denn wir haben Paris bombardiert, 208 00:12:48,267 --> 00:12:52,312 und die Amerikaner haben es irgendwie versehentlich getan, 209 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 ich meine, nicht absichtlich, 210 00:12:54,106 --> 00:12:58,026 aber um zu räumen, was sie zu räumen hatten, mussten sie es aus der Luft tun. 211 00:12:58,277 --> 00:13:02,489 Und sie hielten es Vielen vor, sie waren nie wirklich gemein, 212 00:13:02,572 --> 00:13:07,786 aber es gab eine Art gemischtes Gefühl gegenüber den Amerikanern. 213 00:13:07,869 --> 00:13:10,247 Aber es dauerte nicht allzu lange. 214 00:13:10,956 --> 00:13:13,583 Ich fand die Franzosen fantastisch. 215 00:13:13,750 --> 00:13:16,420 Ich habe jeden Moment genossen und eine Menge gelernt. 216 00:13:16,753 --> 00:13:23,677 Und das Essen kann nicht nachgeahmt werden. 217 00:13:25,095 --> 00:13:30,559 Und ich konnte es schaffen, indem ich zu den 75 Dollar, 218 00:13:30,642 --> 00:13:35,856 die ich von der Regierung bekam, 75 Dollar auf 150 Dollar aufstockte. 219 00:13:35,939 --> 00:13:37,774 Ich könnte von 150 leben. 220 00:13:38,025 --> 00:13:40,569 Und es hat gut funktioniert. 221 00:13:42,279 --> 00:13:45,449 Niemand hätte einen besseren Moment erleben können als ich. 222 00:13:45,532 --> 00:13:49,661 Ich teile jeden Moment mit meinen Freunden, und sie wünschen sich, 223 00:13:49,786 --> 00:13:51,455 sie hätten es auch geschafft. 224 00:13:51,538 --> 00:13:53,790 Wahrscheinlich war es ein ziemlicher Kraftakt, 225 00:13:53,874 --> 00:13:55,876 danach in die Vereinigten Staaten zurückzukehren. 226 00:13:56,084 --> 00:13:57,336 Nicht unbedingt, nein. 227 00:13:57,419 --> 00:13:59,129 Ich war bereit, zurückzukommen. 228 00:13:59,504 --> 00:14:04,384 Dann kam ich zurück zu Columbia Pictures und arbeitete wieder für sie. 229 00:14:04,926 --> 00:14:07,846 Und du bist anscheinend eine lange Zeit bei Columbia geblieben. 230 00:14:07,929 --> 00:14:09,931 - 18 Jahre. - 18 Jahre. 231 00:14:10,682 --> 00:14:12,267 Und du hast an vielen, vielen Filmen mitgearbeitet. 232 00:14:12,351 --> 00:14:14,061 Du hattest vorhin von Sam Katzman gesprochen, 233 00:14:14,144 --> 00:14:15,604 mit dem du zusammengearbeitet hast. 234 00:14:15,687 --> 00:14:19,274 Ja. Er war ein, wie wir es nennen, "Quickie-Produzent". 235 00:14:19,358 --> 00:14:26,156 Seine Filme hatten eine Laufzeit von sechs bis 12 Tagen. 236 00:14:26,615 --> 00:14:28,575 Niemals mehr. 237 00:14:28,950 --> 00:14:33,789 In diesen sechs Jahren habe ich 108 Spielfilme für Sam gedreht, 238 00:14:34,081 --> 00:14:37,376 einen der kreativsten Produzenten überhaupt, der wusste, 239 00:14:37,459 --> 00:14:40,379 wie man einen Film kostengünstig produzieren kann. 240 00:14:40,629 --> 00:14:44,466 Und das ist die Art von Ausbildung, die Art von Schulbildung, 241 00:14:44,549 --> 00:14:47,594 die für die Menschen heute einfach unmöglich ist, nicht wahr? 242 00:14:47,677 --> 00:14:49,679 Sie lernen bei der Arbeit. 243 00:14:50,180 --> 00:14:56,728 Bei einigen der heutigen Filme sind mehr Produzenten im Abspann zu sehen 244 00:14:56,812 --> 00:14:59,147 als wir in der Crew hatten, fast. 245 00:14:59,231 --> 00:15:02,567 Die ganze Mannschaft, muss ich dir sagen. 246 00:15:02,651 --> 00:15:05,529 Und es war eine großartige Lernphase. 247 00:15:05,612 --> 00:15:06,738 Das war es wirklich. 248 00:15:06,822 --> 00:15:11,118 Einer der großen Vorteile des damaligen Studiosystems 249 00:15:11,201 --> 00:15:14,788 ist meiner Meinung nach, dass man durch die Tatsache, 250 00:15:14,871 --> 00:15:17,582 dass die Mitarbeiter sowohl vertraglich gebunden 251 00:15:17,666 --> 00:15:21,169 als auch langfristig angestellt waren, ein einheitliches Handwerk hatte 252 00:15:21,253 --> 00:15:24,131 und die Leute in jeder Abteilung wussten, was sie taten. 253 00:15:24,214 --> 00:15:26,466 Sie haben das schon seit Jahren gemacht. 254 00:15:26,758 --> 00:15:32,556 Es gab also eine Art kumulativen Sinn dafür, wie es gemacht wird. 255 00:15:32,639 --> 00:15:35,559 Und jeder wusste, was seine Aufgabe war und welchen Platz 256 00:15:35,642 --> 00:15:37,018 er im Gesamtgefüge einnahm, 257 00:15:37,102 --> 00:15:40,647 und er konnte gleichzeitig die Aufgaben vieler anderer lernen. 258 00:15:40,730 --> 00:15:44,526 Wirklich zu schätzen, zu wissen, was sie tun, zu lernen und zu wissen, 259 00:15:44,609 --> 00:15:47,279 was zu tun ist, zu wissen, wie viel Zeit es dauern wird. 260 00:15:47,404 --> 00:15:48,321 Ja, das ist sehr wahr. 261 00:15:48,363 --> 00:15:51,408 Manchmal scheint es, als ob jeder ein Neuling ist. 262 00:15:51,491 --> 00:15:54,453 Bei jedem Film scheint es in jeder Abteilung Leute zu geben, 263 00:15:54,494 --> 00:15:56,163 die noch nie einen Film gemacht haben. 264 00:15:56,329 --> 00:16:00,333 Und obwohl dies eine andere Art des Lernens am Arbeitsplatz ist, 265 00:16:00,417 --> 00:16:04,921 hat es nicht die irgendwie vererbte kumulative Gravität, 266 00:16:05,046 --> 00:16:07,549 wenn du so willst, dieses Systems. 267 00:16:07,632 --> 00:16:10,469 Das änderte sich in den 1960er Jahren, nicht wahr? 268 00:16:11,219 --> 00:16:14,639 Ich teile deine Meinung, 269 00:16:14,806 --> 00:16:19,060 aber als es zu Ende war und wieder anfing, 270 00:16:19,144 --> 00:16:22,022 was auch immer, ist es nicht einfach passiert. 271 00:16:23,899 --> 00:16:28,570 Wir hatten in dieser Zeit großartige Regisseure, 272 00:16:28,820 --> 00:16:32,824 die das Set kontrollierten. 273 00:16:32,908 --> 00:16:36,077 Ich habe zum Beispiel mit John Ford gearbeitet, 274 00:16:36,369 --> 00:16:41,541 und er war nie weiter als fünf bis sechs Meter von der Kamera entfernt, 275 00:16:41,625 --> 00:16:43,126 während wir beleuchteten. 276 00:16:43,210 --> 00:16:46,630 Und erließ die Gruppe von Schauspielern proben und so weiter. 277 00:16:46,713 --> 00:16:49,549 Und er hat ein Auge auf uns geworfen, während wir beleuchtet haben. 278 00:16:49,633 --> 00:16:52,469 Und wenn er wusste, dass wir bereit waren, 279 00:16:52,552 --> 00:16:56,932 hat er einfach geschrien, dass es losgeht, das ist alles. 280 00:16:57,098 --> 00:17:00,936 Und alle hörten auf zu reden und die Kamera lief. 281 00:17:01,019 --> 00:17:03,271 Ich habe den Schalter betätigt, ich war der Operator. 282 00:17:03,396 --> 00:17:05,232 Und so war es dann auch. 283 00:17:05,315 --> 00:17:08,193 Und sie hatten viele, viele Regisseure, 284 00:17:08,276 --> 00:17:11,154 mehr als vielleicht zu jeder anderen Zeit, 285 00:17:11,238 --> 00:17:13,782 die wirklich etwas vom Filme machen verstanden. 286 00:17:13,990 --> 00:17:19,996 Und das ist... 287 00:17:20,205 --> 00:17:22,082 Wie soll ich es sagen? 288 00:17:22,874 --> 00:17:24,417 Sie brauchten nicht zu raten. 289 00:17:24,501 --> 00:17:26,044 Sie wussten, was vor sich ging. 290 00:17:26,836 --> 00:17:28,964 Die Szene, die wir gerade sehen. 291 00:17:29,047 --> 00:17:31,132 Mit Keenan Wynn und Charles Bronson. 292 00:17:31,258 --> 00:17:34,553 Wir fragen uns, ob dies das Haus im Mandeville Canyon ist, 293 00:17:34,636 --> 00:17:36,596 das Robert Taylor gehörte? 294 00:17:36,680 --> 00:17:40,016 Ich weiß, dass wir vor Beginn unserer Arbeit darüber gesprochen haben. 295 00:17:40,100 --> 00:17:45,939 Eines der Häuser diente in dieser Zeit häufig als Kulisse für Filme. 296 00:17:46,022 --> 00:17:49,025 Und Sam Peckinpah drehte dort etwa zehn Jahre später 297 00:17:49,150 --> 00:17:51,361 einen Großteil von DAS OSTERMAN-WEEKEND. 298 00:17:51,444 --> 00:17:54,864 Ich bin mir nicht hundertprozentig sicher, dass dies das Haus ist, 299 00:17:54,948 --> 00:17:56,658 aber ich denke, es könnte sein. 300 00:17:56,866 --> 00:18:00,620 Es könnte sehr gut sein, weil es die Art von Haus ist, 301 00:18:01,079 --> 00:18:07,002 zu der auch andere Filmemacher tendieren würden, weil es weitläufig ist 302 00:18:07,377 --> 00:18:11,423 und Kalifornien repräsentiert. Ich denke, es gibt mehrere Gründe, 303 00:18:11,506 --> 00:18:15,302 warum sie sich zu dieser Art von Bildern hingezogen fühlen. 304 00:18:15,677 --> 00:18:19,639 Es könnte wirklich sehr gut sein, aber ich bin mir nicht sicher. 305 00:18:21,308 --> 00:18:25,729 Wie erfolgte die Auswahl der Drehorte in diesem Film? 306 00:18:25,812 --> 00:18:27,397 Kannst du dich erinnern, wo? 307 00:18:27,480 --> 00:18:31,067 Warst du mit Michael Wiener auf der Suche nach den Drehorten? 308 00:18:31,151 --> 00:18:34,529 Oh, ja. Die Schlüsselfiguren, das heißt... 309 00:18:34,654 --> 00:18:39,034 Michael Wiener hat es mit seinen Leuten vorher ausgekundschaftet. 310 00:18:39,075 --> 00:18:43,246 Und sie hatten die Vereinbarung getroffen, die Location zu nutzen. 311 00:18:43,330 --> 00:18:48,251 Und als dann die Crew vor den Dreharbeiten zusammengestellt wurde, 312 00:18:48,335 --> 00:18:51,212 gingen die wichtigsten Leute, ich selbst, der Elektriker, 313 00:18:51,296 --> 00:18:54,883 vielleicht fünf Leute, mit Michael mit. 314 00:18:55,091 --> 00:19:00,722 Und wir gingen schnell den Ort durch und besprachen ihn. 315 00:19:00,847 --> 00:19:06,895 Und ich habe mir überlegt, was ich damals an Ausrüstung brauchen würde. 316 00:19:08,813 --> 00:19:13,693 Und es war eine Routine, und in diesem Fall wurde sie sehr systematisch 317 00:19:13,777 --> 00:19:17,113 durchgeführt, mit Michael, der wirklich wusste, was er wollte. 318 00:19:17,238 --> 00:19:21,910 Und so kam es zu diesem Projekt. 319 00:19:22,118 --> 00:19:25,830 Wie gehst du vor, wenn du dich für ein Set-up entscheidest? 320 00:19:25,914 --> 00:19:30,168 Wie viele Setups wird es geben, wie viel Abdeckung brauchst du in der Szene? 321 00:19:30,251 --> 00:19:32,921 Wie wird diese Entscheidung normalerweise getroffen? 322 00:19:33,004 --> 00:19:34,798 Das ist bei jedem Regisseur anders. 323 00:19:34,881 --> 00:19:40,804 Aber bei Michael Wiener habe ich während des ersten Auftrags, 324 00:19:40,887 --> 00:19:45,767 der ersten zwei Drehtage, schnell gelernt, dass er schnelle Schnitte mag. 325 00:19:45,850 --> 00:19:47,394 Schnell, schnell, schnell. 326 00:19:47,519 --> 00:19:48,978 Und das war seine Technik. 327 00:19:49,062 --> 00:19:51,690 Und wir sehen es hier. 328 00:19:51,815 --> 00:19:55,735 Keine langen Gesprächsszenen oder ähnliches, 329 00:19:55,819 --> 00:19:57,112 kurze Einstellungen. 330 00:19:57,195 --> 00:20:00,949 Und hier wird viel gezoomt, 331 00:20:01,032 --> 00:20:05,161 wobei Michael den Auslöser in der Hand hatte, 332 00:20:05,453 --> 00:20:08,081 mit dem er den Zoom starten und stoppen konnte. 333 00:20:08,164 --> 00:20:11,251 Er hat es persönlich getan. Er hat viel am Set selbst gemacht. 334 00:20:11,334 --> 00:20:12,752 Er hat den Film geschnitten. 335 00:20:13,169 --> 00:20:15,630 Er hat alles getan. 336 00:20:18,049 --> 00:20:22,887 Er ist wirklich ein Mann von außergewöhnlicher... 337 00:20:22,971 --> 00:20:24,806 Wie soll ich sagen? 338 00:20:26,391 --> 00:20:28,476 Er ist ein kompletter Filmemacher. 339 00:20:28,560 --> 00:20:30,437 Er weiß wirklich eine Menge. 340 00:20:31,187 --> 00:20:35,942 Und wir haben uns wirklich von Anfang an gut verstanden. 341 00:20:36,693 --> 00:20:39,696 Das ist sicherlich eine interessante Sache, dass er das Zoomen macht. 342 00:20:39,779 --> 00:20:42,073 Hat er das sozusagen spontan gemacht? 343 00:20:42,157 --> 00:20:44,617 Oder waren die Zooms vorgeplant? 344 00:20:44,701 --> 00:20:52,625 Nun ja, während einer Probe zoomte er und dann wusste er, 345 00:20:54,002 --> 00:20:57,380 wo er die Seite des Objektive markieren musste 346 00:20:58,339 --> 00:21:01,301 und es ist an anderen Stellen der Kamera markiert, 347 00:21:01,384 --> 00:21:03,386 die er zum Zoomen benutzte. 348 00:21:03,553 --> 00:21:06,431 Er markiert es, oder jemand markiert es für ihn. 349 00:21:06,681 --> 00:21:09,100 Und er bewegte dann zwischen den Markierungen. 350 00:21:10,059 --> 00:21:12,645 Er wusste, was er tat. 351 00:21:12,729 --> 00:21:14,355 Er war dort recht gut. 352 00:21:17,400 --> 00:21:20,445 Wenn man sich einen Film wie diesen ohne Ton ansieht, 353 00:21:20,528 --> 00:21:27,118 konzentriert man sich sehr auf das Aussehen und den Schnitt. 354 00:21:27,202 --> 00:21:31,122 Und die Art und Weise, wie Michael Wiener seine Filme strukturiert hat, 355 00:21:31,206 --> 00:21:35,210 wie du schon sagtest, eine echte, kunstvolle Einfachheit, 356 00:21:35,251 --> 00:21:37,337 mit den kurzen Szenen und den Abkürzungen, 357 00:21:37,420 --> 00:21:39,047 es sieht sehr, sehr einfach aus. 358 00:21:39,130 --> 00:21:44,093 Aber ich denke, das ist ein Ergebnis höchster Professionalität, oder? 359 00:21:44,219 --> 00:21:45,261 Zwei Dinge: 360 00:21:45,386 --> 00:21:50,975 Ja. Und zum anderen ist es das Ergebnis seiner eigenen Bearbeitung des Films. 361 00:21:51,059 --> 00:21:52,894 Er weiß, wo er schneiden wird. 362 00:21:57,148 --> 00:22:02,570 Mir war nicht klar, dass er sich in allen Bereichen so stark engagiert. 363 00:22:03,571 --> 00:22:07,909 Ich habe Michael Wiener nie persönlich getroffen, 364 00:22:07,992 --> 00:22:10,495 aber ich habe einige Male mit ihm telefoniert. 365 00:22:10,703 --> 00:22:13,373 Als wir einige Aufnahmen seines 366 00:22:13,706 --> 00:22:16,417 Lieblingsfilmkomponisten Jerry Fielding produzierten. 367 00:22:16,501 --> 00:22:18,294 Der auch KALTER HAUCH vertonte. 368 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 Ich rief ihn wegen dieser Aufnahmen an. 369 00:22:21,047 --> 00:22:22,882 Und er liebte Jerry Fieldings Musik, 370 00:22:22,966 --> 00:22:26,970 und er war immer unglaublich aufgeschlossen und nett am Telefon, 371 00:22:27,053 --> 00:22:28,555 wenn wir darüber sprachen. 372 00:22:29,013 --> 00:22:34,644 Er war eigentlich ein sehr, wie soll ich sagen, loyaler Mensch. 373 00:22:34,769 --> 00:22:40,483 Wenn die Leute ihn erfreuten, respektierte er das. 374 00:22:40,859 --> 00:22:44,737 Er war sehr lobend. 375 00:22:44,821 --> 00:22:48,741 Er machte Komplimente, es war wirklich eine Freude, mit ihm zusammen zu sein. 376 00:22:49,242 --> 00:22:51,578 Es scheint, als wäre er die Art von Person, 377 00:22:51,661 --> 00:22:55,582 die man entweder instinktiv mochte oder mit der man irgendwie nicht zurechtkam. 378 00:22:55,665 --> 00:22:59,961 Und dann saß man, wie man so schön sagt, im Bus, wie manche Regisseure sagen, 379 00:23:00,044 --> 00:23:03,506 wie Sam Peckinpah, der als erstes die Leute in den Bus setzt, 380 00:23:03,590 --> 00:23:06,217 von denen er weiß, dass sie nicht dabei sein werden. 381 00:23:06,301 --> 00:23:08,094 Und das ist eine der Möglichkeiten, 382 00:23:08,177 --> 00:23:10,847 wie sie ihr Set vollständig kontrollieren können. 383 00:23:11,472 --> 00:23:17,729 Es ging nicht darum, Michael nicht zu mögen oder Angst vor ihm zu haben. 384 00:23:18,229 --> 00:23:21,274 Und viele aus der Mannschaft hatten Angst vor ihm. 385 00:23:21,357 --> 00:23:28,239 Und er konnte schon allein durch seine Stimme einschüchternd wirken. 386 00:23:28,907 --> 00:23:31,743 Es geht nicht nur darum, was er gesagt hat, 387 00:23:31,826 --> 00:23:34,454 sondern manchmal auch darum, wie er es gesagt hat. 388 00:23:36,372 --> 00:23:43,254 Und ich zeige dir später vielleicht eine Szene, ich glaube nicht, 389 00:23:43,338 --> 00:23:48,927 dass wir sie schon hinter uns haben, aber wir klauen eine Szene 390 00:23:49,010 --> 00:23:51,387 auf der Straße, die im Vorspann zu sehen war. 391 00:23:51,512 --> 00:23:55,725 Wir klauen eine Szene auf der Straße, 392 00:23:55,808 --> 00:23:59,145 und es ist das letzte Licht des Tages. 393 00:23:59,228 --> 00:24:01,105 Und wir mussten sie wirklich hinbekommen. 394 00:24:01,147 --> 00:24:07,528 Dort geht Charlie Bronson die Straße hinunter, und dann in ein Gebäude. 395 00:24:07,570 --> 00:24:08,863 Wir schwenken mit ihm. 396 00:24:09,280 --> 00:24:13,117 Und er geht in ein Gebäude, ein paar Treppen hinauf und in ein Gebäude hinein. 397 00:24:14,035 --> 00:24:17,705 Wir machten eine Aufnahme nach der anderen, und es wurde wirklich dunkel. 398 00:24:18,039 --> 00:24:20,166 Und schließlich haben wir es geschafft. 399 00:24:20,249 --> 00:24:25,588 Aber es war so weit, dass Charlie die Treppe hinaufging, 400 00:24:25,672 --> 00:24:31,302 und der arme Kameraassistent kam mit einer Kiste Film heraus, 401 00:24:31,594 --> 00:24:35,682 auf der "Panavision" stand, und er kam die Treppe hinunter. 402 00:24:35,765 --> 00:24:40,645 Und Michael rief "Cut!", stürmte zu dem armen Kameramann und fing an, 403 00:24:40,728 --> 00:24:42,522 ihn zu verprügeln. 404 00:24:42,855 --> 00:24:47,151 Und der Assistent hörte ihm einfach zu und sagte: "Mr. Wiener sagte, 405 00:24:47,235 --> 00:24:49,654 wenn mir jemand gesagt hätte, dass wir drehen, 406 00:24:49,737 --> 00:24:51,197 wäre ich nicht heruntergekommen." 407 00:24:51,280 --> 00:24:52,740 Er sagte: "Sie haben völlig recht." 408 00:24:52,824 --> 00:24:56,160 Er drehte sich um und entließ den stellvertretenden Regisseur. 409 00:24:56,244 --> 00:24:59,455 Warum war nicht jemand hier, einer deiner Mitarbeiter, um ihm zu sagen, 410 00:24:59,539 --> 00:25:01,249 dass er nicht rauskommen soll oder so, 411 00:25:01,332 --> 00:25:03,376 und er hat den stellvertretenden Regisseur gefeuert. 412 00:25:03,418 --> 00:25:07,588 Ich meine, das kommt nicht oft vor. 413 00:25:08,339 --> 00:25:09,841 Schon komisch, nicht wahr? 414 00:25:09,882 --> 00:25:12,677 Denn man fragt sich immer, wo steht geschrieben, dass Regisseure 415 00:25:12,760 --> 00:25:15,888 solche Autokraten sein müssen, aber viele der besten Regisseure 416 00:25:15,972 --> 00:25:18,474 sind in gewisser Weise tyrannisch, oder? 417 00:25:18,599 --> 00:25:22,186 Oh ja. Ja, manche machen es so subtil, dass man es nicht merkt, 418 00:25:22,645 --> 00:25:26,149 aber das ist bei jedem Regisseur ein bisschen anders. 419 00:25:26,607 --> 00:25:29,777 Ich weiß, dass du zum Beispiel mit John Guillermin zusammengearbeitet hast. 420 00:25:29,861 --> 00:25:35,199 Und ich kenne John und er kann auch ziemlich grob sein, nicht wahr? 421 00:25:35,783 --> 00:25:37,368 Ja. 422 00:25:37,452 --> 00:25:42,081 Aber ich meine, er hatte eine Menge persönliche Probleme und Dinge wie... 423 00:25:42,165 --> 00:25:44,459 Ich liebe John Guillermin, wirklich. 424 00:25:44,709 --> 00:25:47,336 Ich habe ein Jahr lang mit ihm an KING KONG gearbeitet. 425 00:25:47,920 --> 00:25:54,469 Aber ich fand ihn nicht grob. 426 00:25:54,886 --> 00:25:58,306 Ich habe mich manchmal ein bisschen für ihn geschämt, 427 00:25:58,598 --> 00:26:02,268 wenn er emotional wurde und solche Sachen. 428 00:26:03,269 --> 00:26:06,689 Aber ich vergebe ihm, weil er ein Talent ist. 429 00:26:06,773 --> 00:26:08,733 John Guillermin hat ein gutes Auge. 430 00:26:08,816 --> 00:26:09,984 Das hat er wirklich. 431 00:26:10,193 --> 00:26:13,362 Und er ist ein sehr talentierter Regisseur. 432 00:26:13,780 --> 00:26:19,619 Es ist nur so, dass seine Explosivität, seine Persönlichkeit, 433 00:26:19,702 --> 00:26:24,123 die einfach aufflackern kann, ihm geschadet hat. 434 00:26:24,457 --> 00:26:28,544 Und John habe ich schon eine ganze Weile nicht mehr gesehen, 435 00:26:28,628 --> 00:26:30,963 aber ich habe gehört, dass es ihm nicht besonders gut geht. 436 00:26:31,047 --> 00:26:32,173 Körperlich, ja. 437 00:26:32,256 --> 00:26:33,883 Ihm geht es jetzt schlecht. 438 00:26:33,966 --> 00:26:37,637 Bis zum letzten Jahr konnte er niemanden sehen. 439 00:26:37,720 --> 00:26:39,806 Er hatte doch immer Besuch zu Hause. 440 00:26:39,889 --> 00:26:40,890 Stimmt das? 441 00:26:41,057 --> 00:26:43,226 Aber in diesem Jahr war er dazu nicht in der Lage. 442 00:26:43,309 --> 00:26:46,270 Ich glaube, er hat so etwas wie Alzheimer, ist das möglich? 443 00:26:46,562 --> 00:26:50,274 Er scheint einfach geschwächt zu sein, das ist das Wort, 444 00:26:50,358 --> 00:26:52,777 das ich verwenden würde, irgendwie sehr erschöpft. 445 00:26:52,860 --> 00:26:56,447 Du bist ein Mann im Veteranenalter, und ich glaube, 446 00:26:56,531 --> 00:26:58,908 du und John seid fast genau gleich alt. 447 00:26:58,991 --> 00:27:02,495 Er ist 88 Jahre alt, und ich du wirst dieses Jahr auch 88 Jahre alt. 448 00:27:02,578 --> 00:27:04,372 Richtig. Wir sind im gleichen Alter. 449 00:27:04,455 --> 00:27:07,542 Und unsere Geburtstage liegen sehr nah beieinander, ein paar Tage auseinander. 450 00:27:08,292 --> 00:27:11,295 Einer der Gründe, warum es so ein Vergnügen ist, 451 00:27:11,379 --> 00:27:14,132 mit jemandem wie dir zu sprechen, abgesehen davon, 452 00:27:14,215 --> 00:27:19,095 dass du ein wunderbar netter Mann bist, ist, dass es für Leute wie mich, 453 00:27:19,178 --> 00:27:24,225 die Liebhaber und Historiker sind und das Vermächtnis und die Folklore 454 00:27:24,308 --> 00:27:28,271 und die mythische Idee des Films lieben, ein Vergnügen ist, 455 00:27:28,354 --> 00:27:31,357 mit jemandem zu sprechen, der wirklich das ganze Leben über 456 00:27:31,440 --> 00:27:33,025 das so lange Zeit gelebt hat. 457 00:27:33,109 --> 00:27:36,320 Du bist jetzt seit 72 Jahren in diesem Geschäft, richtig? 458 00:27:36,487 --> 00:27:38,156 - Ja. - Ist das nicht unglaublich? 459 00:27:38,322 --> 00:27:40,324 Ich liebe jede Minute. 460 00:27:40,408 --> 00:27:42,827 Ich würde keinen Moment tauschen wollen. Ich würde das nicht tun. 461 00:27:43,161 --> 00:27:45,329 Ich bin wirklich ein Glückspilz. 462 00:27:46,330 --> 00:27:50,084 Wenn du auf die vielen Filme zurückblickst, 463 00:27:50,168 --> 00:27:52,003 an denen du gearbeitet hast, 464 00:27:52,086 --> 00:27:55,423 auf all die verschiedenen Regisseure, erzähl uns ein wenig darüber, 465 00:27:55,756 --> 00:27:59,635 wie unterschiedlich es ist, einen Film wie CAMELOT zu drehen, 466 00:27:59,719 --> 00:28:03,389 der stark stilisiert und an die Kulissen gebunden ist, 467 00:28:03,472 --> 00:28:05,850 im Vergleich zu einem Film, bei dem du 468 00:28:05,933 --> 00:28:08,436 eine eher naturalistische Technik anwendest? 469 00:28:09,437 --> 00:28:12,773 Lass es uns so sagen: 470 00:28:12,982 --> 00:28:16,652 Ich mache einen Film und vergesse ihn hinterher. 471 00:28:16,777 --> 00:28:22,325 All meine Bemühungen, meine Gedanken sind in der Produktion, 472 00:28:22,408 --> 00:28:24,452 an der ich gerade arbeite. 473 00:28:24,785 --> 00:28:28,789 Und das ist genau das, was wir jetzt vor uns haben. 474 00:28:28,956 --> 00:28:31,083 Wie lange ist das her, 42 Jahre? 475 00:28:31,167 --> 00:28:33,878 Ich habe ihn nicht mehr gesehen, seit der Film herauskam. 476 00:28:33,961 --> 00:28:37,924 Abgesehen davon, dass ich ihn für dieses Interview geschaut habe. 477 00:28:39,759 --> 00:28:41,886 Ich habe noch nie einen Film vergessen, 478 00:28:41,969 --> 00:28:46,224 aber meine Gedanken sind schon beim nächsten, den ich drehe. 479 00:28:47,475 --> 00:28:51,646 Die Frage, was ich davon halte... 480 00:28:51,687 --> 00:28:54,565 Gibt es einen Unterschied, ob du... 481 00:28:55,399 --> 00:28:58,653 Du hast es beantwortet, indem du sagtest, wenn ein Film fertig ist, 482 00:28:58,736 --> 00:29:01,822 ist es, als ob er in eine Kiste gesteckt und weggelegt wird. 483 00:29:01,906 --> 00:29:06,202 Und wenn man dann mit einem neuen Regisseur oder einer neuen Art von Film, 484 00:29:06,285 --> 00:29:10,164 einem neuen Filmstil beginnt, fängt man sozusagen wieder von vorne an. 485 00:29:10,248 --> 00:29:12,500 Mit einem spezifischen Ansatz für diesen. 486 00:29:12,792 --> 00:29:16,045 Und ich habe mir immer Mühe gegeben, Filme auszuwählen, 487 00:29:16,128 --> 00:29:19,632 die nicht so sind wie die, die ich bisher gemacht habe. 488 00:29:19,882 --> 00:29:24,720 Ich mag andere Erzählungen, 489 00:29:24,804 --> 00:29:28,391 andere Geschichten und solche Dinge. 490 00:29:28,641 --> 00:29:33,604 Und dieser Film bot sich dafür wirklich an. 491 00:29:33,813 --> 00:29:37,608 Mir gefiel, was ich hörte, und ich mochte Michael Wiener auf Anhieb. 492 00:29:37,900 --> 00:29:40,528 Dies ist eine schöne Szene, die wir gerade sehen, 493 00:29:40,611 --> 00:29:43,864 obwohl sich Jill Island als Prostituierte entpuppt, 494 00:29:43,948 --> 00:29:46,659 und die romantische Seifenblase ist hier gewissermaßen geplatzt. 495 00:29:46,742 --> 00:29:49,829 Aber da waren sie, glaube ich, schon verheiratet. 496 00:29:49,912 --> 00:29:51,580 Charles Bronson und Jill Island? 497 00:29:51,706 --> 00:29:53,332 Jill, ja. Wunderschöne Frau. 498 00:29:53,416 --> 00:29:54,959 Ja, eine wunderbare Frau. 499 00:29:55,042 --> 00:29:59,380 Und sie wurde eine Art Stammgast in seinen Filmen. 500 00:29:59,588 --> 00:30:04,969 Manchmal teilt er sich die Last, ist sozusagen ein Co-Star, 501 00:30:05,052 --> 00:30:08,306 und manchmal taucht sie nur auf, wie hier in einer einzigen Szene, 502 00:30:08,389 --> 00:30:09,974 - fast wie ein Cameo. - Ja. 503 00:30:11,392 --> 00:30:13,519 Erzähle uns ein wenig über Charles Bronson, 504 00:30:13,602 --> 00:30:18,399 über den man im Laufe der Jahre die unterschiedlichsten Geschichten hört. 505 00:30:18,858 --> 00:30:21,736 - widersprüchliche Geschichten. - Wirklich? 506 00:30:21,944 --> 00:30:24,655 Wie war es, mit ihm zu arbeiten? 507 00:30:24,739 --> 00:30:27,867 Wie war er als Schauspieler in dieser Art von Film? 508 00:30:28,534 --> 00:30:31,162 - Oh, wir waren persönlich befreundet. - Ihr wart befreundet? 509 00:30:31,203 --> 00:30:33,789 Ja, ich kannte ihn, als er noch Buchinsky hieß 510 00:30:33,998 --> 00:30:37,460 und als er an der Columbia war und große Rollen spielte und so weiter. 511 00:30:37,626 --> 00:30:40,254 Für mich war er immer ein großartiger Mensch. 512 00:30:40,338 --> 00:30:43,007 Allerdings ein sehr introvertierter Typ. 513 00:30:43,424 --> 00:30:45,259 Er entblößt sich nicht. 514 00:30:45,343 --> 00:30:47,136 Wie er wirklich ist. 515 00:30:47,345 --> 00:30:49,555 Und in Wirklichkeit ist er ein freundlicher, 516 00:30:49,638 --> 00:30:55,144 ein sehr freundlicher Mensch mit einem großartigen, subtilen Sinn für Humor. 517 00:30:56,979 --> 00:31:00,900 Er ist kein Showman und sehr kooperativ. 518 00:31:00,983 --> 00:31:02,985 Ich kann nur Gutes über ihn sagen. 519 00:31:03,152 --> 00:31:04,945 Und er hat ein tolles Gesicht. 520 00:31:05,237 --> 00:31:11,619 Ich meine, sein Knochenbau, alles an ihm, er ist gut gebaut. 521 00:31:11,952 --> 00:31:13,537 Er bleibt in Form. 522 00:31:14,705 --> 00:31:16,791 Wir waren jahrelang befreundet. 523 00:31:17,208 --> 00:31:20,211 Ich denke, seine Karriere ist es wert, hervorgehoben zu werden, 524 00:31:20,294 --> 00:31:23,005 denn sie ist insofern ungewöhnlich, als er, wie du sagtest, 525 00:31:23,089 --> 00:31:24,924 zu der Zeit, als er noch Buchinsky war, 526 00:31:25,007 --> 00:31:28,344 in episodischen Western im Fernsehen auftrat. 527 00:31:28,427 --> 00:31:29,929 Bei Columbia, wo ich war, ja. 528 00:31:30,012 --> 00:31:34,683 Und er war ein typischer Charakterdarsteller, der nicht immer, 529 00:31:34,767 --> 00:31:37,144 aber meisten; einen Bösewicht oder etwas Ähnliches spielte. 530 00:31:37,228 --> 00:31:38,771 Ja, negativer Charakter. 531 00:31:39,063 --> 00:31:44,151 Und dann, in den sechziger Jahren, bricht er aus und wird ein Hauptdarsteller. 532 00:31:44,235 --> 00:31:46,821 Er drehte einen Film in Europa, der ihn groß machte. 533 00:31:46,862 --> 00:31:50,866 Ich glaube, das war SPIEL MIR DAS LIED VOM TOD mit Henry Fonda. 534 00:31:50,991 --> 00:31:52,785 War es der? Ich habe es vergessen. 535 00:31:52,868 --> 00:31:56,497 Aber er spielte in DIE GLORREICHEN SIEBEN, GESPRENGTE KETTEN, 536 00:31:56,580 --> 00:31:59,708 DAS DRECKIGE DUTZEND, das waren große Ensemblefilme. 537 00:31:59,792 --> 00:32:02,753 Und dann SPIEL MIR DAS LIED VOM TOD, wo er der Mann 538 00:32:02,837 --> 00:32:04,130 mit der Mundharmonika ist. 539 00:32:04,213 --> 00:32:06,257 Er bleibt im Gedächtnis der Menschen haften. 540 00:32:06,340 --> 00:32:09,135 Und dann, siehe da, ist er danach ein Hauptdarsteller. 541 00:32:09,218 --> 00:32:12,304 Und er war fast zwei Jahrzehnte lang ein tragfähiger Hauptdarsteller. 542 00:32:12,388 --> 00:32:13,431 Richtig. 543 00:32:13,514 --> 00:32:16,308 Wir wissen, dass er hier etwa 50 Jahre alt war, 544 00:32:16,392 --> 00:32:20,146 und doch wirkt er wie ein viel jüngerer Mann. 545 00:32:20,229 --> 00:32:24,066 Ich glaube, die Leute mögen Geheimnisse, 546 00:32:24,150 --> 00:32:27,278 und er hat etwas Geheimnisvolles an sich, wenn man ihn ansieht 547 00:32:27,361 --> 00:32:29,613 oder ihn sieht, selbst wenn man ihn kennt. 548 00:32:31,115 --> 00:32:35,494 Es ist nicht so, dass er nicht freundlich wäre, 549 00:32:35,870 --> 00:32:38,247 aber er ist sehr aufmerksam. 550 00:32:38,456 --> 00:32:41,292 Er beobachtet gerne und viel, wenn ich mich recht erinnere. 551 00:32:41,375 --> 00:32:44,128 Er kann ruhig dasitzen und sehen, was vor sich geht, 552 00:32:44,211 --> 00:32:46,839 und man kann fast lesen, was ihm durch den Kopf geht. 553 00:32:48,257 --> 00:32:55,264 Er war wirklich keine überschwängliche Persönlichkeit. 554 00:32:55,514 --> 00:32:57,808 Er war viel mit sich selbst beschäftigt. 555 00:32:57,892 --> 00:32:59,518 Und durch seine Entscheidung. 556 00:32:59,935 --> 00:33:05,399 Wie viele der großen Filmstars dieser Art können so viel vermitteln, 557 00:33:05,483 --> 00:33:06,859 indem man nicht viel sagt. 558 00:33:06,942 --> 00:33:08,819 Könnte sein. Richtig. 559 00:33:09,195 --> 00:33:11,322 Nein, er war ein Mann des Aussehens, 560 00:33:11,405 --> 00:33:14,617 wie sogar mit der Mundharmonika in SPIEL MIR DAS LIED VOM TOD, 561 00:33:14,992 --> 00:33:17,578 - oder ist das der... - Ja, das war es. 562 00:33:18,204 --> 00:33:20,831 Wie er es getan hat, meine ich. 563 00:33:22,708 --> 00:33:28,214 Nein, er hat diesen ikonografischen amerikanischen Look, 564 00:33:28,297 --> 00:33:31,967 als wäre er dem Mount Rushmore nachempfunden oder so. 565 00:33:32,051 --> 00:33:33,469 Es ist, als ob er aus Stein wäre. 566 00:33:33,552 --> 00:33:35,095 Ich stimme zu. 567 00:33:37,139 --> 00:33:41,977 Er ist außergewöhnlich, es gibt niemanden mehr wie ihn. 568 00:33:43,562 --> 00:33:47,024 Und Jan-Michael Vincent, den wir hier sehen, war ein Kinderschauspieler, 569 00:33:47,107 --> 00:33:50,986 ich glaube, er hatte mit 9, 10, 11, 12 Jahren angefangen 570 00:33:51,237 --> 00:33:53,447 und sich ein bisschen hochgearbeitet. 571 00:33:53,531 --> 00:33:58,577 Und das war sozusagen der Beginn seiner Entwicklung 572 00:33:58,661 --> 00:34:01,622 zu einer ernstzunehmenden Größe. 573 00:34:09,630 --> 00:34:10,839 Sieh dir dieses Gesicht an. 574 00:34:10,923 --> 00:34:13,008 Ich meine, er hat diese tollen Haare. 575 00:34:15,928 --> 00:34:21,225 Und er hat wirklich, auch nur durch seine Wortwahl, wenn er sprach, 576 00:34:21,308 --> 00:34:28,232 nur ein paar Worte, die präzise waren, den ganzen Moment erzählt. 577 00:34:28,440 --> 00:34:33,279 Und er war sehr sparsam mit Worten, so war er auch persönlich. 578 00:34:33,654 --> 00:34:35,489 Es ist ein Geschenk. Ich meine, es ist ein Geschenk. 579 00:34:35,573 --> 00:34:37,783 Die Kamera liebt ihn, und es ist ein Geschenk, 580 00:34:37,866 --> 00:34:40,077 wenn man sich mitteilen kann, ohne zu sprechen. 581 00:34:40,160 --> 00:34:44,582 Man sagt, dass Steve McQueen einer der Großen darin war, 582 00:34:44,665 --> 00:34:47,459 genau zu sagen, was er dachte, ohne ein Wort zu sagen. 583 00:34:47,626 --> 00:34:51,672 Und in gewissem, vielleicht etwas geringerem Ausmaß 584 00:34:51,755 --> 00:34:54,633 hat Bronson die gleiche Gabe. 585 00:34:55,926 --> 00:34:59,138 Diese Szene war sehr umstritten, als der Film herauskam, 586 00:34:59,346 --> 00:35:03,225 wegen der Grausamkeit, die sie gegenüber dem Mädchen, 587 00:35:03,434 --> 00:35:05,436 das sich umzubringen droht, an den Tag legen. 588 00:35:05,519 --> 00:35:07,146 Dann schneidet sie sich die Pulsadern auf, 589 00:35:07,229 --> 00:35:08,939 und sie sitzen da und schauen ihr zu. 590 00:35:09,064 --> 00:35:12,443 Am Ende wirft Jan-Michael Vincent ihr die Autoschlüssel zu, 591 00:35:12,526 --> 00:35:14,653 und sie schafft es, aus dem Auto zu torkeln 592 00:35:14,737 --> 00:35:16,155 und sich selbst ins Krankenhaus zu bringen. 593 00:35:16,238 --> 00:35:18,240 Hast du besondere Erinnerungen daran, 594 00:35:18,324 --> 00:35:23,829 ob das in dieser Zeit etwas schwierig war oder nicht? 595 00:35:23,954 --> 00:35:26,206 Dies ist in vielerlei Hinsicht eine schockierende Szene. 596 00:35:26,290 --> 00:35:27,416 Das ist es. 597 00:35:28,250 --> 00:35:32,630 Ich erinnere mich nicht an die Kommentare der Öffentlichkeit 598 00:35:32,838 --> 00:35:37,468 oder der Kritiker, aber es könnte sehr wohl sein. 599 00:35:38,218 --> 00:35:41,555 Heute glaube ich nicht, dass das der Fall wäre. 600 00:35:41,639 --> 00:35:42,556 Nein. 601 00:35:42,640 --> 00:35:44,725 Auf so etwas würdest du dich freuen. 602 00:35:44,933 --> 00:35:48,437 Ich denke, diese Szene hat etwas Besonderes, ich meine, die junge Frau, 603 00:35:48,520 --> 00:35:51,065 die von der Schauspielerin Linda Ridgeway gespielt wird, 604 00:35:51,106 --> 00:35:52,107 -ich glaube, das war ihr Name.-Richtig. 605 00:35:52,441 --> 00:35:58,530 Und sie fragt, wie lange es dauern wird, bis sie stirbt. 606 00:35:58,781 --> 00:36:03,243 Und dann antwortet Charles Bronson: "Nun, wie viel wiegen Sie?" 607 00:36:03,327 --> 00:36:05,287 Und wenn sie ihm dann sagt, wie viel sie wiegt, 608 00:36:05,371 --> 00:36:08,123 kann er genau sagen, wie lange es dauern wird. 609 00:36:08,207 --> 00:36:09,375 Zweieinhalb bis drei Stunden. 610 00:36:09,458 --> 00:36:16,006 Die kalten statistischen Fakten täuschen über das hinweg, 611 00:36:16,090 --> 00:36:20,135 was man normalerweise in einer Szene wie dieser empfinden würde. 612 00:36:21,595 --> 00:36:24,098 Und ich denke, das ist einer der Momente, die den Film, 613 00:36:24,223 --> 00:36:27,601 wie du bereits sagtest, seiner Zeit ein wenig voraus war. 614 00:36:27,685 --> 00:36:29,436 Er war sicherlich ungewöhnlich. 615 00:36:29,812 --> 00:36:34,274 Ich bin nicht sicher, ob wir so einen Film schon einmal gesehen haben. 616 00:36:34,483 --> 00:36:37,945 In diesem Film wirst du wohl nie zwei Menschen sehen, 617 00:36:38,195 --> 00:36:42,116 die sich gegenüberstehen und sprechen. 618 00:36:42,282 --> 00:36:46,620 Es gibt immer, und das gefällt mir daran, Halbnahaufnahmen 619 00:36:46,787 --> 00:36:50,833 oder zwei Aufnahmen, bei denen eine Person schräg steht. 620 00:36:50,958 --> 00:36:54,128 Es sind nie die beiden, die sich gegenüberstehen, 621 00:36:54,336 --> 00:36:56,380 was zu dieser Zeit sehr üblich war. 622 00:36:56,588 --> 00:36:58,382 Und heute auch, aber... 623 00:36:59,258 --> 00:37:01,051 Aber auch hier gilt: 624 00:37:01,552 --> 00:37:07,182 Wenn man sich entscheidet, die Kamera hier zu platzieren, 625 00:37:07,266 --> 00:37:11,228 ist das eine Entscheidung, die zwischen einem und dem Regisseur getroffen wird. 626 00:37:11,770 --> 00:37:15,023 Sagt ein Regisseur wie Michael Wiener zu dir: Was denkst du? 627 00:37:15,107 --> 00:37:18,986 Wo willst du es hinstellen? Oder weiß er immer, wo es sein soll? 628 00:37:19,194 --> 00:37:24,032 Nun, Michael, er weiß es, wenn er es sieht. 629 00:37:24,158 --> 00:37:27,911 Mit anderen Worten, wenn wir zu einem neuen Schnitt 630 00:37:28,036 --> 00:37:33,876 oder eine neue Szene gehen, kennt er sie in seinem Kopf schon. 631 00:37:34,084 --> 00:37:37,921 Vielleicht nicht alles, aber wenn wir zu verschiedenen Schnitten 632 00:37:38,005 --> 00:37:44,511 dieser einen Sequenz, dieser einen Szene übergehen, gehen wir einfach rein, 633 00:37:44,803 --> 00:37:47,723 der Instinkt sagt ihm, wie er es machen soll. 634 00:37:49,558 --> 00:37:53,103 Und es ist so, als hätte man schon lange keinen Two-Shot mehr gesehen. 635 00:37:53,270 --> 00:37:57,024 Ich kann mich nicht daran erinnern, dass sie sich gegenüberstanden 636 00:37:57,191 --> 00:38:00,778 und miteinander sprachen, nur aus der Entfernung. 637 00:38:00,986 --> 00:38:04,490 Für mich ist das nicht normal für diese Zeit, 638 00:38:04,573 --> 00:38:06,492 vor allem nicht für das Filme machen. 639 00:38:06,575 --> 00:38:08,660 Das gefällt mir. Ich liebe es sehr. 640 00:38:08,869 --> 00:38:12,247 Wie du schon sagtest, hat diese Szene ein großartiges Gespür für den Raum, 641 00:38:12,372 --> 00:38:15,000 die Platzierung und die Geografie des Raums. 642 00:38:15,292 --> 00:38:19,588 Und wenn man in einem eher kleinen Raum arbeitet, sieht er groß aus, 643 00:38:19,671 --> 00:38:22,883 aber wie wir wissen, sehen Räume immer größer aus, wenn wir sie auf Film sehen. 644 00:38:22,966 --> 00:38:24,885 Kann ein, kommt auf das Objektiv an. 645 00:38:24,968 --> 00:38:29,932 Aber es ist eine sehr einfallsreiche Art, eine Frau zu zeigen, 646 00:38:30,015 --> 00:38:33,227 die auf einem Bett sitzt und zwei Männer, die sie beobachten. 647 00:38:33,310 --> 00:38:36,104 Und doch wirkt es ständig visuell interessant. 648 00:38:36,188 --> 00:38:37,856 Es ist durchweg fesselnd. 649 00:38:38,941 --> 00:38:42,945 Aber es gibt keine langen Kameraschwenks oder schnelle Schwenkbewegungen. 650 00:38:43,028 --> 00:38:47,324 Du weißt schon, die vielen Dinge, die man machen kann. 651 00:38:47,574 --> 00:38:50,202 Hier, siehst du, sie werden nicht aufgehalten. 652 00:38:50,285 --> 00:38:51,703 Sie laufen und sprechen. 653 00:38:52,079 --> 00:38:55,207 Ich glaube nicht, dass es eine Szene geben wird, 654 00:38:55,290 --> 00:38:59,086 in der sie sich lange unterhalten, was ich gut finde. 655 00:38:59,169 --> 00:39:01,880 Ich versuche, das in meine Filme einzubauen. 656 00:39:03,841 --> 00:39:06,468 Sprichst du als Kameramann Empfehlungen aus? 657 00:39:06,552 --> 00:39:10,973 Mit anderen Worten: Sagst du dem Regisseur: "Ich glaube, es wäre besser, 658 00:39:11,056 --> 00:39:13,559 wenn wir dies und jenes machen würden. 659 00:39:13,725 --> 00:39:17,312 Nun, es hängt vom Regisseur ab, wie man vorgeht. 660 00:39:18,856 --> 00:39:23,777 Oft muss man das im Stillen tun. 661 00:39:23,944 --> 00:39:27,614 Sie wollen nicht, dass jemand hört, oh, er empfiehlt das, 662 00:39:27,698 --> 00:39:30,701 Egos, es gibt eine Menge Egos da draußen. 663 00:39:30,951 --> 00:39:32,119 Und so bin ich vorsichtig, 664 00:39:32,202 --> 00:39:34,663 um den Regisseur nicht in Verlegenheit zu bringen, 665 00:39:34,746 --> 00:39:36,957 indem ich sage, ich denke, es wäre viel... 666 00:39:37,040 --> 00:39:38,834 Ich werde ein perfektes Beispiel geben. 667 00:39:38,917 --> 00:39:43,005 Am ersten Tag der Dreharbeiten zu diesem Film 668 00:39:44,047 --> 00:39:46,216 musste ich mich an Michael Wiener rantasten. 669 00:39:46,508 --> 00:39:50,095 Er gab uns die erste Aufstellung, und er hatte den Finder, 670 00:39:50,178 --> 00:39:54,725 und er positionierte ihn, und er zeigte auf den Boden, markiere genau hier. 671 00:39:54,892 --> 00:39:56,852 Und dort war die erste Einrichtung. 672 00:39:57,060 --> 00:39:59,897 Während ich also leuchtete, ich wusste, dass er mich beobachtete, 673 00:40:00,105 --> 00:40:03,734 und ich entdeckte etwas. 674 00:40:03,942 --> 00:40:07,779 Und als ich fertig war, ging ich zu Michael hinüber. 675 00:40:07,863 --> 00:40:09,656 Ich sagte: "Michael, wir sind bereit." 676 00:40:09,698 --> 00:40:10,824 Er sagte, okay. 677 00:40:10,908 --> 00:40:15,037 Ich habe gesagt, dass ich beim Beleuchten bemerkt habe, dass ich, 678 00:40:15,120 --> 00:40:18,498 wenn ich mich einen Meter links von der Stelle befinde, 679 00:40:18,665 --> 00:40:22,252 an der sich die Kamera jetzt befindet, besser sehen kann, und ich habe erklärt, 680 00:40:22,336 --> 00:40:24,546 woran das liegt, dass ich nicht sehen kann, wo die Kamera jetzt ist. 681 00:40:24,630 --> 00:40:28,675 Er sagte: "Mhm", und das war es. 682 00:40:28,926 --> 00:40:30,802 Also sagte er: "Okay, so mache wir es.“ 683 00:40:31,053 --> 00:40:33,555 Und wir haben die Szene gemacht. Er sagte: "Schnitt! 684 00:40:33,764 --> 00:40:36,350 "Okay, bewegen wir die Kamera einen halben Meter nach links." 685 00:40:36,767 --> 00:40:41,313 Und ich schwöre, ich wusste sofort, wie ich mit Michael Wiener umgehen musste. 686 00:40:41,688 --> 00:40:48,570 Und es ging so weit, dass wir normalerweise zum Mittagessen gingen, 687 00:40:48,654 --> 00:40:51,281 so gegen 12:30 Uhr, 12 Uhr, er kam zu mir und sagte: 688 00:40:51,365 --> 00:40:54,785 "Ich habe eine Verabredung zum Mittagessen, beende du die Sequenz." 689 00:40:54,868 --> 00:40:56,954 Und das ziemlich oft, ja. 690 00:40:57,037 --> 00:40:59,539 - Oh, das ist ein tolles Kompliment. - Oh, das ist es wirklich. 691 00:40:59,790 --> 00:41:03,627 Die Sequenz beenden und solche Dinge. 692 00:41:03,835 --> 00:41:07,756 Er hatte wirklich Vertrauen, und ich vertraute ihm. 693 00:41:08,048 --> 00:41:14,054 Wir hatten über die Jahre hinweg eine brüderliche Beziehung, wie Brüder. 694 00:41:14,429 --> 00:41:20,185 Und es war wirklich wunderbar, sich mit ihm zu unterhalten, 695 00:41:20,769 --> 00:41:25,649 über weltliche Dinge, über Kinofilme, was auch immer es war, er war humorvoll. 696 00:41:26,984 --> 00:41:34,408 Und er war einer der klügsten Männer, die ich je kennengelernt habe. 697 00:41:34,491 --> 00:41:37,536 Das war er wirklich, er hatte eine großartige Ausbildung. 698 00:41:37,786 --> 00:41:43,291 Er war auf einer berühmten britischen Schule. 699 00:41:44,084 --> 00:41:45,502 Eaton oder? 700 00:41:45,585 --> 00:41:47,087 - Nicht Eaton, sondern... - Harrow. 701 00:41:47,379 --> 00:41:48,505 Nein, eine andere. 702 00:41:48,588 --> 00:41:51,633 Rugby, oder hat er in Oxford oder Cambridge studiert? 703 00:41:51,717 --> 00:41:55,470 Oxford. Nein, nein, nein, er ging... in England. 704 00:41:57,097 --> 00:42:00,600 Wir haben zwei große Universitäten in England, Cambridge und Oxford. 705 00:42:00,684 --> 00:42:01,727 Oh, Cambridge. 706 00:42:01,810 --> 00:42:05,063 Und er war auch bei der Zeitung in Cambridge. 707 00:42:05,188 --> 00:42:09,276 - Er war der... - Der Herausgeber der Schülerzeitung. 708 00:42:09,735 --> 00:42:11,611 Ja, er war ein 709 00:42:12,779 --> 00:42:14,614 Es ist ironisch 710 00:42:14,698 --> 00:42:16,616 Ich weiß nicht, wie viele Leute in Amerika, 711 00:42:16,700 --> 00:42:20,370 die meisten Zuhörer hier sind es wohl, 712 00:42:20,495 --> 00:42:24,332 dass er endete ich sollte nicht sagen endete 713 00:42:24,416 --> 00:42:28,628 Aber nachdem seine Filmkarriere anscheinend zu Ende war, 714 00:42:28,754 --> 00:42:30,964 wurde er ein prominenter Restaurantkritiker. 715 00:42:31,048 --> 00:42:32,591 Nun, ich weiß das. 716 00:42:32,674 --> 00:42:35,218 Ich weiß, dass du es weißt, aber ich sage es den Leuten, die zuhören. 717 00:42:35,302 --> 00:42:36,386 Winner's Dinners. 718 00:42:36,470 --> 00:42:37,512 Ich weiß. 719 00:42:37,596 --> 00:42:43,393 Aber er wurde in der britischen Boulevardpresse zu einer Witzfigur, 720 00:42:43,477 --> 00:42:45,062 weil er das tat. 721 00:42:45,479 --> 00:42:46,563 Oh, okay. 722 00:42:46,646 --> 00:42:51,610 Und ich finde es immer etwas traurig, dass er zu einer Witzfigur wurde, 723 00:42:51,693 --> 00:42:56,323 obwohl er in Wirklichkeit ein sehr, sehr kluger, ungewöhnlicher 724 00:42:56,698 --> 00:42:59,367 und sehr talentierter Mann. 725 00:43:00,285 --> 00:43:05,540 Nun, ja, seine Karriere war abrupt zu Ende. 726 00:43:06,041 --> 00:43:11,838 Und die Winner's Dinners, 727 00:43:12,214 --> 00:43:16,259 da müsste ich schon in England gelebt haben, 728 00:43:16,343 --> 00:43:24,518 um zu wissen, dass das nicht so gut ankam oder er verspottet wurde oder so. 729 00:43:24,684 --> 00:43:27,312 Alles, was ich weiß, ist, dass wir zusammen 730 00:43:27,479 --> 00:43:29,773 eine Straße in Großbritannien entlanggehen könnten, 731 00:43:29,856 --> 00:43:31,566 und er würde den ganzen Weg über angehalten werden. 732 00:43:31,733 --> 00:43:33,819 Oh, Mr. Wiener... Du weißt schon, was auch immer. 733 00:43:33,902 --> 00:43:36,488 Er wurde von allen, die ihm begegneten, gelobt. 734 00:43:36,613 --> 00:43:39,157 Und selbst wenn wir mit dem Auto vorbeifahren, halten wir an einem 735 00:43:39,407 --> 00:43:42,994 Stoppschild an und jemand sag: Neben uns steht Michael Wiener. 736 00:43:43,120 --> 00:43:44,788 Er war wirklich sehr anerkannt. 737 00:43:44,871 --> 00:43:47,707 Und ich denke, aus meiner Sicht sehr bekannt. 738 00:43:47,874 --> 00:43:51,128 Ich glaube, er war so etwas wie eine schillernde Figur in der Szene. 739 00:43:51,211 --> 00:43:52,546 Er war eine Berühmtheit. 740 00:43:52,712 --> 00:43:53,839 Oh, das war er. 741 00:43:53,922 --> 00:43:55,298 Eine große, ja. 742 00:43:57,551 --> 00:44:02,347 Und er lebte sicherlich das hohe Leben für eine lange, lange, lange Zeit. 743 00:44:02,889 --> 00:44:05,892 Seine Frauen, mein Gott, die habe ich... 744 00:44:06,143 --> 00:44:09,020 Und Geraldine, die Frau, die er geheiratet hat, auch eine schöne Frau. 745 00:44:12,440 --> 00:44:16,319 Er schrieb seine Autobiografie, nur ein oder zwei Jahre, 746 00:44:16,403 --> 00:44:18,321 vielleicht ein paar Jahre vor seinem Tod, 747 00:44:18,405 --> 00:44:20,323 schrieb er tatsächlich eine Autobiografie. 748 00:44:20,407 --> 00:44:22,075 Ich glaube, es heißt "Wiener Takes All". 749 00:44:22,159 --> 00:44:24,369 Oh, ja. Aber das ist ein paar Jahre her. 750 00:44:24,619 --> 00:44:27,205 Ja, er hat sie mir geschickt. 751 00:44:31,710 --> 00:44:35,964 Gott, ich meine, es wird wirklich nie langweilig mit ihm. 752 00:44:36,131 --> 00:44:37,424 Niemals. 753 00:44:37,924 --> 00:44:40,552 Du hast noch ein paar Filme mit ihm gemacht. 754 00:44:40,635 --> 00:44:43,513 Ich glaube, zum Beispiel WON TON TON - DER HUND, DER HOLLYWOOD RETTETE. 755 00:44:43,597 --> 00:44:46,766 Ich habe zwei der DEATH WISH gemacht, ich habe zwei und drei gemacht. 756 00:44:47,142 --> 00:44:50,604 Ich habe den in der Karibik gemacht. 757 00:44:51,521 --> 00:44:53,315 War das FIREPOWER? 758 00:44:53,440 --> 00:44:55,233 FIREPOWER. Richtig. 759 00:44:55,692 --> 00:44:58,778 Ich habe noch andere gemacht, ich habe auch ein paar andere gemacht. 760 00:44:59,529 --> 00:45:01,072 Ich glaube... 761 00:45:01,156 --> 00:45:04,117 Nein, das war nicht DAS GESETZ BIN ICH. Ich versuche zu denken. 762 00:45:06,578 --> 00:45:08,371 Vielleicht hast du das auf deiner Liste? 763 00:45:08,413 --> 00:45:12,250 Ich habe zufällig eine praktische Liste mit deinen Credits. 764 00:45:12,250 --> 00:45:14,628 Natürlich nicht alle, denn das würde nicht passen. 765 00:45:14,794 --> 00:45:17,589 Aber DAS GESETZ BIN ICH hast du gemacht. 766 00:45:18,673 --> 00:45:20,800 - Aber nicht mit ihm, glaube ich. - Nein, das war ein anderer Regisseur. 767 00:45:20,884 --> 00:45:22,344 - Richard Fleischer, ja. - Richard Fleischer. 768 00:45:22,427 --> 00:45:23,970 Mit dem du auch einige Filme gedreht hast. 769 00:45:24,054 --> 00:45:24,971 Eine Menge Filme, ja. 770 00:45:25,055 --> 00:45:30,143 Und er ist auch einer dieser Regisseure, die Handwerker sind. 771 00:45:30,227 --> 00:45:33,104 Und doch sind seine Filme sehr einprägsam, finde ich. 772 00:45:33,188 --> 00:45:35,690 Er ist zweifelsohne ein sehr geschickter Filmemacher, 773 00:45:35,774 --> 00:45:38,151 und zwar in allen Bereichen. 774 00:45:39,778 --> 00:45:42,322 Ich glaube, er hat den ziemlich umstrittenen MANDINGO gemacht, 775 00:45:42,697 --> 00:45:45,075 Das hat er, den habe ich mit ihm gemacht. 776 00:45:45,450 --> 00:45:49,120 Aber ich glaube, ich habe dir gegenüber schon einmal erwähnt, 777 00:45:49,913 --> 00:45:54,834 dass wir mit einem neuen Film begonnen haben... 778 00:45:58,755 --> 00:46:01,508 Ich hatte einen Aussetzer, wir reden über... - 779 00:46:01,925 --> 00:46:03,510 Michael Wiener? Nein, Richard Fleischer. 780 00:46:03,593 --> 00:46:04,719 Richard Fleischer. 781 00:46:04,803 --> 00:46:08,556 Wir begannen einen Film, und Michael versammelte am ersten Drehtag 782 00:46:08,640 --> 00:46:09,933 das Team um sich. 783 00:46:10,016 --> 00:46:13,603 Er sagte: "Ich möchte nur alle wissen lassen, dass es zwei Dinge gibt, 784 00:46:13,687 --> 00:46:16,648 die ich an meinem Set nicht dulden werde. 785 00:46:17,065 --> 00:46:20,110 Das eine ist das Reden während der Proben, 786 00:46:20,193 --> 00:46:22,153 das andere sind die Geschichten von Michael Wiener." 787 00:46:24,447 --> 00:46:25,657 Das ist witzig. 788 00:46:25,740 --> 00:46:29,744 Jeder hatte eine Geschichte über seinen Moment mit Michael Wiener. 789 00:46:31,413 --> 00:46:35,542 Auch in dieser Zeit wäre ich nachlässig, wenn ich nicht über einige 790 00:46:35,625 --> 00:46:38,336 der anderen Filme sprechen würde, die du in den siebziger Jahren gemacht hast, 791 00:46:38,420 --> 00:46:41,840 vor allem, weil du TEUFELSKREIS ALPHA und DRECKIGE HUNDE gedreht hast, 792 00:46:41,923 --> 00:46:43,842 und natürlich hast du mit Robert Wise gearbeitet. 793 00:46:43,925 --> 00:46:47,053 Du hast STAR TREK - DER FILM gedreht, den viele Leute heute 794 00:46:47,137 --> 00:46:51,850 als sehr wichtig für das RAUMSCHIFF ENTERPRISE-Universum ansehen. 795 00:46:51,933 --> 00:46:53,518 Ich schätze, das tut er, ja. 796 00:46:53,601 --> 00:46:58,606 Ich habe einen weiteren Film mit Bob gemacht, DAS ANDROMEDA PROJEKT. 797 00:46:58,690 --> 00:47:02,193 Und das war ein guter Film für Kinofans. 798 00:47:02,277 --> 00:47:03,862 Viele von ihnen mögen es. 799 00:47:03,945 --> 00:47:05,822 Nun, ich fand ihn recht originell. 800 00:47:07,782 --> 00:47:10,243 TEUFELSKREIS ALPHA, den du mit Brian de Palma gedreht hast, 801 00:47:10,327 --> 00:47:14,331 das war ein Film, in dem sich die Kamera ziemlich viel bewegt, oder? 802 00:47:14,414 --> 00:47:16,791 Oh, das war seine Technik, ja. 803 00:47:17,000 --> 00:47:25,383 Das war auch nötig, um von den vielen statischen Dialogen 804 00:47:25,467 --> 00:47:29,220 zwischen zwei Personen wegzukommen, und es hat gut funktioniert. 805 00:47:29,387 --> 00:47:32,098 Ich glaube, es hat sie am Leben erhalten. 806 00:47:33,266 --> 00:47:37,479 Und den Film von Lawrence Kasdan, HEISSBLUTIG - KALTBLUTIG auch. 807 00:47:37,729 --> 00:47:42,233 Der auch heute noch als ein wunderbares Beispiel für das Genre gilt. 808 00:47:42,317 --> 00:47:43,818 Ja, ich stimme zu. 809 00:47:44,486 --> 00:47:47,947 Die Arbeit an diesem Film war sehr angenehm. 810 00:47:48,073 --> 00:47:51,409 Ein netter Mensch, Kasdan, ein großartiger Mensch. 811 00:47:51,618 --> 00:47:54,662 Das ist ein Höhepunkt in meinem Leben. 812 00:47:55,955 --> 00:48:01,795 Wenn man bedenkt, wie viele Credits du hast, scheint es, 813 00:48:01,878 --> 00:48:04,672 als hättest du kaum Zeit gehabt, Urlaub zu machen. 814 00:48:04,756 --> 00:48:08,426 Wie hast du den Spagat zwischen Arbeit, Arbeit, Arbeit geschafft, 815 00:48:08,510 --> 00:48:10,762 und ab und zu mal eine Pause zu machen? 816 00:48:10,845 --> 00:48:17,352 Denn aus deiner Filmografie geht hervor, dass du die ganze Zeit dabei warst. 817 00:48:17,519 --> 00:48:21,189 Mein Leben ist eigentlich das Filme machen, 818 00:48:21,481 --> 00:48:23,608 also ist alles wie ein Urlaub. 819 00:48:23,691 --> 00:48:24,692 Das ist es wirklich. 820 00:48:24,776 --> 00:48:29,447 Ja, wenn man in der Sahara arbeitet und es stürmt, kann es hart sein. 821 00:48:29,531 --> 00:48:34,077 Wenn man reinkommt, hat man Sand in den Augen oder so etwas in der Art. 822 00:48:34,202 --> 00:48:38,957 Aber abgesehen von einer körperlichen Irritation habe ich jeden Film geliebt, 823 00:48:39,040 --> 00:48:41,543 an dem ich gearbeitet habe. Ich habe jeden Moment genossen. 824 00:48:41,668 --> 00:48:44,754 Ich kann mich eigentlich über nichts beschweren. 825 00:48:45,171 --> 00:48:47,882 Und es hat mir gefallen. 826 00:48:47,966 --> 00:48:52,554 Die Arbeit hat mir Spaß gemacht, und ich liebe es, mit den Menschen, 827 00:48:52,554 --> 00:48:57,100 den Schauspielern und der Crew zusammen zu sein und die Welt zu sehen. 828 00:48:57,142 --> 00:49:00,562 Ich war schon an vielen Orten der Welt, um Filme zu drehen, 829 00:49:00,854 --> 00:49:04,482 und man kann sich kein besseres Leben wünschen. 830 00:49:05,191 --> 00:49:09,988 Daran sind einige Ehen zerbrochen, aber das ist wirklich... 831 00:49:10,071 --> 00:49:13,116 Und das hat mit dem ständigen Unterwegssein zu tun, 832 00:49:13,199 --> 00:49:15,535 mit dem Reisen, dem ständigen Unterwegssein? 833 00:49:15,910 --> 00:49:17,537 Ein wenig, ja. 834 00:49:20,290 --> 00:49:23,168 Ich versuche, meine Familie und meine Kinder 835 00:49:23,251 --> 00:49:28,339 überallhin mitzunehmen, wo ich hingehe, und sie haben mich an viele Orte 836 00:49:28,423 --> 00:49:30,925 in der Welt begleitet, was ein Vorteil war. 837 00:49:31,259 --> 00:49:33,344 Aber in einer Ehe passieren Dinge. 838 00:49:33,553 --> 00:49:36,139 Wenn man verheiratet ist, entwickeln sich die Menschen nicht genau gleich, 839 00:49:36,389 --> 00:49:38,183 sie gehen in verschiedene Richtungen. 840 00:49:39,142 --> 00:49:42,020 Diese Szene hier wollte ich nur erwähnen, weil ich weiß, 841 00:49:42,103 --> 00:49:45,398 dass wir nicht immer alles glauben können, was wir im Internet lesen. 842 00:49:45,732 --> 00:49:51,112 Aber in einer Art KALTER-HAUCH- Trivia-Abschnitt wird diese Szene 843 00:49:51,196 --> 00:49:54,866 wegen der enormen Anzahl von Versuchen besprochen. 844 00:49:54,949 --> 00:49:58,620 Es heißt, dass 65 Setups an einem Tag gedreht wurden. 845 00:49:58,703 --> 00:50:00,205 Die Karate-Szene? 846 00:50:00,288 --> 00:50:02,332 Ja, in diesem Dojo dort. 847 00:50:02,624 --> 00:50:05,627 Erinnerst du dich an irgendetwas in diesem Zusammenhang? 848 00:50:05,710 --> 00:50:07,086 Über die Anzahl der Setups? 849 00:50:07,170 --> 00:50:09,756 Ja. Oder warum wurde alles an einem Tag erledigt? 850 00:50:09,839 --> 00:50:13,218 Es scheint eine enorme Menge an Arbeit zu sein, die erledigt werden musste. 851 00:50:13,301 --> 00:50:14,969 Das ist doch ganz einfach. 852 00:50:15,053 --> 00:50:18,515 Die Karate-Sequenz war ziemlich gut ausgeleuchtet, 853 00:50:18,598 --> 00:50:20,600 und wir sind ihr einfach gefolgt. 854 00:50:20,725 --> 00:50:23,061 Aber Michael Wiener führte jeden Tag ein Protokoll 855 00:50:23,144 --> 00:50:27,524 über die Anzahl der Einsätze, und 60 waren nicht ungewöhnlich. 856 00:50:27,941 --> 00:50:29,275 An einem Tag. 857 00:50:29,734 --> 00:50:31,277 - 60 an einem Tag. - Ja. 858 00:50:31,361 --> 00:50:35,949 Was würdest du sagen, wie hoch ist der Durchschnitt bei der Arbeit 859 00:50:36,032 --> 00:50:37,951 mit verschiedenen Regisseuren? 860 00:50:38,034 --> 00:50:40,203 Wie hoch ist die durchschnittliche Anzahl der Setups? 861 00:50:40,328 --> 00:50:46,209 Je nach dem können es zwischen 12 und 15 sein. 862 00:50:46,292 --> 00:50:48,545 12 bis 15 sind also der Durchschnitt. 863 00:50:48,628 --> 00:50:50,338 Und dann machte er 60 am Tag. 864 00:50:50,421 --> 00:50:52,173 Das war nicht ungewöhnlich für ihn? 865 00:50:52,340 --> 00:50:53,675 Ganz und gar nicht, nein. 866 00:50:53,883 --> 00:50:58,346 Aber wie ich bereits erwähnt habe, waren seine Anläufe schnell und kurz. 867 00:50:58,555 --> 00:51:02,183 Bis jetzt habe ich noch keine Two-Shot gesehen, 868 00:51:02,392 --> 00:51:05,395 in der die beiden zu sehen sind und miteinander reden. 869 00:51:05,562 --> 00:51:09,857 Es gibt einen Abstand, vielleicht bekommen wir hier einen... 870 00:51:10,817 --> 00:51:17,115 In den meisten Filmen, die heute gedreht werden, stehen sie sich gegenüber 871 00:51:17,198 --> 00:51:20,201 und man sieht das Profil der einzelnen Personen. 872 00:51:20,285 --> 00:51:23,246 Und man sieht das Profil der Personen. 873 00:51:25,498 --> 00:51:29,460 Es ist wie hier, dass er sich das Gemälde anschaut. 874 00:51:29,544 --> 00:51:31,921 Und es gibt ein Interesse daran... 875 00:51:32,046 --> 00:51:35,425 Die Beleuchtung in dieser Szene sieht sehr, sehr schön aus, 876 00:51:35,508 --> 00:51:37,802 und sie sieht irgendwie kompliziert aus. 877 00:51:37,969 --> 00:51:41,180 Wenn du eine große Anzahl von Setups mit dieser Art von Beleuchtung 878 00:51:41,264 --> 00:51:43,474 durchführen musst, wie schwierig ist es dann, 879 00:51:43,558 --> 00:51:46,394 schnell von einem Setup zum nächsten zu wechseln und dabei 880 00:51:46,477 --> 00:51:49,272 die Beleuchtung völlig gleichmäßig zu halten? 881 00:51:49,480 --> 00:51:52,066 Nun, ich habe ein Team, das ich immer wieder einsetze, 882 00:51:52,233 --> 00:51:54,694 in jeder Phase meiner Karriere jedenfalls. 883 00:51:54,861 --> 00:51:59,657 Und sie bewegen sich, sie kennen meinen Beleuchtungstil und alles. 884 00:51:59,824 --> 00:52:03,661 Sie bewegen sich, sie wissen, sie können in gewisser Weise vorhersehen, 885 00:52:03,870 --> 00:52:05,246 was ich tun werde. 886 00:52:05,580 --> 00:52:07,540 Und hier ist ein Two-Shot. 887 00:52:07,624 --> 00:52:09,959 Aber statt von Angesicht zu Angesicht zu sprechen, 888 00:52:10,543 --> 00:52:14,047 reden sie nicht einmal miteinander. Sie tun es, aber... 889 00:52:14,756 --> 00:52:15,965 Aber das ist interessant. 890 00:52:16,049 --> 00:52:19,344 Ich meine, ich mag, was ich hier sehe, aber trotzdem, 891 00:52:19,427 --> 00:52:25,850 was das Erreichen vieler Setups an einem Tag angeht, ist jeder Tag anders. 892 00:52:28,269 --> 00:52:35,068 Ich habe einen Stil in diesem Bild, das leicht zu beleuchten ist. 893 00:52:35,276 --> 00:52:39,072 Gegenlicht, Seitenlicht, solche Dinge. 894 00:52:40,406 --> 00:52:43,993 Ich meine, das sind grundlegende Dinge, die ich dich hier frage, 895 00:52:44,118 --> 00:52:46,954 aber ich denke, es ist wichtig, dass die Zuhörer sie verstehen. 896 00:52:50,124 --> 00:52:54,962 Wenn man mit seiner Ausbildung beginnt, lernt man zunächst, 897 00:52:55,046 --> 00:52:57,548 wie man ein Schärfezieher wird, dann ein Kameramann, 898 00:52:57,674 --> 00:52:59,842 und dann wird man zum Kameramann. 899 00:53:00,134 --> 00:53:04,347 Wie lernt man z.B. die Beleuchtung, die ich immer für einen 900 00:53:04,430 --> 00:53:08,059 der kompliziertesten Teile der Arbeit halte? 901 00:53:09,310 --> 00:53:12,814 Indem man es wirklich tut, erstens, indem man es tut 902 00:53:13,022 --> 00:53:17,652 und die Ergebnisse wirklich gut untersucht, mit anderen Worten: 903 00:53:17,860 --> 00:53:19,570 Hat es funktioniert? 904 00:53:20,154 --> 00:53:23,950 Ich meine, einige dieser Konstellationen hier, diese, du weißt schon, 905 00:53:24,158 --> 00:53:26,619 nie der Standard von Angesicht zu Angesicht 906 00:53:27,078 --> 00:53:28,913 und Menschen, die Dinge tun. 907 00:53:29,205 --> 00:53:33,584 Aber was den Beleuchtungsinstinkt anbelangt, 908 00:53:33,668 --> 00:53:39,173 so könnte mein Instinkt anders sein als deiner oder der von jemand anderem. 909 00:53:39,340 --> 00:53:43,261 Und meine Vorlieben für eine bestimmte Art von Beleuchtung 910 00:53:43,720 --> 00:53:46,180 können ganz anders sein als die von jemand anderem. 911 00:53:48,433 --> 00:53:52,228 Jemand anderes würde anders ausleuchten. 912 00:53:53,521 --> 00:53:59,736 Hier wurde es zu einem Two-Shot, aber man hat fast das Gefühl, 913 00:53:59,944 --> 00:54:03,573 dass im Hintergrund so viel passiert, dass Aktivität herrscht, 914 00:54:04,198 --> 00:54:07,869 er hat es wirklich interessant gemacht. 915 00:54:09,287 --> 00:54:12,498 Ich meine, für jemanden, der Filmemacher werden will, 916 00:54:12,707 --> 00:54:19,213 sind das Beispiele für sehr... 917 00:54:21,090 --> 00:54:22,175 wie soll ich sagen? 918 00:54:22,300 --> 00:54:26,971 Das ist nicht ungefährlich, aber eine sehr interessante Art und Weise, 919 00:54:27,180 --> 00:54:30,600 das Set und die Umgebung zu verkaufen und gleichzeitig 920 00:54:30,850 --> 00:54:34,479 die Schauspieler beim Rezitieren 921 00:54:34,771 --> 00:54:38,816 ihrer Dialoge fast in Großaufnahme 922 00:54:38,900 --> 00:54:40,860 oder aus der Nähe zu zeigen. 923 00:54:41,027 --> 00:54:44,197 Und es geht doch auch darum, das Beste aus der Umgebung herauszuholen, oder? 924 00:54:44,238 --> 00:54:47,408 Es geht darum, so viel wie möglich aus der Sache herauszuholen. 925 00:54:47,492 --> 00:54:50,912 Im Leben sind wir ein Ergebnis der Umwelt. 926 00:54:51,037 --> 00:54:54,457 Dein Haus sieht wahrscheinlich anders aus als das, in dem ich wohne. 927 00:54:54,582 --> 00:54:56,417 Und die Umgebung ist so wichtig. 928 00:54:56,876 --> 00:54:58,920 Oh, hier zerbricht er das Glas. 929 00:55:03,216 --> 00:55:07,220 Hier wird viel mit Requisiten gearbeitet. 930 00:55:07,303 --> 00:55:10,181 Als ich mir den Film neulich ansah, fiel mir auf, 931 00:55:10,264 --> 00:55:13,309 dass fast in jeder Szene einer der Schauspieler an irgendetwas herumfummelt, 932 00:55:13,392 --> 00:55:14,769 irgendetwas tut. 933 00:55:14,852 --> 00:55:17,063 Und wieder war Bronson einer dieser Schauspieler, 934 00:55:17,146 --> 00:55:19,607 die sehr gut mit Requisiten umgehen konnten, nicht wahr? 935 00:55:19,690 --> 00:55:21,901 Er kann gut mit Waffen und anderen Dingen umgehen. 936 00:55:21,984 --> 00:55:24,403 Das ist die Gabe eines anderen Schauspielers. 937 00:55:24,487 --> 00:55:26,072 - Und hier ist die... - Die hier. 938 00:55:26,155 --> 00:55:29,242 Der Beginn der Motorradverfolgungsjagd, 939 00:55:29,325 --> 00:55:32,286 die hier wohl irgendwo im San Fernando Valley stattfindet. 940 00:55:32,537 --> 00:55:35,748 Und dann gehen wir zu einem Haus, in dem diese Typen wohnen. 941 00:55:35,873 --> 00:55:39,961 Und dann gibt es noch eine Verfolgungsjagd über die Dünen... 942 00:55:40,461 --> 00:55:43,756 Das war unten am Strand, genau hier, glaube ich. 943 00:55:43,840 --> 00:55:46,884 Nicht Manhattan, aber... 944 00:55:47,510 --> 00:55:49,679 Ich habe dort gesurft, 945 00:55:49,846 --> 00:55:55,601 Es ist tatsächlich Manhattan und die Dünen sind ziemlich hoch. 946 00:55:55,768 --> 00:55:57,603 Und genau das war es auch, ja. 947 00:55:57,812 --> 00:56:00,648 Du hast ein paar... Ich meine, wir werden über sie sprechen, 948 00:56:00,731 --> 00:56:03,442 wenn wir zu den Szenen kommen, aber es gibt ein paar hohe Stürze. 949 00:56:03,609 --> 00:56:06,904 Ein Motorrad stürzt von einer dieser Dünen. 950 00:56:07,029 --> 00:56:08,489 Es ist ein langer Weg nach unten. 951 00:56:09,699 --> 00:56:12,076 Mit einem sehr guten Stuntman, der das gemacht hat. 952 00:56:12,243 --> 00:56:17,707 Seine Spezialität waren wirklich Motorräder. 953 00:56:20,334 --> 00:56:22,712 Als wir vorhin diese Szene auf dem Freeway 954 00:56:22,795 --> 00:56:24,964 im San Fernando Valley gesehen haben, 955 00:56:25,047 --> 00:56:28,259 hat man sich gefragt, wie das heute bei dem ganzen Verkehr möglich ist, 956 00:56:28,342 --> 00:56:30,887 dass man die ganze Straße sperren muss. 957 00:56:31,095 --> 00:56:36,642 Man könnte es zu einer bestimmten Zeit an einem Sonntag oder ähnlichem machen. 958 00:56:37,018 --> 00:56:40,187 Vor 42 Jahren gab es allerdings noch nicht so viele Autos. 959 00:56:40,438 --> 00:56:44,442 Nun, weißt du, es gab einige, aber nicht so viele. 960 00:56:44,692 --> 00:56:47,653 In Kalifornien gibt es 961 00:56:51,282 --> 00:56:54,118 überall Staus, egal wo man hingeht. 962 00:56:54,285 --> 00:56:57,496 Ich bin gerade am Montag aus meiner Heimatstadt London zurückgekommen, 963 00:56:58,122 --> 00:57:02,209 und ich dachte, dass es Zeiten gab, in denen ich auf der Straße ging 964 00:57:02,293 --> 00:57:05,338 oder vielleicht in die U-Bahn, wo man sich nicht bewegen konnte. 965 00:57:05,421 --> 00:57:08,299 Und Sie denken, dass die Bevölkerungsexplosion jetzt so groß ist. 966 00:57:08,633 --> 00:57:11,093 Bald wird es passieren, wir werden einfach total blockiert sein. 967 00:57:11,177 --> 00:57:13,387 Wir werden nirgendwo mehr hingehen oder fahren können. 968 00:57:14,263 --> 00:57:16,849 Ich habe einen Film zu dem Thema gemacht, 969 00:57:19,310 --> 00:57:21,312 wo die Welt... 970 00:57:23,773 --> 00:57:25,232 Oh, wie heißt der noch mal? 971 00:57:25,316 --> 00:57:26,567 lst es nicht JAHR 2022 - DIE UBERLEBEN WOLLEN? 972 00:57:26,651 --> 00:57:27,860 Ja, richtig. 973 00:57:29,195 --> 00:57:30,655 Ja, das ist ein Klassiker. 974 00:57:30,738 --> 00:57:33,491 Viele Science-Fiction-Fans lieben diesen Film. 975 00:57:33,908 --> 00:57:36,869 Ich dachte, das sei eine gute Prämisse. Das war es wirklich. 976 00:57:36,953 --> 00:57:38,829 Es ist ein sehr beliebter Film. 977 00:57:41,666 --> 00:57:45,378 Wenn man sich deine Credits anschaut, wie zum Beispiel Robert Wise, 978 00:57:45,461 --> 00:57:47,171 mit dem Sie RAUMSCHIFF ENTERPRISE 979 00:57:47,254 --> 00:57:49,674 und ANDROMEDA: TÖDLICHER STAUB AUS DEM ALL gemacht haben, sieht man, 980 00:57:49,799 --> 00:57:54,261 wie viele verschiedene Arten von Filmen du tatsächlich in Angriff genommen hast. 981 00:57:54,762 --> 00:57:57,014 Und alle Arten. 982 00:57:57,264 --> 00:57:58,933 Nun, das habe ich absichtlich getan. 983 00:57:59,016 --> 00:58:00,184 Das ist mutig, nicht wahr? 984 00:58:00,267 --> 00:58:04,271 Man kann sich vorstellen, dass manche Leute lieber bei dem bleiben, 985 00:58:04,355 --> 00:58:07,441 was ihnen vertraut ist, aber du hast immer versucht, 986 00:58:07,608 --> 00:58:09,944 etwas anderes, etwas Neues zu machen. 987 00:58:10,111 --> 00:58:14,073 Ja, ich weiß nicht, warum, außer dass es etwas Neues, etwas Anderes ist. 988 00:58:14,615 --> 00:58:20,871 Und ich hatte keine andere Prämisse, als neue Dinge auszuprobieren. 989 00:58:28,546 --> 00:58:33,217 Natürlich gibt es bei Dreharbeiten in Los Angeles so viele verschiedene Looks, 990 00:58:33,300 --> 00:58:35,428 wie die Sanddünen, von denen du sprachst. 991 00:58:35,678 --> 00:58:39,432 Man würde nie erwarten, dass sie 20 Minuten von hier entfernt sind. 992 00:58:39,515 --> 00:58:41,392 Nein, nein. 993 00:58:42,309 --> 00:58:47,648 Und die Sets dieses Filmes sind sehr vielfältig, nicht wahr? 994 00:58:47,732 --> 00:58:50,776 Denn wir beginnen in der Innenstadt, 995 00:58:51,027 --> 00:58:54,613 die heute ganz anders aussieht als noch vor 42 Jahren. 996 00:58:54,822 --> 00:59:00,077 Wir befinden uns in schönen Gegenden wie den Hollywood Hills 997 00:59:00,161 --> 00:59:02,747 und dem Mandeville Canyon, 998 00:59:02,830 --> 00:59:06,042 und dann sind wir an den Freeways, die nicht überfüllt sind. 999 00:59:06,167 --> 00:59:08,502 Und gerade eben hatten wir eine Szene im Zoo, 1000 00:59:08,711 --> 00:59:10,504 und jetzt werden wir eine Reihe von Dingen 1001 00:59:10,671 --> 00:59:12,339 in dieser Motorradverfolgungsjagd haben, 1002 00:59:12,423 --> 00:59:14,091 wo sie durch die Gärten der Leute fahren. 1003 00:59:14,175 --> 00:59:16,761 Und Leute in Swimmingpools stoßen, weißt du, solche Sachen. 1004 00:59:16,844 --> 00:59:20,347 Kannst du das in London tun, all die Dinge, die du gerade erwähnt hast? 1005 00:59:20,473 --> 00:59:21,932 Das glaube ich nicht, nein. 1006 00:59:22,016 --> 00:59:24,143 - Nein. - Ich glaube nicht, dass das möglich ist. 1007 00:59:25,644 --> 00:59:30,733 Und das London aus meiner eigenen Kindheit ist nicht wiederzuerkennen. 1008 00:59:30,816 --> 00:59:34,403 Allein die Zahl der Wolkenkratzer und die Bautätigkeit, 1009 00:59:34,487 --> 00:59:36,489 die dort jetzt stattfindet, ist absolut unglaublich. 1010 00:59:36,572 --> 00:59:38,532 Ich liebe London, das tue ich wirklich. 1011 00:59:38,657 --> 00:59:40,409 Ich fühle mich dort so wohl. 1012 00:59:44,121 --> 00:59:47,833 Nun, es ist immer noch einer der Knotenpunkte der Welt, nehme ich an. 1013 00:59:47,917 --> 00:59:50,795 Wie New York, Paris. 1014 00:59:50,878 --> 00:59:51,962 Ja. 1015 00:59:52,046 --> 00:59:55,800 Ja, das sind die großen Städte der Welt, und deshalb wollen alle dort leben. 1016 00:59:56,092 --> 00:59:58,636 Und ich habe den Eindruck, dass gerade London, 1017 00:59:58,719 --> 01:00:02,056 New York und Paris so teuer geworden sind. 1018 01:00:02,181 --> 01:00:06,644 Dass nur die Oligarchen aus Russland dort leben können. 1019 01:00:08,270 --> 01:00:11,941 In den drei Jahren, in denen ich in Paris zur Schule ging, 1020 01:00:12,024 --> 01:00:15,069 lebte ich von 150 Dollar pro Monat. 1021 01:00:15,486 --> 01:00:16,654 Unerhört. 1022 01:00:16,737 --> 01:00:18,280 Damals konnte man das noch. 1023 01:00:18,364 --> 01:00:19,573 Ja, das ging. 1024 01:00:19,657 --> 01:00:20,825 Das ist erstaunlich. 1025 01:00:30,042 --> 01:00:31,710 Ich liebe diese Straßen. 1026 01:00:31,919 --> 01:00:35,965 Für mich spielt es keine Rolle, wo es ist, man weiß einfach, 1027 01:00:36,132 --> 01:00:38,300 dass man in Kalifornien ist, wenn man diese Straße sieht. 1028 01:00:38,384 --> 01:00:40,010 Hollywood Hills. 1029 01:00:52,064 --> 01:00:55,067 Wie du schon sagtest, werden mir all diese sehr, 1030 01:00:55,151 --> 01:00:57,695 sehr kurzen Momente wirklich bewusst. 1031 01:00:57,778 --> 01:00:58,946 Kurze Szenen. 1032 01:00:59,029 --> 01:01:02,199 Und doch fühlt es sich nicht verwirrend und chaotisch an. 1033 01:01:02,324 --> 01:01:03,325 Richtig. 1034 01:01:03,409 --> 01:01:05,661 Wie bei manchen Filmen, bei denen das Schnittschema 1035 01:01:05,744 --> 01:01:08,998 heute so schnell und doch verwirrend ist. 1036 01:01:09,248 --> 01:01:10,875 Man kann nicht wirklich verfolgen, was vor sich geht. 1037 01:01:11,125 --> 01:01:12,668 Ich stimme zu, besonders in einem Trailer, 1038 01:01:12,751 --> 01:01:15,921 wenn sie einen Trailer viel zu schnell zeigen, denke ich, 1039 01:01:16,130 --> 01:01:19,758 es sollte weniger Schnitte geben und ein bisschen 1040 01:01:22,803 --> 01:01:24,013 länger dauern. 1041 01:01:27,892 --> 01:01:32,354 Weißt du, ich nehme an, da die Welt schneller geworden ist, 1042 01:01:32,646 --> 01:01:34,481 hat sich auch das Bedürfnis aller 1043 01:01:34,565 --> 01:01:36,984 nach einer Entschleunigung der Dinge entwickelt, verstehst du? 1044 01:01:37,067 --> 01:01:39,236 Aber ich glaube, es hat etwas Beruhigendes und Tröstliches, 1045 01:01:39,320 --> 01:01:42,740 wenn man einen Film sieht, der auf diese Weise getaktet ist. 1046 01:01:42,907 --> 01:01:44,241 Das ist nicht langsam. 1047 01:01:44,742 --> 01:01:47,203 Das scheint vernünftig zu sein. 1048 01:01:49,163 --> 01:01:51,165 Nun, wenn ich etwas empfehlen darf: 1049 01:01:51,290 --> 01:01:54,335 Vor zwei oder drei Tagen habe ich den besten Film gesehen, 1050 01:01:54,418 --> 01:01:58,130 den ich je gesehen habe, einen britischen Film namens BELLE. 1051 01:01:58,631 --> 01:02:01,383 Er war wunderschön gefilmt, die Kostüme, 1052 01:02:01,550 --> 01:02:04,053 die Schauspieler, die Geschichte, 1053 01:02:04,803 --> 01:02:07,014 die Musik, jede Phase. 1054 01:02:07,223 --> 01:02:09,391 Es ist ein makelloser Film. 1055 01:02:09,516 --> 01:02:11,685 Und es war sehr interessant. 1056 01:02:11,894 --> 01:02:13,604 Es ist ein historischer Film. 1057 01:02:13,812 --> 01:02:15,272 Den werde ich mir mal anschauen. 1058 01:02:15,356 --> 01:02:16,857 Der Film läuft gerade in LA. 1059 01:02:17,399 --> 01:02:18,859 Vielen Dank für die Empfehlung. 1060 01:02:24,281 --> 01:02:26,200 Das ist es wirklich... 1061 01:02:27,034 --> 01:02:29,453 Es ist eine Geschichte über Vorurteile, 1062 01:02:29,870 --> 01:02:33,207 auch über andere Dinge, aber sie ist so gut gemacht. 1063 01:02:33,332 --> 01:02:36,460 Gott, die Schauspielerei, großartige Schauspielerei. 1064 01:02:37,378 --> 01:02:39,713 Ich finde es gut, dass man nach all der Zeit, 1065 01:02:39,797 --> 01:02:42,258 in der man alles in diesem Geschäft gesehen hat, 1066 01:02:42,466 --> 01:02:47,221 immer noch etwas findet, das einen bewegt und beeindruckt. 1067 01:02:47,554 --> 01:02:50,099 Das stimmt. Ich mag einen guten Film. 1068 01:02:53,519 --> 01:02:55,312 Darf ich nach der Musik fragen? 1069 01:02:55,396 --> 01:02:59,525 Ich weiß, dass Musik nicht unbedingt etwas ist, das mit dem, was man tut, 1070 01:02:59,692 --> 01:03:05,364 zusammenhängt, aber Jerry Fielding, der sechs Michael-Wiener-Filme vertont hat, 1071 01:03:05,489 --> 01:03:09,618 hat meiner Meinung nach sowohl zu diesem Film 1072 01:03:09,702 --> 01:03:11,620 als auch zu den anderen fünf Filmen beigetragen 1073 01:03:11,704 --> 01:03:13,831 und die Filme zu dem gemacht, was sie sind. 1074 01:03:13,998 --> 01:03:16,041 Hast du jemals Jerry Fielding getroffen? 1075 01:03:16,125 --> 01:03:18,377 Ich kann mich nicht erinnern. Ich glaube nicht. 1076 01:03:18,669 --> 01:03:21,046 Es ist doch schade, dass der Komponist, 1077 01:03:21,130 --> 01:03:26,385 der einen wichtigen Beitrag zum Film leistet, oft als letzter dran ist 1078 01:03:26,510 --> 01:03:29,930 und bei den Dreharbeiten nicht wirklich dabei ist. 1079 01:03:30,139 --> 01:03:32,016 Was meiner Meinung nach keine Rolle spielt. 1080 01:03:32,099 --> 01:03:37,855 Ich denke, es ist der zusammengesetzte Film, wenn er zusammengefügt wird. 1081 01:03:38,397 --> 01:03:45,195 Ich würde die Musik als einen Akzent für den Moment bezeichnen. 1082 01:03:45,487 --> 01:03:48,782 Und oft wird sie viel zu oft eingesetzt, 1083 01:03:48,824 --> 01:03:51,827 vor allem bei Dialogen, wo sie gar nicht nötig ist. 1084 01:03:52,411 --> 01:03:58,334 Aber es stört mich oft. Musik wichtig sein kann, 1085 01:03:58,792 --> 01:04:04,006 aber besonders in dem Film BELLE, 1086 01:04:04,131 --> 01:04:09,636 bei BELLE, ist die Musik so passend. 1087 01:04:09,887 --> 01:04:11,430 Es ist einfach ausgezeichnet. 1088 01:04:11,638 --> 01:04:14,933 Und man sollte die Musik wirklich genauso fühlen wie hören. 1089 01:04:16,518 --> 01:04:19,730 Und in diesem Film macht Jerry Fielding etwas, 1090 01:04:19,813 --> 01:04:21,982 was man als Standardausgabe bezeichnen könnte, 1091 01:04:22,066 --> 01:04:24,443 du weißt schon, Verfolgungsjagden. 1092 01:04:24,902 --> 01:04:30,115 Aber sein Motiv für die Figur des Charles Bronson, vor allem zu Beginn des Films, 1093 01:04:30,199 --> 01:04:35,788 bei der Vorbereitung des ersten Anschlags, die Musik ist seltsam, atonal, 1094 01:04:35,871 --> 01:04:39,708 unheimlich und seltsam, fast wie aus einer anderen Welt. 1095 01:04:40,042 --> 01:04:41,585 Und das war ein Geschenk. 1096 01:04:41,752 --> 01:04:45,798 Und auch jemand wie Jerry Fielding entdeckt einen Film und weiß, 1097 01:04:45,881 --> 01:04:47,966 dass nicht jede Szene Musik braucht. 1098 01:04:48,342 --> 01:04:51,095 In dieser Zeit des Filmemachens sagten die Komponisten immer: 1099 01:04:51,178 --> 01:04:53,972 Diese Szene braucht Musik, diese Szene braucht keine Musik. 1100 01:04:54,431 --> 01:04:56,266 Während sie heute, sozusagen als Ausweg, 1101 01:04:56,475 --> 01:04:59,937 alles unterlegen und hoffen, dass es niemand merkt. 1102 01:05:00,354 --> 01:05:03,399 Man scheint sich nicht so viele Gedanken darüber gemacht zu haben. 1103 01:05:03,524 --> 01:05:06,026 Genau das habe ich gerade versucht zu sagen. 1104 01:05:07,444 --> 01:05:11,865 Hier haben wir eine kleine Komödie, fast wie in einem "James Bond"-Film, 1105 01:05:12,116 --> 01:05:16,870 in der Leute umgestoßen werden, in Pfützen fallen und all so etwas. 1106 01:05:17,371 --> 01:05:19,623 Das ist wie ein Matt Helm oder... Ja. 1107 01:05:19,832 --> 01:05:24,086 Einer der, du weißt gehen, der Privatdetektiv im Übermaß. 1108 01:05:24,253 --> 01:05:25,796 Das ist ein bisschen übertrieben. 1109 01:05:25,879 --> 01:05:27,673 Das Lustige ist, dass Michael Wiener normalerweise 1110 01:05:27,756 --> 01:05:30,217 ein gutes Gespür für den Ton hatte, für das, 1111 01:05:30,300 --> 01:05:32,136 was man in einem Film als Ton bezeichnen würde. 1112 01:05:32,219 --> 01:05:33,679 Einheitlich bleiben. 1113 01:05:34,763 --> 01:05:39,101 Aber wie wir schon sagten, gibt es Momente, 1114 01:05:39,184 --> 01:05:42,146 in denen er ein wenig über die Stränge schlägt. 1115 01:05:42,896 --> 01:05:46,483 Und doch scheint es keine Rolle zu spielen, oder? 1116 01:05:46,900 --> 01:05:48,735 Nein, ich stimme dir zu. 1117 01:05:54,491 --> 01:05:58,245 Erinnerst du dich daran, ob es bei der Produktion eines solchen Films 1118 01:05:58,370 --> 01:06:01,623 irgendwelche Anmerkungen oder Eingriffe des Studios gab? 1119 01:06:01,707 --> 01:06:03,709 Oder lassen sie Michael Wiener einfach weitermachen, 1120 01:06:03,792 --> 01:06:05,502 und sie sehen es erst, wenn der Film fertig ist? 1121 01:06:05,586 --> 01:06:07,629 Keinerlei Eingriffe. 1122 01:06:08,380 --> 01:06:10,507 Ich meine, sie waren dem Zeitplan voraus, 1123 01:06:11,175 --> 01:06:13,343 sie haben tagsüber viele Szenen abgedreht, 1124 01:06:14,261 --> 01:06:17,431 Sie schickten die Tagesaufnahmen nachts ins Studio zurück? 1125 01:06:17,514 --> 01:06:18,724 Oh ja. 1126 01:06:18,807 --> 01:06:21,477 Und am nächsten Morgen ging ich die Tagesaufnahmen durch, 1127 01:06:21,602 --> 01:06:24,646 bevor die Dreharbeiten begannen. 1128 01:06:24,897 --> 01:06:28,025 Ich ging morgens um fünf Uhr hin und sah mir die täglichen Stille an 1129 01:06:28,358 --> 01:06:32,362 und vergewisserte mich, dass sie der Norm entsprachen. 1130 01:06:35,449 --> 01:06:38,911 Weißt du, wo wir uns gerade befinden? 1131 01:06:39,077 --> 01:06:44,374 Ist das an der Küste oder irgendwo im Valley? 1132 01:06:45,000 --> 01:06:46,502 Das ist das Valley. 1133 01:06:46,710 --> 01:06:48,962 Ich weiß, dass es das Valley ist, ja. 1134 01:06:49,546 --> 01:06:51,131 Ich hatte nämlich irgendwo gelesen, 1135 01:06:51,215 --> 01:06:53,425 dass etwas davon in einem Ort namens Newhall gemacht wurde. 1136 01:06:53,509 --> 01:06:55,177 Ich glaube, das liegt in der Nähe von Valencia. 1137 01:06:55,260 --> 01:06:57,763 Es ist das Valley, Newhall ist... Ja. 1138 01:06:59,723 --> 01:07:01,266 Und es ist eine schöne Landschaft 1139 01:07:01,350 --> 01:07:03,018 für eine Motorradverfolgungsjagd in diesem Teil hier. 1140 01:07:04,394 --> 01:07:06,271 Und da ist der lange Fall. 1141 01:07:06,563 --> 01:07:08,649 Das ist ein ziemlich beängstigender Stunt, 1142 01:07:08,732 --> 01:07:10,150 wenn er zu diesem Zeitpunkt auf dem Motorrad saß. 1143 01:07:10,234 --> 01:07:12,861 Ich glaube nicht, dass er das war. 1144 01:07:13,904 --> 01:07:17,241 Aber auch hier fällt auf, dass es keine Two-Shots gibt, 1145 01:07:17,324 --> 01:07:19,701 in denen sie stehen und miteinander reden. 1146 01:07:31,672 --> 01:07:34,550 Außerdem mag ich die Tatsache, dass viele Filme aus dieser Zeit, 1147 01:07:34,633 --> 01:07:38,345 das gilt auch für Michael Wieners Werke, die Filme nicht lang waren. 1148 01:07:38,428 --> 01:07:40,889 Er glaubte nicht an einen zweieinhalbstündigen Film. 1149 01:07:41,139 --> 01:07:45,394 Er glaubte an eine Art 90-plus-Minuten-Film. 1150 01:07:45,519 --> 01:07:51,024 Er wollte es nie länger als bis zum Verfallsdatum hinauszögern, verstehst du? 1151 01:07:51,858 --> 01:07:53,443 Ich glaube, dass viele Menschen 1152 01:07:53,569 --> 01:07:55,571 bei den heutigen Dreharbeiten noch etwas lernen könnten. 1153 01:07:55,654 --> 01:07:56,822 Ich stimme zu. 1154 01:07:56,905 --> 01:08:01,743 Einige der längeren Filme dienten vielleicht dazu, das Format zu verkaufen, 1155 01:08:01,868 --> 01:08:04,746 Widescreen oder was auch immer. 1156 01:08:06,039 --> 01:08:08,542 Und auch das war ein Fehler, denke ich. 1157 01:08:11,920 --> 01:08:14,172 Ich finde, 1158 01:08:14,631 --> 01:08:17,426 man sollte sich immer wünschen, dass der Film etwas länger wäre. 1159 01:08:17,676 --> 01:08:22,014 Dass man hofft, dass er nicht so schnell zu Ende ist, verstehst du? 1160 01:08:22,222 --> 01:08:24,975 Nun, es war der berühmte 1161 01:08:27,185 --> 01:08:31,481 Studiochef Harry Cohn von den Columbia Studios, 1162 01:08:31,732 --> 01:08:37,237 der nach einer Vorpremiere eines Films, den sie in Santa Barbara gedreht hatten, 1163 01:08:37,988 --> 01:08:40,741 das Licht anging und jemand zu ihm rannte: 1164 01:08:40,866 --> 01:08:42,909 "Mr. Cohn, wie hat Ihnen der Film gefallen?" 1165 01:08:43,076 --> 01:08:45,704 Und seine Antwort war: "Ich benutze mein Gehirn nicht, 1166 01:08:45,829 --> 01:08:47,039 um einen Film zu beurteilen. 1167 01:08:47,122 --> 01:08:50,542 Ich benutze meinen Hintern und es tut weh." 1168 01:08:53,211 --> 01:08:55,005 Das ist die altmodische Art. 1169 01:09:01,136 --> 01:09:04,431 Ich glaube, hier gehen wir zum Haus von Mr. Big. 1170 01:09:04,723 --> 01:09:06,975 Der Mann, der für die ganze Sache verantwortlich ist. 1171 01:09:07,059 --> 01:09:09,770 Und das ist ein sehr schönes, altes Herrenhaus. 1172 01:09:12,898 --> 01:09:18,111 Und alles, wir haben das nicht erwähnt, alles ist hier tatsächlich vorhanden. 1173 01:09:18,362 --> 01:09:19,863 Ich glaube nicht, dass es irgendwelche Sets gibt. 1174 01:09:19,946 --> 01:09:21,615 Nein, nichts im Studio. 1175 01:09:24,076 --> 01:09:27,829 Das wiederum ist in gewisser Weise das Gegenteil von vielen Filmen heutzutage, 1176 01:09:27,913 --> 01:09:30,582 bei denen es oft so aussieht, als würde man das Studio nie verlassen. 1177 01:09:30,749 --> 01:09:33,126 Das hängt wirklich von dem Projekt ab. 1178 01:09:38,924 --> 01:09:43,220 Nun wird der Film in Kürze nach Italien verlagert. 1179 01:09:43,720 --> 01:09:47,057 Und du hast gesagt, dass du nicht nach Italien gefahren bist? 1180 01:09:47,140 --> 01:09:48,767 Das stimmt, ja. 1181 01:09:49,017 --> 01:09:52,813 Und dass der Film zu diesem Zeitpunkt von Robert Painter übernommen wurde. 1182 01:09:52,896 --> 01:09:53,939 Ja. 1183 01:09:54,022 --> 01:09:57,818 Er war ebenfalls einer von Michaels Stammkameramännern. 1184 01:09:58,110 --> 01:10:00,737 Aber was war der Grund dafür, dass du nicht gegangen bist? 1185 01:10:00,821 --> 01:10:02,739 Hast du an einem anderen Projekt gearbeitet? 1186 01:10:02,823 --> 01:10:04,408 Ich denke, nein, finanziell. 1187 01:10:04,491 --> 01:10:07,994 Ich weiß nicht genau, wie hoch das Budget für diesen Film damals war, 1188 01:10:08,078 --> 01:10:10,622 aber sie waren sehr budgetbewusst, 1189 01:10:10,789 --> 01:10:15,544 und er war weniger teuer und hatte eine Crew und alles. 1190 01:10:15,544 --> 01:10:22,175 So brauchten sie mir den Flug nicht zu bezahlen und so weiter. 1191 01:10:23,844 --> 01:10:28,849 Interessant ist auch, dass es damals, ich bin mir nicht ganz sicher, 1192 01:10:28,974 --> 01:10:33,854 was die Details angeht, immer auch gewerkschaftliche Probleme gab, 1193 01:10:34,146 --> 01:10:39,192 so dass sie jemanden aus den Ländern, in denen sie drehten, einsetzen mussten. 1194 01:10:39,276 --> 01:10:43,530 Nun, hier bin ich in der kalifornischen Gewerkschaft, 1195 01:10:43,864 --> 01:10:47,033 und es gab eine Gewerkschaft in New York, damals. 1196 01:10:47,451 --> 01:10:50,120 Wenn ich also nach New York gehen würde, um einen Film zu drehen, 1197 01:10:50,203 --> 01:10:52,998 müssten sie einen New Yorker Kameramann anheuern, 1198 01:10:53,123 --> 01:10:56,376 und ihn bezahlen, nur damit er vor Ort ist. 1199 01:10:56,668 --> 01:10:59,463 Und das gibt es nicht mehr. 1200 01:10:59,546 --> 01:11:01,590 Wir sind alle eine Gewerkschaft. 1201 01:11:02,048 --> 01:11:04,050 Aber das war damals der Grund. 1202 01:11:04,176 --> 01:11:08,805 Also einfach jemand, der am Set steht und nichts tut. 1203 01:11:09,347 --> 01:11:10,515 Interessant. 1204 01:11:19,357 --> 01:11:22,611 War es damals einfacher, Filme zu machen, was meinst du? 1205 01:11:23,320 --> 01:11:25,363 War der Prozess irgendwie einfacher? 1206 01:11:28,575 --> 01:11:30,035 Das glaube ich nicht. 1207 01:11:30,118 --> 01:11:33,663 Ich denke, dass es heute einfacher ist, und zwar aus einem Hauptgrund: 1208 01:11:33,747 --> 01:11:36,541 Die Ausrüstung ist mobiler geworden. 1209 01:11:37,250 --> 01:11:41,129 Sie ist leichter und sehr effektiv. 1210 01:11:42,047 --> 01:11:48,345 Deshalb können wir mit weniger Leuten reisen. 1211 01:11:48,512 --> 01:11:53,517 Man kann die Geräte an den Hausanschlüssen anschließen, 1212 01:11:53,683 --> 01:11:56,478 anstatt einen Generator mitzunehmen, 1213 01:11:56,686 --> 01:12:01,274 was die Dreharbeiten direkt vor Ort vereinfacht. 1214 01:12:01,775 --> 01:12:06,279 Ich liebe das Drehen vor Ort. 1215 01:12:06,863 --> 01:12:10,033 Du spürst es auch psychologisch. 1216 01:12:10,784 --> 01:12:14,496 Es gibt nichts Vergleichbares zu dieser Art von Wahrhaftigkeit, 1217 01:12:14,579 --> 01:12:17,457 wie man es nennt, als wär man wirklich mittendrin. 1218 01:12:18,291 --> 01:12:19,960 Dafür gibt es keinen Ersatz. 1219 01:12:21,586 --> 01:12:24,506 Als du vorhin die Technologie erwähntest, dachte ich plötzlich: 1220 01:12:24,589 --> 01:12:27,676 Mein Gott, in den 70 Jahren, in denen du arbeitest, 1221 01:12:27,884 --> 01:12:32,055 ist der technologische Wandel, den du in Bezug auf Ausrüstung, 1222 01:12:32,138 --> 01:12:35,559 Kameras und dergleichen erlebt hast, etwas Außergewöhnliches. 1223 01:12:35,976 --> 01:12:38,520 Ja, es war eine Menge, muss ich sagen. 1224 01:12:38,770 --> 01:12:41,314 Aber sie schleichen sich gewissermaßen ein. 1225 01:12:41,398 --> 01:12:45,151 Es macht nicht einfach "bumm" und schon ist das neue Etwas da. 1226 01:12:45,443 --> 01:12:49,614 Es schleicht sich irgendwie ein und es geht nahtlos weiter. 1227 01:12:49,698 --> 01:12:51,950 Man erkennt also die großen Veränderungen, 1228 01:12:52,033 --> 01:12:54,327 wenn man über damals spricht, als man das noch so und so machte 1229 01:12:54,411 --> 01:12:56,329 und jemand sagt: Davon habe ich noch nie etwas gehört. 1230 01:12:56,413 --> 01:12:58,540 Was hältst du von der digitalen Revolution? 1231 01:12:58,623 --> 01:13:00,917 -Was meinst du dazu? -Oh, ich finde es großartig. 1232 01:13:01,418 --> 01:13:03,086 Und das würdest du jetzt tun? 1233 01:13:03,169 --> 01:13:04,629 Das tu ich sogar. 1234 01:13:04,838 --> 01:13:06,798 -Ich arbeite noch. -Ja, ich weiß. 1235 01:13:06,882 --> 01:13:11,970 Du hast also das Gefühl, dass du... Wie heißt das Wort? 1236 01:13:13,179 --> 01:13:18,852 Dass du dich an das Neue anpasst, ist etwas, das du erreicht hast? 1237 01:13:18,935 --> 01:13:22,981 Ich habe mich über alles auf dem Laufenden gehalten, was ich konnte. 1238 01:13:26,109 --> 01:13:29,487 Und die Digitalisierung ist da, und man muss sie erkennen. 1239 01:13:29,571 --> 01:13:32,991 Ich liebe Film und bin daran gewöhnt, 1240 01:13:33,283 --> 01:13:36,661 aber ich liebe die digitale Technik. 1241 01:13:37,203 --> 01:13:42,042 Ich denke, es ist, wie man hier sieht, wenig Licht, 1242 01:13:42,208 --> 01:13:45,086 und es könnte noch ein bisschen weniger sein als das. 1243 01:13:45,962 --> 01:13:49,382 Man fügt ein bisschen mehr Dichte hinzu, aber es ist einfacher, 1244 01:13:49,507 --> 01:13:53,178 und die Kamera könnte mein iPhone sein. 1245 01:13:53,511 --> 01:13:55,096 So klein wie das. 1246 01:13:55,764 --> 01:13:58,266 Das ist eine wunderbare Sache, wenn man darüber nachdenkt, nicht wahr? 1247 01:13:58,350 --> 01:13:59,267 Oh ja. 1248 01:13:59,392 --> 01:14:04,773 Dass die Dinge in der Lage sind, eine solche Realität zu erfassen. 1249 01:14:04,856 --> 01:14:06,942 Und sie sind sehr genau. 1250 01:14:07,025 --> 01:14:09,986 Ich meine, ich liebe, da wir uns gerade KALTER HAUCH ansehen, 1251 01:14:10,278 --> 01:14:12,113 ich liebe die alte Körnung, 1252 01:14:12,197 --> 01:14:15,158 Weißt du, ich liebe das Aussehen der Filme. 1253 01:14:15,241 --> 01:14:19,621 Das Wort Film ist etwas, das sich wie ein Schleier über etwas legt, 1254 01:14:19,704 --> 01:14:22,165 etwas, das man in die Hand nehmen kann, etwas, 1255 01:14:22,248 --> 01:14:26,044 das visuell und strukturell ist, etwas, das man anfassen kann. 1256 01:14:26,252 --> 01:14:28,964 Es ist fast so, als ob man 1257 01:14:29,172 --> 01:14:32,425 mit Feder und Tinte schreibt und die Art des Papiers, 1258 01:14:32,509 --> 01:14:38,431 wenn es ein Hochglanzpapier ist, sich weicher anfühlt oder so. 1259 01:14:38,807 --> 01:14:41,393 Und genau das ist es, worüber du sprichst. 1260 01:14:41,476 --> 01:14:43,520 Ein bisschen was von der Körnigkeit und so weiter. 1261 01:14:43,687 --> 01:14:47,649 Wenn sich etwas auf dem Film selbst bewegt, wackelt. 1262 01:14:48,149 --> 01:14:52,362 Ja, dieses Krabbeln, ich glaube, man nennt es Krabbelkorn, nicht wahr? 1263 01:14:53,780 --> 01:15:00,036 Viele Leute, die wir jetzt als Heimkino-Enthusiasten bezeichnen, 1264 01:15:01,287 --> 01:15:04,374 sind mit dieser Art von Dingen nicht vertraut. 1265 01:15:04,457 --> 01:15:08,878 Und ich glaube, dass sie denken, dass mit dem Aussehen etwas nicht stimmt. 1266 01:15:08,962 --> 01:15:10,547 Wissen Sie, weil sie es gewohnt sind, 1267 01:15:10,630 --> 01:15:15,927 den sehr sauberen Look einer modernen Kamera zu sehen. 1268 01:15:16,136 --> 01:15:21,641 Wenn du BELLE siehst, wirst du sehr glücklich sein. 1269 01:15:21,725 --> 01:15:24,477 Es wurde großartig gefilmt. 1270 01:15:38,241 --> 01:15:39,659 Auch hier in dieser Szene 1271 01:15:39,743 --> 01:15:42,704 gibt es keine Two-Shots, wie du ja schon sagtest. 1272 01:15:43,079 --> 01:15:45,040 Und wieder ist es einfach erfinderisch. 1273 01:15:45,123 --> 01:15:46,583 Wie zwei Menschen. 1274 01:15:46,666 --> 01:15:50,295 Normalerweise würde man das mit zwei Einstellungen machen. 1275 01:15:50,754 --> 01:15:54,507 Nun, er hat sich nicht einmal hingesetzt. Er geht einfach weiter. 1276 01:15:55,216 --> 01:15:56,634 Für mich ist das sehr bequem. 1277 01:15:56,801 --> 01:15:58,762 Es ist sehr bequem. 1278 01:15:59,179 --> 01:16:01,139 Und während wir uns unterhalten haben, 1279 01:16:01,222 --> 01:16:04,601 und du hast in dem Audiokommentar mehrfach darauf hingewiesen, 1280 01:16:05,894 --> 01:16:09,856 denkst du: Als Regisseur habe ich eine andere Szene, 1281 01:16:09,939 --> 01:16:11,775 in der ich dieselben beiden Typen habe. 1282 01:16:11,858 --> 01:16:13,276 Sie sind in einem Raum. 1283 01:16:13,526 --> 01:16:15,320 Ich muss es interessant aussehen lassen. 1284 01:16:15,653 --> 01:16:18,740 Und das ist manchmal schwierig, nicht wahr? 1285 01:16:18,823 --> 01:16:21,534 Ständig zwei Typen in einem Raum interessant aussehen zu lassen. 1286 01:16:22,035 --> 01:16:25,705 Der Punkt ist, dass man bei der Auswahl des Sets, beim Scouting, 1287 01:16:25,914 --> 01:16:29,167 darauf achtet, dass man ein interessant aussehendes Set bekommt. 1288 01:16:29,334 --> 01:16:32,921 Ein interessanter Schauplatz für einen Film kann eine leere Wand 1289 01:16:33,588 --> 01:16:35,340 oder ein Fenster hinter ihnen sein. 1290 01:16:35,548 --> 01:16:41,304 Aber dieses hier hat alle Arten von Filigran und so weiter, und die Wände. 1291 01:16:41,888 --> 01:16:47,185 Und das ist es, was dieses Haus so einzigartig macht. 1292 01:16:48,269 --> 01:16:51,981 Und tatsächlich hat er es in dem vorangehenden Moment, 1293 01:16:52,065 --> 01:16:54,234 der meiner Meinung nach einer der besten Momente des Films ist, 1294 01:16:54,317 --> 01:16:57,529 in dem Bronson in diesem Bett liegt, sehr gut umgesetzt. 1295 01:16:57,612 --> 01:16:59,823 Man weiß, was er denkt, denn er weiß jetzt, 1296 01:16:59,906 --> 01:17:04,327 dass sein Schüler ihn umbringen wird oder es versucht. 1297 01:17:04,577 --> 01:17:08,164 Und mit dem Wissen kommt auch das Bedauern. 1298 01:17:08,248 --> 01:17:10,750 Und das ist sehr schön gemacht. 1299 01:17:11,000 --> 01:17:14,003 Ich denke, das ist wieder ein Moment, in dem es keinen Dialog gibt. 1300 01:17:14,879 --> 01:17:17,841 Ich persönlich denke, dass die Reise nach Italien 1301 01:17:19,509 --> 01:17:21,052 gekürzt werden könnte, 1302 01:17:21,136 --> 01:17:23,304 Oder ganz weggelassen werden könnte. 1303 01:17:23,513 --> 01:17:27,225 Denn jetzt ist es klar, dass er das Opfer sein wird. 1304 01:17:27,892 --> 01:17:32,772 Aber das wird noch eine ganze Weile dauern, bis es soweit ist. 1305 01:17:32,856 --> 01:17:36,151 Und es ist diese Zwischenzeit, und ich denke, 1306 01:17:36,234 --> 01:17:39,112 das Ende ist ein großartiges Ende. 1307 01:17:39,279 --> 01:17:40,572 Einzigartig. 1308 01:17:40,655 --> 01:17:43,491 Aber ich denke, dass all die Dinge, die hier passieren, 1309 01:17:43,658 --> 01:17:47,704 die Verfolgungsjagden, die Bomben, die hochgehen, und all das... 1310 01:17:53,918 --> 01:17:57,046 Insgesamt sind es 99 Minuten und 52 Sekunden. 1311 01:17:57,130 --> 01:17:59,299 Die Laufzeit ist schön knapp bemessen. 1312 01:17:59,632 --> 01:18:01,968 Aber du hast völlig Recht, wenn du sagst, 1313 01:18:02,051 --> 01:18:06,097 dass dieser Teil erzählerisch der schwächste Teil des Films ist. 1314 01:18:06,264 --> 01:18:09,934 Denn wie du schon sagtest, hat sich die Spannung zwischen den beiden aufgebaut, 1315 01:18:10,018 --> 01:18:14,731 und Bronson weiß, dass er hier möglicherweise das Opfer sein wird. 1316 01:18:15,064 --> 01:18:17,567 Und doch müssen sie als Team zusammenarbeiten. 1317 01:18:17,650 --> 01:18:22,071 Und es gibt keinen einzigen Moment in dieser überlangen Sequenz, 1318 01:18:22,238 --> 01:18:26,159 in dem sie die Person töten müssen, die sie töten sollen. 1319 01:18:26,492 --> 01:18:28,578 Es kommt nie zu Spannungen zwischen ihnen. 1320 01:18:28,661 --> 01:18:33,374 Der Gesamteffekt ist also, dass man sozusagen vergisst, 1321 01:18:33,458 --> 01:18:38,338 dass Jan-Michael Vincents Figur jetzt auch ein Feind ist. 1322 01:18:38,421 --> 01:18:40,298 Ja, genau. 1323 01:18:41,382 --> 01:18:46,012 Du hast gesagt, dass dieser Abschnitt von Robert Painter gedreht wurde. 1324 01:18:46,095 --> 01:18:47,180 Das stimmt. 1325 01:18:48,598 --> 01:18:54,938 Hast du das Gefühl, dass der Teil anders aussieht? 1326 01:18:55,021 --> 01:18:56,147 Nun, ja. 1327 01:18:56,231 --> 01:19:00,526 Aber vielleicht war das Absicht, denn es ist ein glückliches Italien, 1328 01:19:00,610 --> 01:19:04,614 ein fröhliches Land und so weiter, und die Landschaft ist wunderschön. 1329 01:19:05,823 --> 01:19:08,326 Das ist gut. Das gefällt mir. 1330 01:19:10,578 --> 01:19:16,042 Aber es ist interessant, dass etwas von jemand anderem gedreht werden kann, 1331 01:19:16,125 --> 01:19:19,295 und es ist eine Art 30-Minuten-Sequenz, sagen wir mal... 1332 01:19:19,379 --> 01:19:20,588 Ist sie so lang? 1333 01:19:20,672 --> 01:19:21,965 Nahezu 30 Minuten. 1334 01:19:22,048 --> 01:19:23,049 Wirklich? 1335 01:19:23,132 --> 01:19:26,970 Von dem Zeitpunkt, an dem wir nach Italien fuhren, bis zum Ende des Films, 1336 01:19:29,138 --> 01:19:32,308 dass es konsistent ist. 1337 01:19:32,392 --> 01:19:34,727 Das Aussehen scheint ausgewogen zu sein. 1338 01:19:34,811 --> 01:19:37,939 Man hat nicht das Gefühl, dass man sich in einem anderen Universum befindet. 1339 01:19:38,022 --> 01:19:39,857 Ich denke, er hat gute Arbeit geleistet. 1340 01:20:08,594 --> 01:20:10,638 Aber auch hier hat er das gleiche Problem: 1341 01:20:10,763 --> 01:20:15,226 Er hat zwei Männer in einem Raum und muss herausfinden, 1342 01:20:15,310 --> 01:20:17,061 wie er das interessant gestalten kann. 1343 01:20:17,145 --> 01:20:19,063 Michael Wiener hat immer noch das gleiche Problem 1344 01:20:19,147 --> 01:20:20,732 mit zwei Personen in einem Raum. 1345 01:20:22,191 --> 01:20:26,112 Und muss das ständig variieren. 1346 01:20:26,863 --> 01:20:28,072 Ja. 1347 01:20:35,955 --> 01:20:40,126 Bei der Erarbeitung der Tötung... 1348 01:20:41,002 --> 01:20:45,340 Am Anfang hatte er Diagramme an der Wand und solche Dinge. 1349 01:20:45,757 --> 01:20:49,052 Das gefällt mir selbst. 1350 01:20:49,135 --> 01:20:52,472 Hier muss er sich jedes einzelne Stück selbst aussuchen, 1351 01:20:52,555 --> 01:20:54,015 und das Publikum kann nicht sehen, was es ist. 1352 01:20:54,098 --> 01:20:55,600 Nein, ganz genau. 1353 01:20:56,726 --> 01:21:01,439 Nun, es hat sich so ergeben, dass Mr. Big ihm gesagt hat, 1354 01:21:01,522 --> 01:21:04,484 dass dieser Anschlag schnell erfolgen muss. 1355 01:21:04,567 --> 01:21:05,693 Richtig, ja. 1356 01:21:05,818 --> 01:21:08,821 Das ist nicht die Art und Weise, wie die Figur des Bronson, 1357 01:21:08,905 --> 01:21:12,450 der in dem Film Arthur Bishop heißt, wie er es gerne macht. 1358 01:21:12,533 --> 01:21:15,620 Jetzt ist er also außerhalb seiner Komfortzone, 1359 01:21:15,828 --> 01:21:19,624 weil er etwas tun muss, was er normalerweise nicht gerne tut. 1360 01:21:19,707 --> 01:21:21,417 Das ist ein gutes Argument. Dem würde ich zustimmen. 1361 01:21:21,501 --> 01:21:28,633 Aber du hast völlig recht, wenn es irgendwie verwirrend ist, 1362 01:21:28,716 --> 01:21:31,469 und es ist ein bisschen lang, 1363 01:21:33,096 --> 01:21:39,060 und du weißt nicht wirklich etwas über die Umstände dieser Person. 1364 01:21:39,394 --> 01:21:41,979 Und du musst natürlich nicht wissen, warum sie ihn töten müssen. 1365 01:21:42,063 --> 01:21:46,776 Aber man muss geografisch verstehen, wo sich alles befindet, 1366 01:21:46,859 --> 01:21:51,781 und es ist nicht so gut aufgebaut wie zum Beispiel die ersten 15 Minuten, 1367 01:21:51,864 --> 01:21:54,951 in denen man sehr gut 1368 01:21:57,161 --> 01:22:02,959 sehen kann, wie etwas aufgebaut ist, 1369 01:22:03,042 --> 01:22:07,713 wie es tatsächlich entsteht und wie es sich am Ende auszahlt. 1370 01:22:07,797 --> 01:22:13,136 Man hat nicht das Gefühl, dass dies sozusagen der Höhepunkt des Films ist, 1371 01:22:13,428 --> 01:22:18,141 auf den wir zusteuern, dass sich die Spannung auf etwas hin entwickelt. 1372 01:22:18,224 --> 01:22:19,559 - Das ist nicht der Fall. - Ich stimme zu. 1373 01:22:19,642 --> 01:22:21,018 Wir haben es verloren. 1374 01:22:21,477 --> 01:22:23,312 Hier gibt es überhaupt kein Geheimnis. 1375 01:22:25,898 --> 01:22:32,029 Ich glaube, dass man dazu neigt, sich auf die hübsche Stadt Neapel 1376 01:22:32,238 --> 01:22:37,201 und die schöne Küste zu konzentrieren, um von der Tatsache abzulenken, 1377 01:22:37,285 --> 01:22:41,539 dass die Mission und ihre eigene Beziehung 1378 01:22:41,622 --> 01:22:44,500 zu diesem Zeitpunkt in ein Loch gefallen sind. 1379 01:22:44,834 --> 01:22:46,961 Wir sehen hier eine andere Szene. 1380 01:22:47,044 --> 01:22:48,546 Ja, ich stimme zu. 1381 01:22:48,629 --> 01:22:53,759 Diese ganze Sequenz, und vor allem, als sie tauchen gehen und... 1382 01:22:56,304 --> 01:22:58,556 Es ist ein wunderschönes Land. 1383 01:23:01,559 --> 01:23:08,441 Aber ich glaube, wir haben den Reiz der Geschichte verloren. 1384 01:23:08,941 --> 01:23:12,153 Nun, wir haben auf den Punkt hingearbeitet, der, wie du sagtest, 1385 01:23:12,236 --> 01:23:15,031 der eigentliche Punkt war die Entdeckung durch Bronson, 1386 01:23:15,114 --> 01:23:17,825 dass Jan-Michael Vincent versuchen wird, ihn zu töten. 1387 01:23:17,992 --> 01:23:19,702 Wir bauen auf diesen Moment hin. 1388 01:23:19,785 --> 01:23:21,829 Und alles, was davor ist, hat bis zu 1389 01:23:21,913 --> 01:23:24,373 diesem Moment funktioniert und ist perfekt. 1390 01:23:25,041 --> 01:23:27,084 Jetzt befinden wir uns in einer Art anderem Film, 1391 01:23:27,251 --> 01:23:32,590 in einem anderen Universum, bis dieser Anschlag stattgefunden hat, 1392 01:23:32,673 --> 01:23:36,719 und dann nehmen wir ihre eigene Beziehung wieder auf. 1393 01:23:36,802 --> 01:23:39,805 Es kommt ganz plötzlich zurück, und man denkt sich: 1394 01:23:39,889 --> 01:23:42,934 Oh, jetzt sind wir wieder da. 1395 01:23:47,104 --> 01:23:51,943 Und wie wir schon sagten, hat Bronson nicht einen Moment daran gedacht, 1396 01:23:52,026 --> 01:23:54,946 dass er versuchen könnte, mich zu töten, während wir das tun. 1397 01:23:55,029 --> 01:23:56,155 Das tut er wirklich nicht. 1398 01:23:56,405 --> 01:23:57,865 Darüber macht er sich keine Gedanken. 1399 01:23:57,949 --> 01:24:02,370 Sie arbeiten als Team zusammen, um dieses letzte Hindernis zu überwinden. 1400 01:24:02,620 --> 01:24:05,831 Und gleich darauf werden sie wieder zu Feinden. 1401 01:24:07,250 --> 01:24:10,920 Wenn sie in den USA waren und es einen Wein gab, 1402 01:24:11,128 --> 01:24:16,467 hat er zuerst daran geschnuppert, bevor er am Wein genippt hat. 1403 01:24:16,717 --> 01:24:18,719 Hier hat er nicht daran geschnuppert. 1404 01:24:18,886 --> 01:24:23,933 Und dann wird er später erwischt. 1405 01:24:24,016 --> 01:24:27,395 Ich glaube, es gibt hier eine Ungereimtheit. 1406 01:24:28,896 --> 01:24:32,525 Das ist, glaube ich, die Szene, in der sie tauchen gehen. 1407 01:24:33,568 --> 01:24:35,987 Das ist, wie du weißt, ein bisschen wie bei James Bond. 1408 01:24:36,112 --> 01:24:39,156 Es ist ein bisschen wie Fantasy. 1409 01:24:39,699 --> 01:24:43,327 Das Schöne an den ersten 16 Minuten ist, 1410 01:24:43,411 --> 01:24:47,707 dass sie einen wirklich fesselnden Blick auf jemanden werfen, 1411 01:24:47,790 --> 01:24:50,251 der für seine Hinrichtung vorbereitet wird. 1412 01:24:50,543 --> 01:24:54,839 Und es ist ein Film, aber er ist irgendwie realistisch. 1413 01:24:55,006 --> 01:24:58,926 Aber hier ist der Anschein von Realität verschwunden. 1414 01:24:59,010 --> 01:25:01,053 Dem würde ich zustimmen. 1415 01:25:02,597 --> 01:25:05,474 Das soll nicht heißen, dass "James Bond"-Filme schlecht sind, 1416 01:25:05,558 --> 01:25:09,437 aber in diesem Film haben wir zwei verschiedene Töne gesehen. 1417 01:25:09,520 --> 01:25:13,441 Es ist wie bei der Sequenz, in der sie Leute in den Pool stoßen 1418 01:25:13,524 --> 01:25:15,776 und durch die Gärten der Leute fahren. 1419 01:25:15,860 --> 01:25:17,820 Es ist ein bisschen wie ein komischer Moment. 1420 01:25:17,903 --> 01:25:21,157 Bis zu diesem Zeitpunkt war die Lage sehr ernst. 1421 01:25:21,282 --> 01:25:22,325 Richtig. 1422 01:25:23,576 --> 01:25:26,662 Oder wirklich ein bisschen, nicht nur seriös, 1423 01:25:26,746 --> 01:25:28,748 sondern auch ein bisschen geheimnisvoll, 1424 01:25:28,956 --> 01:25:32,418 wo es nicht offenkundig ist, was passiert. 1425 01:25:34,629 --> 01:25:39,425 Was meinst du, dass man einen Film, wenn er fertig ist, 1426 01:25:39,508 --> 01:25:41,802 in eine Kiste packt, metaphorisch gesprochen? 1427 01:25:41,886 --> 01:25:43,971 Und du denkst nicht mehr darüber nach, 1428 01:25:44,055 --> 01:25:46,015 man sieht sich die Filme natürlich nicht an. 1429 01:25:46,098 --> 01:25:47,975 Siehst du dir den Film einmal an, wenn er fertig ist, 1430 01:25:48,059 --> 01:25:49,727 gehst du zur Vorführung und siehst ihn dir an? 1431 01:25:49,810 --> 01:25:53,481 Ich korrigiere den Print. 1432 01:25:53,939 --> 01:25:56,692 Ich tue das, ich investiere Zeit in diese Arbeit. 1433 01:25:57,109 --> 01:25:59,570 Aber wenn es vorbei ist, Vorschau, 1434 01:25:59,695 --> 01:26:03,282 was auch immer es sein mag, bin ich schon weg. 1435 01:26:03,366 --> 01:26:04,575 Du bist an etwas anderem dran. 1436 01:26:04,659 --> 01:26:06,619 Meine Gedanken sind bei etwas anderem. 1437 01:26:06,827 --> 01:26:11,040 Macht es für dich einen Unterschied, wenn die Kritiken veröffentlicht werden 1438 01:26:11,123 --> 01:26:13,626 ob der Film gut oder schlecht ankommt? 1439 01:26:13,709 --> 01:26:16,170 Ich meine, ich weiß, dass alles gut angekommen ist, 1440 01:26:16,337 --> 01:26:21,384 aber inwieweit bedeuten Kritiken oder Einspielergebnisse etwas? 1441 01:26:22,426 --> 01:26:26,931 Ich würde mir wünschen, dass alles für alle ein Erfolg wird, 1442 01:26:27,306 --> 01:26:30,518 vor allem für den Film. 1443 01:26:35,564 --> 01:26:40,486 Und die Kritiken sind meist bezahlte Kritiken. 1444 01:26:40,569 --> 01:26:42,279 Ich will damit sagen, dass sie ihren 1445 01:26:42,363 --> 01:26:44,448 Lebensunterhalt mit dem Schreiben verdienen. 1446 01:26:44,740 --> 01:26:48,202 Und auf die eine oder andere Weise könnten sie beeinflusst werden. 1447 01:26:48,285 --> 01:26:52,123 Ich habe einen Lieblingsrezensenten, 1448 01:26:52,998 --> 01:26:57,169 an den ich glaube, Joe Morgenstern vom Wall Street Journal. 1449 01:26:57,670 --> 01:27:00,715 Er ist ein sehr redegewandter Mann, sehr intelligent. 1450 01:27:00,881 --> 01:27:05,177 Und wenn er einen Fehler findet, hat er eine Lösung für ihn. 1451 01:27:05,261 --> 01:27:08,431 Er kann vorschlagen, dass es vielleicht hätte sein sollen, 1452 01:27:08,514 --> 01:27:09,932 was auch immer es sein mag. 1453 01:27:10,015 --> 01:27:12,435 Er kann in einem schlechten Moment freundlich sein. 1454 01:27:12,768 --> 01:27:19,066 Und es gibt viele, die das nicht tun, sie finden diesen schlechten Moment 1455 01:27:19,150 --> 01:27:23,112 und gehen immer weiter in ihn hinein. 1456 01:27:23,237 --> 01:27:25,072 Weißt du, was ich damit sagen will? 1457 01:27:25,156 --> 01:27:31,746 Und Morgenstern ist für mich das Beste, was es derzeit gibt. 1458 01:27:32,955 --> 01:27:34,582 Liest du seine Kolumnen überhaupt? 1459 01:27:34,665 --> 01:27:36,459 Das tue ich. Und er ist auch schon sehr lange dabei. 1460 01:27:36,542 --> 01:27:37,710 Oh ja. 1461 01:27:37,835 --> 01:27:41,297 Nun ja, ich bin ihm nie begegnet, ich weiß es nicht. 1462 01:27:41,505 --> 01:27:44,175 Aber er ist intelligent. Das ist er wirklich. 1463 01:27:44,216 --> 01:27:46,927 Und er gibt dem Film eine Chance. 1464 01:27:48,095 --> 01:27:52,016 Hast du eine besondere Erinnerung daran, wie dieser Film aufgenommen wurde? 1465 01:27:52,099 --> 01:27:53,976 - Erinnerst du dich? - Nein, hab ich nicht. 1466 01:27:54,059 --> 01:27:58,022 Ich weiß, dass ich glaube, dass es kein großer Erfolg war, 1467 01:27:58,105 --> 01:28:01,358 aber es war ein Film, der wahrscheinlich seine Kosten wieder einspielte. 1468 01:28:01,442 --> 01:28:03,068 Die Herstellung dieses Films war nicht teuer. 1469 01:28:03,152 --> 01:28:04,403 Das war sie nicht, nein. 1470 01:28:05,112 --> 01:28:08,532 Und es hat wahrscheinlich die Erwartungen erfüllt, 1471 01:28:08,616 --> 01:28:13,037 die damals viel niedriger waren als heute. 1472 01:28:13,120 --> 01:28:14,246 Ach wirklich? 1473 01:28:14,538 --> 01:28:19,251 Leider glaube ich, dass die Leute, die heute große Studiofilme machen, 1474 01:28:19,418 --> 01:28:23,506 eine so große Vorgabe erfüllen müssen. 1475 01:28:23,631 --> 01:28:25,174 Das Eröffnungswochenende muss sein, 1476 01:28:25,257 --> 01:28:27,593 sie müssen die größte Nummer eins sein und bla, bla, bla. 1477 01:28:27,718 --> 01:28:30,721 Alle demografischen Daten, die sie verfolgen, 1478 01:28:30,805 --> 01:28:33,349 sagen ihnen, wie viel sie verdienen müssen. 1479 01:28:33,724 --> 01:28:38,604 In der Zeit vor den Blockbustern hatte ein Film wie dieser nur... Ja. 1480 01:28:38,896 --> 01:28:42,733 Diese Explosion ist real, ich glaube, 1481 01:28:42,817 --> 01:28:47,238 sie haben ein kleines rundes Objekt, das den Sprengstoff enthält, hineingelegt. 1482 01:28:47,321 --> 01:28:49,740 Und sie geht hoch wie eine Atombombe. 1483 01:28:50,282 --> 01:28:51,992 Es tut mir leid, dass ich dich unterbrochen habe. 1484 01:28:52,076 --> 01:28:53,077 Das ist in Ordnung. 1485 01:28:53,160 --> 01:28:55,120 Ich war, nur um den Gedanken zu vervollständigen, 1486 01:28:55,204 --> 01:28:59,291 die Erwartungen an einen Film wie diesen wären bescheiden gewesen, 1487 01:28:59,625 --> 01:29:03,087 und er hat diese Erwartungen wahrscheinlich erfüllt. 1488 01:29:04,630 --> 01:29:07,007 Das ist ein bisschen albern, finde ich. 1489 01:29:07,091 --> 01:29:10,469 Was mich an dieser Verfolgungsjagd amüsiert, ist die Tatsache, 1490 01:29:10,636 --> 01:29:13,722 dass alle ihre Gegner Maschinengewehre haben, 1491 01:29:13,806 --> 01:29:16,851 als sie dort unten ankommen sind. 1492 01:29:17,017 --> 01:29:21,814 Und sie haben Pump-Action-Schrotflinten, die nicht so gut passen würden. 1493 01:29:22,064 --> 01:29:23,566 Das würde man nicht denken. 1494 01:29:24,733 --> 01:29:27,528 Sie waren wirklich lausige Maschinengewehrschützen. 1495 01:29:27,611 --> 01:29:29,780 Sie können nicht nur nichts treffen, 1496 01:29:29,864 --> 01:29:32,449 sondern Sie haben auch eine Pump-Action-Flinte, 1497 01:29:32,533 --> 01:29:35,369 die, wenn man Glück hat, fünf oder sechs Schuss hat. 1498 01:29:36,203 --> 01:29:39,582 Und wir sind immer noch weit von dem entfernt, 1499 01:29:39,665 --> 01:29:42,626 was in den USA erreicht wurde, weißt du? 1500 01:29:42,710 --> 01:29:45,004 Das Geheimnis, dass ihn umgibt. 1501 01:29:45,087 --> 01:29:47,131 Hier sind sie Seite an Seite zu sehen. 1502 01:29:47,256 --> 01:29:49,800 Es wird also nichts passieren. 1503 01:29:49,884 --> 01:29:50,926 Nein. 1504 01:29:51,051 --> 01:29:55,347 Und ich frage mich, ob das in gewisser Weise beabsichtigt war, 1505 01:29:55,472 --> 01:29:57,516 damit das Publikum vielleicht vergisst. 1506 01:29:58,475 --> 01:30:03,355 Als Bronson vergiftet wird, ist das für die Menschen ein Schock. 1507 01:30:03,480 --> 01:30:04,690 Könnte sein. 1508 01:30:04,899 --> 01:30:06,525 Es ist nur eine Theorie. 1509 01:30:06,650 --> 01:30:11,196 Michael Wiener, ich weiß, dass er wusste, was er tat, 1510 01:30:12,865 --> 01:30:14,575 aber es fühlt sich ein bisschen so an, 1511 01:30:14,658 --> 01:30:17,286 als würde er nach einem Action-Höhepunkt streben, 1512 01:30:17,494 --> 01:30:21,457 als würde er sich sehr anstrengen, um... 1513 01:30:21,540 --> 01:30:24,460 Der Punkt ist, dass er einen Grund hatte, nach Italien zu gehen, 1514 01:30:25,002 --> 01:30:27,296 und dass er Italien zeigen muss. 1515 01:30:27,963 --> 01:30:31,508 Hier zeigt er viel Italien, die Berge, 1516 01:30:31,592 --> 01:30:35,930 die Straße hier, und das Meer, das wir gesehen haben. 1517 01:30:36,180 --> 01:30:38,098 Er hatte einen Grund. Er musste es zeigen. 1518 01:30:42,603 --> 01:30:44,521 Vielleicht war der Grund für die Reise, 1519 01:30:44,605 --> 01:30:47,066 dass Michael einen Urlaub in Neapel machen wollte. 1520 01:30:47,149 --> 01:30:48,651 Das könnte es gewesen sein. 1521 01:30:48,901 --> 01:30:51,070 Das ist wirklich ein gutes Argument. 1522 01:30:53,113 --> 01:30:56,492 Denn man muss sich fragen, ich meine, es mag im Drehbuch gestanden haben, 1523 01:30:56,575 --> 01:30:58,535 dass sie nach Neapel fahren, sie hätten überall hinfahren können, 1524 01:30:58,786 --> 01:31:02,498 aber sie fahren zufällig zu einem sehr schönen Teil der italienischen Küste. 1525 01:31:02,581 --> 01:31:03,624 Richtig. 1526 01:31:03,707 --> 01:31:07,294 Ich denke, diese Bomben, die sie abwerfen, 1527 01:31:07,461 --> 01:31:09,380 sind ein bisschen extrem. 1528 01:31:09,964 --> 01:31:12,716 Nochmals, das ist alles sehr, sehr Dr. No. 1529 01:31:13,133 --> 01:31:15,761 Und solche Sachen wie LIEBESGRUSSE AUS MOSKAU. 1530 01:31:20,849 --> 01:31:22,851 Und dann war da noch die Frage der Freigabe. 1531 01:31:22,935 --> 01:31:27,898 Ich denke, dass der Anfang des Films, der wie gesagt düster und ernst ist, 1532 01:31:27,982 --> 01:31:31,151 und sicherlich die Szene, in der sich die junge Frau die Pulsadern aufschneidet, 1533 01:31:31,235 --> 01:31:32,778 eine grausame Szene ist. 1534 01:31:32,903 --> 01:31:36,073 Aber ich glaube, sie wollten auch ein PG-Rating bekommen, 1535 01:31:36,156 --> 01:31:37,449 das der Film auch bekommen hat. 1536 01:31:37,950 --> 01:31:40,703 Vieles von dem, was in der zweiten Hälfte passiert, 1537 01:31:40,828 --> 01:31:43,122 - ist also sehr, na ja... - Das könnte sein. 1538 01:31:43,205 --> 01:31:45,666 Ich habe noch nie davon gehört. 1539 01:31:45,749 --> 01:31:48,043 Es unterscheidet sich tonal von der... 1540 01:31:48,127 --> 01:31:51,463 Es ist eine andere Idee der Gewaltdarstellung 1541 01:31:51,547 --> 01:31:53,924 als der erste Teil des Films. 1542 01:31:54,466 --> 01:31:56,343 Es ist mehr ein Spaß. 1543 01:31:57,052 --> 01:32:02,599 Aber ich erinnere mich, dass die Leute damals davon sprachen, 1544 01:32:02,683 --> 01:32:05,894 - dass sie das Ende liebten... - Also das Ende selbst. 1545 01:32:06,145 --> 01:32:07,771 Den Schluss. Richtig. 1546 01:32:07,855 --> 01:32:10,232 Das soll der Höhepunkt der Handlung sein. 1547 01:32:10,315 --> 01:32:13,068 Ich glaube nicht, dass sie sehr erfolgreich ist. 1548 01:32:13,152 --> 01:32:17,197 Aber dann gibt es das überraschende Ende, das sehr wirkungsvoll ist. 1549 01:32:17,281 --> 01:32:18,574 Oh, extrem. 1550 01:32:20,242 --> 01:32:25,456 Apropos Ende des Films, das ist das sehr, sehr gelungene Ende des Films, 1551 01:32:25,539 --> 01:32:27,166 nämlich wenn Jan-Michael Vincent, 1552 01:32:27,249 --> 01:32:31,128 nachdem Bronson gegangen ist, zurück in sein Haus geht. 1553 01:32:31,336 --> 01:32:33,255 Du hast das alles gedreht? 1554 01:32:33,338 --> 01:32:34,381 Ja. 1555 01:32:38,802 --> 01:32:42,139 Und war das sozusagen an einem Tag erledigt? 1556 01:32:42,222 --> 01:32:43,515 - Kannst du dich daran erinnern? - Oh ja. 1557 01:32:43,599 --> 01:32:48,312 Das wurde während unserer regulären Dreharbeiten in den USA gemacht. 1558 01:32:49,271 --> 01:32:52,441 Wo bei den Dreharbeiten war das? 1559 01:32:52,524 --> 01:32:55,069 Er war bereits vor dem italienischen Teil gedreht worden? 1560 01:32:55,152 --> 01:32:57,112 - Ja. - Ich verstehe. 1561 01:32:58,322 --> 01:32:59,782 Schon komisch, nicht wahr? 1562 01:32:59,865 --> 01:33:04,119 Ganz gleich, wie gut man sich mit Film auskennt, es ist sehr schwer, 1563 01:33:04,203 --> 01:33:07,539 die Tatsache zu begreifen, dass alles in der Art und Weise, 1564 01:33:07,664 --> 01:33:09,875 wie es gedreht wird, nicht chronologisch ist. 1565 01:33:09,958 --> 01:33:11,043 Ja, du hast recht. 1566 01:33:11,126 --> 01:33:13,629 Die Kontinuität ist unterbrochen. 1567 01:33:14,296 --> 01:33:17,132 Sie könnten die letzte Szene zuerst drehen 1568 01:33:17,216 --> 01:33:20,677 und es trotzdem so aussehen lassen, 1569 01:33:20,761 --> 01:33:23,472 als wäre es der letzte Schnitt. 1570 01:33:27,851 --> 01:33:31,897 Was ich nie herausgefunden habe, außer dass wir davon ausgehen, 1571 01:33:32,147 --> 01:33:35,984 dass die Figur des Michael Vincent... 1572 01:33:40,614 --> 01:33:43,492 Mit anderen Worten, 1573 01:33:43,992 --> 01:33:46,662 Wer hat den Zettel im Auto geschrieben? 1574 01:33:46,745 --> 01:33:48,163 Wie ist der da hingekommen? 1575 01:33:48,539 --> 01:33:53,961 Der Gedanke ist, dass die... 1576 01:33:56,296 --> 01:33:57,673 Worüber sprechen wir grad? 1577 01:33:57,756 --> 01:34:00,300 Ich denke, wir können wahrscheinlich davon ausgehen, dass... 1578 01:34:00,384 --> 01:34:02,427 Er hat schon einmal daran gedacht, 1579 01:34:02,511 --> 01:34:03,846 Michael Vincent zu töten. 1580 01:34:04,096 --> 01:34:07,850 Mit anderen Worten: Egal, ob Jan-Michael Vincent erfolgreich sein würde 1581 01:34:07,933 --> 01:34:11,019 oder nicht, Bronson hatte die Falle bereits gestellt. 1582 01:34:11,186 --> 01:34:12,187 Für ihn. 1583 01:34:12,271 --> 01:34:14,273 Er hätte es in jedem Fall getan. 1584 01:34:15,858 --> 01:34:18,152 Das ist die gute Überraschung. 1585 01:34:18,277 --> 01:34:20,696 Ich meine, ich erinnere mich, wie gesagt, ich war noch ziemlich jung, 1586 01:34:20,779 --> 01:34:22,823 als der Film herauskam, aber ich habe ihn mir im Kino angesehen. 1587 01:34:22,906 --> 01:34:24,324 Und ich war überrascht. 1588 01:34:25,409 --> 01:34:31,331 Aber als er stirbt, als Charlie stirbt, hätte er erwähnen können, 1589 01:34:31,415 --> 01:34:34,501 dass es wirklich... 1590 01:34:34,585 --> 01:34:37,421 Denkt nicht, dass es schon vorbei ist, oder etwas in der Art, 1591 01:34:37,504 --> 01:34:41,675 du weißt schon, ein Werbegeschenk, so dass, wenn es passiert... 1592 01:34:42,009 --> 01:34:43,969 Oh, jetzt weiß ich, was er damit meinte. 1593 01:34:44,052 --> 01:34:46,471 Heute würden sie das auf jeden Fall tun. 1594 01:34:46,597 --> 01:34:49,641 Aber ich glaube, Michael Wiener war der Meinung, 1595 01:34:49,725 --> 01:34:56,315 dass das damals nicht nötig war, weil das Publikum diesen Sprung machen musste. 1596 01:34:57,441 --> 01:34:59,818 Und eines der Dinge, die in dem Moment wirklich funktionieren, 1597 01:34:59,943 --> 01:35:03,071 als Jan-Michael Vincent ins Auto steigt und den Zettel liest, ist, 1598 01:35:03,155 --> 01:35:04,990 dass der Zettel mit etwas endet wie: 1599 01:35:05,073 --> 01:35:07,576 „Sie haben den 13-Sekunden-Timer kaputtgemacht“, 1600 01:35:07,659 --> 01:35:11,663 und das Erste, woran man denkt, ist, ob er 13 Sekunden in diesem Auto war. 1601 01:35:11,830 --> 01:35:14,374 Und kann er die Tür öffnen und aussteigen? 1602 01:35:14,458 --> 01:35:15,709 In 13 Sekunden? 1603 01:35:15,792 --> 01:35:18,587 Ja, dieser Teil funktioniert. Es funktioniert wirklich. 1604 01:35:19,087 --> 01:35:22,424 Aber nur wegen der Notiz oder der... 1605 01:35:23,342 --> 01:35:27,429 Und hier schnuppert er daran, oder nicht? 1606 01:35:27,512 --> 01:35:28,931 Das tut er nicht. 1607 01:35:29,014 --> 01:35:32,059 Er trink, er schnuppert nicht, aber er hat es schon einmal geschnuppert. 1608 01:35:32,142 --> 01:35:35,437 Und man fragt sich, ich meine, das ist ein Sprung. 1609 01:35:35,520 --> 01:35:38,857 Aber man fragt sich, ob er nicht fast denkt, 1610 01:35:38,941 --> 01:35:42,819 dass ich ihn herausfordere, es zu tun. 1611 01:35:42,986 --> 01:35:46,073 Mit anderen Worten, er hat die Vorsicht über Bord geworfen, 1612 01:35:46,156 --> 01:35:48,408 er hat seine natürliche Vorsicht an diesem Punkt aufgegeben 1613 01:35:48,492 --> 01:35:50,327 und etwas getan, was er normalerweise nicht tun würde. 1614 01:35:50,410 --> 01:35:52,663 Und er weiß, dass Jan-Michael Vincent versuchen wird, 1615 01:35:52,746 --> 01:35:55,249 ihn zu töten, und nimmt trotzdem den Drink. 1616 01:35:55,540 --> 01:36:01,213 Aber dann schaut er jetzt auf die Flasche und denkt, dass etwas nicht stimmt. 1617 01:36:02,172 --> 01:36:03,674 Und das macht er sehr gut. 1618 01:36:03,757 --> 01:36:05,509 Er macht das sehr gut. 1619 01:36:05,592 --> 01:36:07,344 Es ist ein grausamer Tod. 1620 01:36:07,427 --> 01:36:11,848 Und man hofft immer noch irgendwie, dass er es irgendwie schafft, 1621 01:36:11,932 --> 01:36:13,433 dass das Gift nicht wirkt. 1622 01:36:13,517 --> 01:36:15,185 Dass er sich erholen wird. 1623 01:36:17,145 --> 01:36:21,483 Und hier haben wir eine Art Überarbeitung der Szene mit dem jungen Mädchen, 1624 01:36:21,566 --> 01:36:24,695 das sich die Pulsadern aufschneidet, dass er zynisch mit ihm spricht 1625 01:36:24,820 --> 01:36:28,240 und darüber lacht, dass er ihm beim Sterben zusieht 1626 01:36:30,575 --> 01:36:32,327 und ihm genau erklärt, 1627 01:36:32,411 --> 01:36:36,039 was er benutzt hat und wie es in der Lösung verschwindet und all das. 1628 01:36:36,123 --> 01:36:37,791 Richtig, dass er niemals entdeckt wird. 1629 01:36:38,792 --> 01:36:40,043 Und all das ist gut. 1630 01:36:40,127 --> 01:36:41,753 All dies ist sehr gut. 1631 01:36:41,878 --> 01:36:45,632 Aber wie du schon sagtest, ist das Problem, dass es schon lange her ist. 1632 01:36:45,841 --> 01:36:48,552 Das ist ein Schock, denn wir haben gerade gesehen, 1633 01:36:48,635 --> 01:36:52,848 wie sie bei diesem italienischen Job beste Freunde waren. 1634 01:36:53,015 --> 01:36:54,141 Nun, zwei Dinge. 1635 01:36:54,224 --> 01:36:56,059 Das eine ist schon lange her, und das andere, 1636 01:36:56,143 --> 01:37:00,105 was wir in der Zwischenzeit gesehen haben, hat wirklich nichts bedeutet. 1637 01:37:00,314 --> 01:37:05,068 Ich meine, selbst als visuelles Element, ja, es gab schöne Landschaften und so... 1638 01:37:05,777 --> 01:37:07,696 Es war nicht gerade ein Action-Höhepunkt. 1639 01:37:07,779 --> 01:37:10,991 Aber das ist der Höhepunkt oder das ist der vorletzte Moment 1640 01:37:11,074 --> 01:37:12,743 vor dem eigentlichen Höhepunkt. 1641 01:37:12,868 --> 01:37:13,994 Aber es ist sehr effektiv. 1642 01:37:14,077 --> 01:37:15,454 Es endet stark. 1643 01:37:15,620 --> 01:37:20,167 Ich glaube, das Ende ist es, an das sich die Leute bei diesem Film erinnern. 1644 01:37:20,250 --> 01:37:23,128 Die Menschen erinnern sich an das Ende des Films. 1645 01:37:23,211 --> 01:37:25,756 - Dieser Schluss. - Ja, richtig. 1646 01:37:26,173 --> 01:37:29,885 Sie fragen sich, was jetzt, da Bronson tot ist, passieren wird? 1647 01:37:30,260 --> 01:37:35,640 Man denkt, dass er einfach in Charles Bronsons Haus wohnen wird, 1648 01:37:35,891 --> 01:37:39,311 dass er Charles Bronson werden wird, was er ja auch sein wollte. 1649 01:37:39,394 --> 01:37:41,813 Und er wird so lange Charles Bronson sein, 1650 01:37:41,897 --> 01:37:44,107 bis jemand das Gleiche mit ihm macht. 1651 01:37:44,274 --> 01:37:46,068 Und das Wort, das du jetzt verwendest, 1652 01:37:46,151 --> 01:37:47,778 hätte ein bisschen betont werden können, 1653 01:37:47,861 --> 01:37:50,655 wenn er sich über das freut, was er gerade getan hat. 1654 01:37:50,739 --> 01:37:52,074 Ich meine Michael Vincent. 1655 01:37:52,157 --> 01:37:57,204 Ich weiß nicht, wie ich es ausdrücken soll, aber die Tatsache, 1656 01:37:57,287 --> 01:37:59,623 dass er es jetzt sein wird und so weiter. 1657 01:37:59,706 --> 01:38:03,085 Er hat es mehr mit Blicken gemacht, hier ist es, wo ich... 1658 01:38:03,168 --> 01:38:04,503 - Du bist zurück. - Ja. 1659 01:38:05,462 --> 01:38:07,172 Wir sind sehr froh, dass du wieder da bist. 1660 01:38:07,255 --> 01:38:10,092 Wir freuen uns, dass wir wieder mit deiner Kameraführung arbeiten können. 1661 01:38:10,509 --> 01:38:13,428 Aber ich glaube, das Publikum denkt: 1662 01:38:13,512 --> 01:38:16,556 Das ist ja unglaublich, Bronson ist weg, das hat man nicht erwartet, 1663 01:38:16,681 --> 01:38:18,850 man hat nicht erwartet, dass er umgebracht wird. 1664 01:38:19,184 --> 01:38:22,729 Und jetzt geht er einfach in das Haus von Charles Bronson, 1665 01:38:22,813 --> 01:38:25,857 als ob er es einfach in Besitz nehmen würde. 1666 01:38:26,400 --> 01:38:29,152 Und das Leben seines Helden zu leben, 1667 01:38:29,903 --> 01:38:33,198 oder der Person, deren Leben er beneidet oder begehrt hat. 1668 01:38:33,949 --> 01:38:36,118 Aber das wird nur von kurzer Dauer sein. 1669 01:38:36,201 --> 01:38:38,870 Eine kurzlebige Erfahrung für ihn. 1670 01:38:43,208 --> 01:38:46,878 Und ich finde es auch sehr interessant, dass im letzten Moment, 1671 01:38:47,003 --> 01:38:50,674 wenn das Auto explodiert, sofort der Abspann kommt. 1672 01:38:50,841 --> 01:38:52,968 Und es ist nur eine Texttafel. 1673 01:38:53,135 --> 01:38:56,847 Und der Film endet buchstäblich in dem Moment, in dem er schwarz wird. 1674 01:38:57,347 --> 01:39:03,645 Es gibt kein langes Musikthema, das uns für fünf Minuten rausführt. 1675 01:39:03,728 --> 01:39:07,232 Es endet buchstäblich in dem Moment, in dem das Auto explodiert. 1676 01:39:07,524 --> 01:39:11,611 Denn im Moment haben wir zwar die Möglichkeit, alles zu analysieren 1677 01:39:11,736 --> 01:39:13,488 und so weiter, aber selbst er... 1678 01:39:13,697 --> 01:39:17,659 Ich verstehe nicht, warum er wieder herauskommt. 1679 01:39:17,742 --> 01:39:18,994 Ich weiß nicht, aber... 1680 01:39:19,077 --> 01:39:21,079 Nun, er muss rauskommen, um in die Luft zu gehen. 1681 01:39:21,163 --> 01:39:22,873 Das ist eine kleiner Spaß. 1682 01:39:22,956 --> 01:39:24,124 Aber das muss er. 1683 01:39:24,207 --> 01:39:26,334 Ich glaube, er will in den Sportwagen einsteigen. 1684 01:39:26,418 --> 01:39:27,627 Er liebt dieses Auto. 1685 01:39:27,711 --> 01:39:30,005 Er möchte derjenige sein, der das Auto fährt. 1686 01:39:30,088 --> 01:39:34,468 Jetzt liest er den Zettel und erfährt, dass er nur noch 13 Sekunden Zeit hat. 1687 01:39:34,551 --> 01:39:38,638 Und man fragt sich, ob er vor Ablauf der 13 Sekunden aussteigen wird. 1688 01:39:40,557 --> 01:39:44,811 Und sobald das Auto explodiert, läuft der Abspann und der Film ist zu Ende. 1689 01:39:44,895 --> 01:39:48,815 Und deshalb möchte ich sagen: Richard, vielen Dank, dass du heute bei uns bist. 1690 01:39:48,899 --> 01:39:51,359 Es war mir eine große Freude und ein großer Spaß, mit dir zu sprechen. 1691 01:39:51,443 --> 01:39:52,861 Es war mir ein Vergnügen. 1692 01:39:52,944 --> 01:39:54,321 Und du bist ein wunderbarer Interviewer. 1693 01:39:54,404 --> 01:39:56,615 - Oh, vielen Dank. - Ja, ich weiß das wirklich zu schätzen. 149846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.